diff --git a/po/ar_EG.po b/po/ar_EG.po index 0341465..93984a2 100644 --- a/po/ar_EG.po +++ b/po/ar_EG.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:06+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: ar_EG \n" @@ -16,145 +16,47 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" -#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 -#, fuzzy -msgid "Pre-connection Script" -msgstr "انتق مخطوطات" - -#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 -msgid "Post-connection Script" +#: gtk/wicd-client.py:608 +msgid "" +"$A\n" +"$B\n" +"$C\n" +"$D\n" +"$E KB/s\n" +"$F KB/s" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 -#, fuzzy -msgid "Pre-disconnection Script" -msgstr "تم اكتشاف اتصال سلكي" - -#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 -msgid "Post-disconnection Script" +#: gtk/wicd-client.py:601 +msgid "" +"$A\n" +"$B KB/s\n" +"$C KB/s" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:525 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 -msgid "OK" -msgstr "موافق" - -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:533 -#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 -msgid "Cancel" -msgstr "الغِ" - -#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 -msgid "Use Static IPs" -msgstr "استخدم IP ثابت" - -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 -#: gtk/netentry.py:73 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 -msgid "Netmask" -msgstr "قناع الشبكة" - -#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 -msgid "Gateway" -msgstr "البوابة" - -#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 -msgid "Use Static DNS" -msgstr "استخدم DNS ثابت" - -#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 -#: data/wicd.ui:882 -msgid "Use global DNS servers" -msgstr "استخدم خواديم DNS العامة" - -#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 -msgid "DNS domain" -msgstr "نطاق DNS" - -#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 -msgid "Search domain" -msgstr "نطاق البحث" - -#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 -#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 -#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 -#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 -msgid "DNS server" -msgstr "خادوم DNS" - -#: curses/netentry_curses.py:62 -msgid "Use DHCP Hostname" +#: curses/wicd-curses.py:563 +msgid "About" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:63 -msgid "DHCP Hostname" -msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:200 +msgid "About Wicd" +msgstr "حول Wicd" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 -msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" -msgstr "استخدم الضبط المبدئي (ذو أسبقية على أي مبدئيات سابقة)" +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 +msgid "Activate Internet Connection Sharing" +msgstr "مكن مشاركة اتصال إنترنت" -#: curses/netentry_curses.py:196 -msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" -msgstr "يضبط تفضيلات ضبط الشبكة السلكية \"$A\"" +#: curses/wicd-curses.py:377 +msgid "Add a new profile" +msgstr "أضف ضبطا جديدا" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 -msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "استخدم هذه الإعدادات لكل الشبكات التي تحمل هذا الاسم" - -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 -msgid "Use Encryption" -msgstr "استخدم التعمية" - -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 -msgid "Automatically connect to this network" -msgstr "اتصل آليا بهذه الشبكة" - -#: curses/netentry_curses.py:272 -msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" -msgstr "يضبط تفضيلات الشبكة اللاسلكية \"$A\" ($B)" - -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 -msgid "Required encryption information is missing." -msgstr "معلومات التعمية المتطلبة غير متوفرة." - -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 -msgid "This network requires encryption to be enabled." -msgstr "تتطلب هذه الشبكة تمكين التعمية." - -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 -msgid "General Settings" -msgstr "إعدادات عامة" - -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 -msgid "External Programs" -msgstr "برامج خارجية" +#: curses/wicd-curses.py:410 +msgid "Add a new wired profile" +msgstr "أضف ضبط شبكة سلكية جديد" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 msgid "Advanced Settings" msgstr "إعدادات متقدمة" -#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 -msgid "Preferences" -msgstr "تفضيلات" - -#: curses/prefs_curses.py:66 -msgid "Network Interfaces" -msgstr "الواجهات الشبكية" - -#: curses/prefs_curses.py:67 -msgid "Wired Interface" -msgstr "الواجهة السلكية" - -#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 -msgid "Wireless Interface" -msgstr "الواجهة اللاسلكية" - #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 msgid "Always show wired interface" msgstr "أظهر الواجهة السلكية دائما" @@ -163,33 +65,9 @@ msgstr "أظهر الواجهة السلكية دائما" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "انتقل دائماً للشبكة السلكية عندما تكون متاحة" -#: curses/prefs_curses.py:72 -msgid "Global DNS servers" -msgstr "خوادم DNS العامة" - -#: curses/prefs_curses.py:81 -msgid "Wired Autoconnect Settings" -msgstr "إعدادات الاتصال آليا بالشبكة السلكية" - -#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 -msgid "Use default profile on wired autoconnect" -msgstr "استخدم الضبط المبدئي عند الاتصال آليا بشبكة سلكية" - -#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 -msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" -msgstr "اسألني عن ضبط عند الاتصال آليا بشبكة سلكية" - -#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 -msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "استخدم آخر ضبط تم استخدامه عند الاتصال الآلي بشبكة سلكية" - -#: curses/prefs_curses.py:86 -msgid "Automatic Reconnection" -msgstr "إعادة الاتصال آلياً" - -#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 -msgid "Automatically reconnect on connection loss" -msgstr "أعد الاتصال آليا عند قطعه" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 +msgid "Authentication" +msgstr "الاستيثاق" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 @@ -197,49 +75,140 @@ msgstr "أعد الاتصال آليا عند قطعه" msgid "Automatic (recommended)" msgstr "آليا (منصوح به)" -#: curses/prefs_curses.py:92 -msgid "DHCP Client" -msgstr "عميل DHCP" +#: curses/prefs_curses.py:86 +msgid "Automatic Reconnection" +msgstr "إعادة الاتصال آلياً" -#: curses/prefs_curses.py:99 -msgid "Wired Link Detection" -msgstr "اكتشاف الوصلة السلكية" +#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 +msgid "Automatically connect to this network" +msgstr "اتصل آليا بهذه الشبكة" -#: curses/prefs_curses.py:103 -msgid "Route Table Flushing" -msgstr "تشذيب جدول التسيير" - -#: curses/prefs_curses.py:108 -msgid "WPA Supplicant" -msgstr "داعم WPA" - -#: curses/prefs_curses.py:111 -msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" -msgstr "عليك أن تستخدم wext دائما كتعريف داعم WPA" +#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 +msgid "Automatically reconnect on connection loss" +msgstr "أعد الاتصال آليا عند قطعه" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "الطرف الخلفي" -#: curses/prefs_curses.py:117 -msgid "Debugging" -msgstr "كشف العلل" +#: curses/wicd-curses.py:195 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "كتبه" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 -msgid "Enable debug mode" -msgstr "مكن وضع كشف العلل" +#: curses/wicd-curses.py:1027 +msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." +msgstr "عاجز عن الاتصال بالناظر، ستتم محاولة تشغيله..." -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 -msgid "Use dBm to measure signal strength" -msgstr "استخدم dBm لقياس قوة الإشارة" +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 +#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 +msgid "Cancel" +msgstr "الغِ" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 -msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" +#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 +#: gtk/netentry.py:1087 +msgid "Channel" +msgstr "القناة" + +#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 +msgid "Choose from the networks below:" +msgstr "اختر من الشبكات الآتية:" + +#: curses/wicd-curses.py:555 +msgid "Config" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 -msgid "Terminated by user" -msgstr "تم الإنهاء عن طريق المستخدم" +#: curses/wicd-curses.py:224 +#, fuzzy +msgid "Configure selected network" +msgstr "اضبط الشبكة المنتقاة" + +#: curses/netentry_curses.py:196 +msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" +msgstr "يضبط تفضيلات ضبط الشبكة السلكية \"$A\"" + +#: curses/netentry_curses.py:272 +msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" +msgstr "يضبط تفضيلات الشبكة اللاسلكية \"$A\" ($B)" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 +msgid "Configuring wireless interface..." +msgstr "يضبط الواجهة اللاسلكية..." + +#: curses/wicd-curses.py:558 +msgid "Connect" +msgstr "اتصل" + +#: curses/wicd-curses.py:214 +msgid "Connect to selected network" +msgstr "اتصل بالشبكة المنتقاة" + +#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 +msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" +msgstr "متصل بـ$A بجودة $B (IP: $C)" + +#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 +msgid "Connected to wired network (IP: $A)" +msgstr "متصل بشبكة سلكية (IP: $A)" + +#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 +msgid "Connecting" +msgstr "يتصل" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 +msgid "Connection Cancelled" +msgstr "أُلغي الاتصال" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed." +msgstr "أُلغي الاتصال" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 +msgid "Connection Failed: Bad password" +msgstr "فشل الاتصال: كلمة السر غير صحيحة" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 +msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." +msgstr "فشل الاتصال: لم يتم تلقي أي عروض DHCP." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 +msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" +msgstr "فشل الاتصل: عاجز عن جلب عنوان IP" + +#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 +msgid "Connection established" +msgstr "تم الاتصال" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 +msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." +msgstr "فشل الاتصال : لم يستطع من الاتصال بنقطة الوصول" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 +#, fuzzy +msgid "Connection successful." +msgstr "أُلغي الاتصال" + +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 +msgid "" +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" +" messages." +msgstr "" +"عاجز عن الاتصال بواجهة DBus الخاصة بـwicd. راجع سجل wicd لتقرأ رسائل " +"الخطأ." + +#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " +"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." +msgstr "" +"عاجز عن إيجاد برنامج sudo الرسومي. لا يمكن تشغيل محرر المخطوطات. سيكون " +"عليك تحرير المخطوطات مباشرة في ملف الضبط." + +#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 +msgid "Create an Ad-Hoc Network" +msgstr "أنشئ شبكة مخصصة" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" @@ -250,105 +219,191 @@ msgstr "" "فشل DBus! حدث هذا غالبا لأن ناظر wicd قد توقف أثناء عمل wicd-curses. " "رجاءً أعد تشغيل الناظر ثم أعد تشغيل wicd-curses." -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 -msgid "Connected to wired network (IP: $A)" -msgstr "متصل بشبكة سلكية (IP: $A)" +#: curses/prefs_curses.py:92 +msgid "DHCP Client" +msgstr "عميل DHCP" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 -msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" -msgstr "متصل بـ$A بجودة $B (IP: $C)" - -#: curses/wicd-curses.py:195 -msgid "Brought to you by:" -msgstr "كتبه" - -#: curses/wicd-curses.py:200 -msgid "About Wicd" -msgstr "حول Wicd" - -#: curses/wicd-curses.py:205 -msgid "wicd-curses help" +#: curses/netentry_curses.py:63 +msgid "DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:209 -msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "لتحصل على مساعدة مفصلة، راجع صفحة المساعدة wicd-curses(8)" +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 +msgid "DNS domain" +msgstr "نطاق DNS" -#: curses/wicd-curses.py:213 -msgid "Display this help dialog" -msgstr "اعرض نافذة المساعدة هذه" +#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 +#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 +#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 +msgid "DNS server" +msgstr "خادوم DNS" -#: curses/wicd-curses.py:214 -msgid "Connect to selected network" -msgstr "اتصل بالشبكة المنتقاة" +#: curses/prefs_curses.py:117 +msgid "Debugging" +msgstr "كشف العلل" + +#: curses/wicd-curses.py:559 +#, fuzzy +msgid "Disconn" +msgstr "قطع الاتصال" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "افصل الاتصال بجميع الشبكات" -#: curses/wicd-curses.py:216 -#, fuzzy -msgid "Stop a connection in progress" -msgstr "أوقف اتصالا شبكيا جاريا" +#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 +msgid "Disconnected" +msgstr "قطع الاتصال" -#: curses/wicd-curses.py:217 -msgid "Refresh network list" -msgstr "حدّث قائمة الشبكات" - -#: curses/wicd-curses.py:218 -msgid "Preferences dialog" -msgstr "نافذة التفضيلات" - -#: curses/wicd-curses.py:221 -msgid "Scan for hidden networks" -msgstr "ابحث عن شبكات مخفية" - -#: curses/wicd-curses.py:222 -msgid "Select scripts" -msgstr "انتق مخطوطات" - -#: curses/wicd-curses.py:223 -msgid "Set up Ad-hoc network" -msgstr "أنشئ شبكة مخصصة" - -#: curses/wicd-curses.py:224 -#, fuzzy -msgid "Configure selected network" -msgstr "اضبط الشبكة المنتقاة" +#: gtk/gui.py:723 +msgid "Disconnecting active connections..." +msgstr "فصل الاتصالات الفعالى..." #: curses/wicd-curses.py:225 #, fuzzy msgid "Display 'about' dialog" msgstr "اعرض نافذة المساعدة هذه" -#: curses/wicd-curses.py:226 -msgid "Quit wicd-curses" -msgstr "" +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +msgid "Display notifications about connection status" +msgstr "اظهار إشعار حول حالة الاتصال" -#: curses/wicd-curses.py:228 -msgid "Press any key to return." -msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:213 +msgid "Display this help dialog" +msgstr "اعرض نافذة المساعدة هذه" -#: curses/wicd-curses.py:271 +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #, fuzzy -msgid "" -"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" -msgstr "" -"لتفادي أي مضاعفات، لا يدعم wicd-curses تحرير المخطوطات مباشرة. بيد أن ذلك" -" لا يمنعك من تحرير المخطوطات يدويا، وذلك على النحو الآتي: أولا، افتح ملف " -"الضبط \"$A\" كمستخدم الجزر، وابحث عن القسم المسمى بـ$B المعني. وهو في هذه" -" الحالة" +msgid "Domain" +msgstr "نطاق DNS" -#: curses/wicd-curses.py:276 +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 +msgid "Done connecting..." +msgstr "تم الاتصال..." + +#: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"You can also configure the wireless networks by looking for the " -"\"[]\" field in the config file." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " +"that your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"يمكنك أيضا ضبط الشبكات اللاسلكية عن طريق تغيير الحقل \"[]\" في ملف" -" الضبط." + +#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 +msgid "ESSID" +msgstr "اسم الشبكة" + +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +msgid "Enable debug mode" +msgstr "مكن وضع كشف العلل" + +#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 +msgid "Establishing connection..." +msgstr "جاري الاتصال" + +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +msgid "External Programs" +msgstr "برامج خارجية" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 +msgid "Flushing the routing table..." +msgstr "يشذب جدول التسيير..." + +#: curses/wicd-curses.py:209 +msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." +msgstr "لتحصل على مساعدة مفصلة، راجع صفحة المساعدة wicd-curses(8)" + +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 +msgid "Gateway" +msgstr "البوابة" + +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +msgid "General Settings" +msgstr "إعدادات عامة" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 +msgid "Generating PSK..." +msgstr "يولّد PSK..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 +msgid "Generating WPA configuration file..." +msgstr "يولّد ملف ضبط WPA..." + +#: gtk/netentry.py:232 +msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." +msgstr "لم يتم تمكين DNS العام في التفضيلات" + +#: curses/prefs_curses.py:72 +msgid "Global DNS servers" +msgstr "خوادم DNS العامة" + +#: curses/wicd-curses.py:554 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:562 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:356 +msgid "Hidden Network ESSID" +msgstr "اسم الشبكة الخفية" + +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 +#: gtk/netentry.py:73 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 +msgid "Identity" +msgstr "الهوية" + +#: gtk/wicd-client.py:498 +msgid "Information about the current connection" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:166 +msgid "Invalid IP address entered." +msgstr "عنوان IP غير صحيح." + +#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 +msgid "Invalid address in $A entry." +msgstr "العنوان في المدخلة $A غير صالح" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 +#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80 +msgid "Key" +msgstr "المفتاح" + +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 +msgid "Netmask" +msgstr "قناع الشبكة" + +#: curses/prefs_curses.py:66 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "الواجهات الشبكية" + +#: gtk/netentry.py:817 +#, fuzzy +msgid "Never connect to this network" +msgstr "اتصل آليا بهذه الشبكة" + +#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 +msgid "No wireless networks found." +msgstr "لا توجد شبكات لاسلكية." + +#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 +#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 +msgid "Not connected" +msgstr "غير متصل" + +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 +#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 +#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 +msgid "OK" +msgstr "موافق" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 +msgid "Obtaining IP address..." +msgstr "يحصل على عنوان IP..." #: curses/wicd-curses.py:277 #, fuzzy @@ -367,114 +422,210 @@ msgstr "" "عليك اضافة أو تعديل تلك المحتويات في عملية منفصلة. راجع دليل مساعدة wicd " "للمزيد من المعلومات." -#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 -msgid "Unsecured" -msgstr "غير مؤمّنة" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 +msgid "Passphrase" +msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:377 -msgid "Add a new profile" -msgstr "أضف ضبطا جديدا" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 +msgid "Password" +msgstr "كلمة السر" -#: curses/wicd-curses.py:410 -msgid "Add a new wired profile" -msgstr "أضف ضبط شبكة سلكية جديد" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 +msgid "Path to CA cert" +msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:427 +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #, fuzzy -msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" -msgstr "لا يدعم wicd-curses حذف آخر ضبط شبكة سلكية. جرب إعادة تسميته ('F2')" +msgid "Path to PAC file" +msgstr "مسار ملف PAC" -#: curses/wicd-curses.py:440 -msgid "Rename wired profile" -msgstr "أعد تسمية ضبط الشبكة السلكية" - -#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 -msgid "ESSID" -msgstr "اسم الشبكة" - -#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 -#: gtk/netentry.py:1087 -msgid "Channel" -msgstr "القناة" - -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80 -msgid "Key" -msgstr "المفتاح" - -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 -msgid "Activate Internet Connection Sharing" -msgstr "مكن مشاركة اتصال إنترنت" - -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 -msgid "Use Encryption (WEP only)" -msgstr "استخدم التعمية (WEP فقط)" - -#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 -msgid "Create an Ad-Hoc Network" -msgstr "أنشئ شبكة مخصصة" - -#: curses/wicd-curses.py:525 -msgid "Scanning networks... stand by..." -msgstr "يجري البحث عن شبكات...