mirror of
https://github.com/gryf/gryf-overlay.git
synced 2025-12-28 01:12:33 +01:00
6537 lines
206 KiB
Diff
6537 lines
206 KiB
Diff
Nur in wm: .cvsignore.
|
|
Nur in wm: COPYING.OPL.
|
|
Nur in wm: CVS.
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/ChangeLog wm/ChangeLog
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/ChangeLog 2005-07-03 19:36:39.000000000 +0200
|
|
+++ wm/ChangeLog 2005-08-23 01:58:19.000000000 +0200
|
|
@@ -1,3 +1,15 @@
|
|
+Changes since version 0.92.0:
|
|
+.............................
|
|
+
|
|
+- added check for --with-gnustepdir option to configure to verify that its
|
|
+ argument is an absolute path
|
|
+- updated german translations (Torsten Marek <shlomme@gmx.net>)
|
|
+- fixed WPrefs.app to find its icons when not installed under GNUstep paths
|
|
+- fixed gcc-4 compilation issues (Vladimir Nadvornik <nadvornik@suse.cz>)
|
|
+- fixed amd64 compilation issues (Vladimir Nadvornik <nadvornik@suse.cz>)
|
|
+- eliminated gcc-4 compilation warnings
|
|
+
|
|
+
|
|
Changes since version 0.91.0:
|
|
.............................
|
|
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/: Makefile.in.
|
|
Nur in wm: README.es.
|
|
Nur in wm/WINGs: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/WINGs: CVS.
|
|
Nur in wm/WINGs/Documentation: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/WINGs/Documentation: CVS.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/Documentation: Makefile.in.
|
|
Nur in wm/WINGs/Examples: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/WINGs/Examples: CVS.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/Examples: Makefile.in.
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/Examples/server.c wm/WINGs/Examples/server.c
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/Examples/server.c 2004-10-12 21:31:51.000000000 +0200
|
|
+++ wm/WINGs/Examples/server.c 2005-08-23 01:58:19.000000000 +0200
|
|
@@ -126,8 +126,8 @@
|
|
}
|
|
|
|
|
|
-static unsigned char*
|
|
-findDelimiter(unsigned char *data, unsigned const char *endPtr)
|
|
+static char*
|
|
+findDelimiter(char *data, const char *endPtr)
|
|
{
|
|
wassertrv(data < endPtr, NULL);
|
|
|
|
Nur in wm/WINGs/Extras: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/WINGs/Extras: CVS.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/Extras: Makefile.in.
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/Makefile.am wm/WINGs/Makefile.am
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/Makefile.am 2004-10-30 07:44:13.000000000 +0200
|
|
+++ wm/WINGs/Makefile.am 2005-07-17 21:16:46.000000000 +0200
|
|
@@ -108,12 +108,12 @@
|
|
wutil.c
|
|
|
|
|
|
-AM_CPPFLAGS = -DLOCALEDIR=\"$(NLSDIR)\"
|
|
+AM_CPPFLAGS = -DLOCALEDIR=\"$(NLSDIR)\" -DRESOURCE_PATH=\"$(datadir)/WINGs\" -DDEBUG
|
|
|
|
AM_CFLAGS = @NOSTRICTALIASING@
|
|
|
|
INCLUDES = -I$(top_srcdir)/WINGs/WINGs -I$(top_srcdir)/wrlib -I$(top_srcdir)/src \
|
|
- -DRESOURCE_PATH=\"$(datadir)/WINGs\" @XFTFLAGS@ @HEADER_SEARCH_PATH@ -DDEBUG
|
|
+ @XFTFLAGS@ @HEADER_SEARCH_PATH@
|
|
|
|
|
|
wcolorpanel.o: wcolorpanel.c
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs: Makefile.in.
|
|
Nur in wm/WINGs/Resources: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/WINGs/Resources: CVS.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/Resources: Makefile.in.
|
|
Nur in wm/WINGs/Tests: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/WINGs/Tests: CVS.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/Tests: Makefile.in.
|
|
Nur in wm/WINGs/WINGs: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/WINGs/WINGs: CVS.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/WINGs: Makefile.in.
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/connection.c wm/WINGs/connection.c
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/connection.c 2004-10-23 04:46:36.000000000 +0200
|
|
+++ wm/WINGs/connection.c 2005-08-23 01:58:19.000000000 +0200
|
|
@@ -201,7 +201,7 @@
|
|
|
|
if (cPtr->state == WCInProgress) {
|
|
Bool failed;
|
|
- int len = sizeof(result);
|
|
+ socklen_t len = sizeof(result);
|
|
|
|
WCErrorCode = 0;
|
|
if (getsockopt(cPtr->sock, SOL_SOCKET, SO_ERROR,
|
|
@@ -462,8 +462,8 @@
|
|
{
|
|
WMConnection *cPtr;
|
|
struct sockaddr_in *socketaddr;
|
|
+ socklen_t size;
|
|
int sock, on;
|
|
- int size;
|
|
|
|
WCErrorCode = 0;
|
|
|
|
@@ -678,7 +678,7 @@
|
|
WMAcceptConnection(WMConnection *listener)
|
|
{
|
|
struct sockaddr_in clientname;
|
|
- int size;
|
|
+ socklen_t size;
|
|
int newSock;
|
|
WMConnection *newConnection;
|
|
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/dragdestination.c wm/WINGs/dragdestination.c
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/dragdestination.c 2004-10-28 11:25:36.000000000 +0200
|
|
+++ wm/WINGs/dragdestination.c 2005-08-23 01:58:19.000000000 +0200
|
|
@@ -219,7 +219,7 @@
|
|
}
|
|
|
|
operationArray = WMCreateDragOperationArray(count);
|
|
- description = descriptionList;
|
|
+ description = (char*)descriptionList;
|
|
|
|
for (i=0; count > 0; i++) {
|
|
size = strlen(description);
|
|
Nur in wm/WINGs/po: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/WINGs/po: CVS.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/po: Makefile.in.
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/po/de.po wm/WINGs/po/de.po
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/po/de.po 2005-07-03 02:45:48.000000000 +0200
|
|
+++ wm/WINGs/po/de.po 2005-07-05 21:41:06.000000000 +0200
|
|
@@ -1,23 +1,28 @@
|
|
-# KTranslator Generated File
|
|
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
+# German Message Catalog for WINGs
|
|
+#
|
|
+# Initial translation
|
|
+# Gudio Scholz <guido.scholz@bayernline.de>
|
|
+#
|
|
+# Adapted to versions 0.80 ff.
|
|
+# Torsten Marek <shlomme@gmx.net>
|
|
+#
|
|
+
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Project-Id-Version: WINGs 0.80.0\n"
|
|
-"POT-Creation-Date: 2002-01-09 21:06+0100\n"
|
|
-"PO-Revision-Date: 2002-01-09 21:20+0100\n"
|
|
-"Last-Translator: Guido Scholz <guido.scholz@bayernline.de>\n"
|
|
-"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
|
|
+"Project-Id-Version: WINGs\n"
|
|
+"POT-Creation-Date: 2004-11-01 16:24+0100\n"
|
|
+"PO-Revision-Date: 2004-11-05 23:48+0100\n"
|
|
+"Last-Translator: shlomme@gmx.net\n"
|
|
+"Language-Team: German\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
-"Content-Transfer-Encoding: unknown\n"
|
|
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/connection.c:461 ../../WINGs/connection.c:526
|
|
-#: ../../WINGs/connection.c:569
|
|
+#: ../../WINGs/connection.c:471 ../../WINGs/connection.c:536
|
|
+#: ../../WINGs/connection.c:579
|
|
msgid "Bad address-service-protocol combination"
|
|
-msgstr "Ungültige Adress-Dienst-Protokoll Kombination"
|
|
+msgstr "Ungültige Kombination von Adresse und Dienstprotokoll"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/error.c:54
|
|
#, c-format
|
|
@@ -44,346 +49,349 @@
|
|
#: ../../WINGs/findfile.c:48
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get password entry for UID %i"
|
|
-msgstr "konnte Passwort nicht ermitteln für UID %i"
|
|
+msgstr "Passworteintrag für UID %i konnte nicht ermittelt werden"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/findfile.c:66
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get password entry for user %s"
|
|
-msgstr "konnte Passwort nicht ermitteln für Benutzer %s"
|
|
+msgstr "Passworteintrag für Benutzer %s konnte nicht ermittelt werden"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/host.c:114
|
|
msgid "Cannot get current host name"
|
|
-msgstr "Kann aktuellen Hostnamen nicht ermitteln"
|
|
+msgstr "Aktueller Hostname kann nicht ermittelt werden"
|
|
+
|
|
+#: ../../WINGs/proplist.c:91
|
|
+#, c-format
|
|
+msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s"
|
|
+msgstr "Syntaxfehler in %s %s, Zeile %i: %s"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:150
|
|
msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key"
|
|
msgstr ""
|
|
-"Nur string oder data wird als Schlüssel für ein proplist dictionary "
|
|
+"Nur Zeichenketten oder Binärdaten werden als Schlüssel für ein PropList-Dictionary "
|
|
"unterstützt"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:184 ../../WINGs/proplist.c:236
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:394 ../../WINGs/proplist.c:474
|
|
-#: ../../WINGs/proplist.c:1071 ../../WINGs/proplist.c:1123
|
|
-#: ../../WINGs/proplist.c:1289 ../../WINGs/proplist.c:1368
|
|
-#: ../../WINGs/proplist.c:1489 ../../WINGs/proplist.c:1536
|
|
+#: ../../WINGs/proplist.c:1075 ../../WINGs/proplist.c:1127
|
|
+#: ../../WINGs/proplist.c:1293 ../../WINGs/proplist.c:1372
|
|
+#: ../../WINGs/proplist.c:1493 ../../WINGs/proplist.c:1540
|
|
msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects"
|
|
-msgstr ""
|
|
+msgstr "PropList-Funktionen werden auf nicht-WMPropList-Objekte angewendet"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:630
|
|
msgid "unterminated PropList string"
|
|
-msgstr "nicht terminierter PropList string"
|
|
+msgstr "nicht terminierte PropList-Zeichenkette"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:670
|
|
msgid "unterminated PropList data"
|
|
-msgstr "nicht terminiertes PropList data"
|
|
+msgstr "nicht terminierte PropList-Binärdaten"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:678
|
|
msgid "unterminated PropList data (missing hexdigit)"
|
|
-msgstr "nicht terminiertes PropList data (fehlendes hex-Zeichen)"
|
|
+msgstr "nicht terminierte PropList-Binärdaten (fehlendes Hex-Zeichen)"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/proplist.c:690
|
|
+#: ../../WINGs/proplist.c:690 ../../WINGs/proplist.c:695
|
|
msgid "non hexdigit character in PropList data"
|
|
-msgstr "falsches hex-Zeichen in PropList data"
|
|
+msgstr "falsches Hex-Zeichen in PropList-Binärdaten"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/proplist.c:725
|
|
+#: ../../WINGs/proplist.c:729
|
|
msgid "unterminated PropList array"
|
|
-msgstr "nicht terminiertes PropList array"
|
|
+msgstr "nicht terminiertes PropList-Array"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/proplist.c:733
|
|
+#: ../../WINGs/proplist.c:737
|
|
msgid "missing or unterminated PropList array"
|
|
-msgstr "fehlendes oder nicht terminiertes PropList array"
|
|
+msgstr "fehlendes oder nicht terminiertes PropList-Array"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/proplist.c:743
|
|
+#: ../../WINGs/proplist.c:747
|
|
msgid "could not get PropList array element"
|
|
-msgstr ""
|
|
+msgstr "PropList-Array-Element konnte nicht gelesen werden"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/proplist.c:772
|
|
+#: ../../WINGs/proplist.c:776
|
|
msgid "unterminated PropList dictionary"
|
|
-msgstr ""
|
|
+msgstr "nicht terminiertes PropList-Dictionary"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/proplist.c:789
|
|
+#: ../../WINGs/proplist.c:793
|
|
msgid "missing PropList dictionary key"
|
|
-msgstr ""
|
|
+msgstr "fehlender Schlüssel in PropList-Dictionary"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/proplist.c:791
|
|
+#: ../../WINGs/proplist.c:795
|
|
msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary"
|
|
-msgstr ""
|
|
+msgstr "fehlender Schlüssel in PropList-Dictionary oder fehlende Terminierung"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/proplist.c:799
|
|
+#: ../../WINGs/proplist.c:803
|
|
msgid "error parsing PropList dictionary key"
|
|
-msgstr ""
|
|
+msgstr "Fehler beim Parsen eines PropList-Dictionary-Schlüssels"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/proplist.c:807
|
|
+#: ../../WINGs/proplist.c:811
|
|
msgid "missing = in PropList dictionary entry"
|
|
-msgstr ""
|
|
+msgstr "fehlendes \"=\" in PropList-Dictionary-Schlüssel"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/proplist.c:815
|
|
+#: ../../WINGs/proplist.c:819
|
|
msgid "error parsing PropList dictionary entry value"
|
|
-msgstr ""
|
|
+msgstr "Fehler beim Parsen eines PropList-Dictionary-Wertes"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/proplist.c:823
|
|
+#: ../../WINGs/proplist.c:827
|
|
msgid "missing ; in PropList dictionary entry"
|
|
-msgstr ""
|
|
+msgstr "fehlendes \";\" in PropList-Dictionary-Eintrag"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/proplist.c:884
|
|
+#: ../../WINGs/proplist.c:888
|
|
msgid ""
|
|
"was expecting a string, data, array or dictionary. If it's a string, try "
|
|
"enclosing it with \"."
|
|
msgstr ""
|
|
-"string, data, array oder dictionary wurde erwartet. Zeichenketten mit \" "
|
|
+"Zeichenkette, Binärdaten, Array oder Dictionary erwartet. Zeichenketten ggf. mit \" "
|
|
"einklammern."
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/proplist.c:888
|
|
+#: ../../WINGs/proplist.c:892
|
|
msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
|
|
-msgstr "Kommentare sind in Domaindaten von WindowMaker nicht erlaubt."
|
|
+msgstr "Kommentare sind in Domänendaten von WindowMaker nicht erlaubt."
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/proplist.c:1559 ../../WINGs/proplist.c:1624
|
|
+#: ../../WINGs/proplist.c:1563 ../../WINGs/proplist.c:1630
|
|
msgid "extra data after end of property list"
|
|
msgstr "zusätzliche Daten hinter dem Ende der Propertyliste"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/proplist.c:1602
|
|
+#: ../../WINGs/proplist.c:1606
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get size for file '%s'"
|
|
-msgstr "konnte Dateigröße von '%s' nicht ermitteln"
|
|
+msgstr "Dateigröße von '%s' konnte nicht ermittelt werden"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/proplist.c:1614
|
|
+#: ../../WINGs/proplist.c:1619
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error reading from file '%s'"
|
|
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%s'"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/proplist.c:1665
|
|
+#: ../../WINGs/proplist.c:1671
|
|
#, c-format
|
|
msgid "mkstemp (%s) failed"
|
|
-msgstr "mkstemp (%s) schlug fehl"
|
|
+msgstr "mkstemp (%s) fehlgeschlagen"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/proplist.c:1676
|
|
+#: ../../WINGs/proplist.c:1682
|
|
#, c-format
|
|
msgid "mktemp (%s) failed"
|
|
-msgstr "mktemp (%s) schlug fehl"
|
|
+msgstr "mktemp (%s) fehlgeschlagen"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/proplist.c:1687
|
|
+#: ../../WINGs/proplist.c:1693
|
|
#, c-format
|
|
msgid "open (%s) failed"
|
|
-msgstr "open (%s) schlug fehl"
|
|
+msgstr "open (%s) fehlgeschlagen"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/proplist.c:1694
|
|
+#: ../../WINGs/proplist.c:1700
|
|
#, c-format
|
|
msgid "writing to file: %s failed"
|
|
-msgstr "Schreiben in Datei: %s schlug fehl"
|
|
+msgstr "Schreiben in Datei: %s fehlgeschlagen"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/proplist.c:1702
|
|
+#: ../../WINGs/proplist.c:1708
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fclose (%s) failed"
|
|
-msgstr "fclose (%s) schlug fehl"
|
|
+msgstr "fclose (%s) fehlgeschlagen"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/proplist.c:1711
|
|
+#: ../../WINGs/proplist.c:1717
|
|
#, c-format
|
|
msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
|
|
-msgstr "rename ('%s' to '%s') schlug fehl"
|
|
+msgstr "rename ('%s' nach '%s') fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#. something happened with the file. just overwrite it
|
|
-#: ../../WINGs/userdefaults.c:192 ../../WINGs/userdefaults.c:208
|
|
+#: ../../WINGs/userdefaults.c:188 ../../WINGs/userdefaults.c:204
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing"
|
|
-msgstr "Kann bei der Synchronisation nicht aus Datei '%s' lesen"
|
|
+msgstr "Bei der Synchronisation konnte nicht aus der Datei '%s' gelesen werden"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolor.c:198 ../../WINGs/wcolor.c:211 ../../WINGs/wcolor.c:250
|
|
-#: ../../WINGs/wcolor.c:291
|
|
+#: ../../WINGs/wcolor.c:237 ../../WINGs/wcolor.c:249 ../../WINGs/wcolor.c:288
|
|
+#: ../../WINGs/wcolor.c:329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not allocate %s color"
|
|
-msgstr "konnte die Farbe %s nicht erzeugen"
|
|
+msgstr "Farbe %s konnte nicht erzeugt werden"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolor.c:198
|
|
+#: ../../WINGs/wcolor.c:237
|
|
msgid "white"
|
|
-msgstr "weiß"
|
|
+msgstr "Weiß"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolor.c:211
|
|
+#: ../../WINGs/wcolor.c:249
|
|
msgid "black"
|
|
-msgstr "schwarz"
|
|
+msgstr "Schwarz"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolor.c:250
|
|
+#: ../../WINGs/wcolor.c:288
|
|
msgid "gray"
|
|
-msgstr "grau"
|
|
+msgstr "Grau"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolor.c:291
|
|
+#: ../../WINGs/wcolor.c:329
|
|
msgid "dark gray"
|
|
-msgstr "dunkelgrau"
|
|
+msgstr "Dunkelgrau"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:415
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:420
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Farben"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:605 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2824
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:610 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2829
|
|
msgid "Brightness"
|
|
msgstr "Helligkeit"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:607 ../../WINGs/wcolorpanel.c:683
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:716 ../../WINGs/wcolorpanel.c:750
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:810 ../../WINGs/wcolorpanel.c:844
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:878 ../../WINGs/wcolorpanel.c:913
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2164 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2826
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2862 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2898
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3746
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:612 ../../WINGs/wcolorpanel.c:688
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:721 ../../WINGs/wcolorpanel.c:755
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:815 ../../WINGs/wcolorpanel.c:849
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:883 ../../WINGs/wcolorpanel.c:918
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2169 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2831
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2867 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2903
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3745
|
|
msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
|
|
-msgstr "Color Panel: Konnte keinen Speicher reservieren"
|
|
+msgstr "Farb-Panel: Speicher konnte nicht reserviert werden"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:680 ../../WINGs/wcolorpanel.c:681
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:685 ../../WINGs/wcolorpanel.c:686
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rot"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:713 ../../WINGs/wcolorpanel.c:714
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:718 ../../WINGs/wcolorpanel.c:719
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Grün"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:747 ../../WINGs/wcolorpanel.c:748
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:752 ../../WINGs/wcolorpanel.c:753
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Blau"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:807 ../../WINGs/wcolorpanel.c:808
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:812 ../../WINGs/wcolorpanel.c:813
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:841 ../../WINGs/wcolorpanel.c:842
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:846 ../../WINGs/wcolorpanel.c:847
|
|
msgid "Magenta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:875 ../../WINGs/wcolorpanel.c:876
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:880 ../../WINGs/wcolorpanel.c:881
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Gelb"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:910 ../../WINGs/wcolorpanel.c:911
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:915 ../../WINGs/wcolorpanel.c:916
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Schwarz"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:991
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:996
|
|
msgid "Spectrum"
|
|
msgstr "Spektrum"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1021
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1026
|
|
msgid "Palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1027
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1032
|
|
msgid "New from File..."
|
|
msgstr "Neu aus Datei..."
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1028 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1076
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1093
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1033 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1081
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1098
|
|
msgid "Rename..."
|
|
msgstr "Umbenennen..."
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1029 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1077
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1094 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3321
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1034 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1082
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1099 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Entfernen"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1030
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1035
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopieren"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1031
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1036
|
|
msgid "New from Clipboard"
|
|
msgstr "Neu aus Zwischenablage"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1052
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1057
|
|
msgid "X11-Colors"
|
|
msgstr "X11-Farben"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1069
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1074
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Farbe"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1075
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1080
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Hinzufügen..."
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1085
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1090
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Liste"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1092
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1097
|
|
msgid "New..."
|
|
msgstr "Neu..."
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1231
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1236
|
|
#, c-format
|
|
-msgid ""
|
|
-"Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
|
|
-msgstr ""
|
|
-"Color Panel: Konnte das Verzeichnis %s zum Speichern der Konfiguration nicht erzeugen"
|
|
+msgid "Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
|
|
+msgstr "Farb-Panel: Verzeichnis %s konnte zum Speichern der Konfiguration nicht erzeugt werden"
|
|
|
|
#. Delete the file, it doesn't belong here
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1237 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3207
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3211
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1242 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3212
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3216
|
|
msgid "File Error"
|
|
msgstr "Dateifehler"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1238
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1243
|
|
msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
|
|
-msgstr "Konnte Konfigurationsverzeichnis für Farbdialog nicht erzeugen"
|
|
+msgstr "Konfigurationsverzeichnis für Farb-Panel konnte nicht erzeugt werden"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1239 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3208
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3240
|
|
-#: ../../WINGs/wfilepanel.c:250 ../../WINGs/wfilepanel.c:647
|
|
-#: ../../WINGs/wfilepanel.c:659 ../../WINGs/wfilepanel.c:760
|
|
-#: ../../WINGs/wfilepanel.c:971 ../../WINGs/wfontpanel.c:709
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1244 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3218 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245
|
|
+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:250 ../../WINGs/wfilepanel.c:650
|
|
+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
|
|
+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:974 ../../WINGs/wfontpanel.c:591
|
|
msgid "OK"
|
|
-msgstr "OK"
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1245 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1281
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1299
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1250 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1286
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1304
|
|
msgid "Color Panel: Could not find file"
|
|
-msgstr "Color Panel: Konnte Datei nicht finden"
|
|
+msgstr "Farb-Panel: Datei konnte nicht gefunden werden"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1486 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1551
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1615
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1491 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1556
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1620
|
|
msgid "Color Panel: X failed request"
|
|
-msgstr "Color Panel: X Anfrage schlug fehl"
|
|
+msgstr "Farb-Panel: X-Anfrage fehlgeschlagen"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2860
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2865
|
|
msgid "Saturation"
|
|
msgstr "Sättigung"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2896
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2901
|
|
msgid "Hue"
|
|
msgstr "Farbton"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3146
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3151
|
|
msgid "Open Palette"
|
|
msgstr "Palette öffnen"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3208
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
|
|
msgid "Invalid file format !"
|
|
msgstr "Ungültiges Dateiformat!"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3210
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3215
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't remove file %s"
|
|
-msgstr "kann Datei %s nicht entfernen"
|
|
+msgstr "Datei %s konnte nicht entfert werden"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3212
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3217
|
|
msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
|
|
-msgstr "Konnte Datei nicht aus Konfigurationsverzeichnis entfernen!"
|
|
+msgstr "Datei konnte nicht aus Konfigurationsverzeichnis entfernt werden!"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3239
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Umbenennen"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3239
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244
|
|
msgid "Rename palette to:"
|
|
msgstr "Palette umbenennen in:"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3240 ../../WINGs/wfilepanel.c:259
|
|
-#: ../../WINGs/wfilepanel.c:659 ../../WINGs/wfilepanel.c:760
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245 ../../WINGs/wfilepanel.c:259
|
|
+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#. Careful, this palette exists already
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3256 ../../WINGs/wfilepanel.c:760
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3261 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Warnung"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3257
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262
|
|
msgid ""
|
|
"Palette already exists !\n"
|
|
"\n"
|
|
@@ -393,24 +401,24 @@
|
|
"\n"
|
|
"Überschreiben?"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3257 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3321
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3257 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3321
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3289
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3294
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't rename palette %s to %s\n"
|
|
-msgstr "Konnte Palette %s nicht in %s umbenennen\n"
|
|
+msgstr "Palette %s konnte nicht nach %s umbenannt werden\n"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3315
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3320
|
|
msgid "This will permanently remove the palette "
|
|
-msgstr "Das wird die Palette unwiderruflich löschen "
|
|
+msgstr "Hiermit wird die Palette unwiderruflich gelöscht "
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3318
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3323
|
|
msgid ""
|
|
".\n"
|
|
"\n"
|
|
@@ -420,29 +428,29 @@
|
|
"\n"
|
|
"Sind Sie sicher, dass Sie die Palette löschen wollen?"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3343
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3348
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't remove palette %s\n"
|
|
-msgstr "Konnte Palette %s nicht löschen\n"
|
|
+msgstr "Palette %s konnte nicht gelöscht werden\n"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3648
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3647
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open %s"
|
|
-msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
|
|
+msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3655
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3654
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create %s"
|
|
-msgstr "Konnte %s nicht erzeugen"
|
|
+msgstr "%s konnte nicht erzeugt werden"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3666
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3665
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Write error on file %s"
|
|
msgstr "Schreibfehler bei Datei %s"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3711
|
|
+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3710
|
|
msgid "Color Panel: Color unspecified"
|
|
-msgstr "Color Panel: Farbe nicht spezifiziert"
|
|
+msgstr "Farb-Panel: Farbe nicht spezifiziert"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:235
|
|
msgid "Name:"
|
|
@@ -456,208 +464,164 @@
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfilepanel.c:562
|
|
+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:565
|
|
#, c-format
|
|
msgid "WINGs: could not open directory %s\n"
|
|
-msgstr "WINGs: Konnte Verzeichnis %s nicht öffen\n"
|
|
+msgstr "WINGs: Verzeichnis %s konnte nicht geöffnet werden\n"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfilepanel.c:580
|
|
+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:583
|
|
#, c-format
|
|
msgid "WINGs: could not stat %s\n"
|
|
-msgstr "WINGs: Dateistatus von %s nicht bestimmbar\n"
|
|
+msgstr "WINGs: Dateistatus von %s unbestimmbar\n"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfilepanel.c:647 ../../WINGs/wfilepanel.c:970
|
|
-#: ../../WINGs/wfontpanel.c:708
|
|
+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:650 ../../WINGs/wfilepanel.c:973
|
|
+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:590
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfilepanel.c:658
|
|
+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:661
|
|
msgid "Create Directory"
|
|
msgstr "Verzeichnis anlegen"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfilepanel.c:659
|
|
+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662
|
|
msgid "Enter directory name"
|
|
msgstr "Verzeichnisname eingeben"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfilepanel.c:695 ../../WINGs/wfilepanel.c:734
|
|
-#: ../../WINGs/wfilepanel.c:765 ../../WINGs/wfilepanel.c:793
|
|
+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:698 ../../WINGs/wfilepanel.c:737
|
|
+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:768 ../../WINGs/wfilepanel.c:796
|
|
msgid "Permission denied."
|
|
msgstr "Zugriff verweigert."
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfilepanel.c:698
|
|
+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:701
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' already exists."
|
|
msgstr "'%s' existiert bereits."
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfilepanel.c:701
|
|
+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:704
|
|
msgid "Path does not exist."
|
|
msgstr "Pfad existiert nicht."
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfilepanel.c:731 ../../WINGs/wfilepanel.c:790
|
|
+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:734 ../../WINGs/wfilepanel.c:793
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' does not exist."
|
|
msgstr "'%s' existiert nicht."
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfilepanel.c:738 ../../WINGs/wfilepanel.c:797
|
|
+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:741 ../../WINGs/wfilepanel.c:800
|
|
msgid "Insufficient memory available."
|
|
msgstr "Nicht genügend Speicher verfügbar."
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfilepanel.c:742 ../../WINGs/wfilepanel.c:801
|
|
+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:745 ../../WINGs/wfilepanel.c:804
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is on a read-only filesystem."
|
|
-msgstr "'%s' liegt auf einem read-only Dateisystem."
|
|
+msgstr "'%s' liegt auf einem nur lesbaren Dateisystem."
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfilepanel.c:745 ../../WINGs/wfilepanel.c:777
|
|
-#: ../../WINGs/wfilepanel.c:804
|
|
+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:748 ../../WINGs/wfilepanel.c:780
|
|
+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:807
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can not delete '%s'."
|
|
msgstr "Kann %s nicht löschen."
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfilepanel.c:752
|
|
+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:755
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Delete directory %s ?"
|
|
-msgstr "Verzeichnis % s löschen?"
|
|
+msgstr "Verzeichnis %s löschen?"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfilepanel.c:756
|
|
+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:759
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Delete file %s ?"
|
|
msgstr "Datei %s löschen?"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfilepanel.c:768
|
|
+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:771
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Directory '%s' does not exist."
|
|
msgstr "Verzeichnis '%s' existiert nicht."
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfilepanel.c:771
|
|
+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:774
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Directory '%s' is not empty."
|
|
msgstr "Verzeichnis '%s' ist nicht leer."
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfilepanel.c:774
|
|
+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:777
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Directory '%s' is busy."
|
|
-msgstr "Verzeichnis '%s' ist belegt."
|
|
+msgstr "Verzeichnis '%s' wird benutz."
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfilepanel.c:787
|
|
+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:790
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is a directory."
|
|
msgstr "'%s' ist ein Verzeichnis."
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfilepanel.c:829
|
|
+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:832
|
|
#, c-format
|
|
msgid "An error occured browsing '%s'."
|
|
msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'."
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfilepanel.c:833
|
|
+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:836
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a directory."
|
|
msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis."
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfilepanel.c:970
|
|
+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:973
|
|
msgid "File does not exist."
|
|
msgstr "Datei existiert nicht."
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfont.c:129
|
|
+#: ../../WINGs/wfont.c:40
|
|
#, c-format
|
|
-msgid "the following character sets are missing in %s:"
|
|
-msgstr "die folgenden Zeichensätze fehlen in %s:"
|
|
+msgid "invalid font: %s. Trying '%s'"
|
|
+msgstr "Ungültige Schriftart: %s. Wird ersetzt durch %s."