انتظر..." - -#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 -msgid "No wireless networks found." -msgstr "لا توجد شبكات لاسلكية." - -#: curses/wicd-curses.py:527 -msgid "Wicd Curses Interface" -msgstr "واجهة Wicd Curses" - -#: curses/wicd-curses.py:532 -msgid "Wired Networks" -msgstr "الشبكات السلكية" - -#: curses/wicd-curses.py:534 -msgid "Wireless Networks" -msgstr "الشبكات اللاسلكية" - -#: curses/wicd-curses.py:554 -msgid "Help)" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 +msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:555 -msgid "Config" +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:557 -msgid "RfKill" +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 +msgid "Post-connection Script" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:558 -msgid "Connect" -msgstr "اتصل" +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 +msgid "Post-disconnection Script" +msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:559 +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #, fuzzy -msgid "Disconn" -msgstr "قطع الاتصال" +msgid "Pre-connection Script" +msgstr "انتق مخطوطات" + +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 +#, fuzzy +msgid "Pre-disconnection Script" +msgstr "تم اكتشاف اتصال سلكي" + +#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 +msgid "Preferences" +msgstr "تفضيلات" + +#: curses/wicd-curses.py:218 +msgid "Preferences dialog" +msgstr "نافذة التفضيلات" + +#: curses/wicd-curses.py:561 +msgid "Prefs" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 +msgid "Preshared key" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:228 +msgid "Press any key to return." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 +msgid "Private key" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 +msgid "Private key password" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 +msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" +msgstr "اسألني عن ضبط عند الاتصال آليا بشبكة سلكية" + +#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 +msgid "Properties" +msgstr "خصائص" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 +msgid "Putting interface down..." +msgstr "يغلق الواجهة..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 +msgid "Putting interface up..." +msgstr "يشغّل الواجهة..." + +#: curses/wicd-curses.py:564 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:226 +msgid "Quit wicd-curses" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:500 +msgid "Quit wicd-tray-icon" +msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:560 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "تفضيلات" -#: curses/wicd-curses.py:561 -msgid "Prefs" +#: curses/wicd-curses.py:217 +msgid "Refresh network list" +msgstr "حدّث قائمة الشبكات" + +#: curses/wicd-curses.py:440 +msgid "Rename wired profile" +msgstr "أعد تسمية ضبط الشبكة السلكية" + +#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 +msgid "Required encryption information is missing." +msgstr "معلومات التعمية المتطلبة غير متوفرة." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 +msgid "Resetting IP address..." +msgstr "يُصَفِّر عنوان IP..." + +#: curses/wicd-curses.py:557 +msgid "RfKill" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 -msgid "Hidden" +#: curses/prefs_curses.py:103 +msgid "Route Table Flushing" +msgstr "تشذيب جدول التسيير" + +#: curses/wicd-curses.py:628 +msgid "Scan" +msgstr "ابحث" + +#: curses/wicd-curses.py:221 +msgid "Scan for hidden networks" +msgstr "ابحث عن شبكات مخفية" + +#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 +msgid "Scanning" +msgstr "يبحث" + +#: curses/wicd-curses.py:525 +msgid "Scanning networks... stand by..." +msgstr "يجري البحث عن شبكات...انتظر..." + +#: gtk/netentry.py:101 +msgid "Scripts" +msgstr "مخطوطات" + +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 +msgid "Search domain" +msgstr "نطاق البحث" + +#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 +msgid "Secured" +msgstr "مؤمّنة" + +#: curses/wicd-curses.py:628 +msgid "Select Hidden Network ESSID" +msgstr "انتق اسم الشبكة المخفية" + +#: gtk/gui.py:103 +msgid "Select or create a wired profile to connect with" +msgstr "انتق أو أنشئ ضبط شبكة سلكية للاتصال بها" + +#: curses/wicd-curses.py:222 +msgid "Select scripts" +msgstr "انتق مخطوطات" + +#: curses/wicd-curses.py:223 +msgid "Set up Ad-hoc network" +msgstr "أنشئ شبكة مخصصة" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 +msgid "Setting broadcast address..." +msgstr "يُعِدّ عنوان البث..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 +msgid "Setting static DNS servers..." +msgstr "يُعِدّ خواديم DNS الثابتة..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 +msgid "Setting static IP addresses..." +msgstr "يُعِدّ عناوين IP الثابتة..." + +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#, fuzzy +msgid "Show never connect networks" +msgstr "افصل الاتصال بجميع الشبكات" + +#: gtk/gui.py:104 +msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" +msgstr "توقف عن إظهار انبثاقات الاتصال آليا مؤقتا" + +#: curses/wicd-curses.py:216 +#, fuzzy +msgid "Stop a connection in progress" +msgstr "أوقف اتصالا شبكيا جاريا" + +#: gtk/gui.py:314 +msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 -msgid "About" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:564 -msgid "Quit" +#: gtk/gui.py:311 +msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:602 @@ -485,41 +636,9 @@ msgstr "" msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:628 -msgid "Select Hidden Network ESSID" -msgstr "انتق اسم الشبكة المخفية" - -#: curses/wicd-curses.py:628 -msgid "Scan" -msgstr "ابحث" - -#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 -#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 -msgid "Not connected" -msgstr "غير متصل" - -#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 -#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 -msgid "Wired Network" -msgstr "شبكة سلكية" - -#: curses/wicd-curses.py:1027 -msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." -msgstr "عاجز عن الاتصال بالناظر، ستتم محاولة تشغيله..." - -#: curses/wicd-curses.py:1051 -msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 -msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." -msgstr "" -"عاجز عن الاتصال بواجهة DBus الخاصة بـwicd. راجع سجل wicd لتقرأ رسائل " -"الخطأ." +#: curses/wicd-curses.py:94 +msgid "Terminated by user" +msgstr "تم الإنهاء عن طريق المستخدم" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" @@ -527,82 +646,22 @@ msgid "" " is restarted." msgstr "تم إغلاق ناظر wicd. لن تعمل الواجهة بصورة سليمة إلى أن تتم إعادة تشغيله." -#: gtk/gui.py:97 -msgid "Wired connection detected" -msgstr "تم اكتشاف اتصال سلكي" +#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 +msgid "This network requires encryption to be enabled." +msgstr "تتطلب هذه الشبكة تمكين التعمية." -#: gtk/gui.py:103 -msgid "Select or create a wired profile to connect with" -msgstr "انتق أو أنشئ ضبط شبكة سلكية للاتصال بها" - -#: gtk/gui.py:104 -msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" -msgstr "توقف عن إظهار انبثاقات الاتصال آليا مؤقتا" - -#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 -msgid "Choose from the networks below:" -msgstr "اختر من الشبكات الآتية:" - -#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 -msgid "Connecting" -msgstr "يتصل" - -#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 -msgid "Scanning" -msgstr "يبحث" - -#: gtk/gui.py:311 -msgid "Switch On Wi-Fi" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:314 -msgid "Switch Off Wi-Fi" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:356 -msgid "Hidden Network ESSID" -msgstr "اسم الشبكة الخفية" - -#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 -msgid "Wireless Kill Switch Enabled" -msgstr "مبدّل الاتصال اللاسلكي معطل" - -#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 -msgid "Invalid address in $A entry." -msgstr "العنوان في المدخلة $A غير صالح" - -#: gtk/gui.py:723 -msgid "Disconnecting active connections..." -msgstr "فصل الاتصالات الفعالى..." - -#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 -msgid "Properties" -msgstr "خصائص" - -#: gtk/netentry.py:101 -msgid "Scripts" -msgstr "مخطوطات" - -#: gtk/netentry.py:166 -msgid "Invalid IP address entered." -msgstr "عنوان IP غير صحيح." - -#: gtk/netentry.py:232 -msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." -msgstr "لم يتم تمكين DNS العام في التفضيلات" - -#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 -msgid "You must enter your password to configure scripts" -msgstr "يجب أن تدخل كلمة السر لتتمكن من تعديل المخطوطات" - -#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#: curses/wicd-curses.py:271 #, fuzzy msgid "" -"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " -"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." +"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " +"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " +"the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" -"عاجز عن إيجاد برنامج sudo الرسومي. لا يمكن تشغيل محرر المخطوطات. سيكون " -"عليك تحرير المخطوطات مباشرة في ملف الضبط." +"لتفادي أي مضاعفات، لا يدعم wicd-curses تحرير المخطوطات مباشرة. بيد أن ذلك" +" لا يمنعك من تحرير المخطوطات يدويا، وذلك على النحو الآتي: أولا، افتح ملف " +"الضبط \"$A\" كمستخدم الجزر، وابحث عن القسم المسمى بـ$B المعني. وهو في هذه" +" الحالة" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" @@ -613,24 +672,6 @@ msgstr "" "للاتصال بشبكة سلكية، عليك أن تنشئ ضبط شبكة. لتنشئ ضبطا لشبكة، أدخل اسما " "يصفها ثم اضغط على الزر أضف." -#: gtk/netentry.py:817 -#, fuzzy -msgid "Never connect to this network" -msgstr "اتصل آليا بهذه الشبكة" - -#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 -msgid "Secured" -msgstr "مؤمّنة" - -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 -#, fuzzy -msgid "Show never connect networks" -msgstr "افصل الاتصال بجميع الشبكات" - -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 -msgid "Display notifications about connection status" -msgstr "اظهار إشعار حول حالة الاتصال" - #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " @@ -639,46 +680,82 @@ msgstr "" "لم يستطع مخاطبة مخدم Wicd بناء على رفض الوصول.\r\n" "خطأ من DBus . الرجاء التأكد من ان المستخدم في مجموعة $A ." +#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 +msgid "Unsecured" +msgstr "غير مؤمّنة" + +#: curses/netentry_curses.py:62 +msgid "Use DHCP Hostname" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 +msgid "Use Encryption" +msgstr "استخدم التعمية" + +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 +msgid "Use Encryption (WEP only)" +msgstr "استخدم التعمية (WEP فقط)" + +#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 +msgid "Use Static DNS" +msgstr "استخدم DNS ثابت" + +#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 +msgid "Use Static IPs" +msgstr "استخدم IP ثابت" + +#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 +msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" +msgstr "استخدم الضبط المبدئي (ذو أسبقية على أي مبدئيات سابقة)" + +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +msgid "Use dBm to measure signal strength" +msgstr "استخدم dBm لقياس قوة الإشارة" + +#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 +msgid "Use default profile on wired autoconnect" +msgstr "استخدم الضبط المبدئي عند الاتصال آليا بشبكة سلكية" + +#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 +#: data/wicd.ui:882 +msgid "Use global DNS servers" +msgstr "استخدم خواديم DNS العامة" + +#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 +msgid "Use last used profile on wired autoconnect" +msgstr "استخدم آخر ضبط تم استخدامه عند الاتصال الآلي بشبكة سلكية" + +#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 +msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" +msgstr "استخدم هذه الإعدادات لكل الشبكات التي تحمل هذا الاسم" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 +msgid "Username" +msgstr "اسم المستخدم" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 +msgid "Validating authentication..." +msgstr "يستوثق..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 +msgid "Verifying access point association..." +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:108 +msgid "WPA Supplicant" +msgstr "داعم WPA" + +#: curses/wicd-curses.py:527 +msgid "Wicd Curses Interface" +msgstr "واجهة Wicd Curses" + #: gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:331 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "عاجز عن الوصول لناظر wicd" -#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 -msgid "Connection established" -msgstr "تم الاتصال" - -#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 -msgid "Establishing connection..." -msgstr "جاري الاتصال" - -#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 -msgid "Disconnected" -msgstr "قطع الاتصال" - -#: gtk/wicd-client.py:498 -msgid "Information about the current connection" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:500 -msgid "Quit wicd-tray-icon" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:601 -msgid "" -"$A\n" -"$B KB/s\n" -"$C KB/s" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:608 -msgid "" -"$A\n" -"$B\n" -"$C\n" -"$D\n" -"$E KB/s\n" -"$F KB/s" -msgstr "" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 +msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." +msgstr "يحتاج Wicd إلى الوصول لبطاقات الشبكة." #: gtk/wicd-client.py:626 msgid "" @@ -688,6 +765,31 @@ msgid "" "TX:" msgstr "" +#: curses/prefs_curses.py:81 +msgid "Wired Autoconnect Settings" +msgstr "إعدادات الاتصال آليا بالشبكة السلكية" + +#: curses/prefs_curses.py:67 +msgid "Wired Interface" +msgstr "الواجهة السلكية" + +#: curses/prefs_curses.py:99 +msgid "Wired Link Detection" +msgstr "اكتشاف الوصلة السلكية" + +#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 +#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 +msgid "Wired Network" +msgstr "شبكة سلكية" + +#: curses/wicd-curses.py:532 +msgid "Wired Networks" +msgstr "الشبكات السلكية" + +#: gtk/gui.py:97 +msgid "Wired connection detected" +msgstr "تم اكتشاف اتصال سلكي" + #: gtk/wicd-client.py:631 msgid "" "Wireless\n" @@ -699,146 +801,45 @@ msgid "" "TX:" msgstr "" -#: wicd/misc.py:77 -msgid "Connection Cancelled" -msgstr "أُلغي الاتصال" +#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 +msgid "Wireless Interface" +msgstr "الواجهة اللاسلكية" -#: wicd/misc.py:78 -msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "فشل الاتصال : لم يستطع من الاتصال بنقطة الوصول" +#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 +msgid "Wireless Kill Switch Enabled" +msgstr "مبدّل الاتصال اللاسلكي معطل" -#: wicd/misc.py:79 -msgid "Connection Failed: Bad password" -msgstr "فشل الاتصال: كلمة السر غير صحيحة" +#: curses/wicd-curses.py:534 +msgid "Wireless Networks" +msgstr "الشبكات اللاسلكية" -#: wicd/misc.py:80 -msgid "Configuring wireless interface..." -msgstr "يضبط الواجهة اللاسلكية..." +#: curses/wicd-curses.py:276 +msgid "" +"You can also configure the wireless networks by looking for the " +"\"[]\" field in the config file." +msgstr "" +"يمكنك أيضا ضبط الشبكات اللاسلكية عن طريق تغيير الحقل \"[]\" في ملف" +" الضبط." -#: wicd/misc.py:81 -msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" -msgstr "فشل الاتصل: عاجز عن جلب عنوان IP" +#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 +msgid "You must enter your password to configure scripts" +msgstr "يجب أن تدخل كلمة السر لتتمكن من تعديل المخطوطات" -#: wicd/misc.py:82 -msgid "Done connecting..." -msgstr "تم الاتصال..." +#: curses/prefs_curses.py:111 +msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" +msgstr "عليك أن تستخدم wext دائما كتعريف داعم WPA" -#: wicd/misc.py:83 +#: curses/wicd-curses.py:427 #, fuzzy -msgid "Connection Failed." -msgstr "أُلغي الاتصال" +msgid "" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " +"renaming it (\"F2\")" +msgstr "لا يدعم wicd-curses حذف آخر ضبط شبكة سلكية. جرب إعادة تسميته ('F2')" -#: wicd/misc.py:84 -msgid "Flushing the routing table..." -msgstr "يشذب جدول التسيير..." - -#: wicd/misc.py:85 -msgid "Generating PSK..." -msgstr "يولّد PSK..." - -#: wicd/misc.py:86 -msgid "Generating WPA configuration file..." -msgstr "يولّد ملف ضبط WPA..." - -#: wicd/misc.py:87 -msgid "Putting interface down..." -msgstr "يغلق الواجهة..." - -#: wicd/misc.py:88 -msgid "Putting interface up..." -msgstr "يشغّل الواجهة..." - -#: wicd/misc.py:89 -msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." -msgstr "فشل الاتصال: لم يتم تلقي أي عروض DHCP." - -#: wicd/misc.py:90 -msgid "Resetting IP address..." -msgstr "يُصَفِّر عنوان IP..." - -#: wicd/misc.py:91 -msgid "Obtaining IP address..." -msgstr "يحصل على عنوان IP..." - -#: wicd/misc.py:92 -msgid "Setting broadcast address..." -msgstr "يُعِدّ عنوان البث..." - -#: wicd/misc.py:93 -msgid "Setting static DNS servers..." -msgstr "يُعِدّ خواديم DNS الثابتة..." - -#: wicd/misc.py:94 -msgid "Setting static IP addresses..." -msgstr "يُعِدّ عناوين IP الثابتة..." - -#: wicd/misc.py:95 -#, fuzzy -msgid "Connection successful." -msgstr "أُلغي الاتصال" - -#: wicd/misc.py:96 -msgid "Validating authentication..." -msgstr "يستوثق..." - -#: wicd/misc.py:97 -msgid "Verifying access point association..." +#: curses/wicd-curses.py:205 +msgid "wicd-curses help" msgstr "" -#: wicd/misc.py:196 -msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." -msgstr "يحتاج Wicd إلى الوصول لبطاقات الشبكة." - -#: wicd/translations.py:77 -msgid "Authentication" -msgstr "الاستيثاق" - -#: wicd/translations.py:78 -#, fuzzy -msgid "Domain" -msgstr "نطاق DNS" - -#: wicd/translations.py:79 -msgid "Identity" -msgstr "الهوية" - -#: wicd/translations.py:81 -msgid "Passphrase" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:82 -msgid "Password" -msgstr "كلمة السر" - -#: wicd/translations.py:83 -msgid "Path to CA cert" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:84 -msgid "Path to client cert" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:85 -#, fuzzy -msgid "Path to PAC file" -msgstr "مسار ملف PAC" - -#: wicd/translations.py:86 -msgid "Preshared key" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:87 -msgid "Private key" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:88 -msgid "Private key password" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:89 -msgid "Username" -msgstr "اسم المستخدم" - #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" @@ -1069,124 +1070,3 @@ msgid "" "WPA supplicant driver." msgstr "عليك أن تستخدم wext دائما كتعريف داعم WPA" -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to wicd daemon " -#~ "DBus interface. This typically means " -#~ "there was a problem starting the " -#~ "daemon. Check the wicd log for " -#~ "more information." -#~ msgstr "" -#~ "فشل الاتصال بواجهة DBus لناظر wicd. " -#~ "\" + \"يعني هذا غالبا أن هناك " -#~ "مشكلة في بدء الناظر. \" + \"راجع" -#~ " سجل wicd للمزيد من المعلومات:" - -#~ msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted." -#~ msgstr "أي تغييرات تطرأ على الطرف الخلفي لن تسري إلا بعد إعادة تشغيل الناظر." - -#~ msgid "Run pre-disconnect script" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a wired network, you" -#~ " must create a network profile. To" -#~ " create a network profile, type a " -#~ "name that describes this network, and" -#~ " press Add." -#~ msgstr "" -#~ "لتتصل بشبكة، عليك أولا أن تنشئ " -#~ "ضبطا لها. لتنشئ ضبطا لشبكة، اكتب " -#~ "اسما يصفها، ثم اضغط على الزر أضف." - -#~ msgid "Press ESC to cancel" -#~ msgstr "اضغط ESC للإلغاء" - -#~ msgid "Connecting to daemon..." -#~ msgstr "يتّصل بالناظر..." - -#~ msgid "Removing old connection..." -#~ msgstr "يزيل الاتصال القديم..." - -#~ msgid "Check if using madwifi/atheros drivers" -#~ msgstr "استوثق من استخدام تعريفات madwifi أو atheros" - -#~ msgid "Setting encryption info" -#~ msgstr "يعيّن معلومات التعمية" - -#~ msgid "Anonymous Identity" -#~ msgstr "هوية مجهولة" - -#~ msgid "Hidden Network" -#~ msgstr "شبكة مخفية" - -#~ msgid "All controls are case sensitive" -#~ msgstr "جميع الأزرار حساسة لحالة الأحرف" - -#~ msgid "DNS" -#~ msgstr "DNS" - -#~ msgid "" -#~ "EXCEPTION! Please report this to the " -#~ "maintainer and file a bug report " -#~ "with the backtrace below:" -#~ msgstr "خلل! رجاءً أبلغ عن هذا للمشرف على البرنامج وأرفق الآتي ببلاغك" - -#~ msgid "Run script before connect" -#~ msgstr "شغل مخطوطة قبل الاتصال" - -#~ msgid "WPA Supplicant Driver" -#~ msgstr "تعريف داعم WPA" - -#~ msgid "Run script after connect" -#~ msgstr "شغل مخطوطة بعد الاتصال" - -#~ msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed" -#~ msgstr "ناظر wicd غير متوفر، ولذلك لن يتم إكمال طلبك" - -#~ msgid "use urwid's raw screen controller" -#~ msgstr "استخدم متحكم شاشة urwid الخام" - -#~ msgid "Press F8 or Q to quit." -#~ msgstr "اضغط F8 أو Q للإنهاء" - -#~ msgid "Run post-disconnect script" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Resume script" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Suspend script" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "$A\r\n" -#~ "$B\r\n" -#~ "$C\r\n" -#~ "$D\r\n" -#~ "$E KB/s\r\n" -#~ "$F KB/s" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "$A\r\n" -#~ "$B KB/s\r\n" -#~ "$C KB/s" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Wireless\r\n" -#~ "SSID:\r\n" -#~ "Speed:\r\n" -#~ "IP:\r\n" -#~ "Strength:\r\n" -#~ "RX:\r\n" -#~ "TX:" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Wired\r\n" -#~ "IP:\r\n" -#~ "RX:\r\n" -#~ "TX:" -#~ msgstr "" - diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index c8bf8e4..871d748 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: bg \n" @@ -15,147 +15,47 