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfont.c:136
|
|
+#: ../../WINGs/wfont.c:257 ../../WINGs/wfont.c:277
|
|
#, c-format
|
|
-msgid ""
|
|
-"the string \"%s\" will be used in place of any characters from those sets."
|
|
-msgstr ""
|
|
-"die Zeichenkette \"%s\" ersetzt alle anderen Zeichen dieser Zeichensätze."
|
|
+msgid "could not load font: %s."
|
|
+msgstr "Schriftart konnte nicht geladen werden: %s"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfont.c:287 ../../WINGs/wfont.c:323
|
|
-#, c-format
|
|
-msgid "could not load font set %s. Trying fixed."
|
|
-msgstr "konnte Fonts %s nicht laden. Nehme fixed-Font."
|
|
+#. WMSetWidgetBackgroundColor(panel->win, WMWhiteColor(scr));
|
|
+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:203
|
|
+msgid "Font Panel"
|
|
+msgstr "Schrift-Panel"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfont.c:293 ../../WINGs/wfont.c:329
|
|
-#, c-format
|
|
-msgid "could not load font %s. Trying fixed."
|
|
-msgstr "Konnte Font %s nicht laden. Nehme fixed-Font."
|
|
-
|
|
-#: ../../WINGs/wfont.c:297 ../../WINGs/wfont.c:333
|
|
-msgid "could not load fixed font!"
|
|
-msgstr "konnte fixed-Font nicht laden!"
|
|
-
|
|
-#: ../../WINGs/wfont.c:428
|
|
-#, c-format
|
|
-msgid "font description %s is too large."
|
|
-msgstr "Fontbeschreibung %s ist zu groß."
|
|
-
|
|
-#: ../../WINGs/wfontpanel.c:205
|
|
-msgid "Test!!!"
|
|
-msgstr "Test!"
|
|
+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:239
|
|
+msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfontpanel.c:211
|
|
+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:245
|
|
msgid "Family"
|
|
msgstr "Familie"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfontpanel.c:222
|
|
+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:256
|
|
msgid "Typeface"
|
|
msgstr "Schriftart"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfontpanel.c:233
|
|
+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:267
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Größe"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfontpanel.c:252
|
|
+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:286
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Setzen"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfontpanel.c:257
|
|
+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:292
|
|
msgid "Revert"
|
|
-msgstr "Zurückn."
|
|
+msgstr "Zurücksetzen"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfontpanel.c:709
|
|
-msgid "Could not retrieve font list"
|
|
-msgstr "Konnte Fontliste nicht wiederherstellen"
|
|
+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:591
|
|
+msgid "Could not init font config library\n"
|
|
+msgstr "\"font-config\"-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden\n"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wfontpanel.c:721
|
|
-#, c-format
|
|
-msgid "font name %s is longer than 256, which is invalid."
|
|
-msgstr "Fontname %s ist ungültig, da länger als 256 Zeichen."
|
|
-
|
|
-#: ../../WINGs/wfontpanel.c:868
|
|
-msgid "Roman"
|
|
-msgstr "Roman"
|
|
-
|
|
-#: ../../WINGs/wfontpanel.c:871
|
|
-msgid "Italic"
|
|
-msgstr "Kursiv"
|
|
-
|
|
-#: ../../WINGs/wfontpanel.c:873
|
|
-msgid "Oblique"
|
|
-msgstr "Schräg"
|
|
-
|
|
-#: ../../WINGs/wfontpanel.c:875
|
|
-msgid "Rev Italic"
|
|
-msgstr ""
|
|
-
|
|
-#: ../../WINGs/wfontpanel.c:877
|
|
-msgid "Rev Oblique"
|
|
-msgstr ""
|
|
-
|
|
-#: ../../WINGs/wfontpanel.c:883
|
|
-msgid "Normal"
|
|
-msgstr "Normal"
|
|
-
|
|
-#: ../../WINGs/widgets.c:415
|
|
+#: ../../WINGs/widgets.c:419
|
|
#, c-format
|
|
msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
|
|
-msgstr "WINGs: Konnte Widget-Bildatei %s nicht laden."
|
|
+msgstr "WINGs: Widget-Bilderdatei konnte nicht geladen werden: %s"
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/widgets.c:763
|
|
+#: ../../WINGs/widgets.c:767
|
|
msgid ""
|
|
-"could not load any fonts. Make sure your font installationand locale "
|
|
+"could not load any fonts. Make sure your font installation and locale "
|
|
"settings are correct."
|
|
msgstr ""
|
|
-"Konnte keine Fonts laden. Überprüfen Sie, ob Ihre Fontinstallation und "
|
|
-"-einstellungen korrekt sind."
|
|
+"Keine Schrifen konnten geladen werden. Überprüfen Sie, ob Ihre Schrifteninstallation und -"
|
|
+"Lokalisierungseinstellungen korrekt sind."
|
|
|
|
-#: ../../WINGs/wruler.c:189
|
|
+#: ../../WINGs/wruler.c:192
|
|
msgid "0 inches"
|
|
msgstr "0 Inch"
|
|
+
|
|
Nur in wm/WINGs/python: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/WINGs/python: CVS.
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/selection.c wm/WINGs/selection.c
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/selection.c 2004-10-12 20:31:44.000000000 +0200
|
|
+++ wm/WINGs/selection.c 2005-08-23 01:58:19.000000000 +0200
|
|
@@ -279,7 +279,7 @@
|
|
WMData *wdata;
|
|
unsigned char *data;
|
|
Atom rtype;
|
|
- unsigned bits, bpi;
|
|
+ int bits, bpi;
|
|
unsigned long len, bytes;
|
|
|
|
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/wapplication.c wm/WINGs/wapplication.c
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/wapplication.c 2004-10-24 05:13:29.000000000 +0200
|
|
+++ wm/WINGs/wapplication.c 2005-07-17 21:16:46.000000000 +0200
|
|
@@ -181,7 +181,6 @@
|
|
return path;
|
|
}
|
|
|
|
-
|
|
if (getenv("GNUSTEP_SYSTEM_ROOT")) {
|
|
path = checkFile(getenv("GNUSTEP_SYSTEM_ROOT"), appdir, ext, resource);
|
|
if (path) {
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/wcolor.c wm/WINGs/wcolor.c
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/wcolor.c 2004-10-25 03:48:39.000000000 +0200
|
|
+++ wm/WINGs/wcolor.c 2005-08-23 01:58:19.000000000 +0200
|
|
@@ -7,12 +7,12 @@
|
|
|
|
#define LIGHT_STIPPLE_WIDTH 4
|
|
#define LIGHT_STIPPLE_HEIGHT 4
|
|
-static unsigned char LIGHT_STIPPLE_BITS[] = {
|
|
+static char LIGHT_STIPPLE_BITS[] = {
|
|
0x05, 0x0a, 0x05, 0x0a};
|
|
|
|
#define DARK_STIPPLE_WIDTH 4
|
|
#define DARK_STIPPLE_HEIGHT 4
|
|
-static unsigned char DARK_STIPPLE_BITS[] = {
|
|
+static char DARK_STIPPLE_BITS[] = {
|
|
0x0a, 0x04, 0x0a, 0x01};
|
|
|
|
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/wfont.c wm/WINGs/wfont.c
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/wfont.c 2004-10-30 08:29:25.000000000 +0200
|
|
+++ wm/WINGs/wfont.c 2005-08-23 01:58:19.000000000 +0200
|
|
@@ -27,7 +27,7 @@
|
|
/* Just skip old font names that contain %d in them.
|
|
* We don't support that anymore. */
|
|
if (strchr(xlfd, '%')!=NULL)
|
|
- return FcNameParse(DEFAULT_FONT);
|
|
+ return FcNameParse((FcChar8*)DEFAULT_FONT);
|
|
|
|
fname= wstrdup(xlfd);
|
|
if ((ptr = strchr(fname, ','))) {
|
|
@@ -38,7 +38,7 @@
|
|
|
|
if (!pattern) {
|
|
wwarning(_("invalid font: %s. Trying '%s'"), xlfd, DEFAULT_FONT);
|
|
- pattern = FcNameParse(DEFAULT_FONT);
|
|
+ pattern = FcNameParse((FcChar8*)DEFAULT_FONT);
|
|
}
|
|
|
|
return pattern;
|
|
@@ -52,7 +52,7 @@
|
|
char *fname;
|
|
|
|
pattern = xlfdToFcPattern(xlfd);
|
|
- fname = FcNameUnparse(pattern);
|
|
+ fname = (char*)FcNameUnparse(pattern);
|
|
FcPatternDestroy(pattern);
|
|
|
|
return fname;
|
|
@@ -102,7 +102,7 @@
|
|
if (font[0]=='-') {
|
|
pattern = xlfdToFcPattern(font);
|
|
} else {
|
|
- pattern = FcNameParse(font);
|
|
+ pattern = FcNameParse((FcChar8*)font);
|
|
}
|
|
|
|
/*FcPatternPrint(pattern);*/
|
|
@@ -116,12 +116,12 @@
|
|
}
|
|
|
|
if (fallback && !hasPropertyWithStringValue(pattern, FC_FAMILY, fallback)) {
|
|
- FcPatternAddString(pattern, FC_FAMILY, fallback);
|
|
+ FcPatternAddString(pattern, FC_FAMILY, (FcChar8*)fallback);
|
|
}
|
|
|
|
/*FcPatternPrint(pattern);*/
|
|
|
|
- result = FcNameUnparse(pattern);
|
|
+ result = (char*)FcNameUnparse(pattern);
|
|
FcPatternDestroy(pattern);
|
|
|
|
return result;
|
|
@@ -366,7 +366,7 @@
|
|
* return the closest match font to what we requested which is the
|
|
* oblique font. Same goes for using bold for weight.
|
|
*/
|
|
- pattern = FcNameParse(WMGetFontName(font));
|
|
+ pattern = FcNameParse((FcChar8*)WMGetFontName(font));
|
|
switch (style) {
|
|
case WFSNormal:
|
|
FcPatternDel(pattern, FC_WEIGHT);
|
|
@@ -374,21 +374,21 @@
|
|
break;
|
|
case WFSBold:
|
|
FcPatternDel(pattern, FC_WEIGHT);
|
|
- FcPatternAddString(pattern, FC_WEIGHT, "bold");
|
|
+ FcPatternAddString(pattern, FC_WEIGHT, (FcChar8*)"bold");
|
|
break;
|
|
case WFSItalic:
|
|
FcPatternDel(pattern, FC_SLANT);
|
|
- FcPatternAddString(pattern, FC_SLANT, "italic");
|
|
+ FcPatternAddString(pattern, FC_SLANT, (FcChar8*)"italic");
|
|
break;
|
|
case WFSBoldItalic:
|
|
FcPatternDel(pattern, FC_WEIGHT);
|
|
FcPatternDel(pattern, FC_SLANT);
|
|
- FcPatternAddString(pattern, FC_WEIGHT, "bold");
|
|
- FcPatternAddString(pattern, FC_SLANT, "italic");
|
|
+ FcPatternAddString(pattern, FC_WEIGHT, (FcChar8*)"bold");
|
|
+ FcPatternAddString(pattern, FC_SLANT, (FcChar8*)"italic");
|
|
break;
|
|
}
|
|
|
|
- name = FcNameUnparse(pattern);
|
|
+ name = (char*)FcNameUnparse(pattern);
|
|
copy = WMCreateFont(scrPtr, name);
|
|
FcPatternDestroy(pattern);
|
|
wfree(name);
|
|
Nur in wm/WINGs: wfont_noxft.c.
|
|
Nur in wm/WINGs: wfont_wchar.c.
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/wfontpanel.c wm/WINGs/wfontpanel.c
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/wfontpanel.c 2004-10-23 04:44:17.000000000 +0200
|
|
+++ wm/WINGs/wfontpanel.c 2005-08-23 01:58:19.000000000 +0200
|
|
@@ -83,7 +83,7 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
-static void setFontPanelFontName(FontPanel *panel, FcChar8 *family, FcChar8 *style, double size);
|
|
+static void setFontPanelFontName(FontPanel *panel, char *family, char *style, double size);
|
|
|
|
static int isXLFD(char *font, int *length_ret);
|
|
|
|
@@ -370,7 +370,7 @@
|
|
|
|
if (!isXLFD(fontName, &fname_len)) {
|
|
/* maybe its proper fontconfig and we can parse it */
|
|
- pattern = FcNameParse(fontName);
|
|
+ pattern = FcNameParse((FcChar8*)fontName);
|
|
} else {
|
|
/* maybe its proper xlfd and we can convert it to an FcPattern */
|
|
pattern = XftXlfdParse(fontName, False, False);
|
|
@@ -383,7 +383,7 @@
|
|
if (FcPatternGetString(pattern, FC_FAMILY, 0, &family)==FcResultMatch)
|
|
if (FcPatternGetString(pattern, FC_STYLE, 0, &style)==FcResultMatch)
|
|
if (FcPatternGetDouble(pattern, "pixelsize", 0, &size)==FcResultMatch)
|
|
- setFontPanelFontName(panel, family, style, size);
|
|
+ setFontPanelFontName(panel, (char*)family, (char*)style, size);
|
|
|
|
FcPatternDestroy(pattern);
|
|
}
|
|
@@ -603,7 +603,7 @@
|
|
|
|
if (FcPatternGetString(fs->fonts[i],FC_FAMILY,0,&family)==FcResultMatch)
|
|
if (FcPatternGetString(fs->fonts[i],FC_STYLE,0,&style)==FcResultMatch)
|
|
- addFontToXftFamily(families, family, style);
|
|
+ addFontToXftFamily(families, (char*)family, (char*)style);
|
|
}
|
|
FcFontSetDestroy(fs);
|
|
}
|
|
@@ -815,7 +815,7 @@
|
|
|
|
|
|
static void
|
|
-setFontPanelFontName(FontPanel *panel, FcChar8 *family, FcChar8 *style, double size)
|
|
+setFontPanelFontName(FontPanel *panel, char *family, char *style, double size)
|
|
{
|
|
int famrow;
|
|
int stlrow;
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/widgets.c wm/WINGs/widgets.c
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/widgets.c 2004-10-28 04:15:54.000000000 +0200
|
|
+++ wm/WINGs/widgets.c 2005-08-23 01:58:19.000000000 +0200
|
|
@@ -305,7 +305,7 @@
|
|
|
|
#define STIPPLE_WIDTH 8
|
|
#define STIPPLE_HEIGHT 8
|
|
-static unsigned char STIPPLE_BITS[] = {
|
|
+static char STIPPLE_BITS[] = {
|
|
0xaa, 0x55, 0xaa, 0x55, 0xaa, 0x55, 0xaa, 0x55
|
|
};
|
|
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/wtext.c wm/WINGs/wtext.c
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/wtext.c 2004-10-28 05:14:55.000000000 +0200
|
|
+++ wm/WINGs/wtext.c 2005-08-23 01:58:19.000000000 +0200
|
|
@@ -207,7 +207,7 @@
|
|
|
|
#define STIPPLE_WIDTH 8
|
|
#define STIPPLE_HEIGHT 8
|
|
-static unsigned char STIPPLE_BITS[] = {
|
|
+static char STIPPLE_BITS[] = {
|
|
0x55, 0xaa, 0x55, 0xaa, 0x55, 0xaa, 0x55, 0xaa
|
|
};
|
|
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/wview.c wm/WINGs/wview.c
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WINGs/wview.c 2004-10-28 04:41:04.000000000 +0200
|
|
+++ wm/WINGs/wview.c 2005-08-23 01:58:19.000000000 +0200
|
|
@@ -715,7 +715,8 @@
|
|
{
|
|
WMScreen *scr = W_VIEW_SCREEN(view);
|
|
Window foo;
|
|
- int x, y, topX, topY, bar;
|
|
+ int x, y, topX, topY;
|
|
+ unsigned int bar;
|
|
WMView *topView;
|
|
|
|
topView = view;
|
|
Nur in wm/WPrefs.app: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/WPrefs.app: CVS.
|
|
Nur in wm/WPrefs.app: Font.c.
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WPrefs.app/FontSimple.c wm/WPrefs.app/FontSimple.c
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WPrefs.app/FontSimple.c 2004-10-26 14:03:42.000000000 +0200
|
|
+++ wm/WPrefs.app/FontSimple.c 2005-08-23 01:58:19.000000000 +0200
|
|
@@ -231,11 +231,11 @@
|
|
|
|
for (i= 0; i < fonts->nfont; i++)
|
|
{
|
|
- FcChar8 *name;
|
|
+ char *name;
|
|
int weight, slant, width;
|
|
int j, found;
|
|
|
|
- if (FcPatternGetString(fonts->fonts[i], FC_FAMILY, 0, &name) != FcResultMatch)
|
|
+ if (FcPatternGetString(fonts->fonts[i], FC_FAMILY, 0, (FcChar8**)&name) != FcResultMatch)
|
|
continue;
|
|
|
|
if (FcPatternGetInteger(fonts->fonts[i], FC_WEIGHT, 0, &weight) != FcResultMatch)
|
|
@@ -309,7 +309,7 @@
|
|
|
|
|
|
static char*
|
|
-getSelectedFont(_Panel *panel, char *curfont)
|
|
+getSelectedFont(_Panel *panel, FcChar8 *curfont)
|
|
{
|
|
WMListItem *item;
|
|
FcPattern *pat= FcNameParse(curfont);
|
|
@@ -319,7 +319,7 @@
|
|
if (item)
|
|
{
|
|
FcPatternDel(pat, FC_FAMILY);
|
|
- FcPatternAddString(pat, FC_FAMILY, item->text);
|
|
+ FcPatternAddString(pat, FC_FAMILY, (FcChar8*)item->text);
|
|
}
|
|
|
|
item= WMGetListSelectedItem(panel->styleL);
|
|
@@ -344,9 +344,9 @@
|
|
FcPatternAddDouble(pat, FC_PIXEL_SIZE, atoi(item->text));
|
|
}
|
|
|
|
- name= FcNameUnparse(pat);
|
|
+ name = (char*)FcNameUnparse(pat);
|
|
FcPatternDestroy(pat);
|
|
-
|
|
+
|
|
return name;
|
|
}
|
|
|
|
@@ -446,12 +446,13 @@
|
|
{
|
|
int index= WMGetPopUpButtonSelectedItem(panel->optionP);
|
|
WMMenuItem *item= WMGetPopUpButtonMenuItem(panel->optionP, index);
|
|
- char *ofont, *nfont;
|
|
+ FcChar8 *ofont;
|
|
+ char *nfont;
|
|
|
|
- ofont= (char*)WMGetMenuItemRepresentedObject(item);
|
|
-
|
|
+ ofont= (FcChar8*)WMGetMenuItemRepresentedObject(item);
|
|
nfont= getSelectedFont(panel, ofont);
|
|
- free(ofont);
|
|
+ wfree(ofont);
|
|
+
|
|
WMSetMenuItemRepresentedObject(item, nfont);
|
|
}
|
|
updateSampleFont(panel);
|
|
@@ -465,12 +466,13 @@
|
|
_Panel *panel= (_Panel*)data;
|
|
int index= WMGetPopUpButtonSelectedItem(panel->optionP);
|
|
WMMenuItem *item= WMGetPopUpButtonMenuItem(panel->optionP, index);
|
|
- char *ofont, *nfont;
|
|
+ FcChar8 *ofont;
|
|
+ char *nfont;
|
|
|
|
- ofont= (char*)WMGetMenuItemRepresentedObject(item);
|
|
-
|
|
+ ofont = (FcChar8*)WMGetMenuItemRepresentedObject(item);
|
|
nfont= getSelectedFont(panel, ofont);
|
|
- free(ofont);
|
|
+ wfree(ofont);
|
|
+
|
|
WMSetMenuItemRepresentedObject(item, nfont);
|
|
|
|
updateSampleFont(panel);
|
|
@@ -490,10 +492,10 @@
|
|
{
|
|
FcPattern *pat;
|
|
|
|
- pat= FcNameParse(font);
|
|
+ pat= FcNameParse((FcChar8*)font);
|
|
if (pat)
|
|
{
|
|
- FcChar8 *name;
|
|
+ char *name;
|
|
int weight, slant, width;
|
|
double size;
|
|
int distance, closest, found;
|
|
@@ -501,7 +503,7 @@
|
|
|
|
FcDefaultSubstitute(pat);
|
|
|
|
- if (FcPatternGetString(pat, FC_FAMILY, 0, &name) != FcResultMatch)
|
|
+ if (FcPatternGetString(pat, FC_FAMILY, 0, (FcChar8**)&name) != FcResultMatch)
|
|
name= "sans serif";
|
|
|
|
found= 0;
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WPrefs.app/Makefile.am wm/WPrefs.app/Makefile.am
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WPrefs.app/Makefile.am 2004-11-06 20:41:39.000000000 +0100
|
|
+++ wm/WPrefs.app/Makefile.am 2005-07-17 21:16:46.000000000 +0200
|
|
@@ -42,7 +42,7 @@
|
|
imagebrowser.h \
|
|
xmodifier.c
|
|
|
|
-AM_CPPFLAGS = -DLOCALEDIR=\"$(NLSDIR)\"
|
|
+AM_CPPFLAGS = -DLOCALEDIR=\"$(NLSDIR)\" -DRESOURCE_PATH=\"$(wpdatadir)\"
|
|
|
|
AM_CFLAGS = @NOSTRICTALIASING@
|
|
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WPrefs.app: Makefile.in.
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WPrefs.app/main.c wm/WPrefs.app/main.c
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WPrefs.app/main.c 2004-10-19 04:41:54.000000000 +0200
|
|
+++ wm/WPrefs.app/main.c 2005-07-17 21:16:46.000000000 +0200
|
|
@@ -100,7 +100,7 @@
|
|
{
|
|
Display *dpy;
|
|
WMScreen *scr;
|
|
- char *locale;
|
|
+ char *locale, *path;
|
|
int i;
|
|
char *display_name="";
|
|
|
|
@@ -110,6 +110,20 @@
|
|
|
|
WMInitializeApplication("WPrefs", &argc, argv);
|
|
|
|
+ WMSetResourcePath(RESOURCE_PATH);
|
|
+ path = WMPathForResourceOfType("WPrefs.tiff", NULL);
|
|
+ if (!path) {
|
|
+ /* maybe it is run directly from the source directory */
|
|
+ WMSetResourcePath(".");
|
|
+ path = WMPathForResourceOfType("WPrefs.tiff", NULL);
|
|
+ if (!path) {
|
|
+ WMSetResourcePath("..");
|
|
+ }
|
|
+ }
|
|
+ if (path) {
|
|
+ wfree(path);
|
|
+ }
|
|
+
|
|
if (argc>1) {
|
|
for (i=1; i<argc; i++) {
|
|
if (strcmp(argv[i], "-version")==0
|
|
Nur in wm/WPrefs.app/po: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/WPrefs.app/po: CVS.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WPrefs.app/po: Makefile.in.
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WPrefs.app/po/de.po wm/WPrefs.app/po/de.po
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WPrefs.app/po/de.po 2004-10-17 08:28:06.000000000 +0200
|
|
+++ wm/WPrefs.app/po/de.po 2005-07-05 21:41:07.000000000 +0200
|
|
@@ -1,17 +1,26 @@
|
|
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
+# translation of wprefsneu.po to
|
|
+#
|
|
+# German Message Catalog for WPrefs.app
|
|
+#
|
|
+# Initial translation
|
|
+# Gudio Scholz <guido.scholz@bayernline.de>
|
|
+# Bernd Eggert <Bernd.Eggert@t-online.de>
|
|
+#
|
|
+# Fully retranslated and updated for newer versions
|
|
+# Torsten Marek <shlomme@gmx.net>
|
|
+# , 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Project-Id-Version: WPrefs 0.45\n"
|
|
-"POT-Creation-Date: 2003-01-06 01:33+0100\n"
|
|
-"PO-Revision-Date: 2003-01-25 16:00CET\n"
|
|
-"Last-Translator: Guido Scholz <guido.scholz@bayernline.de>\n"
|
|
-"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
|
|
+"Project-Id-Version: wprefsneu\n"
|
|
+"POT-Creation-Date: 2004-11-05 23:50+0100\n"
|
|
+"PO-Revision-Date: 2004-11-14 13:15+0100\n"
|
|
+"Last-Translator: \n"
|
|
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1154
|
|
msgid "Select File"
|
|
@@ -27,19 +36,20 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1565
|
|
msgid "Owner of Focused Window"
|
|
-msgstr "Eigentümer des akt. Fensters"
|
|
+msgstr "Eigentümer des aktiven Fensters"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1570 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1893
|
|
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:108
|
|
msgid "Menu Title"
|
|
msgstr "Menütitel"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1575 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1578
|
|
msgid "Normal Item"
|
|
-msgstr "Normal"
|
|
+msgstr "Normaler Eintrag"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1583
|
|
msgid "Disabled Item"
|
|
-msgstr "Deaktiviert"
|
|
+msgstr "Ausgeschalteter Eintrag"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1595
|
|
msgid "Highlighted"
|
|
@@ -59,11 +69,11 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1796
|
|
msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
|
|
-msgstr "Titelleiste d. Eigent. d. akt. Fensters"
|
|
+msgstr "Titelleiste des Eigentümers des aktiven Fensters"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1797
|
|
msgid "Window Resizebar"
|
|
-msgstr "Fenster-Größenänderungsleiste"
|
|
+msgstr "Größenänderungsleiste"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1798
|
|
msgid "Titlebar of Menus"
|
|
@@ -91,19 +101,19 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1833
|
|
msgid "Create a new texture."
|
|
-msgstr "Neue Textur erzeugen."
|
|
+msgstr "Neue Textur erstellen."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1841
|
|
msgid "Extract..."
|
|
-msgstr "Extrahieren..."
|
|
+msgstr "Holen"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1845
|
|
msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
|
|
-msgstr "Extrahiere Textur(en) aus einer Themen- oder Stildatei."
|
|
+msgstr "Textur(en) aus einer Themen- oder Stildatei holen."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1855
|
|
msgid "Edit"
|
|
-msgstr "Bearbeiten"
|
|
+msgstr "Ändern"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1858
|
|
msgid "Edit the highlighted texture."
|
|
@@ -131,7 +141,7 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1892
|
|
msgid "Owner of Focused Window Title"
|
|
-msgstr "Titel d. Eigentümers d. akt. Fensters"
|
|
+msgstr "Titel des Eigentümers des aktiven Fensters"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1894
|
|
msgid "Menu Item Text"
|
|
@@ -139,7 +149,7 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1895
|
|
msgid "Disabled Menu Item Text"
|
|
-msgstr "Text eines deaktiv. Menüeintrages"
|
|
+msgstr "Text eines ausgeschalteten Menüeintrages"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1896
|
|
msgid "Menu Highlight Color"
|
|
@@ -147,7 +157,7 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1897
|
|
msgid "Highlighted Menu Text Color"
|
|
-msgstr "Text des ausgew. Menüeintrages"
|
|
+msgstr "Text des ausgewählten Menüeintrages"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1936
|
|
msgid "Background"
|
|
@@ -163,23 +173,23 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1968
|
|
msgid "Menu Style"
|
|
-msgstr " Menüstil "
|
|
+msgstr "Menü-Stil"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1996 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:288
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1996 ../../WPrefs.app/Configurations.c:241
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:253 ../../WPrefs.app/Focus.c:288
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:299 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:134
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:145
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:173
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:188 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:560
|
|
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:571 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:558
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:583
|
|
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:571 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:546
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:571
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not load icon file %s"
|
|
-msgstr "Symboldatei %s konnte nicht geladen werden"
|
|
+msgstr "Symboldatei %s konnte nicht geöffnet werden"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2010
|
|
msgid "Title Alignment"
|
|
-msgstr " Titelausrichtung "
|
|
+msgstr "Titel-Ausrichtung"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2017
|
|
msgid "Left"
|
|
@@ -214,13 +224,13 @@
|
|
msgid "Textures"
|
|
msgstr "Texturen"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2325 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:302
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2325 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:301
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2330
|
|
msgid "Extract"
|
|
-msgstr "Extrahieren"
|
|
+msgstr "Holen"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:490 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:339
|
|
@@ -228,250 +238,239 @@
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not load icon %s"
|
|
-msgstr "Symbol %s konnte nicht geladen werden"
|
|
+msgstr "Symboldatei %s konnte nicht geöffnet werden"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not process icon %s:"
|
|
-msgstr "Symbol %s konnte nicht verarbeitet werden"
|
|
+msgstr "Symboldatei %s konnte nicht verarbeitet werden"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:188 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not load image file %s"
|
|
msgstr "Bilddatei %s konnte nicht geladen werden"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:203
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:202
|
|
msgid "Icon Slide Speed"
|
|
msgstr "Symbol-Bewegungsgeschwindigkeit"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:209
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:208
|
|
msgid "Shade Animation Speed"
|
|
msgstr "Roll-Animationsgeschwindigkeit"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:270
|
|
msgid "Smooth Scaling"
|
|
msgstr "Weiche Skalierung"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:272
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271
|
|
msgid ""
|
|
"Smooth scaled background images, neutralizing\n"
|
|
"the `pixelization' effect. This will slow\n"
|
|
"down loading of background images considerably."
|
|
msgstr ""
|
|
-"Weich skalierte Hintergrundbilder, neutralisiert\n"
|
|
-"Verpixelungen. Diese Option verlangsamt\n"
|
|
-"deutlich das Laden von Hintergrundbildern."
|
|
+"Weiche Skalierung von Hintergrundbilderverhindert\n"
|
|
+"Verpixelungen, aber führt zu einem deutlich\n"
|
|
+"längeren Ladeprozess."
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:312
|
|
msgid "Titlebar Style"
|
|
msgstr "Titelleisten-Stil"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:351
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:350
|
|
msgid "Animations and Sound"
|
|
msgstr "Animationen und Klänge"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:357
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:356
|
|
msgid "Animations"
|
|
msgstr "Animationen"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:368
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:367
|
|
msgid ""
|
|
"Disable/enable animations such as those shown\n"
|
|
"for window miniaturization, shading etc."
|
|
msgstr ""
|
|
-"Animationen für Fenster-Minimierung,\n"
|
|
-"-Aufrollen usw. ein/ausschalten."
|
|
+"Animationen wie Fenster-Minimierung, Rollen usw. \n"
|
|
+"ein-/ausschalten"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:376
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:375
|
|
msgid "Superfluous"
|
|
-msgstr "Effekte"
|
|
+msgstr "Zusätzliche Effekte"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:387
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:386
|
|
msgid ""
|
|
"Disable/enable `superfluous' features and\n"
|
|
"animations. These include the `ghosting' of the\n"
|
|
"dock when it's being moved to another side and\n"
|
|
"the explosion animation when undocking icons."
|
|
msgstr ""
|
|
-"Überflüssige Effekte ein/ausschalten. Dazu gehören\n"
|
|
-"das 'Ghosten' des Docks beim Verschieben und die\n"
|
|
-"Explosion von aus dem Dock entfernten Symbolen."
|
|
+"Zusätzliche Effekte ein-/ausschalten. Dazu gehören\n"
|
|
+"das transparente Bild des Dock, wenn es auf die\n"
|
|
+"andere Seite verschoben wird und die Explosion\n"
|
|
+"der aus dem Dock entfernten Symbole."
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:397
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:396
|
|
msgid "Sounds"
|
|
msgstr "Klänge"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:408
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:407
|
|
msgid ""
|
|
"Disable/enable support for sound effects played\n"
|
|
"for actions like shading and closing a window.\n"
|
|
"You will need a module distributed separately\n"
|
|
"for this. You can get it at:\n"
|
|
-"http://shadowmere.student.utwente.nl/"
|
|
+"http://largo.windowmaker.org/files.php#WSoundServer"
|
|
msgstr ""
|
|
-"Unterstützung für Klanguntermalung von Ereignissen\n"
|
|
-"wie dem Auf-/Abrollen oder Schließen eines Fensters.\n"
|
|
-"Hierzu brauchen sie ein zusätzliches Modul, das separat\n"
|
|
-"vertrieben wird. Sie erhalten es bei\n"
|
|
-"http://shadowmere.student.utwente.nl/"
|
|
+"Klangsignale für Ereignisse wie Auf-/Abrollen und\n"
|
|
+"Schließen eines Fenster ein-/ausschalten. Hierfür\n"
|
|
+"wird ein separates Modul benötigt, dass sie von\n"
|
|
+"http.//largo.windowmaker.org/files.php#WSoundServer\n"
|
|
+"herunterladen können."
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:419
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:418
|
|
msgid ""
|
|
"Note: sound requires a module distributed\n"
|
|
"separately"
|
|
-msgstr "Achtung: Klänge benötigen ein separates Modul"
|
|
+msgstr "Achtung: Klänge benötigen separates Modul"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:429
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:428
|
|
msgid "Dithering colormap for 8bpp"
|
|
-msgstr "Dithering für 8 bpp-Farbpalette"
|
|
+msgstr "Dithering für 8bpp-Farbpalette"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:431
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:430
|
|
msgid ""
|
|
"Number of colors to reserve for Window Maker\n"
|
|
"on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anzahl der Farben, die für Window Maker auf\n"
|
|
-"Displays mit 8 bpp reserviert werden sollen (PseudoColor)."
|
|
+"Display mit nur 8bpp reserviert werden sollen (PseudoColor)."
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:438
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:437
|
|
msgid "Disable dithering in any visual/depth"
|
|
-msgstr "Dithering für alle Visuals und Farbtiefen deaktivieren."
|
|
+msgstr "Dithering in jedem Visual und jeder Farbtiefe ausschalten."
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:459
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:458
|
|
msgid ""
|
|
"More colors for\n"
|
|
"applications"
|
|
msgstr ""
|
|
-"Mehr Farben f.\n"
|
|
+"Mehr Farben für\n"
|
|
"Anwendungen"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:466
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:465
|
|
msgid ""
|
|
"More colors for\n"
|
|
"Window Maker"
|
|
msgstr ""
|
|
-"Mehr Farben f.\n"
|
|
+"Mehr Farben für\n"
|
|
"Window Maker"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:521
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:520
|
|
msgid "Other Configurations"
|
|
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:523
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:522
|
|
msgid ""
|
|
"Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
|
|
"toggling and number of colors to reserve for\n"
|
|
"Window Maker on 8bit displays."
|
|
msgstr ""
|
|
"Animationsgeschwindigkeiten, Titelleisten-Stil,\n"
|
|
-"verschiedene Einstellungen und Festlegung der für\n"
|
|
-"Window Maker reservierten Farben auf 8 bpp-Displays."
|
|
+"Einstellen der für Window Maker reservierten\n"
|
|
+"Farben auf 8bpp-Displays."
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
|
|
-msgid "Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME."
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
|
|
+msgid "Disable miniwindows (icons for minimized windows). For use with KDE/GNOME."
|
|
msgstr "Keine Minifenster (Symbole für minimierte Fenster). Für KDE/GNOME."
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Expert.c:78
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
|
|
msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
|
|
msgstr "Keine Window Maker-spezifischen Parameter setzen (xset nicht benutzen)."
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Expert.c:79
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
|
|
msgid "Automatically save session when exiting Window Maker."
|
|
-msgstr "Automatisches Abspeichern der Sitzung beim Beenden."
|
|
+msgstr "Automatischens Abspeichern der Sitzung beim Beenden."
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Expert.c:80
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:78
|
|
msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects."
|
|
-msgstr "\"SaveUnder\" für Fensterrahmen, Symbole, Menüs u. a. benutzen."
|
|
+msgstr "SaveUnder für Fensterrahmen, Symbole, Menü u. a. benutzen"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Expert.c:81
|
|
-msgid "Use Windoze style cycling."
|
|
-msgstr "\"Windoze\"-Stil beim Durchlaufen der Fenster."
|
|
-
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Expert.c:82
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:79
|
|
msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
|
|
-msgstr "Kein Bestätigungsdialog für das \"Kill\"-Kommando."
|
|
+msgstr "Kein Bestätigungsdialog für den Töten-Befehl"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Expert.c:83
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:80
|
|
msgid "Disable selection animation for selected icons."
|
|
-msgstr "Keine Auswahlanimation für ausgewählte Symbole."
|
|
+msgstr "Keine Auswahlanimation für ausgewählte Symbole"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Expert.c:84
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:81
|
|
msgid "Smooth font edges (needs restart)."
|
|
msgstr "Geglättete Schriftarten (Neustart erforderlich)."
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Expert.c:123
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:117
|
|
msgid "Expert User Preferences"
|
|
-msgstr "Einstellugen für Experten"
|
|
+msgstr "Einstellungen für Experten"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Expert.c:125
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:119
|
|
msgid ""
|
|
"Options for people who know what they're doing...\n"
|
|
"Also have some other misc. options."
|
|
msgstr ""
|
|
"Einstellungen für Leute, die wissen, was sie tun...\n"
|
|
-"und einige andere Einstellungen."
|
|
+"Und einige andere Einstellungen."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:80
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
|
|
-msgstr "falscher Eigenschaftswert %s für \"FocusMode\". Benutze Standard 'Manuell'"
|
|
+msgstr "falscher Eigenschaftswert %s für FocusMode. Standardwert 'Manuell' wird benutzt."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
|
|
-msgstr "falscher Eigenschaftswert %s für \"ColormapMode\". Benutze Standard 'Auto'"
|
|
+msgstr "falscher Eigenschaftswert %s für ColormapMode. Standardwert 'Auto' wird benutzt."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:214
|
|
msgid "Input Focus Mode"
|
|
msgstr "Eingabefokus-Modus"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:222
|
|
-msgid "Manual: Click on the window to set keyboard input focus"
|
|
-msgstr "Manuell: Setzen des Tastaturfokus durch Klick"
|
|
+msgid "Manual: Click on the window to set keyboard input focus."
|
|
+msgstr "Manuell: Tastaturfokus durch Anklicken des Fensters setzen"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:229
|
|
-msgid "Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer"
|
|
-msgstr "Automatisch: Tastaturfokus folgt dem Mauszeiger"
|
|
+msgid "Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer."
|
|
+msgstr "Auto: Tastaturfokus immer auf das Fenster unter dem Mauszeiger setzen"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:243
|
|
msgid "Install colormap in the window..."
|
|
-msgstr "Farbtabelle im Fenster installieren, ..."
|
|
+msgstr "Farbtabelle im Fenster setzen, das..."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:248
|
|
msgid "...that has the input focus."
|
|
-msgstr "..das den Eingabefokus hat."
|
|
+msgstr "...den Eingabefokus hat."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:253
|
|
-msgid "...that is under the mouse pointer."
|
|
-msgstr "...das unter dem Mauszeiger ist."
|
|
+msgid "...that's under the mouse pointer."
|
|
+msgstr "...unter dem Mauszeiger ist."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:262
|
|
msgid "Automatic Window Raise Delay"
|
|
-msgstr "Verzögerung für \"Fenster nach vorne\""
|
|
+msgstr "Verzögerung für Auto-Fensterheber"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:319 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:601
|
|
msgid "msec"
|
|
msgstr "ms"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:336
|
|
-msgid ""
|
|
-"Do not let applications receive\n"
|
|
-"the click used to focus windows."
|
|
-msgstr ""
|
|
-"Aktivierungsklick wird nicht an\n"
|
|
-"Anwendung gesendet."
|
|
+msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows."
|
|
+msgstr "Mausklicks, die ein Fenster fokussiert haben, nicht an die Anwendung senden."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:342
|
|
-msgid ""
|
|
-"Automatically focus new\n"
|
|
-"windows."
|
|
-msgstr ""
|
|
-"Neue Fenster erhalten den\n"
|
|
-"Fokus automatisch."
|
|
+msgid "Automatically focus new windows."
|
|
+msgstr "Neue Fenster automatisch auswählen"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:363
|
|
msgid "Window Focus Preferences"
|
|
-msgstr "Fensterfokus-Einstellungen"
|
|
+msgstr "Einstellungen zum Fokusverhalten"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:365
|
|
msgid ""
|
|
@@ -479,78 +478,51 @@
|
|
"policy for 8bpp displays and other related options."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tastaturfokuswechsel, Farbtabellenwechsel für\n"
|
|
-"8 bpp-Displays und weitere verwandte Eigenschaften."
|
|
-
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Font.c:276
|
|
-msgid "Could not locate font information file WPrefs.app/font.data"
|
|
-msgstr "Schrifteninformationsdatei \"WPrefs.app/font.data\" konnte nicht gefunden werden."
|
|
-
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Font.c:282
|
|
-msgid "Could not read font information file WPrefs.app/font.data"
|
|
-msgstr "Schrifteninformationsdatei \"WPrefs.app/font.data\" konnte nicht gelesen werden."
|
|
-
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Font.c:293
|
|
-msgid ""
|
|
-"Invalid data in font information file WPrefs.app/font.data.\n"
|
|
-"Encodings data not found."
|
|
-msgstr ""
|
|
-"Ungültige Daten in Schrifteninformationsdatei \"WPrefs.app/font.data\".\n"
|
|
-"Daten für Kodierung nicht gefunden."
|
|
-
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Font.c:298
|
|
-msgid "- Custom -"
|
|
-msgstr "- Angepasst -"
|
|
-
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Font.c:329 ../../WPrefs.app/Menu.c:1594
|
|
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:160
|
|
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:615 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:695
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:759
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:764 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:781
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:791 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:801
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:839 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:844
|
|
-msgid "Error"
|
|
-msgstr "Fehler"
|
|
-
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Font.c:329 ../../WPrefs.app/Menu.c:1594
|
|
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:162
|
|
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:616 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:697
|
|
-#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1529 ../../WPrefs.app/Themes.c:98
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:759 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:764
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:783 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:795
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:801 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:808
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:839 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:844
|
|
-#: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:105
|
|
-msgid "OK"
|
|
-msgstr "OK"
|
|
+"8bpp-Display und weitere verwandte Eigenschaften."
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Font.c:376
|
|
-msgid "Default Font Sets"
|
|
-msgstr "Standardschriftarten"
|
|
-
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Font.c:389
|
|
-msgid "Font Set"
|
|
-msgstr "Schriftart"
|
|
-
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Font.c:418
|
|
-msgid "Add..."
|
|
-msgstr "Hinzufügen..."
|
|
-
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Font.c:423 ../../WPrefs.app/Font.c:438
|
|
-msgid "Change..."
|
|
-msgstr "Ändern..."
|
|
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:107
|
|
+msgid "Window Title"
|
|
+msgstr "Titel des aktiven Fensters"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Font.c:428 ../../WPrefs.app/Paths.c:284
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Paths.c:315
|
|
-msgid "Remove"
|
|
-msgstr "Entfernen"
|
|
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:109
|
|
+msgid "Menu Text"
|
|
+msgstr "Text eines Menüeintrages"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Font.c:477
|
|
-msgid "Font Preferences"
|
|
-msgstr "Schrift-Einstellungen"
|
|
-
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Font.c:478
|
|
-msgid "Font Configurations for Windows, Menus etc"
|
|
-msgstr "Schriftkonfiguration für Fenster, Menüs usw."
|
|
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:110
|
|
+msgid "Icon Title"
|
|
+msgstr "Symboltitel"
|
|
+
|
|
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:111
|
|
+msgid "Clip Title"
|
|
+msgstr "Clip-Titel"
|
|
+
|
|
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:112
|
|
+msgid "Desktop Caption"
|
|
+msgstr "Arbeitsflächentitel"
|
|
+
|
|
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:690
|
|
+msgid "Sample Text"
|
|
+msgstr "Beispieltext"
|
|
+
|
|
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:708
|
|
+msgid "Family"
|
|
+msgstr "Familie"
|
|
+
|
|
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:737
|
|
+msgid "Style"
|
|
+msgstr "Stil"
|
|
+
|
|
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:740
|
|
+msgid "Size"
|
|
+msgstr "Größe"
|
|
+
|
|
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:778
|
|
+msgid "Font Configuration"
|
|
+msgstr "Schrifteinstellungen"
|
|
+
|
|
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:780
|
|
+msgid "Configure fonts for Window Maker titlebars, menus etc."
|
|
+msgstr "Schrifteinstellungen für Fenster, Menüs usw."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:180
|
|
msgid "Icon Positioning"
|
|
@@ -562,7 +534,7 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:238
|
|
msgid "Shrinking/Zooming"
|
|
-msgstr "Verkleinern/Vergrößern"
|
|
+msgstr "Schrumpfen/Vergrößern"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:239
|
|
msgid "Spinning/Twisting"
|
|
@@ -583,11 +555,11 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:256
|
|
msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
|
|
-msgstr "Symbole und Minifenster immer anordnen."
|
|
+msgstr "Symbole und Minifenster immer anordnen"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:262
|
|
msgid "Omnipresent miniwindows"
|
|
-msgstr "Omnipräsente Minifenster"
|
|
+msgstr "Haftende Minifenster"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:264
|
|
msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
|
|
@@ -603,7 +575,7 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:345
|
|
msgid "Icon Preferences"
|
|
-msgstr "Symbol-Einstellungen"
|
|
+msgstr "Symboleinstellungen"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:347
|
|
msgid ""
|
|
@@ -633,237 +605,254 @@
|
|
msgid "Not done"
|
|
msgstr "Noch nicht erstellt"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:307 ../../WPrefs.app/Menu.c:360
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:310 ../../WPrefs.app/Menu.c:360
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1535 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:100
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:308
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:311
|
|
msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
|
|
msgstr ""
|
|
-"Drücken Sie die gewünschte Tastenkombination oder auf \"Abbrechen\"."
|
|
+"Drücken Sie die gewünschte Tastenkombination oder klicken Sie auf Abbrechen "
|
|
+"zum Stoppen der Aufzeichnung."
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:328
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:575 ../../WPrefs.app/Menu.c:371
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:331
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:584 ../../WPrefs.app/Menu.c:371
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:830
|
|
msgid "Capture"
|
|
msgstr "Aufzeichnen"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:329
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:583
|
|
-msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key."
|
|
-msgstr "Zum interaktiven Auswählen einer Tastenkombination \"Aufzeichnen\" klicken."
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:332
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:592
|
|
+msgid "Click on Capture to interactively define the shortcut key."
|
|
+msgstr "Zum Erstellen eines Tastenkürzels auf \"Aufzeichnen\" klicken."
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:483
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:486
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Aktionen"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:497
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:500
|
|
msgid "Open applications menu"
|
|
-msgstr "Anwendungsmenü öffnen"
|
|
+msgstr "Anwendungmenü öffnen"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:498
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:501
|
|
msgid "Open window list menu"
|
|
msgstr "Fensterliste öffnen"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:499
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:502
|
|
msgid "Open window commands menu"
|
|
msgstr "Fenstermenü öffnen"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:500
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:503
|
|
msgid "Hide active application"
|
|
-msgstr "Aktive Anwendung ausblenden"
|
|
+msgstr "Aktive Anwendung verstecken"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:501
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:504
|
|
msgid "Hide other applications"
|
|
-msgstr "Alle anderen Anwendungen ausblenden"
|
|
+msgstr "Alle anderen Anwendung verstecken"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:502
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:505
|
|
msgid "Miniaturize active window"
|
|
msgstr "Aktives Fenster minimieren"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:503
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:506
|
|
msgid "Close active window"
|
|
msgstr "Aktives Fenster schließen"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:504
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:507
|
|
msgid "Maximize active window"
|
|
msgstr "Aktives Fenster maximieren"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:505
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:508
|
|
msgid "Maximize active window vertically"
|
|
msgstr "Aktives Fenster vertikal maximieren"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:506
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:509
|
|
msgid "Maximize active window horizontally"
|
|
msgstr "Aktives Fenster horizontal maximieren"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:507
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:510
|
|
msgid "Raise active window"
|
|
msgstr "Aktives Fenster in den Vordergrund"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:508
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:511
|
|
msgid "Lower active window"
|
|
msgstr "Aktives Fenster in den Hintergrund"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:509
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512
|
|
msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
|
|
-msgstr "Fenster unter Mauszeiger in Vor-/Hintergrund"
|
|
+msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger in den Vor-/Hintergrund"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:510
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:513
|
|
msgid "Shade active window"
|
|
msgstr "Aktives Fenster aufrollen"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:511
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:514
|
|
msgid "Move/Resize active window"
|
|
msgstr "Aktives Fenster bewegen/verändern"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:515
|
|
msgid "Select active window"
|
|
msgstr "Aktives Fenster auswählen"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:513
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:516
|
|
msgid "Focus next window"
|
|
msgstr "Nächstes Fenster"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:514
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:517
|
|
msgid "Focus previous window"
|
|
msgstr "Vorheriges Fenster"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:515
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:518
|
|
msgid "Switch to next workspace"
|
|
msgstr "Zur nächsten Arbeitsfläche"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:516
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:519
|
|
msgid "Switch to previous workspace"
|
|
msgstr "Zur vorherigen Arbeitsfläche"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:517
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:520
|
|
msgid "Switch to next ten workspaces"
|
|
msgstr "Springe 10 Arbeitsflächen vorwärts"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:518
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:521
|
|
msgid "Switch to previous ten workspaces"
|
|
msgstr "Springe 10 Arbeitsflächen rückwärts"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:519
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:522
|
|
msgid "Switch to workspace 1"
|
|
msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 1"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:520
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:523
|
|
msgid "Switch to workspace 2"
|
|
msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 2"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:521
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:524
|
|
msgid "Switch to workspace 3"
|
|
msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 3"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:522
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:525
|
|
msgid "Switch to workspace 4"
|
|
msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 4"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:523
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:526
|
|
msgid "Switch to workspace 5"
|
|
msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 5"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:524
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:527
|
|
msgid "Switch to workspace 6"
|
|
msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 6"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:525
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:528
|
|
msgid "Switch to workspace 7"
|
|
msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 7"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:526
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:529
|
|
msgid "Switch to workspace 8"
|
|
msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 8"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:527
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:530
|
|
msgid "Switch to workspace 9"
|
|
msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 9"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:528
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:531
|
|
msgid "Switch to workspace 10"
|
|
msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 10"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:529
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:532
|
|
msgid "Shortcut for window 1"
|
|
msgstr "Tastenkürzel für Fenster 1"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:530
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:533
|
|
msgid "Shortcut for window 2"
|
|
msgstr "Tastenkürzel für Fenster 2"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:531
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:534
|
|
msgid "Shortcut for window 3"
|
|
msgstr "Tastenkürzel für Fenster 3"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:532
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:535
|
|
msgid "Shortcut for window 4"
|
|
msgstr "Tastenkürzel für Fenster 4"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:533
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:536
|
|
msgid "Shortcut for window 5"
|
|
msgstr "Tastenkürzel für Fenster 5"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:534
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:537
|
|
msgid "Shortcut for window 6"
|
|
msgstr "Tastenkürzel für Fenster 6"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:535
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:538
|
|
msgid "Shortcut for window 7"
|
|
msgstr "Tastenkürzel für Fenster 7"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:536
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:539
|
|
msgid "Shortcut for window 8"
|
|
msgstr "Tastenkürzel für Fenster 8"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:537
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:540
|
|
msgid "Shortcut for window 9"
|
|
msgstr "Tastenkürzel für Fenster 9"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:538
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:541
|
|
msgid "Shortcut for window 10"
|
|
msgstr "Tastenkürzel für Fenster 10"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:539
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:542
|
|
msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
|
|
-msgstr "Springe zum nächsten Bildschirm"
|
|
+msgstr "Springe zu nächstem Bildschirm"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:540
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:544
|
|
+msgid "Move VirtualDesktop to next left edge"
|
|
+msgstr "Virtuelle Arbeitsfläche zur nächsten Kante links bewegen"
|
|
+
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:545
|
|
+msgid "Move VirtualDesktop to next right edge"
|
|
+msgstr "Virtuelle Arbeitsfläche zur nächsten Kante rechts bewegen"
|
|
+
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:546
|
|
+msgid "Move VirtualDesktop to next top edge"
|
|
+msgstr "Virtuelle Arbeitsfläche zur nächsten Kante oben bewegen"
|
|
+
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:547
|
|
+msgid "Move VirtualDesktop to next bottom edge"
|
|
+msgstr "Virtuelle Arbeitsfläche zur nächsten Kante unten bewegen"
|
|
+
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:549
|
|
msgid "Raise Clip"
|
|
msgstr "Clip in den Vordergrund"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:541
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:550
|
|
msgid "Lower Clip"
|
|
msgstr "Clip in den Hintergrund"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:542
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:551
|
|
msgid "Raise/Lower Clip"
|
|
msgstr "Clip in den Vor-/Hintergrund"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:544
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:553
|
|
msgid "Toggle keyboard language"
|
|
-msgstr "Tastatursprache ändern"
|
|
+msgstr "Tastatursbelegung ändern"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:558
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:567
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
-msgstr " Tastatur-Kurzbefehle "
|
|
+msgstr "Kürzel"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:569 ../../WPrefs.app/Menu.c:836
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:578 ../../WPrefs.app/Menu.c:836
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:631
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:640
|
|
msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
|
|
-msgstr "Tastaturkürzel-Einstellungen"
|
|
+msgstr "Tastenkürzel-Einstellungen"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:633
|
|
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:642
|
|
msgid ""
|
|
"Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
|
|
"as changing workspaces and opening menus."
|
|
msgstr ""
|
|
-"Ändern der Tastenkombinationen für Aktionen wie das\n"
|
|
+"Ändern der Tastenkürzel für Aktionen wie das\n"
|
|
"Wechseln der Arbeitsflächen und das Öffnen von Menüs."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:278
|
|
@@ -872,11 +861,11 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:510
|
|
msgid "New Items"
|
|
-msgstr "Neue Menüeinträge"
|
|
+msgstr "Neue Einträge"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:511
|
|
msgid "Sample Commands"
|
|
-msgstr "Beispielkommandos"
|
|
+msgstr "Beispielbefehle"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:512
|
|
msgid "Sample Submenus"
|
|
@@ -888,7 +877,7 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:527
|
|
msgid "Internal Command"
|
|
-msgstr "Internes Kommando"
|
|
+msgstr "interner Befehl"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:528
|
|
msgid "Submenu"
|
|
@@ -896,11 +885,11 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:529
|
|
msgid "External Submenu"
|
|
-msgstr "Externes Untermenü"
|
|
+msgstr "externes Untermenü"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:530
|
|
msgid "Generated Submenu"
|
|
-msgstr "Erzeugtes Untermenü"
|
|
+msgstr "erstelltes Untermenü"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:531
|
|
msgid "Directory Contents"
|
|
@@ -912,19 +901,19 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:533 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:840
|
|
msgid "Window List Menu"
|
|
-msgstr "Fensterlistenmenü"
|
|
+msgstr "Fensterliste"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:552
|
|
msgid "XTerm"
|
|
-msgstr "XTerm"
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:555
|
|
msgid "rxvt"
|
|
-msgstr "rxvt"
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:558
|
|
msgid "ETerm"
|
|
-msgstr "ETerm"
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:561
|
|
msgid "Run..."
|
|
@@ -933,35 +922,35 @@
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:562
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%a(Run,Type command to run)"
|
|
-msgstr "%a(Ausführen,Auszuführendes Kommando eingeben)"
|
|
+msgstr "%a(Befehl zum Ausführen eingeben)"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:564
|
|
msgid "Netscape"
|
|
-msgstr "Netscape"
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:567
|
|
msgid "gimp"
|
|
-msgstr "gimp"
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:570
|
|
msgid "epic"
|
|
-msgstr "epic"
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:573
|
|
msgid "ee"
|
|
-msgstr "ee"
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:576
|
|
msgid "xv"
|
|
-msgstr "xv"
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:579
|
|
msgid "Acrobat Reader"
|
|
-msgstr "Acrobat Reader"
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:582
|
|
msgid "ghostview"
|
|
-msgstr "ghostview"
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:585 ../../WPrefs.app/Menu.c:857
|
|
msgid "Exit Window Maker"
|
|
@@ -985,15 +974,15 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:622
|
|
msgid "Bg Images (scale)"
|
|
-msgstr "Hg Bilder (voll)"
|
|
+msgstr "Hintergrundbilder (skaliert)"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:627
|
|
msgid "Bg Images (tile)"
|
|
-msgstr "Hg Bilder (Kachel)"
|
|
+msgstr "Hintergrundbilder (Kacheln)"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:632
|
|
msgid "Assorted XTerms"
|
|
-msgstr "Versch. XTerms"
|
|
+msgstr "sortierte XTerms"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:634
|
|
msgid "XTerm Yellow on Blue"
|
|
@@ -1029,7 +1018,7 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:677
|
|
msgid "Program to Run"
|
|
-msgstr "Auszuführendes Programm"
|
|
+msgstr "auszuführendes Programm"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:687
|
|
msgid "Browse"
|
|
@@ -1061,47 +1050,47 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:736
|
|
msgid "Command"
|
|
-msgstr "Kommando"
|
|
+msgstr "Befehl"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:750
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a command that outputs a menu\n"
|
|
"definition to stdout when invoked."
|
|
msgstr ""
|
|
-"Geben Sie ein Kommando ein, das beim Aufruf\n"
|
|
-"ein Menü nach STDOUT ausgibt."
|
|
+"Geben Sie einen Befehl ein, der bei Aufruf\n"
|
|
+"ein Menü auf der Standardausgabe zurückgibt."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:758
|
|
msgid ""
|
|
"Cache menu contents after opening for\n"
|
|
"the first time"
|
|
msgstr ""
|
|
-"Menüinhalt nach dem ersten Laden\n"
|
|
+"Menüinhalt nach erstem Laden\n"
|
|
"zwischenspeichern"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:769
|
|
msgid "Command to Open Files"
|
|
-msgstr "Befehl zum Öffnen von Dateien"
|
|
+msgstr "Befehl zum Öffnen der Dateien"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:783
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the command you want to use to open the\n"
|
|
"files in the directories listed below."
|
|
msgstr ""
|
|
-"Geben Sie das Kommando zum Öffnen der Dateien\n"
|
|
-"in den unten aufgelisteten Verzeichnissen ein."
|
|
+"Geben Sie den Befehl zum Öffnen der Dateien\n"
|
|
+"in den augelisteten Verzeichnissen ein."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:792
|
|
msgid "Directories with Files"
|
|
-msgstr "Verzeichnisse mit Dateien"
|
|
+msgstr "Verzeichnis mit Dateien"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:805
|
|
msgid "Strip extensions from file names"
|
|
-msgstr "Dateierweiterungen entfernen"
|
|
+msgstr "Erweiterungen von den Dateinamen entfernen"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:817
|
|
msgid "Keyboard Shortcut"
|
|
-msgstr "Tastaturkürzel"
|
|
+msgstr "Tastenkürzel"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:853
|
|
msgid "Arrange Icons"
|
|
@@ -1109,7 +1098,7 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:854
|
|
msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
|
|
-msgstr "Alle Fenster bis auf das aktive ausblenden"
|
|
+msgstr "Alle Fenster bis auf das aktive verstecken"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:855
|
|
msgid "Show All Windows"
|
|
@@ -1121,19 +1110,19 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:859
|
|
msgid "Restart Window Maker"
|
|
-msgstr "Window Maker neu starten"
|
|
+msgstr "Window Maker neustarten"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:860
|
|
msgid "Start Another Window Manager : ("
|
|
-msgstr "Anderen Windowmanager starten : ("
|
|
+msgstr "anderen Windowmanager starten : ("
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:862
|
|
msgid "Save Current Session"
|
|
-msgstr "Aktuelle Sitzung speichern"
|
|
+msgstr "aktuelle Sitzung speichern"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:863
|
|
msgid "Clear Saved Session"
|
|
-msgstr "Gespeicherte Sitzung löschen"
|
|
+msgstr "gespeicherte Sitzung löschen"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:864
|
|
msgid "Refresh Screen"
|
|
@@ -1141,21 +1130,21 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:865
|
|
msgid "Open Info Panel"
|
|
-msgstr "Kurzinformation anzeigen"
|
|
+msgstr "Infodialog anzeigen"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:866
|
|
msgid "Open Copyright Panel"
|
|
-msgstr "Copyright anzeigen"
|
|
+msgstr "Copyrightinformationen anzeigen"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:872
|
|
msgid "Window Manager to Start"
|
|
-msgstr "Zu startender Windowmanager"
|
|
+msgstr "zu startender Windowmanager"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:888
|
|
msgid "Do not confirm action."