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" -#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 -#, fuzzy -msgid "Pre-connection Script" -msgstr "Стартиране на pre-disconnect скрипт" - -#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 -#, fuzzy -msgid "Post-connection Script" -msgstr "Стартирай post-disconnect скрипт" - -#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 -#, fuzzy -msgid "Pre-disconnection Script" -msgstr "Стартиране на pre-disconnect скрипт" - -#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 -#, fuzzy -msgid "Post-disconnection Script" -msgstr "Стартирай post-disconnect скрипт" - -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:525 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 -msgid "OK" -msgstr "Добре" - -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:533 -#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 -msgid "Cancel" -msgstr "Назад" - -#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 -msgid "Use Static IPs" -msgstr "Използвай статичен мрежов адрес" - -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 -#: gtk/netentry.py:73 -msgid "IP" -msgstr "Мрежов адрес" - -#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 -msgid "Netmask" -msgstr "Мрежова маска" - -#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 -msgid "Gateway" -msgstr "Шлюз" - -#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 -msgid "Use Static DNS" -msgstr "Използвай статичен DNS" - -#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 -#: data/wicd.ui:882 -msgid "Use global DNS servers" -msgstr "Използвай глобални DNS сървъри" - -#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 -msgid "DNS domain" -msgstr "DNS домейн" - -#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 -msgid "Search domain" -msgstr "Домейн за търсене" - -#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 -#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 -#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 -#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 -msgid "DNS server" -msgstr "DNS сървър" - -#: curses/netentry_curses.py:62 -msgid "Use DHCP Hostname" +#: gtk/wicd-client.py:608 +msgid "" +"$A\n" +"$B\n" +"$C\n" +"$D\n" +"$E KB/s\n" +"$F KB/s" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:63 -msgid "DHCP Hostname" +#: gtk/wicd-client.py:601 +msgid "" +"$A\n" +"$B KB/s\n" +"$C KB/s" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 -msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" -msgstr "Използвай като профил по подразбиране" +#: curses/wicd-curses.py:563 +msgid "About" +msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:196 -msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" -msgstr "Настройване на профил \"$A\"" +#: curses/wicd-curses.py:200 +msgid "About Wicd" +msgstr "Относно Wicd" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 -msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "Използвай тези настройки за всички мрежи ползващи това ESSID" +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 +msgid "Activate Internet Connection Sharing" +msgstr "Споделяне на интернет връзка" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 -msgid "Use Encryption" -msgstr "Използвай криптиране" +#: curses/wicd-curses.py:377 +msgid "Add a new profile" +msgstr "Нов профил" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 -msgid "Automatically connect to this network" -msgstr "Автоматично свързване към тази мрежа" - -#: curses/netentry_curses.py:272 -msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" -msgstr "Настройване на безжична мрежа \"$A\" ($B)" - -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 -msgid "Required encryption information is missing." -msgstr "Настройките за защитена връзка са непълни." - -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 -msgid "This network requires encryption to be enabled." -msgstr "Тази мрежа е защитена." - -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 -msgid "General Settings" -msgstr "Общи настройки" - -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 -msgid "External Programs" -msgstr "Външни програми" +#: curses/wicd-curses.py:410 +msgid "Add a new wired profile" +msgstr "Добавяне на нов профил" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 msgid "Advanced Settings" msgstr "Разширени настройки" -#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 -msgid "Preferences" -msgstr "Настройки" - -#: curses/prefs_curses.py:66 -msgid "Network Interfaces" -msgstr "Мрежови интерфейси" - -#: curses/prefs_curses.py:67 -msgid "Wired Interface" -msgstr "Кабелен интерфейс" - -#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 -msgid "Wireless Interface" -msgstr "Безжичен интерфейс" - #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 msgid "Always show wired interface" msgstr "Винаги показвай кабелен интерфейс" @@ -164,33 +64,9 @@ msgstr "Винаги показвай кабелен интерфейс" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Предпочитане на кабелна връзка, когато е налична" -#: curses/prefs_curses.py:72 -msgid "Global DNS servers" -msgstr "Глобални DNS сървъри" - -#: curses/prefs_curses.py:81 -msgid "Wired Autoconnect Settings" -msgstr "Настройки за автоматично свързване" - -#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 -msgid "Use default profile on wired autoconnect" -msgstr "Използване на профил по подразбиране за автоматично свързване" - -#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 -msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" -msgstr "Избор на профил за автоматично свързване" - -#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 -msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "Използване на предишния профил за автоматично свързване" - -#: curses/prefs_curses.py:86 -msgid "Automatic Reconnection" -msgstr "Автоматично възстановяване на връзката, в случай на прекъсване" - -#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 -msgid "Automatically reconnect on connection loss" -msgstr "Автоматично свързване при загуба на връзката" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 +msgid "Authentication" +msgstr "Удостоверяване" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 @@ -198,49 +74,141 @@ msgstr "Автоматично свързване при загуба на вр msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Автоматично (препоръчително)" -#: curses/prefs_curses.py:92 -msgid "DHCP Client" -msgstr "DHCP клиент" +#: curses/prefs_curses.py:86 +msgid "Automatic Reconnection" +msgstr "Автоматично възстановяване на връзката, в случай на прекъсване" -#: curses/prefs_curses.py:99 -msgid "Wired Link Detection" -msgstr "Кабелна връзка открита" +#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 +msgid "Automatically connect to this network" +msgstr "Автоматично свързване към тази мрежа" -#: curses/prefs_curses.py:103 -msgid "Route Table Flushing" -msgstr "Опресняване на маршрутната таблица" - -#: curses/prefs_curses.py:108 -msgid "WPA Supplicant" -msgstr "WPA Supplicant" - -#: curses/prefs_curses.py:111 -msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" -msgstr "Почти винаги трябва да се използва wext за WPA supplicant драйвер" +#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 +msgid "Automatically reconnect on connection loss" +msgstr "Автоматично свързване при загуба на връзката" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: curses/prefs_curses.py:117 -msgid "Debugging" -msgstr "Диагностика" +#: curses/wicd-curses.py:195 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Предоставено от:" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 -msgid "Enable debug mode" -msgstr "Включи режим за диагностика" +#: curses/wicd-curses.py:1027 +msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." +msgstr "Връзка с wicd неустановена, опит за повторно стартиране..." -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 -msgid "Use dBm to measure signal strength" -msgstr "Показване на силата на сигнала в dBm" +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 +#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 +msgid "Cancel" +msgstr "Назад" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 -msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" -msgstr "Провери връзката до шлюза след успешно свързване" +#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 +#: gtk/netentry.py:1087 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" -#: curses/wicd-curses.py:94 -msgid "Terminated by user" -msgstr "Прекъсната от потребителя" +#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 +msgid "Choose from the networks below:" +msgstr "Избери мрежа от списъка:" + +#: curses/wicd-curses.py:555 +msgid "Config" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 +#, fuzzy +msgid "Configure selected network" +msgstr "Конфигуриране на избраната мрежа" + +#: curses/netentry_curses.py:196 +msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" +msgstr "Настройване на профил \"$A\"" + +#: curses/netentry_curses.py:272 +msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" +msgstr "Настройване на безжична мрежа \"$A\" ($B)" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 +msgid "Configuring wireless interface..." +msgstr "Конфигуриране на безжичен интерфейс..." + +#: curses/wicd-curses.py:558 +msgid "Connect" +msgstr "Свържи" + +#: curses/wicd-curses.py:214 +msgid "Connect to selected network" +msgstr "Свързване към избраната мрежа" + +#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 +msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" +msgstr "Свързан към $A oт $B (IP: $C)" + +#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 +msgid "Connected to wired network (IP: $A)" +msgstr "Свързан към кабелна мрежа (IP: $A)" + +#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 +msgid "Connecting" +msgstr "Свързване" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 +msgid "Connection Cancelled" +msgstr "Връзката прекъсната" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed." +msgstr "Връзката прекъсната" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 +msgid "Connection Failed: Bad password" +msgstr "Свързването неуспешно: грешна парола" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 +msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." +msgstr "Неуспешна връзка: няма връзка с DHCP сървър" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 +msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" +msgstr "Грешка при свързване: Не може да получите IP адрес" + +#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 +msgid "Connection established" +msgstr "Връзката установена" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 +msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." +msgstr "Свързването неуспешно: Не е намерена безжична точка за достъп." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 +#, fuzzy +msgid "Connection successful." +msgstr "Връзката прекъсната" + +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 +msgid "" +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" +" messages." +msgstr "" +"Wicd демона няма връзка с DBus интерфейса. Проверете wicd лога за повече " +"информация." + +#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " +"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." +msgstr "" +"Няма намерена графична sudo програма. Редактора на скриптове не може да " +"бъде стартиран. Ще трябва да редактирате скриптове директно в " +"конфигурационния файл." + +#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 +msgid "Create an Ad-Hoc Network" +msgstr "Настроване на Ad-hoc мрежа" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" @@ -252,105 +220,193 @@ msgstr "" "wicd интерфейса още работи. Моля, рестартирайте wicd демона, след което " "рестартирайте wicd интерфейса." -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 -msgid "Connected to wired network (IP: $A)" -msgstr "Свързан към кабелна мрежа (IP: $A)" +#: curses/prefs_curses.py:92 +msgid "DHCP Client" +msgstr "DHCP клиент" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 -msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" -msgstr "Свързан към $A oт $B (IP: $C)" - -#: curses/wicd-curses.py:195 -msgid "Brought to you by:" -msgstr "Предоставено от:" - -#: curses/wicd-curses.py:200 -msgid "About Wicd" -msgstr "Относно Wicd" - -#: curses/wicd-curses.py:205 -msgid "wicd-curses help" +#: curses/netentry_curses.py:63 +msgid "DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:209 -msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "За повече информация вижте документацията" +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 +msgid "DNS domain" +msgstr "DNS домейн" -#: curses/wicd-curses.py:213 -msgid "Display this help dialog" -msgstr "Покажи прозорец с помощ" +#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 +#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 +#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 +msgid "DNS server" +msgstr "DNS сървър" -#: curses/wicd-curses.py:214 -msgid "Connect to selected network" -msgstr "Свързване към избраната мрежа" +#: curses/prefs_curses.py:117 +msgid "Debugging" +msgstr "Диагностика" + +#: curses/wicd-curses.py:559 +#, fuzzy +msgid "Disconn" +msgstr "Връзката прекъсната" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Прекъсване на всички мрежови връзки" -#: curses/wicd-curses.py:216 -#, fuzzy -msgid "Stop a connection in progress" -msgstr "Прекъсни процеса на свързване" +#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 +msgid "Disconnected" +msgstr "Връзката прекъсната" -#: curses/wicd-curses.py:217 -msgid "Refresh network list" -msgstr "Обнови списъка с мрежи" - -#: curses/wicd-curses.py:218 -msgid "Preferences dialog" -msgstr "Настройки" - -#: curses/wicd-curses.py:221 -msgid "Scan for hidden networks" -msgstr "Търсене за скрити мрежи" - -#: curses/wicd-curses.py:222 -msgid "Select scripts" -msgstr "Избери скриптове" - -#: curses/wicd-curses.py:223 -msgid "Set up Ad-hoc network" -msgstr "Настройване на Ad-hoc мрежа" - -#: curses/wicd-curses.py:224 -#, fuzzy -msgid "Configure selected network" -msgstr "Конфигуриране на избраната мрежа" +#: gtk/gui.py:723 +msgid "Disconnecting active connections..." +msgstr "Прекъсване активни връзки..." #: curses/wicd-curses.py:225 #, fuzzy msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Покажи прозорец с помощ" -#: curses/wicd-curses.py:226 -msgid "Quit wicd-curses" -msgstr "" +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +msgid "Display notifications about connection status" +msgstr "Показвай известия за състоянието на връзката" -#: curses/wicd-curses.py:228 -msgid "Press any key to return." -msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:213 +msgid "Display this help dialog" +msgstr "Покажи прозорец с помощ" -#: curses/wicd-curses.py:271 +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #, fuzzy -msgid "" -"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" -msgstr "" -"За да се избегнат различни усложнения, wicd интерфейса не поддържа " -"директно редактиране на скриптовете. Въпреки това, можете да ги " -"редактирате ръчно. Първо, отворете конфигурационния файл \"$A\", и " -"потърсете секцията $B. В този случай, това е:" +msgid "Domain" +msgstr "DNS домейн" -#: curses/wicd-curses.py:276 +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 +msgid "Done connecting..." +msgstr "Връзка установена..." + +#: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"You can also configure the wireless networks by looking for the " -"\"[]\" field in the config file." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " +"that your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"Безжични мрежи могат да се конфигурират директно в конфигурационния файл," -" като се потърси за секция \"[]\"." +"ГРЕШКА! Достъпа на Wicd интерфейса до DBus интерфейса е забранен. Моля, " +"проверете дали потребителя Ви е добавен в група $A." + +#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +msgid "Enable debug mode" +msgstr "Включи режим за диагностика" + +#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 +msgid "Establishing connection..." +msgstr "Свързване..." + +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +msgid "External Programs" +msgstr "Външни програми" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 +msgid "Flushing the routing table..." +msgstr "Опресняване на маршрутната таблица..." + +#: curses/wicd-curses.py:209 +msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." +msgstr "За повече информация вижте документацията" + +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 +msgid "Gateway" +msgstr "Шлюз" + +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +msgid "General Settings" +msgstr "Общи настройки" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 +msgid "Generating PSK..." +msgstr "Генериране на PSK..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 +msgid "Generating WPA configuration file..." +msgstr "Генериране на WPA конфигурационен файл..." + +#: gtk/netentry.py:232 +msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." +msgstr "Глобални DNS сървъри не са настроени." + +#: curses/prefs_curses.py:72 +msgid "Global DNS servers" +msgstr "Глобални DNS сървъри" + +#: curses/wicd-curses.py:554 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:562 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:356 +msgid "Hidden Network ESSID" +msgstr "ESSID на скрита мрежа" + +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 +#: gtk/netentry.py:73 +msgid "IP" +msgstr "Мрежов адрес" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 +msgid "Identity" +msgstr "Самоличност" + +#: gtk/wicd-client.py:498 +msgid "Information about the current connection" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:166 +msgid "Invalid IP address entered." +msgstr "Въведен грешен IP адрес." + +#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 +msgid "Invalid address in $A entry." +msgstr "Невалиден адрес в поле $A." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 +#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 +msgid "Netmask" +msgstr "Мрежова маска" + +#: curses/prefs_curses.py:66 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Мрежови интерфейси" + +#: gtk/netentry.py:817 +#, fuzzy +msgid "Never connect to this network" +msgstr "Автоматично свързване към тази мрежа" + +#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 +msgid "No wireless networks found." +msgstr "Няма намерени безжични мрежи." + +#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 +#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 +msgid "Not connected" +msgstr "Няма връзка" + +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 +#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 +#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 +msgid "OK" +msgstr "Добре" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 +msgid "Obtaining IP address..." +msgstr "Получаване на IP адрес..." #: curses/wicd-curses.py:277 #, fuzzy @@ -370,118 +426,214 @@ msgstr "" "трябва да се добавите/редактирате съдържанието на скрипта отделно. " "Обърнете се към wicd ръководството за повече информация." -#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 -msgid "Unsecured" -msgstr "Несигурна" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 +msgid "Passphrase" +msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:377 -msgid "Add a new profile" -msgstr "Нов профил" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 +msgid "Password" +msgstr "Парола" -#: curses/wicd-curses.py:410 -msgid "Add a new wired profile" -msgstr "Добавяне на нов профил" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 +msgid "Path to CA cert" +msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:427 +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #, fuzzy -msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" -msgstr "" -"Wicd интерфейса не позволява изтриване на единствения останал профил. " -"Може да бъде преименуван ('F2')" +msgid "Path to PAC file" +msgstr "Път до PAC файл" -#: curses/wicd-curses.py:440 -msgid "Rename wired profile" -msgstr "Преименувай профил" - -#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 -#: gtk/netentry.py:1087 -msgid "Channel" -msgstr "Канал" - -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80 -msgid "Key" -msgstr "Ключ" - -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 -msgid "Activate Internet Connection Sharing" -msgstr "Споделяне на интернет връзка" - -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 -msgid "Use Encryption (WEP only)" -msgstr "Защитена връзка (WEP)" - -#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 -msgid "Create an Ad-Hoc Network" -msgstr "Настроване на Ad-hoc мрежа" - -#: curses/wicd-curses.py:525 -msgid "Scanning networks... stand by..." -msgstr "Търсене на мрежи... изчакайте..." - -#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 -msgid "No wireless networks found." -msgstr "Няма намерени безжични мрежи." - -#: curses/wicd-curses.py:527 -msgid "Wicd Curses Interface" -msgstr "Wicd интерфейс" - -#: curses/wicd-curses.py:532 -msgid "Wired Networks" -msgstr "Кабелни мрежи" - -#: curses/wicd-curses.py:534 -msgid "Wireless Networks" -msgstr "Безжичните мрежи" - -#: curses/wicd-curses.py:554 -msgid "Help)" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 +msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:555 -msgid "Config" -msgstr "" +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" +msgstr "Провери връзката до шлюза след успешно свързване" -#: curses/wicd-curses.py:557 -msgid "RfKill" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:558 -msgid "Connect" -msgstr "Свържи" - -#: curses/wicd-curses.py:559 +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #, fuzzy -msgid "Disconn" -msgstr "Връзката прекъсната" +msgid "Post-connection Script" +msgstr "Стартирай post-disconnect скрипт" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #, fuzzy -msgid "Refresh" +msgid "Post-disconnection Script" +msgstr "Стартирай post-disconnect скрипт" + +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 +#, fuzzy +msgid "Pre-connection Script" +msgstr "Стартиране на pre-disconnect скрипт" + +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 +#, fuzzy +msgid "Pre-disconnection Script" +msgstr "Стартиране на pre-disconnect скрипт" + +#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: curses/wicd-curses.py:218 +msgid "Preferences dialog" msgstr "Настройки" #: curses/wicd-curses.py:561 msgid "Prefs" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 -msgid "Hidden" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 +msgid "Preshared key" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 -msgid "About" +#: curses/wicd-curses.py:228 +msgid "Press any key to return." msgstr "" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 +msgid "Private key" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 +msgid "Private key password" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 +msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" +msgstr "Избор на профил за автоматично свързване" + +#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 +msgid "Putting interface down..." +msgstr "Деактивиране на мрежови интерфейс..