|
|
-msgstr "Aktion nicht bestätigen."
|
|
+msgstr "Aktion nicht bestätigen"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:898
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:896
|
|
msgid ""
|
|
"Instructions:\n"
|
|
"\n"
|
|
@@ -1166,110 +1155,125 @@
|
|
" - double click in a menu item to change the label\n"
|
|
" - click on a menu item to change related information"
|
|
msgstr ""
|
|
-"Anweisungen:\n"
|
|
+"Hilfe:\n"
|
|
"\n"
|
|
-" - Neue Menüeinträge von links in das Menü ziehen.\n"
|
|
-" - Zum Löschen Menüeinträge aus dem Menü herausz.\n"
|
|
-" - Einträge im Menü durch Ziehen neu platzieren.\n"
|
|
-" - Einträge durch Ziehen mit gedr. 'Strg' kopieren.\n"
|
|
-" - Beschriftung durch Doppelklick ändern.\n"
|
|
-" - Nach Anklicken sind weitere Einstellungen sichtbar."
|
|
+" - ziehen Sie Einträge von links in das Menü, um neue Einträge zu erstellen\n"
|
|
+" - ziehen Sie Einträge aus dem Menu, um sie zu entfernen\n"
|
|
+" - ziehen Sie Einträge innerhalb des Menüs, um sie zu verschieben\n"
|
|
+" - ziehen Sie Einträge bei gedrückter Strg-Taste, um sie zu kopieren\n"
|
|
+" - doppelklicken Sie auf Einträge, um den Text zu verändern\n"
|
|
+" - klicken Sie auf die Einträge, um diese zu konfigurieren "
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1122
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown command '%s' in menu"
|
|
msgstr "unbekannter Menübefehl '%s'"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1154
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1152
|
|
msgid ": Execute Program"
|
|
msgstr ": Programm ausführen"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1158
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1156
|
|
msgid ": Perform Internal Command"
|
|
-msgstr ": Internen Befehl ausführen"
|
|
+msgstr ": internen Befehl ausführen"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1162
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1160
|
|
msgid ": Open a Submenu"
|
|
msgstr ": Untermenü öffnen"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1166
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1164
|
|
msgid ": Program Generated Submenu"
|
|
-msgstr ": Programmgeneriertes Untermenü"
|
|
+msgstr ": programmgeneriertes Unternmenü"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1170
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1168
|
|
msgid ": Directory Contents Menu"
|
|
msgstr ": Menü mit Verzeichnisinhalt"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1174
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1172
|
|
msgid ": Open Workspaces Submenu"
|
|
msgstr ": Arbeitsflächen-Untermenü"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1178
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1176
|
|
msgid ": Open Window List Submenu"
|
|
msgstr ": Fensterlisten-Untermenü"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1403
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1401
|
|
msgid "Remove Submenu"
|
|
msgstr "Untermenü entfernen"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1404
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1402
|
|
msgid ""
|
|
"Removing this item will destroy all items inside\n"
|
|
"the submenu. Do you really want to do that?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Entfernen dieses Eintrages löscht alle Einträge\n"
|
|
-"innerhalb des Untermenüs. Wollen Sie das wirklich?"
|
|
+"im Untermenü. Wollen Sie das wirklich tun?"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1406
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1404
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1406
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1404
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1407
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1405
|
|
msgid "Yes, don't ask again."
|
|
-msgstr "Ja, nicht mehr nachfragen"
|
|
-
|
|
-#. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1575 ../../WPrefs.app/Menu.c:1582
|
|
-#, c-format
|
|
-msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
|
|
-msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu.de"
|
|
+msgstr "Ja, alle"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1591
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1579
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open default menu from '%s'"
|
|
-msgstr "Standardmenü '%s' konnte nicht geöffnet werden"
|
|
+msgstr "Standardmenü aus '%s' konnte nicht geöffnet werden"
|
|
+
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1583 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:140
|
|
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:160 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:615
|
|
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:695 ../../WPrefs.app/Themes.c:96
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:740 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:745
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:762 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:772
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:820
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:825
|
|
+msgid "Error"
|
|
+msgstr "Fehler"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1629 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:808
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1583 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142
|
|
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:162 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:616
|
|
+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:697 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1529
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:98 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:740
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:745 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:764
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:776 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:789 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:820
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:825 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:105
|
|
+msgid "OK"
|
|
+msgstr "OK"
|
|
+
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1612 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:789
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Warnung"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1630
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1613
|
|
msgid ""
|
|
"The menu file format currently in use is not supported\n"
|
|
"by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
|
|
"to use this tool?"
|
|
msgstr ""
|
|
-"Das momentan verwendete Menüdateiformat wird vom\n"
|
|
-"Programm nicht unterstützt. Wollen Sie das aktuelle Menü\n"
|
|
-"verwerfen, um dieses Programm verwenden zu können?"
|
|
+"Das momentan verwendete Menüdateiformat wird von\n"
|
|
+"diesem Programm nicht unterstützt. Wollen Sie das aktuelle\n"
|
|
+"Menü verwerfen, um dieses Programm verwenden zu können?"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1633
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1616
|
|
msgid "Yes, Discard and Update"
|
|
msgstr "Ja, Verwerfen und Erneuern"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1634
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1617
|
|
msgid "No, Keep Current Menu"
|
|
msgstr "Nein, aktuelles Menü behalten"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1897
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1880
|
|
msgid "Applications Menu Definition"
|
|
msgstr "Anwendungsmenü-Definition"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1899
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1882
|
|
msgid "Edit the menu for launching applications."
|
|
msgstr "Editieren des Menüs zum Starten von Anwendungen"
|
|
|
|
@@ -1286,16 +1290,16 @@
|
|
"Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n"
|
|
"Note: this is annoying."
|
|
msgstr ""
|
|
-"Untermenüs immer innerhalb des Bildschirms anzeigen, statt zu scrollen.\n"
|
|
-"Anmerkung: Nicht empfehlenswert."
|
|
+"Untermenüs immer im Bildschirm öffnen anstatt zu Scrollen.\n"
|
|
+"Anmerkung: kann störend sein."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:209
|
|
msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
|
|
-msgstr "Außenliegende Menüs hereinbewegen, wenn der Mauszeiger darüber ist."
|
|
+msgstr "Menüs außerhalb des Bildschirms scrollen, wenn der Mauszeiger über ihnen ist."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:229
|
|
msgid "Menu Preferences"
|
|
-msgstr "Menü-Einstellungen"
|
|
+msgstr "Menüeinstellungen"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:231
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1307,15 +1311,15 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:141
|
|
msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
|
|
-msgstr "Ungültiger Wert für Mausbeschleunigung: Positiver Wert erwartet."
|
|
+msgstr "Ungültiger Wert für Mausy^: positive Kommazahl erwartet."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:161
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
|
|
"travel before accelerating."
|
|
msgstr ""
|
|
-"Ungültiger Schwellwert für Mausbeschleunigung: Anzahl der zurückgelegten "
|
|
-"Pixel erwartet"
|
|
+"Ungültiger Schwellenwert für Mausbeuschleunigung: Anzahl der zurückgelegten "
|
|
+"Pixel erwartet."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:262 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:274
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:286 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:298
|
|
@@ -1329,36 +1333,36 @@
|
|
"modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
|
|
"default"
|
|
msgstr ""
|
|
-"Umschalttaste %s für die Option \"ModifierKey\" wurde nicht erkannt. Standard %s "
|
|
+"Tastenmodifikator %s für die Option ModifierKey wurde nicht erkannt. Standardwert %s "
|
|
"wird benutzt"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:382
|
|
msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
|
|
-msgstr "Tastaturmodifikator-Belegung konnte nicht zurückverfolgt werden"
|
|
+msgstr "Tastenmodifikator-Zuordnung konnte nicht zurückverfolgt werden"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:477
|
|
msgid "Mouse Speed"
|
|
-msgstr " Mausgeschwindigkeit "
|
|
+msgstr "Mausgeschwindigkeit"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:507
|
|
msgid "Acceler.:"
|
|
-msgstr "Beschl."
|
|
+msgstr "Beschl.:"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:520
|
|
msgid "Threshold:"
|
|
-msgstr "Schwellwert"
|
|
+msgstr "Schwelle:"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:535
|
|
msgid "Double-Click Delay"
|
|
-msgstr " Doppelklickverzögerung "
|
|
+msgstr "Doppelklickverzögerung"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579
|
|
msgid "Test"
|
|
-msgstr "Test"
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:609
|
|
msgid "Workspace Mouse Actions"
|
|
-msgstr " Arbeitsflächen-Mausklicks "
|
|
+msgstr "Arbeitsflächen-Mausaktionen"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:614
|
|
msgid "Disable mouse actions"
|
|
@@ -1366,15 +1370,15 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:620
|
|
msgid "Left Button"
|
|
-msgstr "Linke Taste"
|
|
+msgstr "Links"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:630
|
|
msgid "Middle Button"
|
|
-msgstr "Mittlere Taste"
|
|
+msgstr "Mitte"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:640
|
|
msgid "Right Button"
|
|
-msgstr "Rechte Taste"
|
|
+msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:650
|
|
msgid "Mouse Wheel"
|
|
@@ -1382,7 +1386,7 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:672
|
|
msgid "Mouse Grab Modifier"
|
|
-msgstr " Taste zum Aufnehmen "
|
|
+msgstr "Taste zum Aufnehmen"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1390,19 +1394,19 @@
|
|
"involve dragging windows with the mouse,\n"
|
|
"clicking inside the window."
|
|
msgstr ""
|
|
-"Taste zum Verschieben eines Fensters,\n"
|
|
-"wenn in dessen Client-Bereich geklickt\n"
|
|
-"wurde."
|
|
+"Die Modifikatortaste, die den Verschiebe- oder\n"
|
|
+"Größenänderungsmodus aktiviert, wenn auf\n"
|
|
+"das Fenster geklickt wurde."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:708
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create %s"
|
|
-msgstr "%s konnte nicht erzeugt werden"
|
|
+msgstr "%s konnte nicht erstellt werden"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:724
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create temporary file %s"
|
|
-msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht erzeugt werden"
|
|
+msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht erstellt werden"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:756
|
|
#, c-format
|
|
@@ -1411,35 +1415,35 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:829
|
|
msgid "Shift"
|
|
-msgstr "Shift"
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:830
|
|
msgid "Lock"
|
|
-msgstr "Untbr"
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:831
|
|
msgid "Control"
|
|
-msgstr "Strg"
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:832
|
|
msgid "Mod1"
|
|
-msgstr "Mod1"
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:833
|
|
msgid "Mod2"
|
|
-msgstr "Mod2"
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:834
|
|
msgid "Mod3"
|
|
-msgstr "Mod3"
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:835
|
|
msgid "Mod4"
|
|
-msgstr "Mod4"
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:836
|
|
msgid "Mod5"
|
|
-msgstr "Mod5"
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:839
|
|
msgid "Applications Menu"
|
|
@@ -1455,7 +1459,7 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:849
|
|
msgid "Mouse Preferences"
|
|
-msgstr "Maus-Einstellungen"
|
|
+msgstr "Mauseinstellungen"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:851
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1463,36 +1467,40 @@
|
|
"mouse button bindings etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mausgeschwindigkeit/-beschleunigung, Doppelklickverzögerung,\n"
|
|
-"Maustastenbelegung usw."
|
|
+"Maustastenaktionen"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:85
|
|
msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
|
|
-msgstr "ungültiger Wert in Eigenschaft \"IconPath\". Standard Pfadliste wird verwendet."
|
|
+msgstr "ungültiger Wert in Eigenschaft IconPath. Standardliste wird verwendet."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:102
|
|
msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
|
|
-msgstr "ungültiger Wert in Eigenschaft \"PixmapPath\". Standard Pfadliste wird verwendet."
|
|
+msgstr "ungültiger Wert in Eigenschaft PixmapPath. Standardliste wird verwendet."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:150
|
|
msgid "Select directory"
|
|
-msgstr "Verzeichnis wählen"
|
|
+msgstr "Verzeichnis auswählen"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:266
|
|
msgid "Icon Search Paths"
|
|
-msgstr "Symbol-Verzeichnisse"
|
|
+msgstr "Symbol-Suchpfade"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:277 ../../WPrefs.app/Paths.c:308
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1312
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Hinzufügen"
|
|
|
|
+#: ../../WPrefs.app/Paths.c:284 ../../WPrefs.app/Paths.c:315
|
|
+msgid "Remove"
|
|
+msgstr "Entfernen"
|
|
+
|
|
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:297
|
|
msgid "Pixmap Search Paths"
|
|
-msgstr "Pixmap-Verzeichnisse"
|
|
+msgstr "Pixmap-Suchpfade"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:337
|
|
msgid "Search Path Configuration"
|
|
-msgstr "Suchpfad-Einstellungen"
|
|
+msgstr "Suchpfadeinstellungen"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:339
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1501,10 +1509,12 @@
|
|
msgstr "Suchpfade für Pixmaps und Symbole"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:75
|
|
+#, c-format
|
|
msgid "OFF"
|
|
-msgstr "Aus"
|
|
+msgstr "AUS"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:77
|
|
+#, c-format
|
|
msgid "1 pixel"
|
|
msgstr "1 Pixel"
|
|
|
|
@@ -1529,8 +1539,8 @@
|
|
"The position or style of the window size\n"
|
|
"display that's shown when a window is resized."
|
|
msgstr ""
|
|
-"Die Position oder Stil der Größenanzeige,\n"
|
|
-"die beim Verändern eines Fensters erscheint."
|
|
+"Die Position und Art der Anzeige die bei der\n"
|
|
+"Größenänderung der Fensters benutzt wird."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:238 ../../WPrefs.app/Preferences.c:259
|
|
msgid "Corner of screen"
|
|
@@ -1546,11 +1556,11 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241
|
|
msgid "Technical drawing-like"
|
|
-msgstr "Wie technische Zeichnung"
|
|
+msgstr "wie technische Zeichnung"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:242 ../../WPrefs.app/Preferences.c:262
|
|
msgid "Disabled"
|
|
-msgstr "Deaktiviert"
|
|
+msgstr "Keine"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:250
|
|
msgid "Position Display"
|
|
@@ -1561,8 +1571,8 @@
|
|
"The position or style of the window position\n"
|
|
"display that's shown when a window is moved."
|
|
msgstr ""
|
|
-"Ausrichtung oder Stil der Positionsanzeige, die\n"
|
|
-"beim Verschieben eines Fensters sichtbar ist."
|
|
+"Die Position und Art der Anzeige\n"
|
|
+"beim Verschieben eines Fensters"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:270
|
|
msgid "Show balloon text for..."
|
|
@@ -1578,7 +1588,7 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:279
|
|
msgid "application/dock icons"
|
|
-msgstr "Anwendungs-/ Docksymbole"
|
|
+msgstr "Anwendungs-/Docksymbole"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:280
|
|
msgid "internal help"
|
|
@@ -1589,8 +1599,8 @@
|
|
"Raise window when switching\n"
|
|
"focus with keyboard."
|
|
msgstr ""
|
|
-"Fenster nach vorne bei Fokus-\n"
|
|
-"wechsel mit Tastatur."
|
|
+"Aktives Fenster nach Tastatur-\n"
|
|
+"Fokuswechsel oben."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:298
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1614,7 +1624,7 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:349
|
|
msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
|
|
-msgstr "Diverse Ergonomie-Einstellungen"
|
|
+msgstr "Verschiedene Einstellungen zur Ergonomie"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:350
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1656,15 +1666,15 @@
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1066
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error creating texture %s"
|
|
-msgstr "Fehler beim Erzeugen der Textur %s"
|
|
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Textur %s"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1256
|
|
msgid "Texture Panel"
|
|
-msgstr "Textur bearbeiten"
|
|
+msgstr "Texturanzeige"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1264
|
|
msgid "Texture Name"
|
|
-msgstr "Textur-Name"
|
|
+msgstr "Texturname"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1276
|
|
msgid "Solid Color"
|
|
@@ -1684,27 +1694,27 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1280
|
|
msgid "Image Texture"
|
|
-msgstr "Grafik-Textur"
|
|
+msgstr "Bildtextur"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1288
|
|
msgid "Default Color"
|
|
-msgstr " Standardfarbe "
|
|
+msgstr "Standardfarbe"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1300
|
|
msgid "Gradient Colors"
|
|
-msgstr " Verlaufsfarben "
|
|
+msgstr "Verlaufsfarben"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1396
|
|
msgid "Direction"
|
|
-msgstr " Richtung "
|
|
+msgstr "Richtung"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1424
|
|
msgid "Gradient"
|
|
-msgstr " Verlauf "
|
|
+msgstr "Farbverlauf"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1442
|
|
msgid "Gradient Opacity"
|
|
-msgstr "Transparenz"
|
|
+msgstr "Farbverlaufsdeckung"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1484
|
|
msgid "Image"
|
|
@@ -1720,7 +1730,7 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1519
|
|
msgid "Maximize"
|
|
-msgstr "Maximiert"
|
|
+msgstr "Maximieren"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82
|
|
msgid "Set"
|
|
@@ -1728,12 +1738,12 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:132
|
|
msgid "Stop"
|
|
-msgstr "Stop"
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:203
|
|
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:223
|
|
msgid "Download"
|
|
-msgstr "Herunterladen"
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:171
|
|
msgid "Save Current Theme"
|
|
@@ -1749,119 +1759,96 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:193
|
|
msgid "Tile of The Day"
|
|
-msgstr "Tageskachel"
|
|
+msgstr "Kachel des Tages"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:213
|
|
msgid "Bar of The Day"
|
|
-msgstr "Tagesleiste"
|
|
+msgstr "Leiste des Tages"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:260
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:260 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:331
|
|
msgid "Window Maker Preferences"
|
|
-msgstr "Window Maker-Einstellungen"
|
|
+msgstr "Window Maker Einstellungen"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:284
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:283
|
|
msgid "Revert Page"
|
|
msgstr "Seite zurücknehmen"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:290
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:289
|
|
msgid "Revert All"
|
|
-msgstr "Alle zurücknehmen"
|
|
+msgstr "Alles zurücknehmen"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:296
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:295
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:309
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:308
|
|
msgid "Balloon Help"
|
|
msgstr "Ballon-Hilfe"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:334
|
|
-msgid "Window Maker Preferences Utility"
|
|
-msgstr "Window Maker Einstellungen"
|
|
-
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:341
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:338
|
|
#, c-format
|
|
-msgid "Version %s for Window Maker %s or newer"
|
|
-msgstr "Version %s für Window Maker %s oder neuer"
|
|
+msgid "Version %s"
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:349
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:345
|
|
msgid "Starting..."
|
|
msgstr "Starte..."
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:355
|
|
-msgid ""
|
|
-"Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n"
|
|
-"Artwork: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n"
|
|
-"More Programming: James Thompson et al"
|
|
-msgstr ""
|
|
-"Programmierung/Design: Alfredo K. Kojima\n"
|
|
-"Künstlerische Gestaltung: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n"
|
|
-"Weitere Programmierung: James Thompson et al"
|
|
-
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:455
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:443
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not locate image file %s\n"
|
|
msgstr "Bilddatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:670
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:656
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not load image file %s:%s"
|
|
msgstr "Bilddatei %s konnte nicht geladen werden: %s"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:689
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:674
|
|
msgid "Loading Window Maker configuration files..."
|
|
msgstr "Window Maker-Konfigurationsdateien werden geladen..."
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:693
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:678
|
|
msgid "Initializing configuration panels..."
|
|
-msgstr "Einstellungsdialoge werden vorbereitet..."
|
|
-
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:728
|
|
-msgid ""
|
|
-"WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n"
|
|
-"WARRANTY under the terms of the GNU General Public License."
|
|
-msgstr ""
|
|
-"WPrefs ist freie Software und wird OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG\n"
|
|
-"unter den Bedingungen der GNU General Public License vertrieben."
|
|
+msgstr "Einstellungsseiten werden vorbereitet..."
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:758 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:838
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:739 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:819
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
|
|
msgstr "Window Maker-Domäne (%s) ist fehlerhaft!"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:762
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:743
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
|
|
msgstr "Window Maker-Domäne (%s) konnte nicht aus Standarddatenbank geladen werden."
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:778
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:759
|
|
msgid "could not extract version information from Window Maker"
|
|
msgstr "Window Maker-Versionsinformationen konnten nicht festgestellt werden"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:779
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:760
|
|
msgid "Make sure wmaker is in your search path."
|
|
-msgstr "Stellen Sie sicher, das \"wmaker\" im Suchfpad enthalten ist."
|
|
+msgstr "Stellen Sie sicher, das \"wmaker\" in Ihrem Suchpfad enhalten ist."
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763
|
|
msgid ""
|
|
"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
|
|
"installed and is in your PATH environment variable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Window Maker-Versionsinformationen konnten nicht festgestellt werden. "
|
|
-"Stellen Sie sicher, das Window Maker korrekt installiert ist und in der PATH-"
|
|
-"Variable enthalten ist."
|
|
+"Stellen Sie sicher, dass Window Maker korrekt installiert und in der PATH-"
|
|
+"Umgebungsvariable enthalten ist."
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:792
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:773
|
|
msgid ""
|
|
"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
|
|
"installed and the path where it installed is in the PATH environment "
|
|
"variable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Window Maker-Versionsinformationen konnten nicht festgestellt werden. "
|
|
-"Stellen Sie sicher, das Window Maker korrekt installiert ist und in der PATH-"
|
|
-"Variable enthalten ist."
|
|
+"Stellen Sie sicher, dass Window Maker korrekt installiert und der Installationspfad in der PATH-Umgebungsvariable enthalten ist."
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:799
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
|
|
@@ -1870,44 +1857,42 @@
|
|
"WPrefs unterstützt nur Window Maker 0.18.0 oder neuer.\n"
|
|
"Die installierte Version ist %i.%i.%i\n"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:806
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:787
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
|
|
"supported by this version of WPrefs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der auf Ihrem System installierte Window Maker %i.%i.%i wird von dieser "
|
|
-"WPrefs-Version nicht voll unterstützt."
|
|
+"WPrefs-Version nicht komplett unterstützt."
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:819
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:800
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"."
|
|
msgstr "\"%s --global_defaults_path\" konnte nicht ausgeführt werden."
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:842
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:823
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
|
|
msgstr "Globale Window Maker-Domäne (%s) konnte nicht geladen werden."
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1091
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1072
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"bad speed value for option %s\n"
|
|
". Using default Medium"
|
|
msgstr ""
|
|
"Falscher Geschwindigkeitswert für Eigenschaft %s.\n"
|
|
-"Standard \"Mittel\" wird benutzt."
|
|
+"Standardwert 'Mittel' wird benutzt."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
|
|
-msgstr "Ungültiger Wert %s für \"WindowPlacement\". Standardwert wird benutzt."
|
|
+msgstr "Ungültiger Wert %s in Fensterplatzierung. Standardwert wird benutzt."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163
|
|
msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
|
|
-msgstr ""
|
|
-"Ungültige Daten in Option \"WindowPlaceOrigin\". Benutze Standardeinstellung "
|
|
-"(0,0)"
|
|
+msgstr "Ungültige Daten in Option WindowPlaceOrigin. Standardwert (0,0) wird benutzt."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:243
|
|
msgid "Window Placement"
|
|
@@ -1917,7 +1902,7 @@
|
|
msgid ""
|
|
"How to place windows when they are first put\n"
|
|
"on screen."
|
|
-msgstr "Wie Fenster beim ersten Anzeigen platziert werden sollen."
|
|
+msgstr "Wahl der Fensterplatzierung beim ersten Anzeigen."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:250
|
|
msgid "Automatic"
|
|
@@ -1937,15 +1922,15 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:254
|
|
msgid "Smart"
|
|
-msgstr "Passend"
|
|
+msgstr "Schlau"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260
|
|
msgid "Placement Origin"
|
|
-msgstr "Platzierungsursprung"
|
|
+msgstr "Startplatzierung"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:321
|
|
msgid "Opaque Move"
|
|
-msgstr "Mit Inhalt versch."
|
|
+msgstr "Verschiebeart"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:322
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1953,13 +1938,13 @@
|
|
"when dragging windows aroung or if only a\n"
|
|
"frame should be displayed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
-"Legt fest, ob beim Verschieben die Fensterinhalte\n"
|
|
+"Legt fest, ob beim Verschieben der Fensterinhalt\n"
|
|
"oder nur ein Rechteck in Fenstergröße angezeigt \n"
|
|
"werden soll.\n"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:361
|
|
msgid "When maximizing..."
|
|
-msgstr " Beim Maximieren... "
|
|
+msgstr "Beim Maximieren..."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:366
|
|
msgid "...do not cover icons"
|
|
@@ -1971,7 +1956,7 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:381
|
|
msgid "Edge Resistance"
|
|
-msgstr " Kantenwiderstand "
|
|
+msgstr "Kantenwiderstand"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:383
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1980,10 +1965,10 @@
|
|
"when moved against other windows or the edges\n"
|
|
"of the screen."
|
|
msgstr ""
|
|
-"Kantenwiderstand bewirkt, dass Fenster bis\n"
|
|
-"zur eingestellten Schwelle weiterer Bewegung\n"
|
|
-"widerstehen, wenn sie auf anderen Fenster oder\n"
|
|
-"die Bildschirmkante treffen."
|
|
+"Der Kantenwiderstand bewirkt, dass Fenster\n"
|
|
+"bis zur eingestellten Schwelle weiterer Bewegung\n"
|
|
+"widerstehen, wenn sie auf andere Fenster oder die\n"
|
|
+"Bildschirmkante treffen."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:402
|
|
msgid "Resist"
|
|
@@ -1993,57 +1978,55 @@
|
|
msgid "Attract"
|
|
msgstr "Zug"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:423
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:421
|
|
msgid ""
|
|
-"Open dialogs in same workspace\n"
|
|
+"Open dialogs in the same workspace\n"
|
|
"as their owners"
|
|
msgstr ""
|
|
-"Dialogfenster auf Arbeitsfläche des\n"
|
|
+"Dialoge auf Arbeitsfläche des\n"
|
|
"Eigentümers öffnen"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:450
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:448
|
|
msgid "Window Handling Preferences"
|
|
-msgstr "Fensterhandhabungs-Einstellungen"
|
|
+msgstr "Einstellungen zum Fensterverhalten"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:452
|
|
+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:450
|
|
msgid ""
|
|
"Window handling options. Initial placement style\n"
|
|
"edge resistance, opaque move etc."
|
|
msgstr ""
|
|
-"Einstellungen zur Fensterhandhabung: Anfangsplatzierung,\n"
|
|
-"Kantenwiderstand, mit Inhalt verschieben usw."
|
|
+"Einstellungen zum Fensterverhalten: Anfangsplatzierung,\n"
|
|
+"Kantenwiderstand, Verschiebeart usw."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:176
|
|
msgid "Workspace Navigation"
|
|
-msgstr " Arbeitsflächennavigation "
|
|
+msgstr "Arbeitsflächennavigation"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
|
|
-msgid ""
|
|
-"wrap to the first workspace after the\n"
|
|
-"last workspace."
|
|
+msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace."
|
|
msgstr ""
|
|
-"Auf letzte Arbeitsfläche folgt wieder\n"
|
|
-"die erste"
|
|
+"Auf die letzte Arbeitsfläche folgt wieder\n"
|
|
+"die erste."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
|
|
-msgid "switch workspaces while dragging windows."
|
|
-msgstr "Beim Bewegen von Fenstern Arbeitsfläche wechseln"
|
|
+msgid "Switch workspaces while dragging windows."
|
|
+msgstr "Beim Bewegen von Fenstern Arbeitsfläche wechseln."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
|
|
-msgid "automatically create new workspaces."
|
|
-msgstr "Automatisch neue Arbeitsflächen erzeugen"
|
|
+msgid "Automatically create new workspaces."
|
|
+msgstr "Automatisch neue Arbeitsflächen erstellen."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
|
|
msgid ""
|
|
"Position of workspace\n"
|
|
"name display"
|
|
msgstr ""
|
|
-"Position des\n"
|
|
-"Arbeitsflächennamens"
|
|
+"Position des Namens\n"
|
|
+"der Arbeitsfläche"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
|
|
msgid "Disable"
|
|
-msgstr "Deaktiviert"
|
|
+msgstr "Keiner"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:271
|
|
msgid "Top"
|
|
@@ -2071,35 +2054,35 @@
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:284
|
|
msgid "Dock/Clip"
|
|
-msgstr " Dock/Clip "
|
|
+msgstr "Dock/Clip"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:303
|
|
msgid ""
|
|
"Disable/enable the application Dock (the\n"
|
|
"vertical icon bar in the side of the screen)."
|
|
msgstr ""
|
|
-"Anwendungsdock ein-/ausschalten (die vertikale\n"
|
|
-"Symbolleiste am Rande des Bildschirmes)."
|
|
+"Anwendungsdock ein-/ausschalten (die\n"
|
|
+"vertikale Symbolleiste am Rande des Bildschirmes)."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:324
|
|
msgid ""
|
|
"Disable/enable the Clip (that thing with\n"
|
|
"a paper clip icon)."
|
|
msgstr ""
|
|
-"Clip ein-/ausschalten (das Ding mit\n"
|
|
-"dem Büroklammersymbol)."
|
|
+"Clip ein-/ausschalten (das Ding mit der\n"
|
|
+"Büroklammer)."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:364
|
|
msgid "Workspace Preferences"
|
|
-msgstr "Arbeitsflächen-Einstellungen"
|
|
+msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:366
|
|
msgid ""
|
|
"Workspace navigation features.\n"
|
|
"You can also enable/disable the Dock and Clip here."
|
|
msgstr ""
|
|
-"Einstellungen zur Arbeitsflächennavigation. Auch Dock\n"
|
|
-"und Clip können hier ein-/ausgeschaltet werden."
|
|
+"Einstellungen zur Arbeitsflächennavigation.\n"
|
|
+"Auch Dock und Clip können hier ein-/ausgeschaltet werden."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:95
|
|
msgid "View"
|
|
@@ -2131,20 +2114,20 @@
|
|
msgid "too few arguments for %s"
|
|
msgstr "zu wenig Argumente für %s"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/main.c:144
|
|
+#: ../../WPrefs.app/main.c:145
|
|
msgid "X server does not support locale"
|
|
-msgstr "X-Server unterstützt keine Lokalisierung"
|
|
+msgstr "X-Server unterstützt keine Lokalisierungen"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/main.c:147
|
|
+#: ../../WPrefs.app/main.c:148
|
|
msgid "cannot set locale modifiers"
|
|
msgstr "Lokalisierung kann nicht gesetzt werden"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/main.c:153
|
|
+#: ../../WPrefs.app/main.c:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open display %s"
|
|
-msgstr "Display %s konnte nicht geöffnet werden"
|
|
+msgstr "Display %s kann nicht geöffnet werden"
|
|
|
|
-#: ../../WPrefs.app/main.c:161
|
|
+#: ../../WPrefs.app/main.c:162
|
|
msgid "could not initialize application"
|
|
msgstr "Anwendung konnte nicht initialisiert werden"
|
|
|
|
Nur in wm/WPrefs.app/tiff: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/WPrefs.app/tiff: CVS.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WPrefs.app/tiff: Makefile.in.
|
|
Nur in wm/WPrefs.app/tiff: miscprefs2.tiff.
|
|
Nur in wm/WPrefs.app/tiff: temp.tiff.
|
|
Nur in wm/WPrefs.app/xpm: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/WPrefs.app/xpm: CVS.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WPrefs.app/xpm: Makefile.in.
|
|
Nur in wm/WPrefs.app/xpm: temp.xpm.
|
|
Nur in wm/WindowMaker: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/WindowMaker/Backgrounds: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/WindowMaker/Backgrounds: CVS.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WindowMaker/Backgrounds: Makefile.in.
|
|
Nur in wm/WindowMaker: CVS.
|
|
Nur in wm/WindowMaker/Defaults: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/WindowMaker/Defaults: CVS.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WindowMaker/Defaults: Makefile.in.
|
|
Nur in wm/WindowMaker/IconSets: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/WindowMaker/IconSets: CVS.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WindowMaker/IconSets: Makefile.in.
|
|
Nur in wm/WindowMaker/Icons: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/WindowMaker/Icons: CVS.
|
|
Nur in wm/WindowMaker/Icons: Ear.png.
|
|
Nur in wm/WindowMaker/Icons: Magnify.tiff.
|
|
Nur in wm/WindowMaker/Icons: Magnify.xpm.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WindowMaker/Icons: Makefile.in.
|
|
Nur in wm/WindowMaker/Icons: Mouth.png.
|
|
Nur in wm/WindowMaker/Icons: Wine.png.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WindowMaker: Makefile.in.
|
|
Nur in wm/WindowMaker/Pixmaps: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/WindowMaker/Pixmaps: CVS.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WindowMaker/Pixmaps: Makefile.in.
|
|
Nur in wm/WindowMaker: Sounds.
|
|
Nur in wm/WindowMaker/Styles: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/WindowMaker/Styles: CVS.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WindowMaker/Styles: Makefile.in.
|
|
Nur in wm/WindowMaker/Themes: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/WindowMaker/Themes: CVS.
|
|
Nur in wm/WindowMaker/Themes: Checker.themed.
|
|
Nur in wm/WindowMaker/Themes: LeetWM.themed.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/WindowMaker/Themes: Makefile.in.
|
|
Nur in wm/WindowMaker/Themes: Night.themed.
|
|
Nur in wm/WindowMaker/Themes: STEP2000.themed.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/: aclocal.m4.
|
|
Nur in wm: autogen.sh.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/: config.guess.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/: config.sub.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/: configure.
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/configure.ac wm/configure.ac
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/configure.ac 2005-01-06 16:31:40.000000000 +0100
|
|
+++ wm/configure.ac 2005-08-22 21:07:57.000000000 +0200
|
|
@@ -197,7 +197,7 @@
|
|
|
|
AC_CACHE_CHECK(whether gcc supports x86 inline asm,
|
|
ac_cv_c_inline_asm,
|
|
- [AC_TRY_LINK(,[{int x; asm volatile("movl %%eax, %%ebx\n"::
|
|
+ [AC_TRY_LINK(,[{int x; asm volatile("movl %%eax, %%ebx\n\t pushal\n\t popal"::
|
|
"m" (x),"m" (x),"m" (x),"m" (x),"m" (x),"m" (x),
|
|
"m" (x),"m" (x),"m" (x),"m" (x),"m" (x),"m" (x));}],
|
|
ac_cv_c_inline_asm=yes,
|
|
@@ -831,7 +831,9 @@
|
|
AC_ARG_WITH(appspath,
|
|
[ --with-gnustepdir=PATH specify the directory for GNUstep applications])
|
|
|
|
-appspath=$with_gnustepdir
|
|
+if test "x`echo $with_gnustepdir | grep ^/`" != "x"; then
|
|
+ appspath=$with_gnustepdir
|
|
+fi
|
|
|
|
if test "x$appspath$GNUSTEP_LOCAL_ROOT" = "x"; then
|
|
wprefs_base_dir=${prefix}
|
|
Nur in wm/contrib: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/contrib: CVS.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/contrib: Makefile.in.
|
|
Nur in wm/doc: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/doc: CVS.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/doc: Makefile.in.
|
|
Nur in wm/doc: cs.
|
|
Nur in wm/doc/sk: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/doc/sk: CVS.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/doc/sk: Makefile.in.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/: ltmain.sh.
|
|
Nur in wm: plugins.
|
|
Nur in wm/po: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/po: CVS.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/po: Makefile.in.
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/po/de.po wm/po/de.po
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/po/de.po 2004-10-26 05:52:38.000000000 +0200
|
|
+++ wm/po/de.po 2005-07-05 21:41:07.000000000 +0200
|
|
@@ -1,38 +1,44 @@
|
|
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
+# German Message Catalog for Window Maker
|
|
+#
|
|
+# Initial translation
|
|
+# Gudio Scholz <guido.scholz@bayernline.de>
|
|
+# Bernd Eggert <Bernd.Eggert@t-online.de>
|
|
+#
|
|
+# Adapted to versions 0.80 ff.
|
|
+# Torsten Marek <shlomme@gmx.net>
|
|
+#
|
|
+
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Project-Id-Version: WindowMaker 0.80.0\n"
|
|
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 21:20+0100\n"
|
|
-"PO-Revision-Date: 2002-01-25 16:42GMT\n"
|
|
-"Last-Translator: Torsten Marek <shlomme@gmx.net>\n"
|
|
-"Language-Team: German \n"
|
|
+"Project-Id-Version: Window Maker 0.91\n"
|
|
+"POT-Creation-Date: 2004-11-01 16:17+0100\n"
|
|
+"PO-Revision-Date: 2004-11-08 22:58+0100\n"
|
|
+"Last-Translator: shlomme@gmx.net\n"
|
|
+"Language-Team: German\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
|
|
|
-#: ../src/appicon.c:426 ../src/dialog.c:282 ../src/dock.c:3325
|
|
-#: ../src/dockedapp.c:230 ../src/main.c:273 ../src/rootmenu.c:1850
|
|
-#: ../src/winspector.c:389 ../src/winspector.c:406
|
|
+#: ../src/appicon.c:415 ../src/dialog.c:295 ../src/dock.c:3335
|
|
+#: ../src/dockedapp.c:231 ../src/main.c:271 ../src/rootmenu.c:1854
|
|
+#: ../src/winspector.c:394 ../src/winspector.c:411
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
-#: ../src/appicon.c:427
|
|
+#: ../src/appicon.c:416
|
|
msgid "Could not open specified icon file"
|
|
msgstr "Symboldatei konnte nicht geöffnet werden"
|
|
|
|
-#: ../src/appicon.c:428 ../src/dialog.c:179 ../src/dialog.c:282
|
|
-#: ../src/dialog.c:729 ../src/dialog.c:1814 ../src/dock.c:526
|
|
-#: ../src/dock.c:534 ../src/dock.c:558 ../src/dock.c:3326
|
|
-#: ../src/dockedapp.c:231 ../src/dockedapp.c:426 ../src/main.c:273
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:1854 ../src/winspector.c:390 ../src/winspector.c:407
|
|
+#: ../src/appicon.c:417 ../src/dialog.c:192 ../src/dialog.c:295
|
|
+#: ../src/dialog.c:725 ../src/dialog.c:1796 ../src/dock.c:515
|
|
+#: ../src/dock.c:523 ../src/dock.c:547 ../src/dock.c:3336
|
|
+#: ../src/dockedapp.c:232 ../src/dockedapp.c:427 ../src/main.c:271
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:1858 ../src/winspector.c:395 ../src/winspector.c:412
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
-#: ../src/appicon.c:456 ../src/dock.c:264
|
|
+#: ../src/appicon.c:445 ../src/dock.c:244
|
|
msgid ""
|
|
" will be forcibly closed.\n"
|
|
"Any unsaved changes will be lost.\n"
|
|
@@ -42,344 +48,369 @@
|
|
"Alle ungespeicherten Änderungen gehen dabei verloren.\n"
|
|
"Bitte bestätigen."
|
|
|
|
-#: ../src/appicon.c:464 ../src/dock.c:283 ../src/winmenu.c:124
|
|
+#: ../src/appicon.c:453 ../src/dock.c:263 ../src/winmenu.c:124
|
|
msgid "Kill Application"
|
|
msgstr "Anwendung töten"
|
|
|
|
-#: ../src/appicon.c:465 ../src/dock.c:284 ../src/winmenu.c:126
|
|
+#: ../src/appicon.c:454 ../src/dock.c:264 ../src/winmenu.c:126
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
-#: ../src/appicon.c:465 ../src/dock.c:284 ../src/winmenu.c:126
|
|
+#: ../src/appicon.c:454 ../src/dock.c:264 ../src/winmenu.c:126
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
-#: ../src/appicon.c:495 ../src/dock.c:1177 ../src/dock.c:3491
|
|
+#: ../src/appicon.c:484 ../src/dock.c:1168 ../src/dock.c:3501
|
|
msgid "Unhide Here"
|
|
msgstr "Hier wiederherstellen"
|
|
|
|
-#: ../src/appicon.c:496 ../src/appicon.c:521 ../src/dock.c:1179
|
|
-#: ../src/dock.c:1181 ../src/dock.c:3503 ../src/winmenu.c:461
|
|
+#: ../src/appicon.c:485 ../src/appicon.c:510 ../src/dock.c:1170
|
|
+#: ../src/dock.c:1172 ../src/dock.c:3513 ../src/winmenu.c:461
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Verstecken"
|
|
|
|
-#: ../src/appicon.c:497
|
|
+#: ../src/appicon.c:486
|
|
msgid "Set Icon..."
|
|
msgstr "Symbol wählen..."
|
|
|
|
-#: ../src/appicon.c:498 ../src/dock.c:1185 ../src/rootmenu.c:248
|
|
+#: ../src/appicon.c:487 ../src/dock.c:1176 ../src/rootmenu.c:248
|
|
#: ../src/rootmenu.c:264 ../src/winmenu.c:508
|
|
msgid "Kill"
|
|
msgstr "Töten"
|
|
|
|
-#: ../src/appicon.c:519 ../src/dock.c:3501
|
|
+#: ../src/appicon.c:508 ../src/dock.c:3511
|
|
msgid "Unhide"
|
|
msgstr "Wiederherstellen"
|
|
|
|
-#: ../src/application.c:398
|
|
+#: ../src/application.c:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "recreating missing icon '%s'"
|
|
msgstr "fehlendes Symbol '%s' wird wiederhergestellt"
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:919 ../src/defaults.c:1008
|
|
+#: ../src/defaults.c:930 ../src/defaults.c:1092
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!"
|
|
msgstr "Domäne %s (%s) in globaler Standarddatenbank ist fehlerhaft!"
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:924
|
|
+#: ../src/defaults.c:935
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not load domain %s from global defaults database"
|
|
msgstr "Domäne %s aus globaler Standarddatenbank konnte nicht geladen werden"
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:946 ../src/startup.c:884 ../src/startup.c:902
|
|
-#: ../src/startup.c:908
|
|
+#: ../src/defaults.c:987 ../src/defaults.c:1002
|
|
+#, c-format
|
|
+msgid "invalid global menu file %s"
|
|
+msgstr "Ungültige Datei %s für globales Menü"
|
|
+
|
|
+#: ../src/defaults.c:1030 ../src/startup.c:762 ../src/startup.c:780
|
|
+#: ../src/startup.c:787
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read domain \"%s\" from defaults database"
|
|
-msgstr "Dömane \"%s\" aus Standarddatenbank konnte nicht gelesen werden"
|
|
+msgstr "Dömane \"%s\" aus der Standarddatenbank konnte nicht gelesen werden"
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:992 ../src/defaults.c:1096 ../src/defaults.c:1137
|
|
-#: ../src/defaults.c:1193
|
|
+#: ../src/defaults.c:1076 ../src/defaults.c:1181 ../src/defaults.c:1222
|
|
+#: ../src/defaults.c:1278
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!"
|
|
-msgstr "Domäne %s (%s) aus Standarddatenbank ist fehlerhaft!"
|
|
+msgstr "Domäne %s (%s) aus der Standarddatenbank ist fehlerhaft!"
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:997 ../src/defaults.c:1116 ../src/defaults.c:1173
|
|
-#: ../src/defaults.c:1202
|
|
+#: ../src/defaults.c:1081 ../src/defaults.c:1201 ../src/defaults.c:1258
|
|
+#: ../src/defaults.c:1288
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not load domain %s from user defaults database"
|
|
msgstr "Domäne %s aus Benutzer-Standarddatenbank konnte nicht geladen werden"
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:1027
|
|
+#: ../src/defaults.c:1111
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not load domain %s from global defaults database (%s)"
|
|
msgstr "Dömane %s konnte nicht aus globaler Standarddatenbank (%s) gelesen werden"
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:1163 ../src/screen.c:458
|
|
+#: ../src/defaults.c:1248 ../src/screen.c:419
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not load logo image for panels: %s"
|
|
msgstr "Panel-Logo konnte nicht geladen werden: %s"
|
|
|
|
#. --------------------------- Local -----------------------
|
|
-#: ../src/defaults.c:1411 ../src/defaults.c:1553 ../src/defaults.c:1665
|
|
-#: ../src/defaults.c:2144 ../src/defaults.c:2161 ../src/defaults.c:2206
|
|
-#: ../src/defaults.c:2253 ../src/defaults.c:2726 ../src/wdefaults.c:571
|
|
-#: ../src/wdefaults.c:607
|
|
+#: ../src/defaults.c:1497 ../src/defaults.c:1636 ../src/defaults.c:1756
|
|
+#: ../src/defaults.c:2234 ../src/defaults.c:2251 ../src/defaults.c:2296
|
|
+#: ../src/defaults.c:2343 ../src/defaults.c:2816 ../src/wdefaults.c:571
|
|
+#: ../src/wdefaults.c:604
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s."
|
|
msgstr "Falsches Optionsformat für Schlüssel \"%s\". %s erwartet."
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:1413 ../src/defaults.c:1494 ../src/defaults.c:1526
|
|
-#: ../src/defaults.c:1558 ../src/defaults.c:1571 ../src/defaults.c:1586
|
|
-#: ../src/defaults.c:1600 ../src/defaults.c:1670 ../src/defaults.c:1682
|
|
-#: ../src/defaults.c:2149 ../src/defaults.c:2166 ../src/defaults.c:2179
|
|
-#: ../src/defaults.c:2211 ../src/defaults.c:2227 ../src/defaults.c:2258
|
|
-#: ../src/defaults.c:2345 ../src/defaults.c:2731 ../src/defaults.c:2742
|
|
+#: ../src/defaults.c:1499 ../src/defaults.c:1580 ../src/defaults.c:1610
|
|
+#: ../src/defaults.c:1641 ../src/defaults.c:1654 ../src/defaults.c:1669
|
|
+#: ../src/defaults.c:1683 ../src/defaults.c:1761 ../src/defaults.c:1773
|
|
+#: ../src/defaults.c:2239 ../src/defaults.c:2256 ../src/defaults.c:2269
|
|
+#: ../src/defaults.c:2301 ../src/defaults.c:2317 ../src/defaults.c:2348
|
|
+#: ../src/defaults.c:2435 ../src/defaults.c:2821 ../src/defaults.c:2832
|
|
#, c-format
|
|
msgid "using default \"%s\" instead"
|
|
-msgstr "benutze Standardeinstellung \"%s\" anderenstatt"
|
|
+msgstr "benutze Standardeinstellung \"%s\" anstatt"
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:1444
|
|
+#: ../src/defaults.c:1530
|
|
#, c-format
|
|
msgid "wrong option value for key \"%s\". Should be one of %s"
|
|
msgstr "falscher Eigenschaftenwert für Schlüssel \"%s\". Wert aus %s erwartet"
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:1489
|
|
+#: ../src/defaults.c:1575
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\""
|
|
-msgstr "\"%s\" konnte nicht in Wahrheitswert für Schlüssel \"%s\" konvertiert werden"
|
|
+msgstr "\"%s\" konnte nicht in Boolean für Schlüssel \"%s\" konvertiert werden"
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:1523
|
|
+#: ../src/defaults.c:1607
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\""
|
|
-msgstr "\"%s\" konnte nicht in Ganzzahl für Schlüssel \"%s\" konvertiert werden"
|
|
+msgstr "\"%s\" konnte nicht in Integer für Schlüssel \"%s\" konvertiert werden"
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:1566
|
|
+#: ../src/defaults.c:1649
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"."
|
|
msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten für Schlüssel \"%s\""
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:1581
|
|
+#: ../src/defaults.c:1664
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate."
|
|
-msgstr "Falscher Wert für Schlüssel \"%s\". Koordinate erwartet."
|
|
+msgstr "Falscher Wert für Schlüssel \"%s\". Koordinaten erwartet."
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:1596
|
|
+#: ../src/defaults.c:1679
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't convert array to integers for \"%s\"."
|
|
-msgstr "Feld konnte nicht in Ganzzahlen für \"%s\" konvertiert werden."
|
|
+msgstr "Feld konnte nicht in Integer für \"%s\" konvertiert werden."
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:1794 ../src/defaults.c:1826 ../src/defaults.c:1842
|
|
-#: ../src/defaults.c:1871 ../src/defaults.c:1894 ../src/defaults.c:1947
|
|
-#: ../src/defaults.c:1987 ../src/defaults.c:2025 ../src/defaults.c:2041
|
|
+#: ../src/defaults.c:1884 ../src/defaults.c:1916 ../src/defaults.c:1932
|
|
+#: ../src/defaults.c:1961 ../src/defaults.c:1984 ../src/defaults.c:2037
|
|
+#: ../src/defaults.c:2077 ../src/defaults.c:2115 ../src/defaults.c:2131
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" is not a valid color name"
|
|
msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Farbname"
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:1807 ../src/defaults.c:1859
|
|
+#: ../src/defaults.c:1897 ../src/defaults.c:1949
|
|
msgid "bad number of arguments in gradient specification"
|
|
msgstr "falsche Anzahl von Argumenten in Farbverlaufsbeschreibung"
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:1920
|
|
+#: ../src/defaults.c:2010
|
|
msgid "too few arguments in multicolor gradient specification"
|
|
msgstr "zuwenig Argumente in Mehrfarbverlaufsbeschreibung"
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:2014
|
|
+#: ../src/defaults.c:2104
|
|
msgid "bad number of arguments in textured gradient specification"
|
|
msgstr "falsche Anzahl von Argumenten in Texturverlaufsbeschreibung"
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:2057
|
|
+#: ../src/defaults.c:2147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad opacity value for tgradient texture \"%s\". Should be [0..255]"
|
|
msgstr "falscher Transparenzwert für Textur \"%s\". [0..255] erwartet."
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:2117
|
|
+#: ../src/defaults.c:2207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not initialize library %s"
|
|
msgstr "Bibliothek %s konnte nicht initialisiert werden"
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:2120
|
|
+#: ../src/defaults.c:2210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find function %s::%s"
|
|
msgstr "Funktion %s::%s konnte nicht gefunden werden"
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:2127
|
|
+#: ../src/defaults.c:2217
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid texture type %s"
|
|
msgstr "ungültiger Texturtyp %s"
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:2174
|
|
+#: ../src/defaults.c:2264
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error in texture specification for key \"%s\""
|
|
msgstr "fehlerhafte Texturbeschreibung für Schlüssel \"%s\""
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:2223
|
|
+#: ../src/defaults.c:2313
|
|
msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type."
|
|
msgstr "Falscher Typ für Arbeitsflächen-Hintergrund. Textur erwartet."
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:2271
|
|
+#: ../src/defaults.c:2361
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture."
|
|
msgstr "Falscher Typ für Arbeitsflächen-Hintergrund %i. Textur erwartet."
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:2313
|
|
+#: ../src/defaults.c:2403
|
|
msgid "could not load any usable font!!!"
|
|
msgstr "keine brauchbaren Schriften konnten geladen werden!!!"
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:2340
|
|
+#: ../src/defaults.c:2430
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get color for key \"%s\""
|
|
msgstr "Farbe für Schlüssel \"%s\" konnte nicht ermittelt werden"
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:2398 ../src/rootmenu.c:523
|
|
+#: ../src/defaults.c:2488 ../src/rootmenu.c:531
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:invalid key modifier \"%s\""
|
|
msgstr "%s: ungültiger Schlüsselmodifikator \"%s\""
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:2410
|
|
+#: ../src/defaults.c:2500
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\""
|
|
msgstr "%s: ungültiges Tastaturkürzel \"%s\""
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:2417
|
|
+#: ../src/defaults.c:2507
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\""
|
|
-msgstr "%s: ungülige Taste in Kürzel \"%s\""
|
|
+msgstr "%s: ungültige Taste in Kürzel \"%s\""
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:2442
|
|
+#: ../src/defaults.c:2532
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: modifier key %s is not valid"
|
|
-msgstr "%s: ungültige Umschalttaste %s"
|
|
+msgstr "%s: ungültige Tastenmodifikator %s"
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:2474
|
|
+#: ../src/defaults.c:2564
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not load image in option %s: %s"
|
|
msgstr "Bild aus Eigenschaft %s konnte nicht geladen werden (%s)"
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:2591
|
|
+#: ../src/defaults.c:2681
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to open bitmap file \"%s\""
|
|
msgstr "Bitmap-Datei \"%s\" konnte nicht geladen werden"
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:2594
|
|
+#: ../src/defaults.c:2684
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" is not a valid bitmap file"
|
|
msgstr "\"%s\" ist keine gültige Bitmap-Datei"
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:2597
|
|
+#: ../src/defaults.c:2687
|
|
#, c-format
|
|
msgid "out of memory reading bitmap file \"%s\""
|
|
msgstr "zuwenig Speicher beim Lesen der Bitmap \"%s\""
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:2636 ../src/defaults.c:2669
|
|
+#: ../src/defaults.c:2726 ../src/defaults.c:2759
|
|
msgid "bad number of arguments in cursor specification"
|
|
msgstr "falsche Anzahl von Argumente in Mauszeigerbeschreibung"
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:2652
|
|
+#: ../src/defaults.c:2742
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown builtin cursor name \"%s\""
|
|
msgstr "unbekannter interner Mauszeiger \"%s\""
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:2679 ../src/defaults.c:2691
|
|
+#: ../src/defaults.c:2769 ../src/defaults.c:2781
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find cursor bitmap file \"%s\""
|
|
msgstr "Bitmap-Datei \"%s\" konnte nicht geladen werden"
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:2738
|
|
+#: ../src/defaults.c:2828
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error in cursor specification for key \"%s\""
|
|
msgstr "Fehler in Mauszeigerbeschreibung für Schlüssel \"%s\""
|
|
|
|
-#: ../src/defaults.c:2823
|
|
+#: ../src/defaults.c:2913
|
|
msgid "could not render texture for icon background"
|
|
msgstr "Textur für Symbolhintergrund konnte nicht angezeigt werden"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:135
|
|
+#: ../src/defaults.c:3541 ../src/defaults.c:3616
|
|
+#, c-format
|
|
+msgid "Invalid arguments for option \"%s\""
|
|
+msgstr "Falsche Argument für Option \"%s\""
|
|
+
|
|
+#: ../src/defaults.c:3548 ../src/defaults.c:3623
|
|
+#, c-format
|
|
+msgid "Could not find image \"%s\" for option \"%s\""
|
|
+msgstr "Bild \"%s\" aus Eigenschaft \"%s\" konnte nicht gefunden werden"
|
|
+
|
|
+#: ../src/defaults.c:3554 ../src/defaults.c:3631
|
|
+#, c-format
|
|
+msgid "Could not load image \"%s\" for option \"%s\""
|
|
+msgstr "Bild \"%s\"aus Eigenschaft \"%s\" konnte nicht geladen werden"
|
|
+
|
|
+#: ../src/defaults.c:3566
|
|
+msgid "Invalid split sizes for SwitchPanel back image."
|
|
+msgstr "Ungültige Unterteilungsangaben für SwitchPanel-Hintergrundbild."
|
|
+
|
|
+#: ../src/defaults.c:3639
|
|
+#, c-format
|
|
+msgid "Invalid number of arguments for option \"%s\""
|
|
+msgstr "Falsche Anzahl von Argumente für Option \"%s\""
|
|
+
|
|
+#: ../src/dialog.c:147
|
|
msgid "Save workspace state"
|
|
msgstr "Sitzung speichern"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:173 ??
|
|
-msgid "Shutdown Computer"
|
|
-msgstr "Computer herunterfahren"
|
|
-
|
|
-#: ../src/dialog.c:179 ../src/dialog.c:736 ../src/dock.c:558
|
|
-#: ../src/dockedapp.c:431 ../src/rootmenu.c:198 ../src/rootmenu.c:248
|
|
+#: ../src/dialog.c:192 ../src/dialog.c:732 ../src/dock.c:547
|
|
+#: ../src/dockedapp.c:432 ../src/rootmenu.c:198 ../src/rootmenu.c:248
|
|
#: ../src/rootmenu.c:264
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:277
|
|
+#: ../src/dialog.c:290
|
|
msgid "Could not open directory "
|
|
msgstr "Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:332
|
|
+#: ../src/dialog.c:345
|
|
msgid "Could not load image file "
|
|
msgstr "Bilddatei konnte nicht geöffnet werden"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:663
|
|
+#: ../src/dialog.c:659
|
|
msgid "Directories"
|
|
msgstr "Verzeichnisse"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:672
|
|
+#: ../src/dialog.c:668
|
|
msgid "Icons"
|
|
msgstr "Symbole"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:705
|
|
+#: ../src/dialog.c:701
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Vorschau"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:718
|
|
+#: ../src/dialog.c:714
|
|
msgid "File Name:"
|
|
msgstr "Dateiname:"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:742
|
|
+#: ../src/dialog.c:738
|
|
msgid "Choose File"
|
|
msgstr "Datei auswählen"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:760 ../src/dialog.c:762
|
|
+#: ../src/dialog.c:757 ../src/dialog.c:759
|
|
msgid "Icon Chooser"
|
|
msgstr "Symbol-Wähler"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:1241 ../src/dialog.c:1351
|
|
+#: ../src/dialog.c:1196 ../src/dialog.c:1304
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version %s"
|
|
msgstr "Version %s"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:1348
|
|
+#: ../src/dialog.c:1302
|
|
msgid "Window Manager for X"
|
|
msgstr "Windowmanager für X"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:1371
|
|
+#: ../src/dialog.c:1325
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using visual 0x%x: %s %ibpp "
|
|
msgstr "Benutze Visual 0x%x %s %ibpp "
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:1379
|
|
+#: ../src/dialog.c:1333
|
|
msgid "(32 thousand colors)\n"
|
|
msgstr "(32.000 Farben)\n"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:1382
|
|
+#: ../src/dialog.c:1336
|
|
msgid "(64 thousand colors)\n"
|
|
msgstr "(64.000 Farben)\n"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:1386
|
|
+#: ../src/dialog.c:1340
|
|
msgid "(16 million colors)\n"
|
|
msgstr "(16 Millionen Farben)\n"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:1389
|
|
+#: ../src/dialog.c:1343
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(%d colors)\n"
|
|
msgstr "(%d Farben)\n"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:1399
|
|
+#: ../src/dialog.c:1353
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Total allocated memory: %i kB. Total memory in use: %i kB.\n"
|
|
msgstr "Gesamter belegter Speicher: %i kB. Gesamter benutzter Speicher: %i kB.\n"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:1406
|
|
+#: ../src/dialog.c:1360
|
|
msgid "Supported image formats: "
|
|
msgstr "Unterstütze Grafikformate: "
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:1413
|
|
+#: ../src/dialog.c:1367
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Additional support for: "
|
|
@@ -387,11 +418,11 @@
|
|
"\n"
|
|
"Zusätzliche Unterstützung für: "
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:1436
|
|
+#: ../src/dialog.c:1384
|
|
msgid " and "
|
|
msgstr " und "
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:1446
|
|
+#: ../src/dialog.c:1394
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Sound disabled"
|
|
@@ -399,7 +430,7 @@
|
|
"\n"
|
|
"Ton ausgeschaltet"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:1448
|
|
+#: ../src/dialog.c:1396
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Sound enabled"
|
|
@@ -407,89 +438,105 @@
|
|
"\n"
|
|
"Ton eingeschaltet"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:1472
|
|
+#: ../src/dialog.c:1401
|
|
+msgid ", VirtualDesktop enabled"
|
|
+msgstr ", VirtualDesktop aktiviert"
|
|
+
|
|
+#: ../src/dialog.c:1403
|
|
+msgid ", VirtualDesktop disabled"
|
|
+msgstr ", VirtualDesktop deaktiviert"
|
|
+
|
|
+#: ../src/dialog.c:1407
|
|
+msgid "\n"
|
|
+msgstr ""
|
|
+
|
|
+#: ../src/dialog.c:1409
|
|
+msgid "Solaris "
|
|
+msgstr ""
|
|
+
|
|
+#: ../src/dialog.c:1411
|
|
+msgid "Xinerama: "
|
|
+msgstr ""
|
|
+
|
|
+#: ../src/dialog.c:1445
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:1495
|
|
+#: ../src/dialog.c:1469
|
|
msgid "Merry Christmas!"
|
|
msgstr "Frohe Weihnachten!"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:1565
|
|
+#: ../src/dialog.c:1539
|
|
msgid ""
|
|
" Window Maker is free software; you can redistribute it and/or\n"
|
|
"modify it under the terms of the GNU General Public License as\n"
|
|
"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
|
|
"License, or (at your option) any later version.\n"
|
|
"\n"
|
|
-"\n"
|
|
" Window Maker is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty\n"
|
|
"of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
|
"See the GNU General Public License for more details.\n"
|
|
"\n"
|
|
-"\n"
|
|
" You should have received a copy of the GNU General Public\n"
|
|
"License along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n"
|
|
"02111-1307, USA."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:1586
|
|
+#: ../src/dialog.c:1563
|
|
msgid "Legal"
|
|
msgstr "Rechtliches"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:1737 ../src/startup.c:395
|
|
+#: ../src/dialog.c:1719
|
|
msgid "cannot open connection for crashing dialog panel. Aborting."
|
|
-msgstr "Verbindung zum Absturz-Dialog konnte nicht erstellt werden"
|
|
+msgstr "Verbindung zum Absturz-Dialog konnte nicht erstellt werden. Abbruch."