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 +msgid "Putting interface up..." +msgstr "Активиране на мрежови интерфейс..." + #: curses/wicd-curses.py:564 msgid "Quit" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:226 +msgid "Quit wicd-curses" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:500 +msgid "Quit wicd-tray-icon" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:560 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Настройки" + +#: curses/wicd-curses.py:217 +msgid "Refresh network list" +msgstr "Обнови списъка с мрежи" + +#: curses/wicd-curses.py:440 +msgid "Rename wired profile" +msgstr "Преименувай профил" + +#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 +msgid "Required encryption information is missing." +msgstr "Настройките за защитена връзка са непълни." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 +msgid "Resetting IP address..." +msgstr "Възстановяване на IP адрес..." + +#: curses/wicd-curses.py:557 +msgid "RfKill" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:103 +msgid "Route Table Flushing" +msgstr "Опресняване на маршрутната таблица" + +#: curses/wicd-curses.py:628 +msgid "Scan" +msgstr "Обнови" + +#: curses/wicd-curses.py:221 +msgid "Scan for hidden networks" +msgstr "Търсене за скрити мрежи" + +#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 +msgid "Scanning" +msgstr "Търсене" + +#: curses/wicd-curses.py:525 +msgid "Scanning networks... stand by..." +msgstr "Търсене на мрежи... изчакайте..." + +#: gtk/netentry.py:101 +msgid "Scripts" +msgstr "Скриптове" + +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 +msgid "Search domain" +msgstr "Домейн за търсене" + +#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 +msgid "Secured" +msgstr "Защитена" + +#: curses/wicd-curses.py:628 +msgid "Select Hidden Network ESSID" +msgstr "Избери ESSID на скрита мрежа" + +#: gtk/gui.py:103 +msgid "Select or create a wired profile to connect with" +msgstr "Изберете или създайте профил, за да се свъжете с" + +#: curses/wicd-curses.py:222 +msgid "Select scripts" +msgstr "Избери скриптове" + +#: curses/wicd-curses.py:223 +msgid "Set up Ad-hoc network" +msgstr "Настройване на Ad-hoc мрежа" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 +msgid "Setting broadcast address..." +msgstr "Установи broadcast адрес..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 +msgid "Setting static DNS servers..." +msgstr "Настройка на статични DNS сървъри..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 +msgid "Setting static IP addresses..." +msgstr "Настройка на статичен IP адрес" + +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#, fuzzy +msgid "Show never connect networks" +msgstr "Прекъсване на всички мрежови връзки" + +#: gtk/gui.py:104 +msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" +msgstr "Временно не показвай прозореца за автоматично свързване" + +#: curses/wicd-curses.py:216 +#, fuzzy +msgid "Stop a connection in progress" +msgstr "Прекъсни процеса на свързване" + +#: gtk/gui.py:314 +msgid "Switch Off Wi-Fi" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:311 +msgid "Switch On Wi-Fi" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:602 msgid "Tab Left" msgstr "" @@ -490,43 +642,9 @@ msgstr "" msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:628 -msgid "Select Hidden Network ESSID" -msgstr "Избери ESSID на скрита мрежа" - -#: curses/wicd-curses.py:628 -msgid "Scan" -msgstr "Обнови" - -#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 -#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 -msgid "Not connected" -msgstr "Няма връзка" - -#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 -#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 -msgid "Wired Network" -msgstr "Кабелна мрежа" - -#: curses/wicd-curses.py:1027 -msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." -msgstr "Връзка с wicd неустановена, опит за повторно стартиране..." - -#: curses/wicd-curses.py:1051 -msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." -msgstr "" -"ГРЕШКА! Достъпа на Wicd интерфейса до DBus интерфейса е забранен. Моля, " -"проверете дали потребителя Ви е добавен в група $A." - -#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 -msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." -msgstr "" -"Wicd демона няма връзка с DBus интерфейса. Проверете wicd лога за повече " -"информация." +#: curses/wicd-curses.py:94 +msgid "Terminated by user" +msgstr "Прекъсната от потребителя" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" @@ -536,83 +654,22 @@ msgstr "" "Wicd демона не работи. Потребителският интерфейс няма да работа, докато " "демона не бъде рестартиран." -#: gtk/gui.py:97 -msgid "Wired connection detected" -msgstr "Кабелна връзка открита" +#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 +msgid "This network requires encryption to be enabled." +msgstr "Тази мрежа е защитена." -#: gtk/gui.py:103 -msgid "Select or create a wired profile to connect with" -msgstr "Изберете или създайте профил, за да се свъжете с" - -#: gtk/gui.py:104 -msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" -msgstr "Временно не показвай прозореца за автоматично свързване" - -#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 -msgid "Choose from the networks below:" -msgstr "Избери мрежа от списъка:" - -#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 -msgid "Connecting" -msgstr "Свързване" - -#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 -msgid "Scanning" -msgstr "Търсене" - -#: gtk/gui.py:311 -msgid "Switch On Wi-Fi" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:314 -msgid "Switch Off Wi-Fi" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:356 -msgid "Hidden Network ESSID" -msgstr "ESSID на скрита мрежа" - -#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 -msgid "Wireless Kill Switch Enabled" -msgstr "Безжична мрежа изключена" - -#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 -msgid "Invalid address in $A entry." -msgstr "Невалиден адрес в поле $A." - -#: gtk/gui.py:723 -msgid "Disconnecting active connections..." -msgstr "Прекъсване активни връзки..." - -#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" - -#: gtk/netentry.py:101 -msgid "Scripts" -msgstr "Скриптове" - -#: gtk/netentry.py:166 -msgid "Invalid IP address entered." -msgstr "Въведен грешен IP адрес." - -#: gtk/netentry.py:232 -msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." -msgstr "Глобални DNS сървъри не са настроени." - -#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 -msgid "You must enter your password to configure scripts" -msgstr "Трябва да въведете паролата си за да конфигурирате скриптовете" - -#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#: curses/wicd-curses.py:271 #, fuzzy msgid "" -"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " -"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." +"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " +"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " +"the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" -"Няма намерена графична sudo програма. Редактора на скриптове не може да " -"бъде стартиран. Ще трябва да редактирате скриптове директно в " -"конфигурационния файл." +"За да се избегнат различни усложнения, wicd интерфейса не поддържа " +"директно редактиране на скриптовете. Въпреки това, можете да ги " +"редактирате ръчно. Първо, отворете конфигурационния файл \"$A\", и " +"потърсете секцията $B. В този случай, това е:" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" @@ -624,24 +681,6 @@ msgstr "" "За да се създаде мрежов профил, въведете име, което описва тази мрежа, и " "натиснете Добави." -#: gtk/netentry.py:817 -#, fuzzy -msgid "Never connect to this network" -msgstr "Автоматично свързване към тази мрежа" - -#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 -msgid "Secured" -msgstr "Защитена" - -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 -#, fuzzy -msgid "Show never connect networks" -msgstr "Прекъсване на всички мрежови връзки" - -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 -msgid "Display notifications about connection status" -msgstr "Показвай известия за състоянието на връзката" - #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " @@ -650,46 +689,84 @@ msgstr "" "Достъпа на Wicd демона до DBus интерфейсае забранен. Моля, проверете дали" " потребителя Ви е добавен в група $A." +#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 +msgid "Unsecured" +msgstr "Несигурна" + +#: curses/netentry_curses.py:62 +msgid "Use DHCP Hostname" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 +msgid "Use Encryption" +msgstr "Използвай криптиране" + +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 +msgid "Use Encryption (WEP only)" +msgstr "Защитена връзка (WEP)" + +#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 +msgid "Use Static DNS" +msgstr "Използвай статичен DNS" + +#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 +msgid "Use Static IPs" +msgstr "Използвай статичен мрежов адрес" + +#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 +msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" +msgstr "Използвай като профил по подразбиране" + +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +msgid "Use dBm to measure signal strength" +msgstr "Показване на силата на сигнала в dBm" + +#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 +msgid "Use default profile on wired autoconnect" +msgstr "Използване на профил по подразбиране за автоматично свързване" + +#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 +#: data/wicd.ui:882 +msgid "Use global DNS servers" +msgstr "Използвай глобални DNS сървъри" + +#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 +msgid "Use last used profile on wired autoconnect" +msgstr "Използване на предишния профил за автоматично свързване" + +#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 +msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" +msgstr "Използвай тези настройки за всички мрежи ползващи това ESSID" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 +msgid "Username" +msgstr "Потребител" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 +msgid "Validating authentication..." +msgstr "Удостоверяване на паролата..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 +msgid "Verifying access point association..." +msgstr "Проверяване на безжичната точка за достъп" + +#: curses/prefs_curses.py:108 +msgid "WPA Supplicant" +msgstr "WPA Supplicant" + +#: curses/wicd-curses.py:527 +msgid "Wicd Curses Interface" +msgstr "Wicd интерфейс" + #: gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:331 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd демона недостъпен" -#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 -msgid "Connection established" -msgstr "Връзката установена" - -#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 -msgid "Establishing connection..." -msgstr "Свързване..." - -#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 -msgid "Disconnected" -msgstr "Връзката прекъсната" - -#: gtk/wicd-client.py:498 -msgid "Information about the current connection" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:500 -msgid "Quit wicd-tray-icon" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:601 -msgid "" -"$A\n" -"$B KB/s\n" -"$C KB/s" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:608 -msgid "" -"$A\n" -"$B\n" -"$C\n" -"$D\n" -"$E KB/s\n" -"$F KB/s" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 +msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" +"За да работи коректно, Wicd трябва да има достъп до мрежовите карти на " +"този компютър" #: gtk/wicd-client.py:626 msgid "" @@ -699,6 +776,31 @@ msgid "" "TX:" msgstr "" +#: curses/prefs_curses.py:81 +msgid "Wired Autoconnect Settings" +msgstr "Настройки за автоматично свързване" + +#: curses/prefs_curses.py:67 +msgid "Wired Interface" +msgstr "Кабелен интерфейс" + +#: curses/prefs_curses.py:99 +msgid "Wired Link Detection" +msgstr "Кабелна връзка открита" + +#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 +#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 +msgid "Wired Network" +msgstr "Кабелна мрежа" + +#: curses/wicd-curses.py:532 +msgid "Wired Networks" +msgstr "Кабелни мрежи" + +#: gtk/gui.py:97 +msgid "Wired connection detected" +msgstr "Кабелна връзка открита" + #: gtk/wicd-client.py:631 #, fuzzy msgid "" @@ -711,148 +813,47 @@ msgid "" "TX:" msgstr "Име на мрежата: Скорост: IP: Сигнал: Получени: Изпратени" -#: wicd/misc.py:77 -msgid "Connection Cancelled" -msgstr "Връзката прекъсната" +#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 +msgid "Wireless Interface" +msgstr "Безжичен интерфейс" -#: wicd/misc.py:78 -msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "Свързването неуспешно: Не е намерена безжична точка за достъп." +#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 +msgid "Wireless Kill Switch Enabled" +msgstr "Безжична мрежа изключена" -#: wicd/misc.py:79 -msgid "Connection Failed: Bad password" -msgstr "Свързването неуспешно: грешна парола" +#: curses/wicd-curses.py:534 +msgid "Wireless Networks" +msgstr "Безжичните мрежи" -#: wicd/misc.py:80 -msgid "Configuring wireless interface..." -msgstr "Конфигуриране на безжичен интерфейс..." +#: curses/wicd-curses.py:276 +msgid "" +"You can also configure the wireless networks by looking for the " +"\"[]\" field in the config file." +msgstr "" +"Безжични мрежи могат да се конфигурират директно в конфигурационния файл," +" като се потърси за секция \"[]\"." -#: wicd/misc.py:81 -msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" -msgstr "Грешка при свързване: Не може да получите IP адрес" +#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 +msgid "You must enter your password to configure scripts" +msgstr "Трябва да въведете паролата си за да конфигурирате скриптовете" -#: wicd/misc.py:82 -msgid "Done connecting..." -msgstr "Връзка установена..." +#: curses/prefs_curses.py:111 +msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" +msgstr "Почти винаги трябва да се използва wext за WPA supplicant драйвер" -#: wicd/misc.py:83 +#: curses/wicd-curses.py:427 #, fuzzy -msgid "Connection Failed." -msgstr "Връзката прекъсната" - -#: wicd/misc.py:84 -msgid "Flushing the routing table..." -msgstr "Опресняване на маршрутната таблица..." - -#: wicd/misc.py:85 -msgid "Generating PSK..." -msgstr "Генериране на PSK..." - -#: wicd/misc.py:86 -msgid "Generating WPA configuration file..." -msgstr "Генериране на WPA конфигурационен файл..." - -#: wicd/misc.py:87 -msgid "Putting interface down..." -msgstr "Деактивиране на мрежови интерфейс..." - -#: wicd/misc.py:88 -msgid "Putting interface up..." -msgstr "Активиране на мрежови интерфейс..." - -#: wicd/misc.py:89 -msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." -msgstr "Неуспешна връзка: няма връзка с DHCP сървър" - -#: wicd/misc.py:90 -msgid "Resetting IP address..." -msgstr "Възстановяване на IP адрес..." - -#: wicd/misc.py:91 -msgid "Obtaining IP address..." -msgstr "Получаване на IP адрес..." - -#: wicd/misc.py:92 -msgid "Setting broadcast address..." -msgstr "Установи broadcast адрес..." - -#: wicd/misc.py:93 -msgid "Setting static DNS servers..." -msgstr "Настройка на статични DNS сървъри..." - -#: wicd/misc.py:94 -msgid "Setting static IP addresses..." -msgstr "Настройка на статичен IP адрес" - -#: wicd/misc.py:95 -#, fuzzy -msgid "Connection successful." -msgstr "Връзката прекъсната" - -#: wicd/misc.py:96 -msgid "Validating authentication..." -msgstr "Удостоверяване на паролата..." - -#: wicd/misc.py:97 -msgid "Verifying access point association..." -msgstr "Проверяване на безжичната точка за достъп" - -#: wicd/misc.py:196 -msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." +msgid "" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " +"renaming it (\"F2\")" msgstr "" -"За да работи коректно, Wicd трябва да има достъп до мрежовите карти на " -"този компютър" +"Wicd интерфейса не позволява изтриване на единствения останал профил. " +"Може да бъде преименуван ('F2')" -#: wicd/translations.py:77 -msgid "Authentication" -msgstr "Удостоверяване" - -#: wicd/translations.py:78 -#, fuzzy -msgid "Domain" -msgstr "DNS домейн" - -#: wicd/translations.py:79 -msgid "Identity" -msgstr "Самоличност" - -#: wicd/translations.py:81 -msgid "Passphrase" +#: curses/wicd-curses.py:205 +msgid "wicd-curses help" msgstr "" -#: wicd/translations.py:82 -msgid "Password" -msgstr "Парола" - -#: wicd/translations.py:83 -msgid "Path to CA cert" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:84 -msgid "Path to client cert" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:85 -#, fuzzy -msgid "Path to PAC file" -msgstr "Път до PAC файл" - -#: wicd/translations.py:86 -msgid "Preshared key" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:87 -msgid "Private key" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:88 -msgid "Private key password" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:89 -msgid "Username" -msgstr "Потребител" - #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" @@ -1086,111 +1087,3 @@ msgid "" "WPA supplicant driver." msgstr "Почти винаги трябва да се използва wext за WPA supplicant драйвер" -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to wicd daemon " -#~ "DBus interface. This typically means " -#~ "there was a problem starting the " -#~ "daemon. Check the wicd log for " -#~ "more information." -#~ msgstr "" -#~ "Wicd демона няма връзка с DBus " -#~ "интерфейса. Това обикновено означава, че " -#~ "има проблем при стартиране на демона." -#~ " Проверете wicd лога за повече " -#~ "информация." - -#~ msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted." -#~ msgstr "Промените ще бъдат актуализирани след рестартиране на wicd демона." - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a wired network, you" -#~ " must create a network profile. To" -#~ " create a network profile, type a " -#~ "name that describes this network, and" -#~ " press Add." -#~ msgstr "" -#~ "За да се свържете към кабелна " -#~ "мрежа, трябва да създадете мрежов " -#~ "профил. За да се създадете мрежов " -#~ "профил, въведете име, което описва тази" -#~ " мрежа, и натиснете Добави." - -#~ msgid "Press ESC to cancel" -#~ msgstr "Натиснете Esc за отказ" - -#~ msgid "Connecting to