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:1763
|
|
+#: ../src/dialog.c:1745
|
|
msgid "Fatal error"
|
|
msgstr "Fataler Fehler"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:1774
|
|
+#: ../src/dialog.c:1756
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Window Maker received signal %i\n"
|
|
"(%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
-"Window Maker erhielt Signale %i\n"
|
|
+"Window Maker erhielt Signal %i\n"
|
|
"(%s)."
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:1777
|
|
+#: ../src/dialog.c:1759
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Window Maker received signal %i."
|
|
msgstr "Window Maker erhielt Signal %i"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:1786
|
|
+#: ../src/dialog.c:1768
|
|
msgid ""
|
|
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
|
|
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
|
|
-msgstr ""
|
|
-" Dieser fatale Fehler trat möglicherweise aufgrund eines Programmfehlers auf. Bitte füllen Sie die "
|
|
-"mitgelieferte BUGFORM aus und schicken sie an bugs@windowmaker.org"
|
|
+msgstr " Dieser fatale Fehler trat möglicherweise wegen eines Bugs auf. Bitte füllen Sie die mitgelieferte BUGFORM aus und schicken Sie sie an bugs@windowmaker.org."
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:1795
|
|
+#: ../src/dialog.c:1777
|
|
msgid "What do you want to do now?"
|
|
msgstr "Was möchten Sie jetzt tun?"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:1801
|
|
+#: ../src/dialog.c:1783
|
|
msgid "Select action"
|
|
msgstr "Aktion auswählen"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:1802
|
|
+#: ../src/dialog.c:1784
|
|
msgid "Abort and leave a core file"
|
|
msgstr "Abbrechen und Core-Datei hinterlassen"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:1803
|
|
+#: ../src/dialog.c:1785
|
|
msgid "Restart Window Maker"
|
|
msgstr "Window Maker neustarten"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:1804
|
|
+#: ../src/dialog.c:1786
|
|
msgid "Start alternate window manager"
|
|
msgstr "Anderen Windowmanager starten"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:1982
|
|
+#: ../src/dialog.c:1964
|
|
msgid ""
|
|
"Window Maker is part of the GNUstep project.\n"
|
|
"The GNUstep project aims to create a free\n"
|
|
@@ -510,567 +557,507 @@
|
|
"erstellt. Für weitere Informationen zu GNUstep besuchen\n"
|
|
"sie bitte www.gnustep.org"
|
|
|
|
-#: ../src/dialog.c:2002
|
|
+#: ../src/dialog.c:1987
|
|
msgid "About GNUstep"
|
|
msgstr "Über GNUStep"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:213
|
|
+#: ../src/dock.c:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Type the name for workspace %i:"
|
|
-msgstr "Geben sie den Namen der Arbeitsfläche %i ein:"
|
|
+msgstr "Geben Sie den Namen der Arbeitsfläche %i ein:"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:214 ../src/dock.c:1141 ../src/dock.c:1144 ../src/dock.c:3409
|
|
+#: ../src/dock.c:194 ../src/dock.c:1132 ../src/dock.c:1135 ../src/dock.c:3419
|
|
msgid "Rename Workspace"
|
|
msgstr "Arbeitsfläche umbenennen"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:520 ../src/dock.c:528
|
|
+#: ../src/dock.c:509 ../src/dock.c:517
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Warnung"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:521
|
|
+#: ../src/dock.c:510
|
|
msgid ""
|
|
"Some icons cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon "
|
|
"is docked in the same positions on the other workspaces and the Clip is not "
|
|
"full in some workspace."
|
|
msgstr ""
|
|
-"Einige Symbole konnten nicht haftend gemacht werden. Bitte stellen Sie sicher, "
|
|
-"dass kein anderes Symbol auf anderen Arbeitflächen an der gleichen Position andockt "
|
|
-"und der Clip in keiner Arbeitsfläche voll ist."
|
|
+"Einige Symbole konnten nicht haftend gemacht werden. Bitte stellen Sie "
|
|
+"sicher, dass kein anderes Symbol auf anderen Arbeitflächen an der gleichen "
|
|
+"Position andockt und der Clip in keiner Arbeitsfläche voll ist."
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:529
|
|
+#: ../src/dock.c:518
|
|
msgid ""
|
|
"Icon cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon is "
|
|
"docked in the same position on the other workspaces and the Clip is not full "
|
|
"in some workspace."
|
|
msgstr ""
|
|
-"Symbol konntennicht haftend gemacht werden. Bitte stellen Sie sicher, "
|
|
-"dass kein anderes Symbol auf anderen Arbeitflächen an der gleichen Position klebt "
|
|
+"Symbol konnte nicht haftend gemacht werden. Bitte stellen Sie sicher, dass "
|
|
+"kein anderes Symbol auf anderen Arbeitflächen an der gleichen Position klebt "
|
|
"und der Clip in keiner Arbeitsfläche voll ist."
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:556
|
|
+#: ../src/dock.c:545
|
|
msgid "Workspace Clip"
|
|
msgstr "Arbeitsflächen-Clip"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:557
|
|
+#: ../src/dock.c:546
|
|
msgid "All selected icons will be removed!"
|
|
msgstr "Alle ausgewählten Symbole werden entfernt!"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:608 ../src/dock.c:1156 ../src/dock.c:1158 ../src/dock.c:3445
|
|
+#: ../src/dock.c:598 ../src/dock.c:1147 ../src/dock.c:1149 ../src/dock.c:3455
|
|
msgid "Keep Icon"
|
|
msgstr "Symbol behalten"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:609 ../src/dock.c:2137 ../src/dock.c:2278
|
|
+#: ../src/dock.c:599 ../src/dock.c:2139 ../src/dock.c:2276
|
|
msgid "Type the command used to launch the application"
|
|
msgstr "Geben Sie den Befehl zum Starten der Anwendung ein"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:965
|
|
+#: ../src/dock.c:954
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not launch application %s\n"
|
|
msgstr "Anwendung %s konnte nicht gestartet werden\n"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:1020
|
|
+#: ../src/dock.c:1010
|
|
msgid "could not create workspace submenu for Clip menu"
|
|
msgstr "Arbeitsflächen-Untermenü für Clip konnte nicht erstellt werden"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:1078
|
|
+#: ../src/dock.c:1069
|
|
msgid "could not create options submenu for Clip menu"
|
|
msgstr "Eigenschaften-Menü für Clip konnte nicht erstellt werden"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:1082 ../src/dock.c:1130
|
|
+#: ../src/dock.c:1073 ../src/dock.c:1121
|
|
msgid "Keep on Top"
|
|
msgstr "Immer oben"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:1088
|
|
+#: ../src/dock.c:1079
|
|
msgid "Collapsed"
|
|
msgstr "Zusammengefaltet"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:1094
|
|
+#: ../src/dock.c:1085
|
|
msgid "Autocollapse"
|
|
msgstr "Automatisch zusammenfalten"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:1100
|
|
+#: ../src/dock.c:1091
|
|
msgid "Autoraise"
|
|
msgstr "Automatisch oben"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:1106
|
|
+#: ../src/dock.c:1097
|
|
msgid "Autoattract Icons"
|
|
msgstr "Symbole automatisch anziehen"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:1136
|
|
+#: ../src/dock.c:1127
|
|
msgid "Clip Options"
|
|
msgstr "Clip-Optionen"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:1146
|
|
+#: ../src/dock.c:1137
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "Ausgewählt"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:1151 ../src/dock.c:1154 ../src/dock.c:3436
|
|
+#: ../src/dock.c:1142 ../src/dock.c:1145 ../src/dock.c:3446
|
|
msgid "Select All Icons"
|
|
msgstr "Alle Symbole auswählen"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:1160 ../src/dock.c:1162 ../src/dock.c:3453
|
|
+#: ../src/dock.c:1151 ../src/dock.c:1153 ../src/dock.c:3463
|
|
msgid "Move Icon To"
|
|
msgstr "Verschiebe Symbol nach..."
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:1167 ../src/dock.c:1170 ../src/dock.c:3464
|
|
+#: ../src/dock.c:1158 ../src/dock.c:1161 ../src/dock.c:3474
|
|
msgid "Remove Icon"
|
|
msgstr "Entferne Symbol"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:1172
|
|
+#: ../src/dock.c:1163
|
|
msgid "Attract Icons"
|
|
msgstr "Symbole anziehen"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:1175
|
|
+#: ../src/dock.c:1166
|
|
msgid "Launch"
|
|
-msgstr "Starten"
|
|
+msgstr "Ausführen"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:1183
|
|
+#: ../src/dock.c:1174
|
|
msgid "Settings..."
|
|
msgstr "Einstellungen..."
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:1548 ../src/dock.c:1655
|
|
+#: ../src/dock.c:1538 ../src/dock.c:1645
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad value in docked icon state info %s"
|
|
msgstr "falscher Wert für Statusinfo %s des angedockten Symbols"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:1663
|
|
+#: ../src/dock.c:1653
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad value in docked icon position %i,%i"
|
|
msgstr "falscher Wert für Position eines angedockten Symbols: %i,%i"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:1683
|
|
+#: ../src/dock.c:1673
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad value in dock state info:%s"
|
|
msgstr "falscher Wert in Dock-Statusinfo: %s"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:1919
|
|
+#: ../src/dock.c:1923
|
|
msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit"
|
|
msgstr "zu viele Symbole im Dock, überzählige werden ignoriert"
|
|
|
|
#. icon->forced_dock = 1;
|
|
-#: ../src/dock.c:2136 ../src/dock.c:2277
|
|
+#: ../src/dock.c:2138 ../src/dock.c:2275
|
|
msgid "Dock Icon"
|
|
msgstr "Dock-Symbol"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:3323
|
|
+#: ../src/dock.c:3333
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not execute command \"%s\""
|
|
msgstr "Befehl \"%s\" konnte nicht ausgeführt werden"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:3415
|
|
+#: ../src/dock.c:3425
|
|
msgid "Toggle Omnipresent"
|
|
msgstr "Haftend ein/aus"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:3420 ../src/kwm.c:637 ../src/winmenu.c:413
|
|
-#: ../src/winspector.c:1375
|
|
+#: ../src/dock.c:3430 ../src/winmenu.c:414 ../src/winspector.c:1383
|
|
msgid "Omnipresent"
|
|
msgstr "Haftend"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:3434
|
|
+#: ../src/dock.c:3444
|
|
msgid "Unselect All Icons"
|
|
msgstr "Alle Symbole abwählen"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:3443
|
|
+#: ../src/dock.c:3453
|
|
msgid "Keep Icons"
|
|
msgstr "Symbole behalten"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:3451
|
|
+#: ../src/dock.c:3461
|
|
msgid "Move Icons To"
|
|
msgstr "Verschiebe Symbole nach"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:3462
|
|
+#: ../src/dock.c:3472
|
|
msgid "Remove Icons"
|
|
msgstr "Symbole entfernen"
|
|
|
|
-#: ../src/dock.c:3493 ../src/kwm.c:643
|
|
+#: ../src/dock.c:3503
|
|
msgid "Bring Here"
|
|
msgstr "Hierher holen"
|
|
|
|
-#: ../src/dockedapp.c:149
|
|
+#: ../src/dockedapp.c:150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find icon %s, used in a docked application"
|
|
msgstr "Symbol %s für gedockte Anwendung konnte nicht gefunden"
|
|
|
|
-#: ../src/dockedapp.c:229
|
|
+#: ../src/dockedapp.c:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open specified icon file: %s"
|
|
msgstr "Symboldatei %s konnte nicht geöffnet werden"
|
|
|
|
-#: ../src/dockedapp.c:231
|
|
+#: ../src/dockedapp.c:232
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Ignorieren"
|
|
|
|
-#: ../src/dockedapp.c:333
|
|
+#: ../src/dockedapp.c:334
|
|
msgid "Start when Window Maker is started"
|
|
msgstr "Autostart"
|
|
|
|
-#: ../src/dockedapp.c:340
|
|
+#: ../src/dockedapp.c:341
|
|
msgid "Lock (prevent accidental removal)"
|
|
msgstr "Festhalten (kein versehentliches Entfernen)"
|
|
|
|
-#: ../src/dockedapp.c:344
|
|
+#: ../src/dockedapp.c:345
|
|
msgid "Application path and arguments"
|
|
msgstr "Anwendungspfad und -argumente"
|
|
|
|
-#: ../src/dockedapp.c:357
|
|
+#: ../src/dockedapp.c:358
|
|
msgid "Command for middle-click launch"
|
|
msgstr "Befehl für Klick mit mittlerer Maustaste"
|
|
|
|
-#: ../src/dockedapp.c:371
|
|
+#: ../src/dockedapp.c:372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s will be replaced with current selection"
|
|
msgstr "%s wird durch die aktuelle Auswahl ersetzt"
|
|
|
|
-#: ../src/dockedapp.c:376
|
|
+#: ../src/dockedapp.c:377
|
|
msgid "Command for files dropped with DND"
|
|
msgstr "Befehl für per DND-Operationen"
|
|
|
|
-#: ../src/dockedapp.c:390
|
|
+#: ../src/dockedapp.c:391
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d will be replaced with the file name"
|
|
msgstr "%d wird durch den Dateinamen ersetzt"
|
|
|
|
-#: ../src/dockedapp.c:394
|
|
+#: ../src/dockedapp.c:395
|
|
msgid "DND support was not compiled in"
|
|
msgstr "keine einkompilierte DND-Unterstützung"
|
|
|
|
-#: ../src/dockedapp.c:399
|
|
+#: ../src/dockedapp.c:400
|
|
msgid "Icon Image"
|
|
msgstr "Symbol"
|
|
|
|
-#: ../src/dockedapp.c:413 ../src/winspector.c:1513
|
|
+#: ../src/dockedapp.c:414 ../src/winspector.c:1521
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Suchen..."
|
|
|
|
-#: ../src/dockedapp.c:466
|
|
+#: ../src/dockedapp.c:475
|
|
msgid "Docked Application Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen für gedockte Anwendungen"
|
|
|
|
-#: ../src/framewin.c:649 ../src/framewin.c:744 ../src/menu.c:456
|
|
+#: ../src/framewin.c:647 ../src/framewin.c:742 ../src/menu.c:463
|
|
#: ../src/texture.c:594
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not render texture: %s"
|
|
msgstr "Textur %s konnte nicht angezeigt werden"
|
|
|
|
-#: ../src/framewin.c:672 ../src/framewin.c:683 ../src/framewin.c:699
|
|
-#: ../src/framewin.c:710 ../src/framewin.c:717 ../src/framewin.c:724
|
|
-#: ../src/icon.c:350 ../src/menu.c:485
|
|
+#: ../src/framewin.c:670 ../src/framewin.c:681 ../src/framewin.c:697
|
|
+#: ../src/framewin.c:708 ../src/framewin.c:715 ../src/framewin.c:722
|
|
+#: ../src/icon.c:360 ../src/menu.c:492
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error rendering image:%s"
|
|
msgstr "Fehler beim Anzeigen des Bildes: %s"
|
|
|
|
-#: ../src/framewin.c:777
|
|
+#: ../src/framewin.c:775
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error rendering image: %s"
|
|
msgstr "Fehler beim Anzeigen des Bildes: %s"
|
|
|
|
-#: ../src/gnome.c:216 ../src/gnome.c:343 ../src/gnome.c:401
|
|
-msgid "out of memory while updating GNOME hints"
|
|
-msgstr "zuwenig Speicher beim Erneuern der GNOME-Hinweise"
|
|
-
|
|
-#: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:443
|
|
+#: ../src/icon.c:239 ../src/wdefaults.c:443
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error loading image file \"%s\""
|
|
msgstr "Fehler beim Laden der Bilddatei \"%s\""
|
|
|
|
-#: ../src/icon.c:491 ../src/icon.c:500
|
|
+#: ../src/icon.c:503 ../src/icon.c:512
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create directory %s"
|
|
msgstr "Vezeichnis %s konnte nicht erstellt werden"
|
|
|
|
-#: ../src/icon.c:767
|
|
+#: ../src/icon.c:782
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find default icon \"%s\""
|
|
msgstr "Standardsymbol \"%s\" konnte nicht gefunden werden"
|
|
|
|
-#: ../src/icon.c:773
|
|
+#: ../src/icon.c:788
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not load default icon \"%s\":%s"
|
|
msgstr "Standardsymbol \"%s\" (%s) konnte nicht geöffnet werden"
|
|
|
|
-#.
|
|
-#. * Warning: If you make some change that affects the order of the
|
|
-#. * entries, you must update the command #defines in the top of
|
|
-#. * this file.
|
|
-#.
|
|
-#: ../src/kwm.c:633 ../src/winmenu.c:436 ../src/winmenu.c:571
|
|
-msgid "Maximize"
|
|
-msgstr "Maximieren"
|
|
-
|
|
-#: ../src/kwm.c:634 ../src/winmenu.c:566
|
|
-msgid "Unmaximize"
|
|
-msgstr "Ursprüngliche Größe"
|
|
-
|
|
-#: ../src/kwm.c:635 ../src/winmenu.c:444 ../src/winmenu.c:557
|
|
-msgid "Miniaturize"
|
|
-msgstr "Minimieren"
|
|
-
|
|
-#: ../src/kwm.c:636 ../src/winmenu.c:552
|
|
-msgid "Deminiaturize"
|
|
-msgstr "Wiederherstellen"
|
|
-
|
|
-#: ../src/kwm.c:638
|
|
-msgid "Not Omnipresent"
|
|
-msgstr "Nicht haftend"
|
|
-
|
|
-#: ../src/kwm.c:639
|
|
-msgid "Move"
|
|
-msgstr "Bewegen"
|
|
-
|
|
-#: ../src/kwm.c:640
|
|
-msgid "Resize"
|
|
-msgstr "Größe ändern"
|
|
-
|
|
-#.
|
|
-#. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL);
|
|
-#. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr));
|
|
-#.
|
|
-#: ../src/kwm.c:641 ../src/rootmenu.c:248 ../src/winmenu.c:501
|
|
-msgid "Close"
|
|
-msgstr "Schließen"
|
|
-
|
|
-#: ../src/kwm.c:642 ../src/winmenu.c:485
|
|
-msgid "Move To"
|
|
-msgstr "Bewegen nach..."
|
|
-
|
|
-#: ../src/kwm.c:1096
|
|
-msgid "%a(Run Command,Type the command to run:)"
|
|
-msgstr "%a (Befehl zum Ausführen eintippen)"
|
|
-
|
|
-#: ../src/main.c:222
|
|
+#: ../src/main.c:220
|
|
msgid "failed to restart Window Maker."
|
|
msgstr "Window Maker-Neustart schlug fehl"
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:225
|
|
+#: ../src/main.c:223
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not exec %s"
|
|
msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden"
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:271
|
|
+#: ../src/main.c:269
|
|
msgid "Could not execute command: "
|
|
msgstr "Befehl konnte nicht ausgeführt werden: "
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:428
|
|
+#: ../src/main.c:426
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s aborted.\n"
|
|
msgstr "%s wurde abgebrochen.\n"
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:439
|
|
+#: ../src/main.c:437
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: %s [options]\n"
|
|
msgstr "Benutzung: %s [Optionen]\n"
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:440
|
|
+#: ../src/main.c:438
|
|
msgid "The Window Maker window manager for the X window system"
|
|
-msgstr "Der Window Maker Windowmanager für das X-Window System"
|
|
+msgstr "Der Window Maker-Windowmanager für das X-Window System"
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:442
|
|
+#: ../src/main.c:440
|
|
msgid " -display host:dpy\tdisplay to use"
|
|
msgstr " -display host:dpy\tverwendetes Display"
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:444
|
|
+#: ../src/main.c:442
|
|
msgid " --no-cpp \t\tdisable preprocessing of configuration files"
|
|
-msgstr " --no-cpp \t\tkein Abarbeiten der Konfigurationsdateien"
|
|
+msgstr " --no-cpp \t\tkein Präprozessieren der Konfigurationsdateien"
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:446
|
|
+#: ../src/main.c:444
|
|
msgid " --no-dock\t\tdo not open the application Dock"
|
|
msgstr " --no-dock\t\tAnwendungsdock nicht öffnen"
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:447
|
|
+#: ../src/main.c:445
|
|
msgid " --no-clip\t\tdo not open the workspace Clip"
|
|
msgstr " --no-clip\t\tArbeitsflächen-Clip nicht öffnen"
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:448
|
|
+#: ../src/main.c:446
|
|
msgid " --no-autolaunch\tdo not autolaunch applications"
|
|
-msgstr " --no-autolaunch\tkein Anwendungs-Autostart"
|
|
+msgstr " --no-autolaunch\tkein Autostart von Anwendungen"
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:449
|
|
+#: ../src/main.c:447
|
|
msgid " --dont-restore\t\tdo not restore saved session"
|
|
msgstr " --dont-restore\t\tgespeicherte Sitzung nicht wiederherstellen"
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:451
|
|
+#: ../src/main.c:449
|
|
msgid " --locale locale\tlocale to use"
|
|
-msgstr " --locale locale\tbenutzte Lokale"
|
|
+msgstr " --locale locale\tzu benutzende Lokalisierung"
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:453
|
|
+#: ../src/main.c:451
|
|
msgid " --create-stdcmap\tcreate the standard colormap hint in PseudoColor visuals"
|
|
-msgstr " --create-stdcmap\terstelle Hinweise für Standardfarben-Tabelle mit Pseudofarben"
|
|
+msgstr ""
|
|
+" --create-stdcmap\terstelle Hinweise für Standardfarben-Tabelle mit "
|
|
+"Pseudofarben"
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:454
|
|
+#: ../src/main.c:452
|
|
msgid " --visual-id visualid\tvisual id of visual to use"
|
|
msgstr " --visual-id visualid\tID des zu benutzenden Visuals"
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:455
|
|
+#: ../src/main.c:453
|
|
msgid " --static\t\tdo not update or save configurations"
|
|
msgstr " --static\t\tKonfiguration nicht ändern oder speichern"
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:456
|
|
+#: ../src/main.c:454
|
|
msgid " --no-polling\t\tdo not periodically check for configuration updates"
|
|
msgstr " --no-polling\t\tnicht periodisch auf Konfigurationsänderungen testen"
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:458
|
|
+#: ../src/main.c:456
|
|
msgid " --synchronous\t\tturn on synchronous display mode"
|
|
msgstr " --synchronous\t\tsnychronen Display-Modus einschalten"
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:460
|
|
+#: ../src/main.c:458
|
|
msgid " --version\t\tprint version and exit"
|
|
msgstr " --version\t\tVersion anzeigen und beenden"
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:461
|
|
+#: ../src/main.c:459
|
|
msgid " --help\t\t\tshow this message"
|
|
msgstr " --help\t\t\tdiese Nachricht anzeigen"
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:474
|
|
+#: ../src/main.c:473
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"could not find user GNUstep directory (%s).\n"
|
|
"Make sure you have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst"
|
|
msgstr ""
|
|
"GNUstep-Verzeichnis (%s) konnte nicht gefunden werden.\n"
|
|
-"Stellen Sie sicher, dass sie Window Maker korrekt installiert und wmaker.inst aufgerufen haben"
|
|
+"Stellen Sie sicher, dass sie Window Maker korrekt installiert und wmaker."
|
|
+"inst aufgerufen haben"
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:479
|
|
+#: ../src/main.c:478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find user GNUstep directory (%s)."
|
|
msgstr "GNUstep-Verzeichnis (%s) konnte nicht gefunden werden."
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:482
|
|
+#: ../src/main.c:481
|
|
msgid ""
|
|
"There was an error while creating GNUstep directory, please make sure you "
|
|
"have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst"
|
|
msgstr ""
|
|
-"Während der Erstellung der GNUstep-Verzeichnisses ist ein Fehler aufgetreten, "
|
|
-"Stellen Sie sicher, dass sie Window Maker korrekt installiert und wmaker.inst aufgerufen haben"
|
|
+"Während der Erstellung der GNUstep-Verzeichnisses ist ein Fehler "
|
|
+"aufgetreten, Stellen Sie sicher, dass sie Window Maker korrekt installiert "
|
|
+"und wmaker.inst aufgerufen haben"
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:485
|
|
+#: ../src/main.c:484
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s directory created with default configuration."
|
|
msgstr "Verzeichnis %s wurde mit Standardkonfiguration erstellt"
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:505 ../src/main.c:510
|
|
+#: ../src/main.c:506 ../src/main.c:511
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:could not execute initialization script"
|
|
msgstr "%s:Initialisierungsskript konnte nicht ausgeführt werden"
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:530 ../src/main.c:535
|
|
+#: ../src/main.c:533 ../src/main.c:538
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:could not execute exit script"
|
|
msgstr "%s: Beendigungsskript konnte nicht ausgeführt werden"
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:651 ../src/main.c:659 ../src/main.c:667 ../src/main.c:687
|
|
+#: ../src/main.c:622 ../src/main.c:722 ../src/main.c:730 ../src/main.c:738
|
|
+#: ../src/main.c:758
|
|
#, c-format
|
|
msgid "too few arguments for %s"
|
|
msgstr "zuwenig Argumente für %s"
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:671
|
|
+#: ../src/main.c:742
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad value for visualid: \"%s\""
|
|
msgstr "falscher Wert für Visual-ID: \"%s\""
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:695
|
|
+#: ../src/main.c:766
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: invalid argument '%s'\n"
|
|
msgstr "%s: falsches Argument '%s'\n"
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:696
|
|
+#: ../src/main.c:767
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Try '%s --help' for more information\n"
|
|
msgstr "Versuchen Sie '%s --help' für mehr Informationen\n"
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:727
|
|
+#: ../src/main.c:802
|
|
msgid "X server does not support locale"
|
|
-msgstr "X-Server unterstützt keine Locales"
|
|
+msgstr "X-Server unterstützt gewählte Lokalisierung nicht"
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:731
|
|
+#: ../src/main.c:806
|
|
msgid "cannot set locale modifiers"
|
|
-msgstr "Lokalen-Modifikator konnte nicht gesetzt werden"
|
|
+msgstr "Lokalisierungs-Modifikator konnte nicht gesetzt werden"
|
|
|
|
-#: ../src/main.c:747
|
|
+#: ../src/main.c:822
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open display \"%s\""
|
|
msgstr "Display \"%s\" konnte nicht geöffnet werden"
|
|
|
|
-#: ../src/menu.c:1255
|
|
+#: ../src/menu.c:1276
|
|
msgid "could not grab keyboard"
|
|
msgstr "Tastatur konnte nicht abfangen werden"
|
|
|
|
-#: ../src/menu.c:2569
|
|
+#: ../src/menu.c:2615
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad value in menus state info:%s"
|
|
msgstr "falsche Werte in Menü-Statusinfo: %s"
|
|
|
|
-#: ../src/misc.c:71
|
|
+#: ../src/misc.c:65
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not define value for %s for cpp"
|
|
-msgstr "Wert für %s für cpp konnte nicht definiert werden"
|
|
+msgstr "Wert des Symbols %s für cpp konnte nicht definiert werden"
|
|
|
|
-#: ../src/misc.c:101
|
|
+#: ../src/misc.c:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get password entry for UID %i"
|
|
-msgstr "Passwort für UID %i konnte nicht ermittelt werden"
|
|
+msgstr "Passworteintrag für UID %i konnte nicht ermittelt werden"
|
|
|
|
-#: ../src/misc.c:126
|
|
+#: ../src/misc.c:120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "your machine is misconfigured. HOSTNAME is set to %s"
|
|
msgstr "Ihr System ist falsch konfiguriert. HOSTNAME wird auf %s gesetzt."
|
|
|
|
-#: ../src/misc.c:132
|
|
+#: ../src/misc.c:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "your machine is misconfigured. HOST is set to %s"
|
|
msgstr "Ihr System ist falsch konfiguriert. HOST wird auf %s gesetzt."
|
|
|
|
-#: ../src/misc.c:630
|
|
+#: ../src/misc.c:621
|
|
msgid "Program Arguments"
|
|
msgstr "Programmargumente"
|
|
|
|
-#: ../src/misc.c:631
|
|
+#: ../src/misc.c:622
|
|
msgid "Enter command arguments:"
|
|
msgstr "Programmargumente eintragen"
|
|
|
|
-#: ../src/misc.c:724
|
|
-msgid "unable to get dropped data from DND drop"
|
|
-msgstr "Daten der DND-Operation konnten nicht ermittelt werden"
|
|
-
|
|
-#: ../src/misc.c:732
|
|
-msgid "error getting dropped data from DND drop"
|
|
-msgstr "beim Ermitteln der Daten der DND-Operation ist ein Fehler aufgetreten"
|
|
-
|
|
-#: ../src/misc.c:738
|
|
-msgid "out of memory while getting data from DND drop"
|
|
-msgstr "zuwenig Speicher beim Ermitteln der Daten der DND-Operation"
|
|
-
|
|
-#: ../src/misc.c:783 ../src/misc.c:923
|
|
+#: ../src/misc.c:736 ../src/misc.c:874
|
|
#, c-format
|
|
msgid "out of memory during expansion of \"%s\""
|
|
msgstr "zuwenig Speicher bei der Expansion von \"%s\""
|
|
|
|
-#: ../src/misc.c:837
|
|
+#: ../src/misc.c:790
|
|
msgid "out of memory during expansion of \"%w\""
|
|
msgstr "zuwenig Speicher bei der Expansion von \"%w\""
|
|
|
|
-#: ../src/misc.c:855
|
|
+#: ../src/misc.c:808
|
|
msgid "out of memory during expansion of \"%W\""
|
|
msgstr "zuwenig Speicher bei der Expansion von \"%W\""
|
|
|
|
-#: ../src/misc.c:871
|
|
+#: ../src/misc.c:824
|
|
+#, c-format
|
|
msgid "out of memory during expansion of \"%a\""
|
|
msgstr "zuwenig Speicher bei der Expansion von \"%a\""
|
|
|
|
-#: ../src/misc.c:902
|
|
+#: ../src/misc.c:853
|
|
#, c-format
|
|
msgid "out of memory during expansion of \"%d\""
|
|
msgstr "zuwenig Speicher bei der Expansion von \"%d\""
|
|
|
|
-#: ../src/misc.c:916
|
|
+#: ../src/misc.c:867
|
|
msgid "selection not available"
|
|
msgstr "keine Auswahl verfügbar"
|
|
|
|
-#: ../src/misc.c:972 ../src/misc.c:978
|
|
+#: ../src/misc.c:911 ../src/misc.c:917
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad window name value in %s state info"
|
|
msgstr "falscher Fenstername in Statusinfo von %s"
|
|
|
|
-#: ../src/misc.c:1235
|
|
+#: ../src/misc.c:1156
|
|
msgid "could not send message to background image helper"
|
|
msgstr "Nachricht an Hintergrundbild-Anwendung konnte nicht gesendet werden"
|
|
|
|
@@ -1109,6 +1096,14 @@
|
|
"Windowsystem-Sitzung beenden?\n"
|
|
"Ungespeicherte Daten in Anwendungen können verloren gehen."
|
|
|
|
+#.
|
|
+#. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL);
|
|
+#. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr));
|
|
+#.