daemon..." -#~ msgstr "Свързване към Wicd демона..." - -#~ msgid "Removing old connection..." -#~ msgstr "Премахване на стара връзка..." - -#~ msgid "Check if using madwifi/atheros drivers" -#~ msgstr "Проверете дали ползвате madwifi/atheros мрежови драйвери" - -#~ msgid "Setting encryption info" -#~ msgstr "Настойки на криптирана връзка" - -#~ msgid "Anonymous Identity" -#~ msgstr "Анонимен самоличност" - -#~ msgid "Hidden Network" -#~ msgstr "Скрита мрежа" - -#~ msgid "All controls are case sensitive" -#~ msgstr "Всички контроли правят разлика между малки и големи букви" - -#~ msgid "DNS" -#~ msgstr "DNS" - -#~ msgid "" -#~ "EXCEPTION! Please report this to the " -#~ "maintainer and file a bug report " -#~ "with the backtrace below:" -#~ msgstr "" -#~ "ГРЕШКА! Моля, съобщавайте за това на " -#~ "поддръжката и изпратете backtrace лога " -#~ "по-долу:" - -#~ msgid "Run script before connect" -#~ msgstr "Стартирай скрипт преди свързване" - -#~ msgid "WPA Supplicant Driver" -#~ msgstr "WPA Supplicant драйвер" - -#~ msgid "Run script after connect" -#~ msgstr "Стартиране на скрипт след свързване" - -#~ msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed" -#~ msgstr "Wicd демона е недостъпен в момента, заявката не може да бъде изпълнена" - -#~ msgid "use urwid's raw screen controller" -#~ msgstr "use urwid's raw screen controller" - -#~ msgid "Press F8 or Q to quit." -#~ msgstr "Натисни F8 или Q за край." - -#~ msgid "Suspend script" -#~ msgstr "Скрипт за приспиване" - -#~ msgid "" -#~ "$A\r\n" -#~ "$B\r\n" -#~ "$C\r\n" -#~ "$D\r\n" -#~ "$E KB/s\r\n" -#~ "$F KB/s" -#~ msgstr "$A $B $C $D $E КБ/с $F КБ/с" - -#~ msgid "" -#~ "$A\r\n" -#~ "$B KB/s\r\n" -#~ "$C KB/s" -#~ msgstr "$A $B КБ/с $C КБ/с" - -#~ msgid "" -#~ "Wired\r\n" -#~ "IP:\r\n" -#~ "RX:\r\n" -#~ "TX:" -#~ msgstr "Wired IP: RX: TX:" - diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 5768eb6..cfc4365 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: ca \n" @@ -15,149 +15,47 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" -#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 -#, fuzzy -msgid "Pre-connection Script" -msgstr "Executa l'script predesconnexió" - -#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 -#, fuzzy -msgid "Post-connection Script" -msgstr "Executa script de post-desconnexió" - -#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 -#, fuzzy -msgid "Pre-disconnection Script" -msgstr "Executa l'script predesconnexió" - -#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 -#, fuzzy -msgid "Post-disconnection Script" -msgstr "Executa script de post-desconnexió" - -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:525 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 -msgid "OK" -msgstr "D'acord" - -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:533 -#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 -msgid "Use Static IPs" -msgstr "Utilitza IPs estàtiques" - -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 -#: gtk/netentry.py:73 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 -msgid "Netmask" -msgstr "Màscara de subxarxa" - -#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 -msgid "Gateway" -msgstr "Passareŀla" - -#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 -msgid "Use Static DNS" -msgstr "Utilitza DNS estàtiques" - -#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 -#: data/wicd.ui:882 -msgid "Use global DNS servers" -msgstr "Utilitza servidors DNS globals" - -#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 -msgid "DNS domain" -msgstr "Domini DNS" - -#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 -msgid "Search domain" -msgstr "Cerca el domini" - -#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 -#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 -#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 -#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 -msgid "DNS server" -msgstr "Servidor DNS" - -#: curses/netentry_curses.py:62 -msgid "Use DHCP Hostname" +#: gtk/wicd-client.py:608 +msgid "" +"$A\n" +"$B\n" +"$C\n" +"$D\n" +"$E KB/s\n" +"$F KB/s" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:63 -msgid "DHCP Hostname" +#: gtk/wicd-client.py:601 +msgid "" +"$A\n" +"$B KB/s\n" +"$C KB/s" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 -msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" -msgstr "Utilitza com a predefinida (sobreescriu la predefinida anteriorment)" - -#: curses/netentry_curses.py:196 -msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" -msgstr "S'estan configurant les preferències del perfil cablejat \"$A\"" - -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 -msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" +#: curses/wicd-curses.py:563 +msgid "About" msgstr "" -"Utilitza aquesta configuració per a totes les xarxes que comparteixen " -"aquest essid" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 -msgid "Use Encryption" -msgstr "Utilitza encriptació" +#: curses/wicd-curses.py:200 +msgid "About Wicd" +msgstr "Quant a Wicd" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 -msgid "Automatically connect to this network" -msgstr "Connecta automàticament a aquesta xarxa" +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 +msgid "Activate Internet Connection Sharing" +msgstr "Activa la compartició de connexió a Internet" -#: curses/netentry_curses.py:272 -msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" -msgstr "S'estan configurant les preferències de la xarxa sense fils \"$A\" ($B)" +#: curses/wicd-curses.py:377 +msgid "Add a new profile" +msgstr "Crea un perfil nou" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 -msgid "Required encryption information is missing." -msgstr "Falta informació referent a l'encriptació." - -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 -msgid "This network requires encryption to be enabled." -msgstr "Aquesta xarxa requereix encriptació per activar-se." - -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 -msgid "General Settings" -msgstr "Configuració general" - -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 -msgid "External Programs" -msgstr "Programes externs" +#: curses/wicd-curses.py:410 +msgid "Add a new wired profile" +msgstr "Crear un nou perfil de xarxa amb fil" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuració avançada" -#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" - -#: curses/prefs_curses.py:66 -msgid "Network Interfaces" -msgstr "Interfícies de xarxa" - -#: curses/prefs_curses.py:67 -msgid "Wired Interface" -msgstr "Interfície amb fil" - -#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 -msgid "Wireless Interface" -msgstr "Interfície sense fil" - #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 msgid "Always show wired interface" msgstr "Mostra sempre la interfície amb fil" @@ -166,33 +64,9 @@ msgstr "Mostra sempre la interfície amb fil" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Canvia a la xarxa cablejada sempre que estigui disponible" -#: curses/prefs_curses.py:72 -msgid "Global DNS servers" -msgstr "Servidors DNS globals" - -#: curses/prefs_curses.py:81 -msgid "Wired Autoconnect Settings" -msgstr "Configuració de l'autoconnexió de la xarxa cablejada" - -#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 -msgid "Use default profile on wired autoconnect" -msgstr "Utilitza el perfil predeterminat en connectar amb una xarxa amb fil" - -#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 -msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" -msgstr "Demana pel perfil en connectar amb una xarxa amb fil" - -#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 -msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "Utilitza l'últim perfil usat al connectar-se a una xarxa amb fil" - -#: curses/prefs_curses.py:86 -msgid "Automatic Reconnection" -msgstr "Reconnexió automàtica" - -#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 -msgid "Automatically reconnect on connection loss" -msgstr "Reconnecta automàticament en perdre la connexió" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticació" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 @@ -200,49 +74,145 @@ msgstr "Reconnecta automàticament en perdre la connexió" msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automàtic (recomanat)" -#: curses/prefs_curses.py:92 -msgid "DHCP Client" -msgstr "Client DHCP" +#: curses/prefs_curses.py:86 +msgid "Automatic Reconnection" +msgstr "Reconnexió automàtica" -#: curses/prefs_curses.py:99 -msgid "Wired Link Detection" -msgstr "Detecció de connexió cablejada" +#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 +msgid "Automatically connect to this network" +msgstr "Connecta automàticament a aquesta xarxa" -#: curses/prefs_curses.py:103 -msgid "Route Table Flushing" -msgstr "Neteja la taula de rutes" - -#: curses/prefs_curses.py:108 -msgid "WPA Supplicant" -msgstr "WPA Supplicant" - -#: curses/prefs_curses.py:111 -msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" -msgstr "Quasi sempre s'ha d'usar wext com a controlador WPA supplicant" +#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 +msgid "Automatically reconnect on connection loss" +msgstr "Reconnecta automàticament en perdre la connexió" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Dorsal" -#: curses/prefs_curses.py:117 -msgid "Debugging" -msgstr "S'està depurant" +#: curses/wicd-curses.py:195 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Presentat per:" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 -msgid "Enable debug mode" -msgstr "Activa el mode de depuració" +#: curses/wicd-curses.py:1027 +msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." +msgstr "" +"No es pot connectar amb el dimoni; S'està intentant iniciar-lo " +"automàticament..." -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 -msgid "Use dBm to measure signal strength" -msgstr "Utilitzar dBm per mesurar la força del senyal" +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 +#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 -msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" +#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 +#: gtk/netentry.py:1087 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 +msgid "Choose from the networks below:" +msgstr "Tria entre les següents xarxes:" + +#: curses/wicd-curses.py:555 +msgid "Config" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 -msgid "Terminated by user" -msgstr "Finalitzat per l'usuari" +#: curses/wicd-curses.py:224 +#, fuzzy +msgid "Configure selected network" +msgstr "Configura la xarxa seleccionada" + +#: curses/netentry_curses.py:196 +msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" +msgstr "S'estan configurant les preferències del perfil cablejat \"$A\"" + +#: curses/netentry_curses.py:272 +msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" +msgstr "S'estan configurant les preferències de la xarxa sense fils \"$A\" ($B)" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 +msgid "Configuring wireless interface..." +msgstr "S'està configurant la interfície sense fil" + +#: curses/wicd-curses.py:558 +msgid "Connect" +msgstr "Connecta" + +#: curses/wicd-curses.py:214 +msgid "Connect to selected network" +msgstr "Connecta a la xarxa seleccionada" + +#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 +msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" +msgstr "Connectat a $A al $B (IP: $C)" + +#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 +msgid "Connected to wired network (IP: $A)" +msgstr "Connectat a xarxa amb fil (IP: $A)" + +#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 +msgid "Connecting" +msgstr "S'està connectant" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 +msgid "Connection Cancelled" +msgstr "Connexió cancel·lada" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed." +msgstr "Connexió cancel·lada" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 +msgid "Connection Failed: Bad password" +msgstr "La connexió ha fallat: la contrasenya és incorrecta" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 +msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." +msgstr "La connexió ha fallat: No s'han rebut ofertes DHCP" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 +msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" +msgstr "Connexió fallida: impossible d'obtenir una direcció IP" + +#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 +msgid "Connection established" +msgstr "s'ha establert la connexió" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 +msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." +msgstr "" +"La connexió ha fallat: no s'ha pogut contactar amb el punt d'accés sense " +"fils" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 +#, fuzzy +msgid "Connection successful." +msgstr "Connexió cancel·lada" + +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 +msgid "" +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" +" messages." +msgstr "" +"No es pot connectar amb la interfície D-Bus de wicd. Comproveu els " +"misstages del registre de wicd." + +#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " +"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." +msgstr "" +"No es pot trobar un programa sudo gràfic. L'editor d'script no s'ha pogut" +" engegar. Haureu d'editar els scripts directament del fitxer de " +"configuració." + +#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 +msgid "Create an Ad-Hoc Network" +msgstr "Crear una xarxa Ad-Hoc" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" @@ -253,105 +223,193 @@ msgstr "" "Error Dbus! Provablement causat perquè el dimoni de wicd s'ha aturat " "mentre wicd-curses s'executava. Reinicieu el dimoni i després wicd-curses" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 -msgid "Connected to wired network (IP: $A)" -msgstr "Connectat a xarxa amb fil (IP: $A)" +#: curses/prefs_curses.py:92 +msgid "DHCP Client" +msgstr "Client DHCP" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 -msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" -msgstr "Connectat a $A al $B (IP: $C)" - -#: curses/wicd-curses.py:195 -msgid "Brought to you by:" -msgstr "Presentat per:" - -#: curses/wicd-curses.py:200 -msgid "About Wicd" -msgstr "Quant a Wicd" - -#: curses/wicd-curses.py:205 -msgid "wicd-curses help" +#: curses/netentry_curses.py:63 +msgid "DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:209 -msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "Per una ajuda més detallada, consulteu la pàgina man de wicd-curses(8)" +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 +msgid "DNS domain" +msgstr "Domini DNS" -#: curses/wicd-curses.py:213 -msgid "Display this help dialog" -msgstr "Mostra aquest diàleg d'ajuda" +#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 +#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 +#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 +msgid "DNS server" +msgstr "Servidor DNS" -#: curses/wicd-curses.py:214 -msgid "Connect to selected network" -msgstr "Connecta a la xarxa seleccionada" +#: curses/prefs_curses.py:117 +msgid "Debugging" +msgstr "S'està depurant" + +#: curses/wicd-curses.py:559 +#, fuzzy +msgid "Disconn" +msgstr "S'ha desconnectat" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Desconnecta de totes les xarxes" -#: curses/wicd-curses.py:216 -#, fuzzy -msgid "Stop a connection in progress" -msgstr "Atura una connexió en progrés" +#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 +msgid "Disconnected" +msgstr "S'ha desconnectat" -#: curses/wicd-curses.py:217 -msgid "Refresh network list" -msgstr "Resfresca la llista de xarxes" - -#: curses/wicd-curses.py:218 -msgid "Preferences dialog" -msgstr "Diàleg de preferències" - -#: curses/wicd-curses.py:221 -msgid "Scan for hidden networks" -msgstr "Cerca xarxes ocultes" - -#: curses/wicd-curses.py:222 -msgid "Select scripts" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:223 -msgid "Set up Ad-hoc network" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:224 -#, fuzzy -msgid "Configure selected network" -msgstr "Configura la xarxa seleccionada" +#: gtk/gui.py:723 +msgid "Disconnecting active connections..." +msgstr "S'estan aturant les connexions actives..." #: curses/wicd-curses.py:225 #, fuzzy msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Mostra aquest diàleg d'ajuda" -#: curses/wicd-curses.py:226 -msgid "Quit wicd-curses" -msgstr "" +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +msgid "Display notifications about connection status" +msgstr "Mostra notificacions quan a l'estat de la connexió" -#: curses/wicd-curses.py:228 -msgid "Press any key to return." -msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:213 +msgid "Display this help dialog" +msgstr "Mostra aquest diàleg d'ajuda" -#: curses/wicd-curses.py:271 +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #, fuzzy -msgid "" -"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" -msgstr "" -"Per evitar diverses complicacions, wicd-curses no permet editar els " -"scripts directament. Malgrat tot, els podeu editar manualment. Primer, " -"(com a root)\", obriu el fitxer de configuració \"$A\", i busqueu la " -"secció etiquetada amb la $B en qüestió. En aquest cas és:" +msgid "Domain" +msgstr "Domini DNS" -#: curses/wicd-curses.py:276 +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 +msgid "Done connecting..." +msgstr "S'ha connectat..." + +#: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"You can also configure the wireless networks by looking for the " -"\"[]\" field in the config file." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " +"that your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"També podeu configurar les xarxes sense fil cercant el camp \"[]\"" -" al fitxer de configuració." +"ERROR: wicd-curses no ha pogut accedir al dimoni wicd: si us plau, " +"comproveu que l'usuari sigui al grup \"$A\"." + +#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +msgid "Enable debug mode" +msgstr "Activa el mode de depuració" + +#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 +msgid "Establishing connection..." +msgstr "S'està establint la connexió..." + +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +msgid "External Programs" +msgstr "Programes externs" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 +msgid "Flushing the routing table..." +msgstr "Netejant la taula d'encaminament..." + +#: curses/wicd-curses.py:209 +msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." +msgstr "Per una ajuda més detallada, consulteu la pàgina man de wicd-curses(8)" + +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 +msgid "Gateway" +msgstr "Passareŀla" + +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +msgid "General Settings" +msgstr "Configuració general" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 +msgid "Generating PSK..." +msgstr "S'està generant PSK..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 +msgid "Generating WPA configuration file..." +msgstr "S'està generant el fitxer de configuració de WPA" + +#: gtk/netentry.py:232 +msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." +msgstr "Les DNS globals no s'han activat a les preferències generals." + +#: curses/prefs_curses.py:72 +msgid "Global DNS servers" +msgstr "Servidors DNS globals" + +#: curses/wicd-curses.py:554 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:562 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:356 +msgid "Hidden Network ESSID" +msgstr "ESSID de xarxa amagada" + +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 +#: gtk/netentry.py:73 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 +msgid "Identity" +msgstr "Indentitat" + +#: gtk/wicd-client.py:498 +msgid "Information about the current connection" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:166 +msgid "Invalid IP address entered." +msgstr "Direcció IP introduïda no vàlida." + +#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 +msgid "Invalid address in $A entry." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 +#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80 +msgid "Key" +msgstr "Clau" + +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 +msgid "Netmask" +msgstr "Màscara de subxarxa" + +#: curses/prefs_curses.py:66 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Interfícies de xarxa" + +#: gtk/netentry.py:817 +#, fuzzy +msgid "Never connect to this network" +msgstr "Connecta automàticament a aquesta xarxa" + +#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 +msgid "No wireless networks found." +msgstr "No s'han trobat xarxes sense fil." + +#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 +#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 +msgid "Not connected" +msgstr "Desconnectat" + +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 +#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 +#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 +msgid "OK" +msgstr "D'acord" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 +msgid "Obtaining IP address..." +msgstr "S'està obtenint l'adreça IP..." #: curses/wicd-curses.py:277 #, fuzzy @@ -371,116 +429,212 @@ msgstr "" "scripts. Haureu d'afegir/editar el contingut de l'script separadament. " "Per més informació, dirigiu-vos al manual de wicd." -#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 -msgid "Unsecured" -msgstr "Insegura" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 +msgid "Passphrase" +msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:377 -msgid "Add a new profile" -msgstr "Crea un perfil nou" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" -#: curses/wicd-curses.py:410 -msgid "Add a new wired profile" -msgstr "Crear un nou perfil de xarxa amb fil" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 +msgid "Path to CA cert" +msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:427 +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #, fuzzy -msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" -msgstr "" -"wicd-curses no permet l'eliminació de l'últim perfil. Proveu de canviar-" -"li el nom ('F2')" +msgid "Path to PAC file" +msgstr "Camí cap al fitxer PAC" -#: curses/wicd-curses.py:440 -msgid "Rename wired profile" -msgstr "Reanomena el perfil de xarxa amb fil" - -#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 -#: gtk/netentry.py:1087 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80 -msgid "Key" -msgstr "Clau" - -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 -msgid "Activate Internet Connection Sharing" -msgstr "Activa la compartició de connexió a Internet" - -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 -msgid "Use Encryption (WEP only)" -msgstr "Utilitzar Encriptació (només WEP)" - -#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 -msgid "Create an Ad-Hoc Network" -msgstr "Crear una xarxa Ad-Hoc" - -#: curses/wicd-curses.py:525 -msgid "Scanning networks... stand by..." -msgstr "S'estan cercant xarxes... espereu..." - -#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 -msgid "No wireless networks found." -msgstr "No s'han trobat xarxes sense fil." - -#: curses/wicd-curses.py:527 -msgid "Wicd Curses Interface" -msgstr "Interfície Wicd Curses" - -#: curses/wicd-curses.py:532 -msgid "Wired Networks" -msgstr "Xarxes cablejades" - -#: curses/wicd-curses.py:534 -msgid "Wireless Networks" -msgstr "Xarxes sense fil" - -#: curses/wicd-curses.py:554 -msgid "Help)" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 +msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:555 -msgid "Config" +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:557 -msgid "RfKill" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:558 -msgid "Connect" -msgstr "Connecta" - -#: curses/wicd-curses.py:559 +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #, fuzzy -msgid "Disconn" -msgstr "S'ha desconnectat" +msgid "Post-connection Script" +msgstr "Executa script de post-desconnexió" + +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 +#, fuzzy +msgid "Post-disconnection Script" +msgstr "Executa script de post-desconnexió" + +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 +#, fuzzy +msgid "Pre-connection Script" +msgstr "Executa l'script predesconnexió" + +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 +#, fuzzy +msgid "Pre-disconnection Script" +msgstr "Executa l'script predesconnexió" + +#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" + +#: curses/wicd-curses.py:218 +msgid "Preferences dialog" +msgstr "Diàleg de preferències" + +#: curses/wicd-curses.py:561 +msgid "Prefs" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 +msgid "Preshared key" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:228 +msgid "Press any key to return." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 +msgid "Private key" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 +msgid "Private key password" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 +msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" +msgstr "Demana pel perfil en connectar amb una xarxa amb fil" + +#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 +msgid "Putting interface down..." +msgstr "S'està desactivant la interfície" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 +msgid "Putting interface up..." +msgstr "S'està activant la interfície..." + +#: curses/wicd-curses.py:564 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:226 +msgid "Quit wicd-curses" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:500 +msgid "Quit wicd-tray-icon" +msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:560 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Preferències" -#: curses/wicd-curses.py:561 -msgid "Prefs" +#: curses/wicd-curses.py:217 +msgid "Refresh network list" +msgstr "Resfresca la llista de xarxes" + +#: curses/wicd-curses.py:440 +msgid "Rename wired profile" +msgstr "Reanomena el perfil de xarxa amb fil" + +#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 +msgid "Required encryption information is missing." +msgstr "Falta informació referent a l'encriptació." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 +msgid "Resetting IP address..." +msgstr "S'està reiniciant l'adreça IP" + +#: curses/wicd-curses.py:557 +msgid "RfKill" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 -msgid "Hidden" +#: curses/prefs_curses.py:103 +msgid "Route Table Flushing" +msgstr "Neteja la taula de rutes" + +#: curses/wicd-curses.py:628 +msgid "Scan" +msgstr "Cerca" + +#: curses/wicd-curses.py:221 +msgid "Scan for hidden networks" +msgstr "Cerca xarxes ocultes" + +#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 +msgid "Scanning" +msgstr "S'està escanejant" + +#: curses/wicd-curses.py:525 +msgid "Scanning networks... stand by..." +msgstr "S'estan cercant xarxes... espereu..." + +#: gtk/netentry.py:101 +msgid "Scripts" +msgstr "Scripts" + +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 +msgid "Search domain" +msgstr "Cerca el domini" + +#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 +msgid "Secured" +msgstr "Segura" + +#: curses/wicd-curses.py:628 +msgid "Select Hidden Network ESSID" +msgstr "Selecciona el ESSID de la xarxa oculta" + +#: gtk/gui.py:103 +msgid "Select or create a wired profile to connect with" +msgstr "Seleccioneu o creeu un perfil per a la connexió amb fil" + +#: curses/wicd-curses.py:222 +msgid "Select scripts" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 -msgid "About" +#: curses/wicd-curses.py:223 +msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:564 -msgid "Quit" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 +msgid "Setting broadcast address..." +msgstr "S'està configurant l'adreça d'emissió..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 +msgid "Setting static DNS servers..." +msgstr "s'estan configurant servidors DNS estàtics..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 +msgid "Setting static IP addresses..." +msgstr "S'estan configurant adreces IP estàtiques..." + +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#, fuzzy +msgid "Show never connect networks" +msgstr "Desconnecta de totes les xarxes" + +#: gtk/gui.py:104 +msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" +msgstr "Desactiva temporalment els emergents d'autoconnexió" + +#: curses/wicd-curses.py:216 +#, fuzzy +msgid "Stop a connection in progress" +msgstr "Atura una connexió en progrés" + +#: gtk/gui.py:314 +msgid "Switch Off Wi-Fi" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:311 +msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:602 @@ -491,45 +645,9 @@ msgstr "" msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:628 -msgid "Select Hidden Network ESSID" -msgstr "Selecciona el ESSID de la xarxa oculta" - -#: curses/wicd-curses.py:628 -msgid "Scan" -msgstr "Cerca" - -#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 -#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 -msgid "Not connected" -msgstr "Desconnectat" - -#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 -#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 -msgid "Wired Network" -msgstr "Xarxa amb fil" - -#: curses/wicd-curses.py:1027 -msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." -msgstr "" -"No es pot connectar amb el dimoni; S'està intentant iniciar-lo " -"automàticament..." - -#: curses/wicd-curses.py:1051 -msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." -msgstr "" -"ERROR: wicd-curses no ha pogut accedir al dimoni wicd: si us plau, " -"comproveu que l'usuari sigui al grup \"$A\"." - -#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 -msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." -msgstr "" -"No es pot connectar amb la interfície D-Bus de wicd. Comproveu els " -"misstages del registre de wicd." +#: curses/wicd-curses.py:94 +msgid "Terminated by user" +msgstr "Finalitzat per l'usuari" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" @@ -537,83 +655,22 @@ msgid "" " is restarted." msgstr "fins que reinicia" -#: gtk/gui.py:97 -msgid "Wired connection detected" -msgstr "S'ha detectat la connexió per cable" +#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 +msgid "This network requires encryption to be enabled." +msgstr "Aquesta xarxa requereix encriptació per activar-se." -#: gtk/gui.py:103 -msgid "Select or create a wired profile to connect with" -msgstr "Seleccioneu o creeu un perfil per a la connexió amb fil" - -#: gtk/gui.py:104 -msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" -msgstr "Desactiva temporalment els emergents d'autoconnexió" - -#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 -msgid "Choose from the networks below:" -msgstr "Tria entre les següents xarxes:" - -#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 -msgid "Connecting" -msgstr "S'està connectant" - -#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 -msgid "Scanning" -msgstr "S'està escanejant" - -#: gtk/gui.py:311 -msgid "Switch On Wi-Fi" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:314 -msgid "Switch Off Wi-Fi" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:356 -msgid "Hidden Network ESSID" -msgstr "ESSID de xarxa amagada" - -#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 -msgid "Wireless Kill Switch Enabled" -msgstr "L'interruptor de desconnexió inalàmbrica està activat" - -#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 -msgid "Invalid address in $A entry." -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:723 -msgid "Disconnecting active connections..." -msgstr "S'estan aturant les connexions actives..." - -#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" - -#: gtk/netentry.py:101 -msgid "Scripts" -msgstr "Scripts" - -#: gtk/netentry.py:166 -msgid "Invalid IP address entered." -msgstr "Direcció IP introduïda no vàlida." - -#: gtk/netentry.py:232 -msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." -msgstr "Les DNS globals no s'han activat a les preferències generals." - -#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 -msgid "You must enter your password to configure scripts" -msgstr "Heu d'escriure la contrasenya per configurar els scripts" - -#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#: curses/wicd-curses.py:271 #, fuzzy msgid "" -"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " -"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." +"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " +"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " +"the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" -"No es pot trobar un programa sudo gràfic. L'editor d'script no s'ha pogut" -" engegar. Haureu d'editar els scripts directament del fitxer de " -"configuració." +"Per evitar diverses complicacions, wicd-curses no permet editar els " +"scripts directament. Malgrat tot, els podeu editar manualment. Primer, " +"(com a root)\", obriu el fitxer de configuració \"$A\", i busqueu la " +"secció etiquetada amb la $B en qüestió. En aquest cas és:" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" @@ -625,24 +682,6 @@ msgstr "" " crear-ne un, escriviu un nom que descrigui aquesta xarxa, i premeu " "Afegeix." -#: gtk/netentry.py:817 -#, fuzzy -msgid "Never connect to this network" -msgstr "Connecta automàticament a aquesta xarxa" - -#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 -msgid "Secured" -msgstr "Segura" - -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 -#, fuzzy -msgid "Show never connect networks" -msgstr "Desconnecta de totes les xarxes" - -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 -msgid "Display notifications about connection status" -msgstr "Mostra notificacions quan a l'estat de la connexió" - #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " @@ -651,46 +690,84 @@ msgstr "" "No s'ha pogut establir contacte amb el dimoni Wicd perquè s'ha denegat " "l'accés des de DBus. Si us plau comproveu que l'usuari sigui al grup $A ." +#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 +msgid "Unsecured" +msgstr "Insegura" + +#: curses/netentry_curses.py:62 +msgid "Use DHCP Hostname" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 +msgid "Use Encryption" +msgstr "Utilitza encriptació" + +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 +msgid "Use Encryption (WEP only)" +msgstr "Utilitzar Encriptació (només WEP)" + +#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 +msgid "Use Static DNS" +msgstr "Utilitza DNS estàtiques" + +#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 +msgid "Use Static IPs" +msgstr "Utilitza IPs estàtiques" + +#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 +msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" +msgstr "Utilitza com a predefinida (sobreescriu la predefinida anteriorment)" + +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +msgid "Use dBm to measure signal strength" +msgstr "Utilitzar dBm per mesurar la força del senyal" + +#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 +msgid "Use default profile on wired autoconnect" +msgstr "Utilitza el perfil predeterminat en connectar amb una xarxa amb fil" + +#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 +#: data/wicd.ui:882 +msgid "Use global DNS servers" +msgstr "Utilitza servidors DNS globals" + +#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 +msgid "Use last used profile on wired autoconnect" +msgstr "Utilitza l'últim perfil usat al connectar-se a una xarxa amb fil" + +#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 +msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" +msgstr "" +"Utilitza aquesta configuració per a totes les xarxes que comparteixen " +"aquest essid" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'usuari" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 +msgid "Validating authentication..." +msgstr "S'està validant l'autenticació..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 +msgid "Verifying access point association..." +msgstr "S'està verificant l'associació amb el punt d'accés..." + +#: curses/prefs_curses.py:108 +msgid "WPA Supplicant" +msgstr "WPA Supplicant" + +#: curses/wicd-curses.py:527 +msgid "Wicd Curses Interface" +msgstr "Interfície Wicd Curses" + #: gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:331 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "No s'ha trobat el dimoni de wicd" -#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 -msgid "Connection established" -msgstr "s'ha establert la connexió" - -#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 -msgid "Establishing connection..." -msgstr "S'està establint la connexió..." - -#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 -msgid "Disconnected" -msgstr "S'ha desconnectat" - -#: gtk/wicd-client.py:498 -msgid "Information about the current connection" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:500 -msgid "Quit wicd-tray-icon" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:601 -msgid "" -"$A\n" -"$B KB/s\n" -"$C KB/s" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:608 -msgid "" -"$A\n" -"$B\n" -"$C\n" -"$D\n" -"$E KB/s\n" -"$F KB/s" -msgstr "" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 +msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." +msgstr "Wicd necessita accedir a les targetes de xarxa del teu ordinador." #: gtk/wicd-client.py:626 msgid "" @@ -700,6 +777,31 @@ msgid "" "TX:" msgstr "" +#: curses/prefs_curses.py:81 +msgid "Wired Autoconnect Settings" +msgstr "Configuració de l'autoconnexió de la xarxa cablejada" + +#: curses/prefs_curses.py:67 +msgid "Wired Interface" +msgstr "Interfície amb fil" + +#: curses/prefs_curses.py:99 +msgid "Wired Link Detection" +msgstr "Detecció de connexió cablejada" + +#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 +#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 +msgid "Wired Network" +msgstr "Xarxa amb fil" + +#: curses/wicd-curses.py:532 +msgid "Wired Networks" +msgstr "Xarxes cablejades" + +#: gtk/gui.py:97 +msgid "Wired connection detected" +msgstr "S'ha detectat la connexió per cable" + #: gtk/wicd-client.py:631 #, fuzzy msgid "" @@ -712,148 +814,47 @@ msgid "" "TX:" msgstr "Wireless SSID: Velocitat: IP: Potencia: RX: TX:" -#: wicd/misc.py:77 -msgid "Connection Cancelled" -msgstr "Connexió cancel·lada" +#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 +msgid "Wireless Interface" +msgstr "Interfície sense fil" -#: wicd/misc.py:78 -msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." +#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 +msgid "Wireless Kill Switch Enabled" +msgstr "L'interruptor de desconnexió inalàmbrica està activat" + +#: curses/wicd-curses.py:534 +msgid "Wireless Networks" +msgstr "Xarxes sense fil" + +#: curses/wicd-curses.py:276 +msgid "" +"You can also configure the wireless networks by looking for the " +"\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"La connexió ha fallat: no s'ha pogut contactar amb el punt d'accés sense " -"fils" +"També podeu configurar les xarxes sense fil cercant el camp \"[]\"" +" al fitxer de configuració." -#: wicd/misc.py:79 -msgid "Connection Failed: Bad password" -msgstr "La connexió ha fallat: la contrasenya és incorrecta" +#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 +msgid "You must enter your password to configure scripts" +msgstr "Heu d'escriure la contrasenya per configurar els scripts" -#: wicd/misc.py:80 -msgid "Configuring wireless interface..." -msgstr "S'està configurant la interfície sense fil" +#: curses/prefs_curses.py:111 +msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" +msgstr "Quasi sempre s'ha d'usar wext com a controlador WPA supplicant" -#: wicd/misc.py:81 -msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" -msgstr "Connexió fallida: impossible d'obtenir una direcció IP" - -#: wicd/misc.py:82 -msgid "Done connecting..." -msgstr "S'ha connectat..." - -#: wicd/misc.py:83 +#: curses/wicd-curses.py:427 #, fuzzy -msgid "Connection Failed." -msgstr "Connexió cancel·lada" - -#: wicd/misc.py:84 -msgid "Flushing the routing table..." -msgstr "Netejant la taula d'encaminament..." - -#: wicd/misc.py:85 -msgid "Generating PSK..." -msgstr "S'està generant PSK..." - -#: wicd/misc.py:86 -msgid "Generating WPA configuration file..." -msgstr "S'està generant el fitxer de configuració de WPA" - -#: wicd/misc.py:87 -msgid "Putting interface down..." -msgstr "S'està desactivant la interfície" - -#: wicd/misc.py:88 -msgid "Putting interface up..." -msgstr "S'està activant la interfície..." - -#: wicd/misc.py:89 -msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." -msgstr "La connexió ha fallat: No s'han rebut ofertes DHCP" - -#: wicd/misc.py:90 -msgid "Resetting IP address..." -msgstr "S'està reiniciant l'adreça IP" - -#: wicd/misc.py:91 -msgid "Obtaining IP address..." -msgstr "S'està obtenint l'adreça IP..." - -#: wicd/misc.py:92 -msgid "Setting broadcast address..." -msgstr "S'està configurant l'adreça d'emissió..." - -#: wicd/misc.py:93 -msgid "Setting static DNS servers..." -msgstr "s'estan configurant servidors DNS estàtics..." - -#: wicd/misc.py:94 -msgid "Setting static IP addresses..." -msgstr "S'estan configurant adreces IP estàtiques..." - -#: wicd/misc.py:95 -#, fuzzy -msgid "Connection successful." -msgstr "Connexió cancel·lada" - -#: wicd/misc.py:96 -msgid "Validating authentication..." -msgstr "S'està validant l'autenticació..." - -#: wicd/misc.py:97 -msgid "Verifying access point association..." -msgstr "S'està verificant l'associació amb el punt d'accés..." - -#: wicd/misc.py:196 -msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." -msgstr "Wicd necessita