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:248 ../src/winmenu.c:501
|
|
+msgid "Close"
|
|
+msgstr "Schließen"
|
|
+
|
|
#: ../src/rootmenu.c:261
|
|
msgid "Kill X session"
|
|
msgstr "Töte X-Sitzung"
|
|
@@ -1121,194 +1116,200 @@
|
|
"Windowsystem-Sitzung töten?\n"
|
|
"(alle Anwendungen werden geschlossen)"
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:536
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:544
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\" for entry %s"
|
|
msgstr "%s: ungültiges Tastaturkürzel \"%s\" für Eintrag %s"
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:544
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:552
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\" for entry %s"
|
|
msgstr "%s: ungültige Taste in Kürzel \"%s\" für Eintrag %s"
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:597
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:605
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unmatched '\"' in menu file"
|
|
msgstr "%s: fehlendes \" in Menüdatei"
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:647
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:655
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: missing command"
|
|
msgstr "%s: fehlender Befehl"
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:679
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:687
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s"
|
|
msgstr "ungültige OPEN_MENU-Beschreibung: %s"
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:730
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:738
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:could not stat menu"
|
|
msgstr "%s: Menü konnte nicht erzeugt werden"
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:738
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:746
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:could not stat menu:%s"
|
|
msgstr "%s: Menü konnte nicht erzeugt werden: %s"
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:756
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:764
|
|
#, c-format
|
|
msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s"
|
|
msgstr "zuviele Parameter in OPEN_MENU: %s"
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:800
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:808
|
|
msgid ""
|
|
"There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. "
|
|
"Only one is allowed."
|
|
-msgstr "Im Anwendungsmenü ist mehr als ein WORKSPACE_MENU-Eintrag, aber nur einer ist erlaubt."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Im Anwendungsmenü ist mehr als ein WORKSPACE_MENU-Eintrag, aber nur einer "
|
|
+"ist erlaubt."
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:834
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:842
|
|
msgid ""
|
|
"There are more than one WINDOWS_MENU commands in the applications menu. Only "
|
|
"one is allowed."
|
|
-msgstr "Im Anwendungsmenü ist mehr als ein WINDOWS_MENU-Eintrag, aber nur einer ist erlaubt."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Im Anwendungsmenü ist mehr als ein WINDOWS_MENU-Eintrag, aber nur einer ist "
|
|
+"erlaubt."
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:839
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:847
|
|
msgid "Window List"
|
|
msgstr "Fenster-Liste"
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:868 ../src/rootmenu.c:886 ../src/rootmenu.c:896
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:876 ../src/rootmenu.c:894 ../src/rootmenu.c:904
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:missing parameter for menu command \"%s\""
|
|
msgstr "%s: fehlender Parameter für Menübefehl \"%s\""
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:964
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:972
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:unknown command \"%s\" in menu config."
|
|
msgstr "%s: unbekannter Befehl \"%s\" in Menükonfiguration"
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:972
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:980
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\""
|
|
msgstr "%s: Tastaturkürzel für Eintrag \"%s\" kann nicht hinzugefügt werden"
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:1109
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:1117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:maximal line size exceeded in menu config: %s"
|
|
msgstr "%s: überlange Zeilen in Menükonfiguration: %s"
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:1131 ../src/rootmenu.c:1224 ../src/rootmenu.c:1326
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:1139 ../src/rootmenu.c:1232 ../src/rootmenu.c:1336
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:missing command in menu config: %s"
|
|
msgstr "%s: fehlender Befehl in Menükonfiguration: %s"
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:1161
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:1169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing"
|
|
msgstr "%s: Syntaxfehler in Menüdatei: END-Schlüsselwort fehlt."
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:1190 ../src/rootmenu.c:1290
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:1198 ../src/rootmenu.c:1300
|
|
msgid "could not make arguments for menu file preprocessor"
|
|
msgstr "Argumente für Menüdatei-Präprozessort konnten nicht gesetzt werden"
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:1197 ../src/rootmenu.c:1298
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:1205 ../src/rootmenu.c:1308
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:could not open/preprocess menu file"
|
|
msgstr "%s: Menüdatei konnte nicht geöffnet/bearbeitet werden"
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:1209 ../src/rootmenu.c:1311
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:1217 ../src/rootmenu.c:1321
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:could not open menu file"
|
|
msgstr "%s: Menüdatei konnte nicht geöffnet werden"
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:1236
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:1244
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:invalid menu file. MENU command is missing"
|
|
msgstr "%s: ungültige Menüdatei: MENU-Befehl fehlt"
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:1245
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:1253
|
|
msgid "error reading preprocessed menu data"
|
|
msgstr "Fehler beim Lesen der aufbereiteten Menüdaten"
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:1338
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:1348
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:no title given for the root menu"
|
|
msgstr "%s: kein Titel für das Stammenü"
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:1429 ../src/rootmenu.c:1502 ../src/rootmenu.c:1543
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:1439 ../src/rootmenu.c:1512 ../src/rootmenu.c:1553
|
|
#, c-format
|
|
msgid "out of memory while constructing directory menu %s"
|
|
msgstr "zuwenig Speicher beim Erstellen des Verzeichnismenüs %s"
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:1439
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:1449
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory"
|
|
msgstr "%s: Datei \"%s\" in Menü-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:1597
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:1607
|
|
msgid "Commands"
|
|
msgstr "Befehle"
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:1600
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:1610
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Neustart"
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:1601
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:1611
|
|
msgid "Exit..."
|
|
msgstr "Beenden..."
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:1646
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:1656
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find menu file \"%s\" referenced in WMRootMenu"
|
|
-msgstr "Menüdate \"%s\" aus WMRootMenu konnte nicht gefunden werden"
|
|
+msgstr "Menüdatei \"%s\" aus WMRootMenu konnte nicht gefunden werden"
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:1653
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:1663
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not access menu \"%s\" referenced in WMRootMenu"
|
|
-msgstr "auf Menüdate \"%s\" aus WMRootMenu konnte nicht zugegriffen werden"
|
|
+msgstr "auf Menüdatei \"%s\" aus WMRootMenu konnte nicht zugegriffen werden"
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:1664
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:1674
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could "
|
|
"not be found "
|
|
msgstr "Standard-Menüdatei \"%s\" aus WMRootMenu konnte nicht gefunden werden "
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:1687 ../src/rootmenu.c:1763
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:1697 ../src/rootmenu.c:1773
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\""
|
|
msgstr "%s: Formatierungsfehler in Stammenü-Konfiguration \"%s\""
|
|
|
|
-#: ../src/rootmenu.c:1851
|
|
+#: ../src/rootmenu.c:1855
|
|
msgid ""
|
|
"The applications menu could not be loaded. Look at the console output for a "
|
|
"detailed description of the errors."
|
|
-msgstr "Das Anwendungsmenü konnte nicht geladen werden. Für detaillierte Fehlerbeschreibungen bitte die Konsolenausgabe ansehen."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Das Anwendungsmenü konnte nicht geladen werden. Für detaillierte "
|
|
+"Fehlerbeschreibungen bitte die Konsolenausgabe ansehen."
|
|
|
|
-#: ../src/screen.c:740
|
|
+#: ../src/screen.c:709
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not initialize graphics library context: %s"
|
|
msgstr "Kontext der Grafikbibliothek konnte nicht initialisiert werden: %s"
|
|
|
|
-#: ../src/screen.c:771
|
|
-msgid "could not do initialization of WINGs widget set"
|
|
-msgstr "WINGs Widgets konnten nicht initialisiert werden"
|
|
+#: ../src/screen.c:737
|
|
+msgid "could not initialize WINGs widget set"
|
|
+msgstr "WINGs-Widgets konnten nicht initialisiert werden"
|
|
|
|
-#: ../src/screen.c:1139
|
|
+#: ../src/screen.c:1144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not save session state in %s"
|
|
msgstr "Sitzung konnte nicht in %s gespeichert werden"
|
|
|
|
-#: ../src/session.c:183 ../src/wdefaults.c:589 ../src/winspector.c:454
|
|
+#: ../src/session.c:183 ../src/wdefaults.c:589 ../src/winspector.c:459
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't convert \"%s\" to boolean"
|
|
-msgstr "\"%s\" konnte nicht in Wahrheitswert konvertiert werden"
|
|
+msgstr "\"%s\" konnte nicht in Boolean konvertiert werden"
|
|
|
|
-#: ../src/session.c:1021
|
|
+#: ../src/session.c:1018
|
|
msgid "out of memory while saving session state"
|
|
msgstr "zuwenig Speicher beim Sichern der Sitzung"
|
|
|
|
-#: ../src/session.c:1104
|
|
+#: ../src/session.c:1101
|
|
msgid "end of memory while saving session state"
|
|
msgstr "zuwenig Speicher beim Sichern der Sitzung"
|
|
|
|
@@ -1318,107 +1319,42 @@
|
|
#. * If the sm was the last client of session, then we'll die
|
|
#. * anyway, otherwise we can continue doing our stuff.
|
|
#.
|
|
-#: ../src/session.c:1242
|
|
+#: ../src/session.c:1239
|
|
msgid "connection to the session manager was lost"
|
|
msgstr "Verbindung zum Sitzungsmanager verloren"
|
|
|
|
-#: ../src/stacking.c:79
|
|
+#: ../src/stacking.c:81
|
|
msgid "could not get window list!!"
|
|
msgstr "Konnte Fensterliste nicht erstellen!"
|
|
|
|
-#: ../src/startup.c:202
|
|
+#: ../src/startup.c:195
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal X error: %s\n"
|
|
msgstr "interner X-Fehler %s\n"
|
|
|
|
-#: ../src/startup.c:260
|
|
-#, c-format
|
|
-msgid "got signal %i (%s) - restarting\n"
|
|
-msgstr "Signal %i (%s) erhalten - starte neu...\n"
|
|
-
|
|
-#: ../src/startup.c:262
|
|
-#, c-format
|
|
-msgid "got signal %i - restarting\n"
|
|
-msgstr "Signal %i erhalten - starte neu...\n"
|
|
-
|
|
-#: ../src/startup.c:272
|
|
-#, c-format
|
|
-msgid "got signal %i (%s) - rereading defaults\n"
|
|
-msgstr "Signal %i (%s) erhalten - Standard werden neu eingelesen\n"
|
|
-
|
|
-#: ../src/startup.c:274
|
|
-#, c-format
|
|
-msgid "got signal %i - rereading defaults\n"
|
|
-msgstr "Signal %i erhalten - Standard werden neu eingelesen\n"
|
|
-
|
|
-#: ../src/startup.c:284
|
|
-#, c-format
|
|
-msgid "got signal %i (%s) - exiting...\n"
|
|
-msgstr "Signal %i (%s) erhalten - beende...\n"
|
|
-
|
|
-#: ../src/startup.c:286
|
|
-#, c-format
|
|
-msgid "got signal %i - exiting...\n"
|
|
-msgstr "Signal %i erhalten - beende...\n"
|
|
-
|
|
-#: ../src/startup.c:329
|
|
-#, c-format
|
|
-msgid "got signal %i (%s)\n"
|
|
-msgstr "Signal %i (%s) erhalten\n"
|
|
-
|
|
-#: ../src/startup.c:331
|
|
-#, c-format
|
|
-msgid "got signal %i\n"
|
|
-msgstr "Signal %i erhalten\n"
|
|
-
|
|
-#: ../src/startup.c:342
|
|
-msgid "crashed while trying to do some post-crash cleanup. Aborting immediatelly."
|
|
-msgstr "Beim Aufräumen nach einem Fehler trat ein weiterer Fehler auf. Programm wird sofort angebrochen."
|
|
-
|
|
-#. we try to restart Window Maker
|
|
-#: ../src/startup.c:407
|
|
-msgid "trying to restart Window Maker..."
|
|
-msgstr "versuche, Window Maker neu zu starten..."
|
|
-
|
|
-#: ../src/startup.c:412
|
|
-msgid "trying to start alternate window manager..."
|
|
-msgstr "versuche, anderen Windowmanager zu starten..."
|
|
-
|
|
-#: ../src/startup.c:417
|
|
-msgid "failed to start alternate window manager. Aborting."
|
|
-msgstr "Start eines anderen Windowmanagers schlug fehl. Breche ab."
|
|
-
|
|
-#: ../src/startup.c:419
|
|
-msgid ""
|
|
-"a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included "
|
|
-"BUGFORM and report it."
|
|
-msgstr ""
|
|
-"Ein fataler Fehler ist möglicherweise aufgrund eines Programmfehlers aufgetreten. Bitte füllen Sie die "
|
|
-"mitgelieferte BUGFORM aus und schicken sie an bugs@windowmaker.org"
|
|
-
|
|
-#: ../src/startup.c:894
|
|
+#: ../src/startup.c:772
|
|
#, c-format
|
|
msgid "icon size is configured to %i, but it's too small. Using 16, instead\n"
|
|
-msgstr "Symbolgröße ist eingestellt auf %i, aber zu klein. Neue Größe ist 16\n"
|
|
+msgstr "Symbolgröße ist eingestellt auf %i, dieser Wert ist zu klein. Neue Größe ist 16\n"
|
|
|
|
-#: ../src/startup.c:922
|
|
+#: ../src/startup.c:801
|
|
msgid "XKB is not supported. KbdModeLock is automatically disabled."
|
|
msgstr "XKB wird nicht unterstützt. KbdModeLock wird ausgeschaltet"
|
|
|
|
-#: ../src/startup.c:941
|
|
+#: ../src/startup.c:820
|
|
msgid "it seems that there is already a window manager running"
|
|
-msgstr "Läuft da nicht schon ein anderer Windowmanager;-)?"
|
|
+msgstr "Es sieht aus, als ob schon ein anderer Windowmanager liefe."
|
|
|
|
-#: ../src/startup.c:947
|
|
+#: ../src/startup.c:826
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not manage screen %i"
|
|
msgstr "Konnte Bildschirm %i nicht ansprechen"
|
|
|
|
-#: ../src/startup.c:1015
|
|
+#: ../src/startup.c:885
|
|
msgid "could not manage any screen"
|
|
msgstr "kein Bildschirm konnte angesprochen werden"
|
|
|
|
-#: ../src/switchmenu.c:137
|
|
+#: ../src/switchmenu.c:145
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "Fenster"
|
|
|
|
@@ -1448,20 +1384,21 @@
|
|
|
|
#: ../src/texture.c:598
|
|
msgid "could not allocate image buffer"
|
|
-msgstr "Bildpuffer konnte nicht allokiert werden"
|
|
+msgstr "Bildpuffer konnte nicht erstellt werden"
|
|
|
|
#: ../src/wdefaults.c:437
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find icon file \"%s\""
|
|
msgstr "Symboldatei \"%s\" konnte nicht gefunden werden"
|
|
|
|
-#: ../src/window.c:2936 ../src/window.c:3075
|
|
+#: ../src/window.c:3052 ../src/window.c:3193
|
|
msgid ""
|
|
"the NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on.\n"
|
|
"Turn it off or some mouse actions and keyboard shortcuts will not work."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es scheint, dass NumLock, ScrollLock oder ähnliche Tasten aktiviert sind.\n"
|
|
-"Schalten Sie diese aus, da sonst einige Mausaktionen oder Tastaturkürzel nicht funktionieren."
|
|
+"Schalten Sie diese aus, da sonst einige Mausaktionen oder Tastaturkürzel "
|
|
+"nicht funktionieren."
|
|
|
|
#: ../src/winmenu.c:125
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1473,30 +1410,39 @@
|
|
"dabei gehen alle ungespeicherten Daten verloren.\n"
|
|
"Bitte bestätigen."
|
|
|
|
-#: ../src/winmenu.c:267 ../src/winmenu.c:276
|
|
+#: ../src/winmenu.c:268 ../src/winmenu.c:277
|
|
msgid "Set Shortcut"
|
|
msgstr "Setze Kürzel"
|
|
|
|
-#: ../src/winmenu.c:354 ../src/winmenu.c:399
|
|
+#: ../src/winmenu.c:355 ../src/winmenu.c:400
|
|
msgid "could not create submenu for window menu"
|
|
msgstr "Untermenü für Fenstermenü konnte nicht erstellt werden"
|
|
|
|
-#: ../src/winmenu.c:403
|
|
+#: ../src/winmenu.c:404
|
|
msgid "Keep on top"
|
|
msgstr "Immer oben"
|
|
|
|
-#: ../src/winmenu.c:408
|
|
+#: ../src/winmenu.c:409
|
|
msgid "Keep at bottom"
|
|
msgstr "Immer unten"
|
|
|
|
+#.
|
|
+#. * Warning: If you make some change that affects the order of the
|
|
+#. * entries, you must update the command #defines in the top of
|
|
+#. * this file.
|
|
+#.
|
|
+#: ../src/winmenu.c:437 ../src/winmenu.c:571
|
|
+msgid "Maximize"
|
|
+msgstr "Maximieren"
|
|
+
|
|
+#: ../src/winmenu.c:445 ../src/winmenu.c:557
|
|
+msgid "Miniaturize"
|
|
+msgstr "Minimieren"
|
|
+
|
|
#: ../src/winmenu.c:453 ../src/winmenu.c:588
|
|
msgid "Shade"
|
|
msgstr "Aufrollen"
|
|
|
|
-#: ../src/winmenu.c:473
|
|
-msgid "Hide Others"
|
|
-msgstr "Andere Verstecken"
|
|
-
|
|
#: ../src/winmenu.c:469
|
|
msgid "Resize/Move"
|
|
msgstr "Größe/ Position ändern"
|
|
@@ -1505,6 +1451,10 @@
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Auswählen"
|
|
|
|
+#: ../src/winmenu.c:485
|
|
+msgid "Move To"
|
|
+msgstr "Bewegen nach..."
|
|
+
|
|
#: ../src/winmenu.c:490
|
|
msgid "Attributes..."
|
|
msgstr "Eigenschaften"
|
|
@@ -1513,30 +1463,38 @@
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Optionen"
|
|
|
|
+#: ../src/winmenu.c:552
|
|
+msgid "Deminiaturize"
|
|
+msgstr "Wiederherstellen"
|
|
+
|
|
+#: ../src/winmenu.c:566
|
|
+msgid "Unmaximize"
|
|
+msgstr "Ursprüngliche Größe"
|
|
+
|
|
#: ../src/winmenu.c:583
|
|
msgid "Unshade"
|
|
msgstr "Abrollen"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:387
|
|
+#: ../src/winspector.c:392
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find icon \"%s\" specified for this window"
|
|
msgstr "Symbol \"%s\" für dieses Fenster konnte nicht gefunden werden"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:404
|
|
+#: ../src/winspector.c:409
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open specified icon \"%s\":%s"
|
|
msgstr "Symbol \"%s\" konnte nicht geöffnet werden: %s"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1121
|
|
+#: ../src/winspector.c:1129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Inspecting %s.%s"
|
|
msgstr "Untersuchen von %s.%s"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1147
|
|
+#: ../src/winspector.c:1155
|
|
msgid "Click in the window you wish to inspect."
|
|
msgstr "Klicken Sie auf das Fenster, das untersucht werden soll."
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1186
|
|
+#: ../src/winspector.c:1194
|
|
msgid ""
|
|
"The configuration will apply to all\n"
|
|
"windows that have their WM_CLASS\n"
|
|
@@ -1546,57 +1504,57 @@
|
|
"Beim Speichern wirkt sich diese\n"
|
|
"Konfiguration auf alle Fenster aus,\n"
|
|
"deren WM_CLASS-Eigenschaft den\n"
|
|
-"obigen Namen hat."
|
|
+"obigen Wert hat."
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1215
|
|
+#: ../src/winspector.c:1223
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1223
|
|
+#: ../src/winspector.c:1231
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Anwenden"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1229
|
|
+#: ../src/winspector.c:1237
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Neu laden"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1238 ../src/winspector.c:1248
|
|
+#: ../src/winspector.c:1246 ../src/winspector.c:1256
|
|
msgid "Window Specification"
|
|
msgstr "Fensterbeschreibung"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1239
|
|
+#: ../src/winspector.c:1247
|
|
msgid "Window Attributes"
|
|
msgstr "Fenstereigenschaften"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1240
|
|
+#: ../src/winspector.c:1248
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr "Erweiterte Optionen"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1241
|
|
+#: ../src/winspector.c:1249
|
|
msgid "Icon and Initial Workspace"
|
|
msgstr "Symbol und Start-Arbeitsfläche"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1242
|
|
+#: ../src/winspector.c:1250
|
|
msgid "Application Specific"
|
|
msgstr "Anwendungsspezifisches"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1256
|
|
+#: ../src/winspector.c:1264
|
|
msgid "Defaults for all windows"
|
|
msgstr "Standards für alle Fenster"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1310
|
|
+#: ../src/winspector.c:1318
|
|
msgid "Select window"
|
|
msgstr "Fenster auswählen"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1324
|
|
+#: ../src/winspector.c:1332
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Eigenschaften"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1335
|
|
+#: ../src/winspector.c:1343
|
|
msgid "Disable titlebar"
|
|
msgstr "Keine Titelleiste"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1337
|
|
+#: ../src/winspector.c:1345
|
|
msgid ""
|
|
"Remove the titlebar of this window.\n"
|
|
"To access the window commands menu of a window\n"
|
|
@@ -1608,43 +1566,43 @@
|
|
"Für das Fenstermenü drücken Sie bitte Strg+Esc\n"
|
|
"bzw. die von Ihnen eingestellte Tastenkombination."
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1344
|
|
+#: ../src/winspector.c:1352
|
|
msgid "Disable resizebar"
|
|
-msgstr "Keine Leiste zum Ändern der Größe"
|
|
+msgstr "Keine Leiste für Größenänderung"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1346
|
|
+#: ../src/winspector.c:1354
|
|
msgid "Remove the resizebar of this window."
|
|
msgstr "Entfernen der Leiste zum Ändern der Größe bei diesem Fenster."
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1349
|
|
+#: ../src/winspector.c:1357
|
|
msgid "Disable close button"
|
|
msgstr "Keine Schließen-Schaltfläche"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1351
|
|
+#: ../src/winspector.c:1359
|
|
msgid "Remove the `close window' button of this window."
|
|
msgstr "Entfernen der 'Fenster schließen'-Schaltfläche für dieses Fensters"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1354
|
|
+#: ../src/winspector.c:1362
|
|
msgid "Disable miniaturize button"
|
|
msgstr "Keine Minimieren-Schaltfläche"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1356
|
|
+#: ../src/winspector.c:1364
|
|
msgid "Remove the `miniaturize window' button of the window."
|
|
msgstr "Entfernen der 'Fenster minimieren'-Schaltfläche für dieses Fenster"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1359
|
|
+#: ../src/winspector.c:1367
|
|
msgid "Disable border"
|
|
msgstr "Kein Rand"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1361
|
|
+#: ../src/winspector.c:1369
|
|
msgid "Remove the 1 pixel black border around the window."
|
|
-msgstr "Entfernen des ein Pixel breiten schwarzen Randes um das Fenster."
|
|
+msgstr "Entfernen des einen Pixel breiten schwarzen Randes um das Fenster."
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1364
|
|
+#: ../src/winspector.c:1372
|
|
msgid "Keep on top (floating)"
|
|
msgstr "Immer oben"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1366
|
|
+#: ../src/winspector.c:1374
|
|
msgid ""
|
|
"Keep the window over other windows, not allowing\n"
|
|
"them to cover it."
|
|
@@ -1652,43 +1610,43 @@
|
|
"Dieses Fenster immer oben halten, sodass es nicht\n"
|
|
"von anderen Fenstern verdeckt wird"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1370
|
|
+#: ../src/winspector.c:1378
|
|
msgid "Keep at bottom (sunken)"
|
|
msgstr "Immer unten"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1372
|
|
+#: ../src/winspector.c:1380
|
|
msgid "Keep the window under all other windows."
|
|
msgstr "Dieses Fenster unter allen anderen Fenster platzieren"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1377
|
|
+#: ../src/winspector.c:1385
|
|
msgid "Make window present in all workspaces."
|
|
msgstr "Dieses Fenster auf allen Arbeitsflächen sichtbar machen"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1380
|
|
+#: ../src/winspector.c:1388
|
|
msgid "Start miniaturized"
|
|
msgstr "Minimiert starten"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1382
|
|
+#: ../src/winspector.c:1390
|
|
msgid ""
|
|
"Make the window be automatically miniaturized when it's\n"
|
|
"first shown."
|
|
msgstr "Dieses Fenster beim Start automatisch minimieren"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1386
|
|
+#: ../src/winspector.c:1394
|
|
msgid "Start maximized"
|
|
msgstr "Maximiert starten"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1388
|
|
+#: ../src/winspector.c:1396
|
|
msgid ""
|
|
"Make the window be automatically maximized when it's\n"
|
|
"first shown."
|
|
-msgstr "Dieses Fenster wird beim Start automatisch maximiert"
|
|
+msgstr "Dieses Fenster beim Start automatisch maximieren"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1392
|
|
+#: ../src/winspector.c:1400
|
|
msgid "Full screen maximization"
|
|
msgstr "Vollbild-Maximierung"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1394
|
|
+#: ../src/winspector.c:1402
|
|
msgid ""
|
|
"Make the window use the whole screen space when it's\n"
|
|
"maximized. The titlebar and resizebar will be moved\n"
|
|
@@ -1698,15 +1656,15 @@
|
|
"ausdehnen, Titel- und Größenleiste befinden sich dann außerhalb\n"
|
|
"des Bildschirms."
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1411
|
|
+#: ../src/winspector.c:1419
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Erweitert"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1428
|
|
+#: ../src/winspector.c:1436
|
|
msgid "Do not bind keyboard shortcuts"
|
|
msgstr "Keine Tastatur-Kürzel abfangen"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1430
|
|
+#: ../src/winspector.c:1438
|
|
msgid ""
|
|
"Do not bind keyboard shortcuts from Window Maker\n"
|
|
"when this window is focused. This will allow the\n"
|
|
@@ -1714,14 +1672,14 @@
|
|
"of your shortcut configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Keine globalen Window Maker-Tastaturkürzel abfangen,\n"
|
|
-"wenn dieses Fenster maximiert ist. Dadurch erhalt dieses\n"
|
|
+"wenn dieses Fenster maximiert ist. Dadurch erhält dieses\n"
|
|
"Fenster alle Tastendrücke."
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1436
|
|
+#: ../src/winspector.c:1444
|
|
msgid "Do not bind mouse clicks"
|
|
msgstr "Kein Mausklicks abfangen"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1438
|
|
+#: ../src/winspector.c:1446
|
|
msgid ""
|
|
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
|
|
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)."
|
|
@@ -1729,29 +1687,29 @@
|
|
"Für dieses Fenster keine Mausaktionen abfangen,\n"
|
|
"zum Beispiel Alt+Ziehen."
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1443
|
|
+#: ../src/winspector.c:1451
|
|
msgid "Do not show in the window list"
|
|
msgstr "Nicht in der Fensterliste zeigen"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1445
|
|
+#: ../src/winspector.c:1453
|
|
msgid "Do not list the window in the window list menu."
|
|
msgstr "Dieses Fenster nicht in der Fensterliste aufführen."
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1448
|
|
+#: ../src/winspector.c:1456
|
|
msgid "Do not let it take focus"
|
|
msgstr "Keinen Fokus erlauben"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1450
|
|
+#: ../src/winspector.c:1458
|
|
msgid ""
|
|
"Do not let the window take keyboard focus when you\n"
|
|
"click on it."
|
|
msgstr "Diesem Fenster beim Klick nicht den Tastaturfokus geben."
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1454
|
|
+#: ../src/winspector.c:1462
|
|
msgid "Keep inside screen"
|
|
msgstr "Immer innerhalb des Bildschirmes"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1456
|
|
+#: ../src/winspector.c:1464
|
|
msgid ""
|
|
"Do not allow the window to move itself completely\n"
|
|
"outside the screen. For bug compatibility.\n"
|
|
@@ -1759,21 +1717,21 @@
|
|
"Diesem Fenster nicht erlauben, ganz aus dem Bildschirm\n"
|
|
"bewegt zu werden.\n"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1460
|
|
+#: ../src/winspector.c:1468
|
|
msgid "Ignore 'Hide Others'"
|
|
-msgstr "Ignoriere 'Andere Verstecken'"
|
|
+msgstr "Ignoriere 'Andere verstecken'"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1462
|
|
+#: ../src/winspector.c:1470
|
|
msgid ""
|
|
"Do not hide the window when issuing the\n"
|
|
"`HideOthers' command."
|
|
-msgstr "Beim AndereVerstecken-Befehl dieses Fenster auslassen."
|
|
+msgstr "Beim 'Andere verstecken'-Befehl dieses Fenster auslassen."
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1466
|
|
+#: ../src/winspector.c:1474
|
|
msgid "Ignore 'Save Session'"
|
|
msgstr "'Sitzung speichern' ignorieren"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1468
|
|
+#: ../src/winspector.c:1476
|
|
msgid ""
|
|
"Do not save the associated application in the\n"
|
|
"session's state, so that it won't be restarted\n"
|
|
@@ -1784,11 +1742,11 @@
|
|
"im Sitzungszustand speichern, sodass sie beim\n"
|
|
"Start von Window Maker nicht gestartet wird."
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1474
|
|
+#: ../src/winspector.c:1482
|
|
msgid "Emulate application icon"
|
|
msgstr "Anwendungssymbol ignorieren"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1476
|
|
+#: ../src/winspector.c:1484
|
|
msgid ""
|
|
"Make this window act as an application that provides\n"
|
|
"enough information to Window Maker for a dockable\n"
|
|
@@ -1798,55 +1756,55 @@
|
|
"es genügend Informationen für eine dockbare\n"
|
|
"Anwendung an Window Maker liefern würde."
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1482
|
|
+#: ../src/winspector.c:1490
|
|
msgid "Disable language button"
|
|
msgstr "Keine Sprachen-Schaltfläche"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1484
|
|
+#: ../src/winspector.c:1492
|
|
msgid "Remove the `toggle language' button of the window."
|
|
msgstr "Entfern der 'Wechsle Sprache'-Schaltfläche bei diesem Fenster"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1501
|
|
+#: ../src/winspector.c:1509
|
|
msgid "Miniwindow Image"
|
|
msgstr "Minifenster-Bild"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1528
|
|
+#: ../src/winspector.c:1536
|
|
msgid "Icon filename:"
|
|
msgstr "Symboldateiname"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1541
|
|
+#: ../src/winspector.c:1549
|
|
msgid "Ignore client supplied icon"
|
|
msgstr "Ignoriere zur Verfügung gestelltes Symbol"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1548
|
|
+#: ../src/winspector.c:1556
|
|
msgid "Initial Workspace"
|
|
msgstr "Start-Arbeitsfläche"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1550
|
|
+#: ../src/winspector.c:1558
|
|
msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown."
|
|
msgstr "Die Arbeitsfläche, auf dem das Fenster beim Start erscheinen soll"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1556
|
|
+#: ../src/winspector.c:1564
|
|
msgid "Nowhere in particular"
|
|
-msgstr "Ist mir eigentlich egal"
|
|
+msgstr "Keine Angabe"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1574
|
|
+#: ../src/winspector.c:1582
|
|
msgid "Application Attributes"
|
|
msgstr "Anwendungseigenschaften"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1585
|
|
+#: ../src/winspector.c:1593
|
|
msgid "Start hidden"
|
|
msgstr "Versteckt starten"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1587
|
|
+#: ../src/winspector.c:1595
|
|
msgid "Automatically hide application when it's started."
|
|
msgstr "Anwendung beim Start automatisch verstecken"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1590
|
|
+#: ../src/winspector.c:1598
|
|
msgid "No application icon"
|
|
msgstr "Kein Anwendungssymbol"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1592
|
|
+#: ../src/winspector.c:1600
|
|
msgid ""
|
|
"Disable the application icon for the application.\n"
|
|
"Note that you won't be able to dock it anymore,\n"
|
|
@@ -1858,36 +1816,36 @@
|
|
"docken lässt und bereits gedockte Symbole nicht mehr korrekt\n"
|
|
"arbeiten."
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1598
|
|
+#: ../src/winspector.c:1606
|
|
msgid "Shared application icon"
|
|
msgstr "Geteiltes Anwendungssymbol"
|
|
|
|
-#: ../src/winspector.c:1600
|
|
+#: ../src/winspector.c:1608
|
|
msgid ""
|
|
"Use a single shared application icon for all of\n"
|
|
"the instances of this application.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Für alle Instanzen dieser Anwendung ein\n"
|
|
-"einziges Symbol verwenden.\n"
|
|
+"einziges Anwendungssymbol verwenden.\n"
|
|
|
|
-#: ../src/workspace.c:107 ../src/workspace.c:108 ../src/workspace.c:876
|
|
+#: ../src/workspace.c:103 ../src/workspace.c:104 ../src/workspace.c:1302
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Workspace %i"
|
|
msgstr "Arbeitsfläche: %i"
|
|
|
|
-#: ../src/workspace.c:926
|
|
+#: ../src/workspace.c:1352
|
|
msgid "Workspaces"
|
|
msgstr "Arbeitsflächen"
|
|
|
|
-#: ../src/workspace.c:928
|
|
+#: ../src/workspace.c:1354
|
|
msgid "could not create Workspace menu"
|
|
msgstr "Arbeitsflächenmenü konnte nicht erstellt werden"
|
|
|
|
-#: ../src/workspace.c:935
|
|
+#: ../src/workspace.c:1361
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Neu"
|
|
|
|
-#: ../src/workspace.c:936
|
|
+#: ../src/workspace.c:1362
|
|
msgid "Destroy Last"
|
|
-msgstr "Letztes zerstören"
|
|
+msgstr "Letzten zerstören"
|
|
|
|
Nur in wm/src: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/src: CVS.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/src: Makefile.in.
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/src/actions.c wm/src/actions.c
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/src/actions.c 2005-07-03 19:25:14.000000000 +0200
|
|
+++ wm/src/actions.c 2005-08-23 01:58:19.000000000 +0200
|
|
@@ -365,7 +365,8 @@
|
|
void
|
|
wMaximizeWindow(WWindow *wwin, int directions)
|
|
{
|
|
- int new_width, new_height, new_x, new_y;
|
|
+ int new_x, new_y;
|
|
+ unsigned int new_width, new_height;
|
|
int changed_h, changed_v, shrink_h, shrink_v;
|
|
WArea usableArea, totalArea;
|
|
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/src: config.h.in.
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/src/event.c wm/src/event.c
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/src/event.c 2005-03-13 01:13:55.000000000 +0100
|
|
+++ wm/src/event.c 2005-08-23 01:58:19.000000000 +0200
|
|
@@ -559,6 +559,10 @@
|
|
wwin->flags.skip_next_animation = 1;
|
|
wIconifyWindow(wwin);
|
|
}
|
|
+ if (wwin->flags.fullscreen) {
|
|
+ wwin->flags.fullscreen = 0;
|
|
+ wFullscreenWindow(wwin);
|
|
+ }
|
|
if (wwin->flags.hidden) {
|
|
WApplication *wapp = wApplicationOf(wwin->main_window);
|
|
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/src/icon.c wm/src/icon.c
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/src/icon.c 2005-03-11 23:27:58.000000000 +0100
|
|
+++ wm/src/icon.c 2005-08-23 01:58:20.000000000 +0200
|
|
@@ -651,7 +651,7 @@
|
|
if (icon->icon_win!=None) {
|
|
XWindowAttributes attr;
|
|
int resize=0;
|
|
- int width, height, depth;
|
|
+ unsigned int width, height, depth;
|
|
int theight;
|
|
Pixmap pixmap;
|
|
|
|
Nur in wm/src: menureader.c.
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/src/misc.c wm/src/misc.c
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/src/misc.c 2004-11-11 14:31:47.000000000 +0100
|
|
+++ wm/src/misc.c 2005-08-23 01:58:20.000000000 +0200
|
|
@@ -1128,7 +1128,7 @@
|
|
void
|
|
SendHelperMessage(WScreen *scr, char type, int workspace, char *msg)
|
|
{
|
|
- unsigned char *buffer;
|
|
+ char *buffer;
|
|
int len;
|
|
int i;
|
|
char buf[16];
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/src/moveres.c wm/src/moveres.c
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/src/moveres.c 2004-10-24 21:36:09.000000000 +0200
|
|
+++ wm/src/moveres.c 2005-08-23 01:58:20.000000000 +0200
|
|
@@ -1471,7 +1471,7 @@
|
|
|
|
ww=w;wh=h;
|
|
wh-=vert_border;
|
|
- wWindowConstrainSize(wwin, &ww, &wh);
|
|
+ wWindowConstrainSize(wwin, (unsigned int*)&ww, (unsigned int*)&wh);
|
|
wh+=vert_border;
|
|
|
|
if (wPreferences.ws_cycle){
|
|
@@ -2070,7 +2070,7 @@
|
|
rh += dh;
|
|
fw = rw;
|
|
fh = rh - vert_border;
|
|
- wWindowConstrainSize(wwin, &fw, &fh);
|
|
+ wWindowConstrainSize(wwin, (unsigned int*)&fw, (unsigned int*)&fh);
|
|
fh += vert_border;
|
|
if (res & LEFT)
|
|
fx = rx2 - fw + 1;
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/src/properties.c wm/src/properties.c
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/src/properties.c 2004-10-14 23:11:52.000000000 +0200
|
|
+++ wm/src/properties.c 2005-08-23 01:58:20.000000000 +0200
|
|
@@ -234,8 +234,8 @@
|
|
if (image->format == RRGBAFormat) {
|
|
memcpy(&tmp[4], image->data, image->width*image->height*4);
|
|
} else {
|
|
- char *ptr = tmp+4;
|
|
- char *src = image->data;
|
|
+ char *ptr = (char*)(tmp+4);
|
|
+ char *src = (char*)image->data;
|
|
|
|
for (y = 0; y < image->height; y++) {
|
|
for (x = 0; x < image->width; x++) {
|
|
Nur in wm/src: rootmenu.h.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/src: stamp-h.in.
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/src/startup.c wm/src/startup.c
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/src/startup.c 2005-03-12 02:11:30.000000000 +0100
|
|
+++ wm/src/startup.c 2005-08-23 01:58:20.000000000 +0200
|
|
@@ -25,6 +25,7 @@
|
|
#include <stdio.h>
|
|
#include <stdlib.h>
|
|
#include <unistd.h>
|
|
+#include <string.h>
|
|
#include <errno.h>
|
|
#include <signal.h>
|
|
#include <sys/wait.h>
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/src: wconfig.h.
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/src/window.c wm/src/window.c
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/src/window.c 2005-07-01 02:56:11.000000000 +0200
|
|
+++ wm/src/window.c 2005-08-23 01:58:20.000000000 +0200
|
|
@@ -2043,10 +2043,10 @@
|
|
*----------------------------------------------------------------------
|
|
*/
|
|
void
|
|
-wWindowConstrainSize(WWindow *wwin, int *nwidth, int *nheight)
|
|
+wWindowConstrainSize(WWindow *wwin, unsigned int *nwidth, unsigned int *nheight)
|
|
{
|
|
- int width = *nwidth;
|
|
- int height = *nheight;
|
|
+ int width = (int)*nwidth;
|
|
+ int height = (int)*nheight;
|
|
int winc = 1;
|
|
int hinc = 1;
|
|
int minW = 1, minH = 1;
|
|
@@ -2143,8 +2143,8 @@
|
|
|
|
|
|
void
|
|
-wWindowCropSize(WWindow *wwin, int maxW, int maxH,
|
|
- int *width, int *height)
|
|
+wWindowCropSize(WWindow *wwin, unsigned int maxW, unsigned int maxH,
|
|
+ unsigned int *width, unsigned int *height)
|
|
{
|
|
int baseW = 0, baseH = 0;
|
|
int winc = 1, hinc = 1;
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/src/window.h wm/src/window.h
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/src/window.h 2005-07-01 02:05:43.000000000 +0200
|
|
+++ wm/src/window.h 2005-08-23 01:58:20.000000000 +0200
|
|
@@ -388,9 +388,9 @@
|
|
void wWindowUnfocus(WWindow *wwin);
|
|
|
|
void wWindowUpdateName(WWindow *wwin, char *newTitle);
|
|
-void wWindowConstrainSize(WWindow *wwin, int *nwidth, int *nheight);
|
|
-void wWindowCropSize(WWindow *wwin, int maxw, int maxh,
|
|
- int *nwidth, int *nheight);
|
|
+void wWindowConstrainSize(WWindow *wwin, unsigned int *nwidth, unsigned int *nheight);
|
|
+void wWindowCropSize(WWindow *wwin, unsigned int maxw, unsigned int maxh,
|
|
+ unsigned int *nwidth, unsigned int *nheight);
|
|
void wWindowConfigure(WWindow *wwin, int req_x, int req_y,
|
|
int req_width, int req_height);
|
|
|
|
Nur in wm/src: wsmap.c.
|
|
Nur in wm/test: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/test: CVS.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/test: Makefile.in.
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/test/wtest.c wm/test/wtest.c
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/test/wtest.c 2004-10-12 23:03:04.000000000 +0200
|
|
+++ wm/test/wtest.c 2005-08-23 01:58:20.000000000 +0200
|
|
@@ -15,11 +15,11 @@
|
|
#include <X11/Xproto.h>
|
|
#include <WMaker.h>
|
|
|
|
-static unsigned char bits[] = {
|
|
+static char bits[] = {
|
|
0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff,
|
|
0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff, 0xff};
|
|
|
|
-static unsigned char mbits[] = {
|
|
+static char mbits[] = {
|
|
0xff, 0x03, 0xff, 0x01, 0xff, 0x00, 0x7f, 0x00, 0x3f, 0x00, 0x1f, 0x00,
|
|
0x0f, 0x00, 0x07, 0x00, 0x03, 0x00, 0x01, 0x00};
|
|
|
|
Nur in wm/util: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/util: CVS.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/util: Makefile.in.
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/util/wmsetbg.c wm/util/wmsetbg.c
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/util/wmsetbg.c 2004-10-27 05:01:38.000000000 +0200
|
|
+++ wm/util/wmsetbg.c 2005-08-23 01:58:20.000000000 +0200
|
|
@@ -787,7 +787,7 @@
|
|
freeTexture(BackgroundTexture *texture)
|
|
{
|
|
if (texture->solid) {
|
|
- long pixel[1];
|
|
+ unsigned long pixel[1];
|
|
|
|
pixel[0] = texture->color.pixel;
|
|
/* dont free black/white pixels */
|
|
@@ -966,7 +966,7 @@
|
|
|
|
|
|
int
|
|
-readmsg(int fd, unsigned char *buffer, int size)
|
|
+readmsg(int fd, char *buffer, int size)
|
|
{
|
|
int count;
|
|
|
|
@@ -998,7 +998,7 @@
|
|
{
|
|
BackgroundTexture *textures[WORKSPACE_COUNT];
|
|
int maxTextures = 0;
|
|
- unsigned char buffer[2048], buf[8];
|
|
+ char buffer[2048], buf[8];
|
|
int size;
|
|
int errcount = 4;
|
|
|
|
Nur in wm/wmlib: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/wmlib: CVS.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/wmlib: Makefile.in.
|
|
Nur in wm/wrlib: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/wrlib: CVS.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/wrlib: Makefile.in.
|
|
Nur in wm/wrlib: bench.h.
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/wrlib/convert.c wm/wrlib/convert.c
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/wrlib/convert.c 2004-10-12 20:20:30.000000000 +0200
|
|
+++ wm/wrlib/convert.c 2005-08-23 01:58:20.000000000 +0200
|
|
@@ -68,8 +68,9 @@
|
|
extern void x86_mmx_TrueColor_32_to_16(unsigned char *image,
|
|
unsigned short *ximage,
|
|
short *err, short *nerr,
|
|
- short *rtable, short *gtable,
|
|
- short *btable,
|
|
+ const unsigned short *rtable,
|
|
+ const unsigned short *gtable,
|
|
+ const unsigned short *btable,
|
|
int dr, int dg, int db,
|
|
unsigned int roffs,
|
|
unsigned int goffs,
|
|
@@ -175,9 +176,9 @@
|
|
static void
|
|
convertTrueColor_generic(RXImage *ximg, RImage *image,
|
|
signed char *err, signed char *nerr,
|
|
- const short *rtable,
|
|
- const short *gtable,
|
|
- const short *btable,
|
|
+ const unsigned short *rtable,
|
|
+ const unsigned short *gtable,
|
|
+ const unsigned short *btable,
|
|
const int dr, const int dg, const int db,
|
|
const unsigned short roffs,
|
|
const unsigned short goffs,
|
|
@@ -408,8 +409,8 @@
|
|
} else
|
|
#endif /* ASM_X86_MMX */
|
|
{
|
|
- char *err;
|
|
- char *nerr;
|
|
+ signed char *err;
|
|
+ signed char *nerr;
|
|
int ch = (HAS_ALPHA(image) ? 4 : 3);
|
|
|
|
err = malloc(ch*(image->width+2));
|
|
@@ -447,9 +448,9 @@
|
|
static void
|
|
convertPseudoColor_to_8(RXImage *ximg, RImage *image,
|
|
signed char *err, signed char *nerr,
|
|
- const short *rtable,
|
|
- const short *gtable,
|
|
- const short *btable,
|
|
+ const unsigned short *rtable,
|
|
+ const unsigned short *gtable,
|
|
+ const unsigned short *btable,
|
|
const int dr, const int dg, const int db,
|
|
unsigned long *pixels,
|
|
int cpc)
|
|
@@ -459,7 +460,7 @@
|
|
int pixel;
|
|
int rer, ger, ber;
|
|
unsigned char *ptr = image->data;
|
|
- unsigned char *optr = ximg->image->data;
|
|
+ unsigned char *optr = (unsigned char*)ximg->image->data;
|
|
int channels = (HAS_ALPHA(image) ? 4 : 3);
|
|
int cpcpc = cpc*cpc;
|
|
|
|
@@ -573,8 +574,8 @@
|
|
}
|
|
} else {
|
|
/* dither */
|
|
- char *err;
|
|
- char *nerr;
|
|
+ signed char *err;
|
|
+ signed char *nerr;
|
|
const int dr=0xff/rmask;
|
|
const int dg=0xff/gmask;
|
|
const int db=0xff/bmask;
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/wrlib/gradient.c wm/wrlib/gradient.c
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/wrlib/gradient.c 2004-10-12 20:21:11.000000000 +0200
|
|
+++ wm/wrlib/gradient.c 2005-08-23 01:58:20.000000000 +0200
|
|
@@ -242,7 +242,7 @@
|
|
RImage *image, *tmp;
|
|
int j;
|
|
float a, offset;
|
|
- char *ptr;
|
|
+ unsigned char *ptr;
|
|
|
|
if (width == 1)
|
|
return renderVGradient(width, height, r0, g0, b0, rf, gf, bf);
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/wrlib/ppm.c wm/wrlib/ppm.c
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/wrlib/ppm.c 2004-10-12 20:22:13.000000000 +0200
|
|
+++ wm/wrlib/ppm.c 2005-08-23 01:58:20.000000000 +0200
|
|
@@ -43,8 +43,9 @@
|
|
|
|
} else {
|
|
if (max<256) {
|
|
+ unsigned char *ptr;
|
|
+ char *buf;
|
|
int x, y;
|
|
- char *buf, *ptr;
|
|
|
|
buf = malloc(w+1);
|
|
if (!buf) {
|
|
@@ -83,7 +84,7 @@
|
|
RImage *image;
|
|
int i;
|
|
char buf[3];
|
|
- char *ptr;
|
|
+ unsigned char *ptr;
|
|
|
|
image = RCreateImage(w, h, 0);
|
|
if (!image) {
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/wrlib/raster.c wm/wrlib/raster.c
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/wrlib/raster.c 2004-10-25 03:48:39.000000000 +0200
|
|
+++ wm/wrlib/raster.c 2005-08-23 01:58:20.000000000 +0200
|
|
@@ -283,31 +283,37 @@
|
|
|
|
int
|
|
calculateCombineArea(RImage *des, RImage *src, int *sx, int *sy,
|
|
- int *swidth, int *sheight, int *dx, int *dy)
|
|
+ unsigned int *swidth, unsigned int *sheight, int *dx, int *dy)
|
|
{
|
|
+ int width = (int)*swidth, height = (int)*sheight;
|
|
+
|
|
if (*dx < 0) {
|
|
*sx = -*dx;
|
|
- *swidth = *swidth + *dx;
|
|
+ width = width + *dx;
|
|
*dx = 0;
|
|
}
|
|
|
|
- if (*dx + *swidth > des->width) {
|
|
- *swidth = des->width - *dx;
|
|
+ if (*dx + width > des->width) {
|
|
+ width = des->width - *dx;
|
|
}
|
|
|
|
if (*dy < 0) {
|
|
*sy = -*dy;
|
|
- *sheight = *sheight + *dy;
|
|
+ height = height + *dy;
|
|
*dy = 0;
|
|
}
|
|
|
|
- if (*dy + *sheight > des->height) {
|
|
- *sheight = des->height - *dy;
|
|
+ if (*dy + height > des->height) {
|
|
+ height = des->height - *dy;
|
|
}
|
|
|
|
- if (*sheight > 0 && *swidth > 0) {
|
|
+ if (height>0 && width>0) {
|
|
+ *swidth = width;
|
|
+ *sheight = height;
|
|
return True;
|
|
- } else return False;
|
|
+ }
|
|
+
|
|
+ return False;
|
|
}
|
|
|
|
void
|
|
Nur in wm/wrlib/tests: .cvsignore.
|
|
Nur in wm/wrlib/tests: CVS.
|
|
Nur in windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/wrlib/tests: Makefile.in.
|
|
diff -ur windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/wrlib/x86_specific.c wm/wrlib/x86_specific.c
|
|
--- windowmaker/src/WindowMaker-0.92.0/wrlib/x86_specific.c 2004-10-31 02:44:01.000000000 +0100
|
|
+++ wm/wrlib/x86_specific.c 2005-08-23 01:58:20.000000000 +0200
|
|
@@ -85,9 +85,9 @@
|
|
unsigned short *ximage,
|
|
short *err,
|
|
short *nerr,
|
|
- short *rtable,
|
|
- short *gtable,
|
|
- short *btable,
|
|
+ unsigned short *rtable,
|
|
+ unsigned short *gtable,
|
|
+ unsigned short *btable,
|
|
int dr,
|
|
int dg,
|
|
int db,
|
|
@@ -98,15 +98,27 @@
|
|
int height,
|
|
int line_offset)
|
|
{
|
|
- long long rrggbbaa;
|
|
- long long pixel;
|
|
+ union {
|
|
+ long long rrggbbaa;
|
|
+ struct {
|
|
+ short int rr, gg, bb, aa;
|
|
+ } words;
|
|
+ } rrggbbaa;
|
|
+
|
|
+ union {
|
|
+ long long pixel;
|
|
+ struct {
|
|
+ short int rr, gg, bb, aa;
|
|
+ } words;
|
|
+ } pixel;
|
|
+
|
|
short *tmp_err;
|
|
short *tmp_nerr;
|
|
int x;
|
|
|
|
asm volatile
|
|
(
|
|
- "pushal \n\t"
|
|
+ "pushl %%ebx \n\t"
|
|
|
|
// pack dr, dg and db into mm6
|
|
"movl %7, %%eax \n\t"
|
|
@@ -219,7 +231,7 @@
|
|
"movq %%mm0, %%mm1 \n\t"
|
|
"pmullw %%mm5, %%mm1 \n\t" // mm1 = mm1*7
|
|
"psrlw %%mm7, %%mm1 \n\t" // mm1 = mm1/16
|
|
- "paddw 8(%%ebx), %%mm1 \n\t"
|
|
+ "paddw 8(%%ebx), %%mm1 \n\t"
|
|
"movq %%mm1, 8(%%ebx) \n\t" // err[x+1,y] = rer*7/16
|
|
|
|
|
|
@@ -228,7 +240,7 @@
|
|
"movq %%mm0, %%mm1 \n\t"
|
|
"pmullw %%mm4, %%mm1 \n\t" // mm1 = mm1*5
|
|
"psrlw %%mm7, %%mm1 \n\t" // mm1 = mm1/16
|
|
- "paddw -8(%%ebx), %%mm1 \n\t"
|
|
+ "paddw -8(%%ebx), %%mm1 \n\t"
|
|
"movq %%mm1, -8(%%ebx) \n\t" // err[x-1,y+1] += rer*3/16
|
|
|
|
"movq %%mm0, %%mm1 \n\t"
|
|
@@ -274,7 +286,7 @@
|
|
// because, punpcklbw is used (which reads 8 bytes) and the last
|
|
// pixel is only 4 bytes. This is no problem because the image data
|
|
// was allocated with extra 4 bytes when created.
|
|
- "addl $4, %%esi \n\t" // image->data += 4
|
|
+ "addl $4, %%esi \n\t" // image->data += 4
|
|
|
|
|
|
"decl %26 \n\t" // x--
|
|
@@ -290,7 +302,7 @@
|
|
|
|
".Enda: \n\t" // THE END
|
|
"emms \n\t"
|
|
- "popal \n\t"
|
|
+ "popl %%ebx \n\t"
|
|
:
|
|
:
|
|
"m" (image), // %0
|
|
@@ -309,17 +321,18 @@
|
|
"m" (width), // %13
|
|
"m" (height), // %14
|
|
"m" (line_offset), // %15
|
|
- "m" (rrggbbaa), // %16 (access to rr)
|
|
- "m" ((*((short*)(&rrggbbaa)+1))), // %17 (access to gg)
|
|
- "m" ((*((short*)(&rrggbbaa)+2))), // %18 (access to bb)
|
|
- "m" ((*((short*)(&rrggbbaa)+3))), // %19 (access to aa)
|
|
- "m" (pixel), // %20 (access to pixel.r)
|
|
- "m" ((*((short*)(&pixel)+1))), // %21 (access to pixel.g)
|
|
- "m" ((*((short*)(&pixel)+2))), // %22 (access to pixel.b)
|
|
- "m" ((*((short*)(&pixel)+3))), // %23 (access to pixel.a)
|
|
+ "m" (rrggbbaa.words.rr), // %16 (access to rr)
|
|
+ "m" (rrggbbaa.words.gg), // %17 (access to gg)
|
|
+ "m" (rrggbbaa.words.bb), // %18 (access to bb)
|
|
+ "m" (rrggbbaa.words.aa), // %19 (access to aa)
|
|
+ "m" (pixel.words.rr), // %20 (access to pixel.r)
|
|
+ "m" (pixel.words.gg), // %21 (access to pixel.g)
|
|
+ "m" (pixel.words.bb), // %22 (access to pixel.b)
|
|
+ "m" (pixel.words.aa), // %23 (access to pixel.a)
|
|
"m" (tmp_err), // %24
|
|
"m" (tmp_nerr), // %25
|
|
"m" (x) // %26
|
|
+ : "eax", "ecx", "edx", "esi", "edi"
|
|
);
|
|
}
|
|
|
|
@@ -342,8 +355,19 @@
|
|
int height,
|
|
int line_offset)
|
|
{
|
|
- long long rrggbbaa;
|
|
- long long pixel;
|
|
+ union {
|
|
+ long long rrggbbaa;
|
|
+ struct {
|
|
+ short int rr, gg, bb, aa;
|
|
+ } words;
|
|
+ } rrggbbaa;
|
|
+
|
|
+ union {
|
|
+ long long pixel;
|
|
+ struct {
|
|
+ short int rr, gg, bb, aa;
|
|
+ } words;
|
|
+ } pixel;
|
|
|
|
short *tmp_err;
|
|
short *tmp_nerr;
|
|
@@ -354,7 +378,7 @@
|
|
|
|
asm volatile
|
|
(
|
|
- "pushal \n\t"
|
|
+ "pushl %%ebx \n\t"
|
|
|
|
"movl %13, %%eax \n\t" // eax = width
|
|
"movl %%eax, %%ebx \n\t"
|
|
@@ -424,7 +448,7 @@
|
|
|
|
".Endc: \n\t" // THE END
|
|
"emms \n\t"
|
|
- "popal \n\t"
|
|
+ "popl %%ebx \n\t"
|
|
:
|
|
:
|
|
"m" (image), // %0
|
|
@@ -443,19 +467,20 @@
|
|
"m" (width), // %13
|
|
"m" (height), // %14
|
|
"m" (line_offset), // %15
|
|
- "m" (rrggbbaa), // %16 (access to rr)
|
|
- "m" ((*((short*)(&rrggbbaa)+1))), // %17 (access to gg)
|
|
- "m" ((*((short*)(&rrggbbaa)+2))), // %18 (access to bb)
|
|
- "m" ((*((short*)(&rrggbbaa)+3))), // %19 (access to aa)
|
|
- "m" (pixel), // %20 (access to pixel.r)
|
|
- "m" ((*((short*)(&pixel)+1))), // %21 (access to pixel.g)
|
|
- "m" ((*((short*)(&pixel)+2))), // %22 (access to pixel.b)
|
|
- "m" ((*((short*)(&pixel)+3))), // %23 (access to pixel.a)
|
|
+ "m" (rrggbbaa.words.rr), // %16 (access to rr)
|
|
+ "m" (rrggbbaa.words.gg), // %17 (access to gg)
|
|
+ "m" (rrggbbaa.words.bb), // %18 (access to bb)
|
|
+ "m" (rrggbbaa.words.aa), // %19 (access to aa)
|
|
+ "m" (pixel.words.rr), // %20 (access to pixel.r)
|
|
+ "m" (pixel.words.gg), // %21 (access to pixel.g)
|
|
+ "m" (pixel.words.bb), // %22 (access to pixel.b)
|
|
+ "m" (pixel.words.aa), // %23 (access to pixel.a)
|
|
"m" (tmp_err), // %24
|
|
"m" (tmp_nerr), // %25
|
|
"m" (x), // %26
|
|
"m" (w1), // %27
|
|
"m" (w2) // %28
|
|
+ : "eax", "ecx", "edx", "esi", "edi"
|
|
);
|
|
}
|
|
|
|
@@ -653,7 +678,7 @@
|
|
"movw $0xff, %%dx \n\t" // pixel.blu > 255
|
|
"jmp .OKBb \n"
|
|
".NEGBb: \n\t"
|
|
- "xorw %%dx, %%dx \n"
|
|
+ "xorw %%dx, %%dx \n"
|
|
".OKBb: \n\t"
|
|
//partial reg
|
|
"leal (%%edi, %%edx, 2), %%ecx \n\t" // ecx = &ctable[pixel.blu]
|