accedir a les targetes de xarxa del teu ordinador." - -#: wicd/translations.py:77 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticació" - -#: wicd/translations.py:78 -#, fuzzy -msgid "Domain" -msgstr "Domini DNS" - -#: wicd/translations.py:79 -msgid "Identity" -msgstr "Indentitat" - -#: wicd/translations.py:81 -msgid "Passphrase" +msgid "" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " +"renaming it (\"F2\")" msgstr "" +"wicd-curses no permet l'eliminació de l'últim perfil. Proveu de canviar-" +"li el nom ('F2')" -#: wicd/translations.py:82 -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -#: wicd/translations.py:83 -msgid "Path to CA cert" +#: curses/wicd-curses.py:205 +msgid "wicd-curses help" msgstr "" -#: wicd/translations.py:84 -msgid "Path to client cert" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:85 -#, fuzzy -msgid "Path to PAC file" -msgstr "Camí cap al fitxer PAC" - -#: wicd/translations.py:86 -msgid "Preshared key" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:87 -msgid "Private key" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:88 -msgid "Private key password" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:89 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'usuari" - #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" @@ -1087,112 +1088,3 @@ msgid "" "WPA supplicant driver." msgstr "Quasi sempre s'ha d'usar wext com a controlador WPA supplicant" -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to wicd daemon " -#~ "DBus interface. This typically means " -#~ "there was a problem starting the " -#~ "daemon. Check the wicd log for " -#~ "more information." -#~ msgstr "" -#~ "No es pot connectar amb el dimoni" -#~ " de la interfície DBus de wicd. " -#~ "Això habitualment indica que hi ha " -#~ "hagut un problema en iniciar el " -#~ "dimoni. Per més informació, comproveu el" -#~ " registre de wicd." - -#~ msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted." -#~ msgstr "Els canvis en el dorsal no es notaran fins que reinicieu el dimoni" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a wired network, you" -#~ " must create a network profile. To" -#~ " create a network profile, type a " -#~ "name that describes this network, and" -#~ " press Add." -#~ msgstr "" -#~ "Per a connectar a una xarxa amb" -#~ " fil heu de crear un perfil de" -#~ " xarxa. Per a crear-lo, escriviu " -#~ "un nom que descrigui aquesta xarxa " -#~ "i premeu afegir." - -#~ msgid "Press ESC to cancel" -#~ msgstr "Premeu ESC per cancel·lar" - -#~ msgid "Connecting to daemon..." -#~ msgstr "S'està conectant al dimoni..." - -#~ msgid "Removing old connection..." -#~ msgstr "S'està eliminant la connexió vella..." - -#~ msgid "Check if using madwifi/atheros drivers" -#~ msgstr "Comprova si s'estan usant els controladors madwifi/atheros" - -#~ msgid "Setting encryption info" -#~ msgstr "Configuració d'informació d'encriptació" - -#~ msgid "Anonymous Identity" -#~ msgstr "Identitat anònima" - -#~ msgid "Hidden Network" -#~ msgstr "Xarxa amagada" - -#~ msgid "All controls are case sensitive" -#~ msgstr "Tots els controls distingeixen majúscules i minúscules" - -#~ msgid "DNS" -#~ msgstr "DNS" - -#~ msgid "" -#~ "EXCEPTION! Please report this to the " -#~ "maintainer and file a bug report " -#~ "with the backtrace below:" -#~ msgstr "" -#~ "EXCEPCIÓ! Informeu al mantenidor enviant " -#~ "un informe d'error amb la traça " -#~ "inversa següent:" - -#~ msgid "Run script before connect" -#~ msgstr "Executa un script abans de connectar" - -#~ msgid "WPA Supplicant Driver" -#~ msgstr "Connector de WPA Supplicant" - -#~ msgid "Run script after connect" -#~ msgstr "Executa un script després de connectar" - -#~ msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed" -#~ msgstr "No es pot robar el dimoni wicd, i la petició no es pot completar" - -#~ msgid "use urwid's raw screen controller" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Press F8 or Q to quit." -#~ msgstr "Premeu F8 o Q per sortir" - -#~ msgid "Suspend script" -#~ msgstr "Suspendre script" - -#~ msgid "" -#~ "$A\r\n" -#~ "$B\r\n" -#~ "$C\r\n" -#~ "$D\r\n" -#~ "$E KB/s\r\n" -#~ "$F KB/s" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "$A\r\n" -#~ "$B KB/s\r\n" -#~ "$C KB/s" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Wired\r\n" -#~ "IP:\r\n" -#~ "RX:\r\n" -#~ "TX:" -#~ msgstr "" - diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 4ece23b..25f4f87 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: cs \n" @@ -16,147 +16,47 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" -#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 -#, fuzzy -msgid "Pre-connection Script" -msgstr "Spustit skript před odpojením" - -#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 -#, fuzzy -msgid "Post-connection Script" -msgstr "Spustit skript po odpojení" - -#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 -#, fuzzy -msgid "Pre-disconnection Script" -msgstr "Spustit skript před odpojením" - -#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 -#, fuzzy -msgid "Post-disconnection Script" -msgstr "Spustit skript po odpojení" - -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:525 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 -msgid "OK" -msgstr "Potvrdit" - -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:533 -#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 -msgid "Use Static IPs" -msgstr "Použít statickou IP adresu" - -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 -#: gtk/netentry.py:73 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 -msgid "Netmask" -msgstr "Maska sítě" - -#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 -msgid "Gateway" -msgstr "Brána" - -#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 -msgid "Use Static DNS" -msgstr "Použít statické DNS" - -#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 -#: data/wicd.ui:882 -msgid "Use global DNS servers" -msgstr "Použít globální DNS servery" - -#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 -msgid "DNS domain" -msgstr "DNS doména" - -#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 -msgid "Search domain" -msgstr "Hledat doménu" - -#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 -#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 -#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 -#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 -msgid "DNS server" -msgstr "DNS server" - -#: curses/netentry_curses.py:62 -msgid "Use DHCP Hostname" +#: gtk/wicd-client.py:608 +msgid "" +"$A\n" +"$B\n" +"$C\n" +"$D\n" +"$E KB/s\n" +"$F KB/s" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:63 -msgid "DHCP Hostname" +#: gtk/wicd-client.py:601 +msgid "" +"$A\n" +"$B KB/s\n" +"$C KB/s" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 -msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" -msgstr "Použijte jako výchozí profil (přepíše všechny předchozí výchozí profily)" +#: curses/wicd-curses.py:563 +msgid "About" +msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:196 -msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" -msgstr "Nastavení možností po drátový profil \"$A\"" +#: curses/wicd-curses.py:200 +msgid "About Wicd" +msgstr "O Wicd" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 -msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "Použít tato nastavení pro všechny sítě používající tuto ESSID" +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 +msgid "Activate Internet Connection Sharing" +msgstr "Aktivovat sdílení internetového připojení" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 -msgid "Use Encryption" -msgstr "Použít šifrování" +#: curses/wicd-curses.py:377 +msgid "Add a new profile" +msgstr "Přidat nový profil" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 -msgid "Automatically connect to this network" -msgstr "Automaticky se připojit k této síti" - -#: curses/netentry_curses.py:272 -msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" -msgstr "Nastavení možností po bezdrátovou síť \"$A\" ($B)" - -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 -msgid "Required encryption information is missing." -msgstr "Chybí požadované informace o šifrování sítě" - -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 -msgid "This network requires encryption to be enabled." -msgstr "Tato síť vyžaduje zapnuté šifrování." - -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 -msgid "General Settings" -msgstr "Obecná nastavení" - -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 -msgid "External Programs" -msgstr "Externí programy" +#: curses/wicd-curses.py:410 +msgid "Add a new wired profile" +msgstr "Přidat nový drátový profil" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilá nastavení" -#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 -msgid "Preferences" -msgstr "Vlastnosti" - -#: curses/prefs_curses.py:66 -msgid "Network Interfaces" -msgstr "Síťová rozhraní" - -#: curses/prefs_curses.py:67 -msgid "Wired Interface" -msgstr "Drátové zařízení" - -#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 -msgid "Wireless Interface" -msgstr "Bezdrátové zařízení" - #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 msgid "Always show wired interface" msgstr "Vždy zobrazovat drátové zařízení" @@ -165,33 +65,9 @@ msgstr "Vždy zobrazovat drátové zařízení" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Vždy přepnout na drátové připojení, je-li dostupné" -#: curses/prefs_curses.py:72 -msgid "Global DNS servers" -msgstr "Globální DNS servery" - -#: curses/prefs_curses.py:81 -msgid "Wired Autoconnect Settings" -msgstr "Vlastnosti automatického drátového připojení" - -#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 -msgid "Use default profile on wired autoconnect" -msgstr "Při automatickém připojení k drátové síti použít výchozí profil" - -#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 -msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" -msgstr "Zeptat se na profil při automatickém připojení k drátové síti" - -#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 -msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "Při automatickém připojení k drátové síti použít naposledy použitý profil" - -#: curses/prefs_curses.py:86 -msgid "Automatic Reconnection" -msgstr "Automatické obnovení připojení" - -#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 -msgid "Automatically reconnect on connection loss" -msgstr "Automaticky se znovu připojit po pádu spojení" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentizace" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 @@ -199,49 +75,138 @@ msgstr "Automaticky se znovu připojit po pádu spojení" msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automaticky (doporučeno)" -#: curses/prefs_curses.py:92 -msgid "DHCP Client" -msgstr "DHCP klient" +#: curses/prefs_curses.py:86 +msgid "Automatic Reconnection" +msgstr "Automatické obnovení připojení" -#: curses/prefs_curses.py:99 -msgid "Wired Link Detection" -msgstr "Hledání drátové sítě" +#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 +msgid "Automatically connect to this network" +msgstr "Automaticky se připojit k této síti" -#: curses/prefs_curses.py:103 -msgid "Route Table Flushing" -msgstr "Vyprázdnění směrovací tabulky" - -#: curses/prefs_curses.py:108 -msgid "WPA Supplicant" -msgstr "WPA Supplicant" - -#: curses/prefs_curses.py:111 -msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" -msgstr "Měl byste vždy používat wext jako WPA supplicant driver" +#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 +msgid "Automatically reconnect on connection loss" +msgstr "Automaticky se znovu připojit po pádu spojení" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: curses/prefs_curses.py:117 -msgid "Debugging" -msgstr "Ladění" +#: curses/wicd-curses.py:195 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Přenesený k vám přes:" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 -msgid "Enable debug mode" -msgstr "Povolit ladící režim" +#: curses/wicd-curses.py:1027 +msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." +msgstr "Nemůžu se připojit k démonu, zkouším ho automaticky nastartovat..." -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 -msgid "Use dBm to measure signal strength" -msgstr "Pro sílu signálu používat dBm jednotky" +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 +#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 -msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" -msgstr "Pingnout statické brány kvůli ověření asociace" +#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 +#: gtk/netentry.py:1087 +msgid "Channel" +msgstr "Kanál" -#: curses/wicd-curses.py:94 -msgid "Terminated by user" -msgstr "Ukončeno uživatelem" +#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 +msgid "Choose from the networks below:" +msgstr "Vyberte ze sítí zobrazených níže:" + +#: curses/wicd-curses.py:555 +msgid "Config" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 +#, fuzzy +msgid "Configure selected network" +msgstr "Nastavení vybrané sítě" + +#: curses/netentry_curses.py:196 +msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" +msgstr "Nastavení možností po drátový profil \"$A\"" + +#: curses/netentry_curses.py:272 +msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" +msgstr "Nastavení možností po bezdrátovou síť \"$A\" ($B)" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 +msgid "Configuring wireless interface..." +msgstr "Nastavuji bezdrátové zařízení..." + +#: curses/wicd-curses.py:558 +msgid "Connect" +msgstr "Připojit" + +#: curses/wicd-curses.py:214 +msgid "Connect to selected network" +msgstr "Připojení k vybrané síti" + +#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 +msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" +msgstr "Připojeno k $A přes $B (s IP: $C)" + +#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 +msgid "Connected to wired network (IP: $A)" +msgstr "Připojeno drátovou sítí (s IP: $A)" + +#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 +msgid "Connecting" +msgstr "Připojuji" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 +msgid "Connection Cancelled" +msgstr "Spojení zrušeno" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed." +msgstr "Spojení zrušeno" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 +msgid "Connection Failed: Bad password" +msgstr "Spojení selhalo: nesprávné heslo" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 +msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." +msgstr "Připojení selhalo: DHCP server neodpověděl." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 +msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" +msgstr "Spojení selhalo: není možné získat IP adresu" + +#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 +msgid "Connection established" +msgstr "Spojení navázáno" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 +msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." +msgstr "Chyba spojení: Nemohu kontaktovat bezdrátový přístupový bod." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 +#, fuzzy +msgid "Connection successful." +msgstr "Spojení zrušeno" + +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 +msgid "" +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" +" messages." +msgstr "Nemůžu se připojit k wicd D-Bus rozhraní. Zkontrolujte chyby ve wicd logu." + +#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " +"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." +msgstr "" +"Nemohu nalézt grafický sudo program. Editor skriptů nemohl být spuštěn. " +"Budete muset upravit skripty manuálně." + +#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 +msgid "Create an Ad-Hoc Network" +msgstr "Vytvořit Ad-Hoc síť" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" @@ -252,104 +217,193 @@ msgstr "" "Chyba DBusu! To může být způsobeno zastavením wicd daemona při běhu wicd-" "curses. Prosím, restartujte daemona a poté wicd-curses." -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 -msgid "Connected to wired network (IP: $A)" -msgstr "Připojeno drátovou sítí (s IP: $A)" +#: curses/prefs_curses.py:92 +msgid "DHCP Client" +msgstr "DHCP klient" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 -msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" -msgstr "Připojeno k $A přes $B (s IP: $C)" - -#: curses/wicd-curses.py:195 -msgid "Brought to you by:" -msgstr "Přenesený k vám přes:" - -#: curses/wicd-curses.py:200 -msgid "About Wicd" -msgstr "O Wicd" - -#: curses/wicd-curses.py:205 -msgid "wicd-curses help" +#: curses/netentry_curses.py:63 +msgid "DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:209 -msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "Detailnější nápovědu najdete v man stránce wicd-curses(8)." +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 +msgid "DNS domain" +msgstr "DNS doména" -#: curses/wicd-curses.py:213 -msgid "Display this help dialog" -msgstr "Zobraz tuto nápovědu" +#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 +#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 +#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 +msgid "DNS server" +msgstr "DNS server" -#: curses/wicd-curses.py:214 -msgid "Connect to selected network" -msgstr "Připojení k vybrané síti" +#: curses/prefs_curses.py:117 +msgid "Debugging" +msgstr "Ladění" + +#: curses/wicd-curses.py:559 +#, fuzzy +msgid "Disconn" +msgstr "Odpojeno" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Odpojit od všech sítí" -#: curses/wicd-curses.py:216 -#, fuzzy -msgid "Stop a connection in progress" -msgstr "Zastavit připojování k síti" +#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 +msgid "Disconnected" +msgstr "Odpojeno" -#: curses/wicd-curses.py:217 -msgid "Refresh network list" -msgstr "Obnovit seznam sítí" - -#: curses/wicd-curses.py:218 -msgid "Preferences dialog" -msgstr "Nastavení" - -#: curses/wicd-curses.py:221 -msgid "Scan for hidden networks" -msgstr "Vyhledat skryté sítě" - -#: curses/wicd-curses.py:222 -msgid "Select scripts" -msgstr "Vyber skripty" - -#: curses/wicd-curses.py:223 -msgid "Set up Ad-hoc network" -msgstr "Nastaveni Ad-hoc sítě" - -#: curses/wicd-curses.py:224 -#, fuzzy -msgid "Configure selected network" -msgstr "Nastavení vybrané sítě" +#: gtk/gui.py:723 +msgid "Disconnecting active connections..." +msgstr "Odpojuji aktivní připojení..." #: curses/wicd-curses.py:225 #, fuzzy msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Zobraz tuto nápovědu" -#: curses/wicd-curses.py:226 -msgid "Quit wicd-curses" -msgstr "" +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +msgid "Display notifications about connection status" +msgstr "Zobrazit upozornění o stavu spojení" -#: curses/wicd-curses.py:228 -msgid "Press any key to return." -msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:213 +msgid "Display this help dialog" +msgstr "Zobraz tuto nápovědu" -#: curses/wicd-curses.py:271 +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #, fuzzy -msgid "" -"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" -msgstr "" -"Kvůli komplikacím wicd-curses nepodporuje přímou editaci skriptů, můžete " -"je však editovat ručně. Nejprve (jako root) otevřete konfigurační soubor " -"\"$A\" a vyhledejte sekci nazvanou $B. V tomto případě to je:" +msgid "Domain" +msgstr "DNS doména" -#: curses/wicd-curses.py:276 +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 +msgid "Done connecting..." +msgstr "Připojení dokončeno..." + +#: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"You can also configure the wireless networks by looking for the " -"\"[]\" field in the config file." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " +"that your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"Můžete také konfigurovat bezdrátové sítě vyhledáním \"[]\" políčka" -" v konfiguračním souboru." +"CHYBA: wicd-curses byl odmítnut přístup k wicd daemonu: zkontrolujte, že " +"patříte do skupiny \"$A\"." + +#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +msgid "Enable debug mode" +msgstr "Povolit ladící režim" + +#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 +msgid "Establishing connection..." +msgstr "Navazuji spojení..." + +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +msgid "External Programs" +msgstr "Externí programy" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 +msgid "Flushing the routing table..." +msgstr "Vyprazdňuji směrovací tabulku..." + +#: curses/wicd-curses.py:209 +msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." +msgstr "Detailnější nápovědu najdete v man stránce wicd-curses(8)." + +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 +msgid "Gateway" +msgstr "Brána" + +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +msgid "General Settings" +msgstr "Obecná nastavení" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 +msgid "Generating PSK..." +msgstr "Generuji PSK..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 +msgid "Generating WPA configuration file..." +msgstr "Generuji soubor s nastavením WPA..." + +#: gtk/netentry.py:232 +msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." +msgstr "Globální DNS nebyly povoleny v Nastavení." + +#: curses/prefs_curses.py:72 +msgid "Global DNS servers" +msgstr "Globální DNS servery" + +#: curses/wicd-curses.py:554 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:562 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:356 +msgid "Hidden Network ESSID" +msgstr "ESSID skryté bezdrátové sítě" + +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 +#: gtk/netentry.py:73 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 +msgid "Identity" +msgstr "Identita" + +#: gtk/wicd-client.py:498 +msgid "Information about the current connection" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:166 +msgid "Invalid IP address entered." +msgstr "Zadaná neplatná IP adresa." + +#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 +msgid "Invalid address in $A entry." +msgstr "Špatná adresa v $A záznamu." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 +#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80 +msgid "Key" +msgstr "Klíč" + +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 +msgid "Netmask" +msgstr "Maska sítě" + +#: curses/prefs_curses.py:66 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Síťová rozhraní" + +#: gtk/netentry.py:817 +#, fuzzy +msgid "Never connect to this network" +msgstr "Automaticky se připojit k této síti" + +#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 +msgid "No wireless networks found." +msgstr "Nebyly nalezeny žádné bezdrátové sítě." + +#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 +#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 +msgid "Not connected" +msgstr "Nepřipojeno" + +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 +#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 +#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 +msgid "OK" +msgstr "Potvrdit" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 +msgid "Obtaining IP address..." +msgstr "Získávám IP adresu..." #: curses/wicd-curses.py:277 #, fuzzy @@ -366,116 +420,212 @@ msgstr "" "a \"disconnectscript\". Zadáváte plnou cestu ke skriptu, nikoli jeho " "obsah. Pro více informací se podívejte do manuálových stránek." -#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 -msgid "Unsecured" -msgstr "Nezabezpečeno" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 +msgid "Passphrase" +msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:377 -msgid "Add a new profile" -msgstr "Přidat nový profil" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" -#: curses/wicd-curses.py:410 -msgid "Add a new wired profile" -msgstr "Přidat nový drátový profil" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 +msgid "Path to CA cert" +msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:427 +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #, fuzzy -msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" -msgstr "" -"wicd-curses nepodporují mazání posledního drátového profilu. Zkuste ho " -"přejmenovat ('F2')" +msgid "Path to PAC file" +msgstr "Cesta k PAC souboru" -#: curses/wicd-curses.py:440 -msgid "Rename wired profile" -msgstr "Přejmenuj drátový profil" - -#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 -#: gtk/netentry.py:1087 -msgid "Channel" -msgstr "Kanál" - -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80 -msgid "Key" -msgstr "Klíč" - -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 -msgid "Activate Internet Connection Sharing" -msgstr "Aktivovat sdílení internetového připojení" - -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 -msgid "Use Encryption (WEP only)" -msgstr "Použít šifrování (pouze WEP)" - -#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 -msgid "Create an Ad-Hoc Network" -msgstr "Vytvořit Ad-Hoc síť" - -#: curses/wicd-curses.py:525 -msgid "Scanning networks... stand by..." -msgstr "Prohledávám sítě... prosím vyčkejte..." - -#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 -msgid "No wireless networks found." -msgstr "Nebyly nalezeny žádné bezdrátové sítě." - -#: curses/wicd-curses.py:527 -msgid "Wicd Curses Interface" -msgstr "Wicd Curses Rozhraní" - -#: curses/wicd-curses.py:532 -msgid "Wired Networks" -msgstr "Drátová připojení" - -#: curses/wicd-curses.py:534 -msgid "Wireless Networks" -msgstr "Bezdrátová připojení" - -#: curses/wicd-curses.py:554 -msgid "Help)" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 +msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:555 -msgid "Config" -msgstr "" +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" +msgstr "Pingnout statické brány kvůli ověření asociace" -#: curses/wicd-curses.py:557 -msgid "RfKill" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:558 -msgid "Connect" -msgstr "Připojit" - -#: curses/wicd-curses.py:559 +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #, fuzzy -msgid "Disconn" -msgstr "Odpojeno" +msgid "Post-connection Script" +msgstr "Spustit skript po odpojení" + +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 +#, fuzzy +msgid "Post-disconnection Script" +msgstr "Spustit skript po odpojení" + +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 +#, fuzzy +msgid "Pre-connection Script" +msgstr "Spustit skript před odpojením" + +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 +#, fuzzy +msgid "Pre-disconnection Script" +msgstr "Spustit skript před odpojením" + +#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 +msgid "Preferences" +msgstr "Vlastnosti" + +#: curses/wicd-curses.py:218 +msgid "Preferences dialog" +msgstr "Nastavení" + +#: curses/wicd-curses.py:561 +msgid "Prefs" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 +msgid "Preshared key" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:228 +msgid "Press any key to return." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 +msgid "Private key" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 +msgid "Private key password" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 +msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" +msgstr "Zeptat se na profil při automatickém připojení k drátové síti" + +#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 +msgid "Putting interface down..." +msgstr "Vypínám zařízení..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 +msgid "Putting interface up..." +msgstr "Zapínám zařízení..." + +#: curses/wicd-curses.py:564 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:226 +msgid "Quit wicd-curses" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:500 +msgid "Quit wicd-tray-icon" +msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:560 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Vlastnosti" -#: curses/wicd-curses.py:561 -msgid "Prefs" +#: curses/wicd-curses.py:217 +msgid "Refresh network list" +msgstr "Obnovit seznam sítí" + +#: curses/wicd-curses.py:440 +msgid "Rename wired profile" +msgstr "Přejmenuj drátový profil" + +#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 +msgid "Required encryption information is missing." +msgstr "Chybí požadované informace o šifrování sítě" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 +msgid "Resetting IP address..." +msgstr "Znovunačítám IP adresu..." + +#: curses/wicd-curses.py:557 +msgid "RfKill" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 -msgid "Hidden" +#: curses/prefs_curses.py:103 +msgid "Route Table Flushing" +msgstr "Vyprázdnění směrovací tabulky" + +#: curses/wicd-curses.py:628 +msgid "Scan" +msgstr "Hledat" + +#: curses/wicd-curses.py:221 +msgid "Scan for hidden networks" +msgstr "Vyhledat skryté sítě" + +#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 +msgid "Scanning" +msgstr "Prohledávám" + +#: curses/wicd-curses.py:525 +msgid "Scanning networks... stand by..." +msgstr "Prohledávám sítě... prosím vyčkejte..." + +#: gtk/netentry.py:101 +msgid "Scripts" +msgstr "Skripty" + +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 +msgid "Search domain" +msgstr "Hledat doménu" + +#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 +msgid "Secured" +msgstr "Zabezpečeno" + +#: curses/wicd-curses.py:628 +msgid "Select Hidden Network ESSID" +msgstr "Vybrat ESSID skryté sítě" + +#: gtk/gui.py:103 +msgid "Select or create a wired profile to connect with" +msgstr "Vytvořit nebo vybrat drátový profil pro připojení" + +#: curses/wicd-curses.py:222 +msgid "Select scripts" +msgstr "Vyber skripty" + +#: curses/wicd-curses.py:223 +msgid "Set up Ad-hoc network" +msgstr "Nastaveni Ad-hoc sítě" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 +msgid "Setting broadcast address..." +msgstr "Nastavuji adresu broadcastu..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 +msgid "Setting static DNS servers..." +msgstr "Nastavuji statické DNS servery..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 +msgid "Setting static IP addresses..." +msgstr "Nastavuji statickou IP adresu..." + +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#, fuzzy +msgid "Show never connect networks" +msgstr "Odpojit od všech sítí" + +#: gtk/gui.py:104 +msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" +msgstr "Dočasné potlačení zobrazování upozornění na automatické připojení" + +#: curses/wicd-curses.py:216 +#, fuzzy +msgid "Stop a connection in progress" +msgstr "Zastavit připojování k síti" + +#: gtk/gui.py:314 +msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 -msgid "About" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:564 -msgid "Quit" +#: gtk/gui.py:311 +msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:602 @@ -486,41 +636,9 @@ msgstr "" msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:628 -msgid "Select Hidden Network ESSID" -msgstr "Vybrat ESSID skryté sítě" - -#: curses/wicd-curses.py:628 -msgid "Scan" -msgstr "Hledat" - -#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 -#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 -msgid "Not connected" -msgstr "Nepřipojeno" - -#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 -#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 -msgid "Wired Network" -msgstr "Drátová síť" - -#: curses/wicd-curses.py:1027 -msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." -msgstr "Nemůžu se připojit k démonu, zkouším ho automaticky nastartovat..." - -#: curses/wicd-curses.py:1051 -msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." -msgstr "" -"CHYBA: wicd-curses byl odmítnut přístup k wicd daemonu: zkontrolujte, že " -"patříte do skupiny \"$A\"." - -#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 -msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." -msgstr "Nemůžu se připojit k wicd D-Bus rozhraní. Zkontrolujte chyby ve wicd logu." +#: curses/wicd-curses.py:94 +msgid "Terminated by user" +msgstr "Ukončeno uživatelem" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" @@ -530,82 +648,21 @@ msgstr "" "Wicd daemon byl vypnut. Grafický program nebude fungovat správně, dokud " "daemona nerestartujete." -#: gtk/gui.py:97 -msgid "Wired connection detected" -msgstr "Nalezena drátová síť" +#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 +msgid "This network requires encryption to be enabled." +msgstr "Tato síť vyžaduje zapnuté šifrování." -#: gtk/gui.py:103 -msgid "Select or create a wired profile to connect with" -msgstr "Vytvořit nebo vybrat drátový profil pro připojení" - -#: gtk/gui.py:104 -msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" -msgstr "Dočasné potlačení zobrazování upozornění na automatické připojení" - -#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 -msgid "Choose from the networks below:" -msgstr "Vyberte ze sítí zobrazených níže:" - -#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 -msgid "Connecting" -msgstr "Připojuji" - -#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 -msgid "Scanning" -msgstr "Prohledávám" - -#: gtk/gui.py:311 -msgid "Switch On Wi-Fi" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:314 -msgid "Switch Off Wi-Fi" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:356 -msgid "Hidden Network ESSID" -msgstr "ESSID skryté bezdrátové sítě" - -#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 -msgid "Wireless Kill Switch Enabled" -msgstr "Funkce rychlého odpojení od bezdrátové sítě zapnuta" - -#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 -msgid "Invalid address in $A entry." -msgstr "Špatná adresa v $A záznamu." - -#: gtk/gui.py:723 -msgid "Disconnecting active connections..." -msgstr "Odpojuji aktivní připojení..." - -#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 -msgid "Properties" -msgstr "Vlastnosti" - -#: gtk/netentry.py:101 -msgid "Scripts" -msgstr "Skripty" - -#: gtk/netentry.py:166 -msgid "Invalid IP address entered." -msgstr "Zadaná neplatná IP adresa." - -#: gtk/netentry.py:232 -msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." -msgstr "Globální DNS nebyly povoleny v Nastavení." - -#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 -msgid "You must enter your password to configure scripts" -msgstr "Musíte vložit Vaše heslo pro nastavení skriptů" - -#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#: curses/wicd-curses.py:271 #, fuzzy msgid "" -"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " -"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." +"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " +"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " +"the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" -"Nemohu nalézt grafický sudo program. Editor skriptů nemohl být spuštěn. " -"Budete muset upravit skripty manuálně." +"Kvůli komplikacím wicd-curses nepodporuje přímou editaci skriptů, můžete " +"je však editovat ručně. Nejprve (jako root) otevřete konfigurační soubor " +"\"$A\" a vyhledejte sekci nazvanou $B. V tomto případě to je:" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" @@ -616,24 +673,6 @@ msgstr "" "Pro připojení k drátové síti musíte vytvořit Síťový profil. Pro vytvoření" " síťového profilu napište jméno, které ho popisuje a stiskněte Přidat" -#: gtk/netentry.py:817 -#, fuzzy -msgid "Never connect to this network" -msgstr "Automaticky se připojit k této síti" - -#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 -msgid "Secured" -msgstr "Zabezpečeno" - -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 -#, fuzzy -msgid "Show never connect networks" -msgstr "Odpojit od všech sítí" - -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 -msgid "Display notifications about connection status" -msgstr "Zobrazit upozornění o stavu spojení" - #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " @@ -642,46 +681,82 @@ msgstr "" "Nemohu zkontaktovat wicd daemona kvůli odepření přístupu z DBusu. Prosím," " zkontrolujte, zda je váš uživatel ve skupině $A." +#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 +msgid "Unsecured" +msgstr "Nezabezpečeno" + +#: curses/netentry_curses.py:62 +msgid "Use DHCP Hostname" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 +msgid "Use Encryption" +msgstr "Použít šifrování" + +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 +msgid "Use Encryption (WEP only)" +msgstr "Použít šifrování (pouze WEP)" + +#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 +msgid "Use Static DNS" +msgstr "Použít statické DNS" + +#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 +msgid "Use Static IPs" +msgstr "Použít statickou IP adresu" + +#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 +msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" +msgstr "Použijte jako výchozí profil (přepíše všechny předchozí výchozí profily)" + +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +msgid "Use dBm to measure signal strength" +msgstr "Pro sílu signálu používat dBm jednotky" + +#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 +msgid "Use default profile on wired autoconnect" +msgstr "Při automatickém připojení k drátové síti použít výchozí profil" + +#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 +#: data/wicd.ui:882 +msgid "Use global DNS servers" +msgstr "Použít globální DNS servery" + +#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 +msgid "Use last used profile on wired autoconnect" +msgstr "Při automatickém připojení k drátové síti použít naposledy použitý profil" + +#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 +msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" +msgstr "Použít tato nastavení pro všechny sítě používající tuto ESSID" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 +msgid "Username" +msgstr "Uživatelské jméno" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 +msgid "Validating authentication..." +msgstr "Ověřuji přihlášení..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 +msgid "Verifying access point association..." +msgstr "Ověřuji asociace access pointu..." + +#: curses/prefs_curses.py:108 +msgid "WPA Supplicant" +msgstr "WPA Supplicant" + +#: curses/wicd-curses.py:527 +msgid "Wicd Curses Interface" +msgstr "Wicd Curses Rozhraní" + #: gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:331 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd daemon nedostupný" -#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 -msgid "Connection established" -msgstr "Spojení navázáno" - -#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 -msgid "Establishing connection..." -msgstr "Navazuji spojení..." - -#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 -msgid "Disconnected" -msgstr "Odpojeno" - -#: gtk/wicd-client.py:498 -msgid "Information about the current connection" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:500 -msgid "Quit wicd-tray-icon" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:601 -msgid "" -"$A\n" -"$B KB/s\n" -"$C KB/s" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:608 -msgid "" -"$A\n" -"$B\n" -"$C\n" -"$D\n" -"$E KB/s\n" -"$F KB/s" -msgstr "" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 +msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." +msgstr "Wicd potřebuje přístup k vaší síťové kartě." #: gtk/wicd-client.py:626 msgid "" @@ -691,6 +766,31 @@ msgid "" "TX:" msgstr "" +#: curses/prefs_curses.py:81 +msgid "Wired Autoconnect Settings" +msgstr "Vlastnosti automatického drátového připojení" + +#: curses/prefs_curses.py:67 +msgid "Wired Interface" +msgstr "Drátové zařízení" + +#: curses/prefs_curses.py:99 +msgid "Wired Link Detection" +msgstr "Hledání drátové sítě" + +#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 +#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 +msgid "Wired Network" +msgstr "Drátová síť" + +#: curses/wicd-curses.py:532 +msgid "Wired Networks" +msgstr "Drátová připojení" + +#: gtk/gui.py:97 +msgid "Wired connection detected" +msgstr "Nalezena drátová síť" + #: gtk/wicd-client.py:631 #, fuzzy msgid "" @@ -703,146 +803,47 @@ msgid "" "TX:" msgstr "Bezdrátové SSID: Speed: IP: Síla: RX: TX:" -#: wicd/misc.py:77 -msgid "Connection Cancelled" -msgstr "Spojení zrušeno" +#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 +msgid "Wireless Interface" +msgstr "Bezdrátové zařízení" -#: wicd/misc.py:78 -msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "Chyba spojení: Nemohu kontaktovat bezdrátový přístupový bod." +#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 +msgid "Wireless Kill Switch Enabled" +msgstr "Funkce rychlého odpojení od bezdrátové sítě zapnuta" -#: wicd/misc.py:79 -msgid "Connection Failed: Bad password" -msgstr "Spojení selhalo: nesprávné heslo" +#: curses/wicd-curses.py:534 +msgid "Wireless Networks" +msgstr "Bezdrátová připojení" -#: wicd/misc.py:80 -msgid "Configuring wireless interface..." -msgstr "Nastavuji bezdrátové zařízení..." +#: curses/wicd-curses.py:276 +msgid "" +"You can also configure the wireless networks by looking for the " +"\"[]\" field in the config file." +msgstr "" +"Můžete také konfigurovat bezdrátové sítě vyhledáním \"[]\" políčka" +" v konfiguračním souboru." -#: wicd/misc.py:81 -msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" -msgstr "Spojení selhalo: není možné získat IP adresu" +#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 +msgid "You must enter your password to configure scripts" +msgstr "Musíte vložit Vaše heslo pro nastavení skriptů" -#: wicd/misc.py:82 -msgid "Done connecting..." -msgstr "Připojení dokončeno..." +#: curses/prefs_curses.py:111 +msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" +msgstr "Měl byste vždy používat wext jako WPA supplicant driver" -#: wicd/misc.py:83 +#: curses/wicd-curses.py:427 #, fuzzy -msgid "Connection Failed." -msgstr "Spojení zrušeno" - -#: wicd/misc.py:84 -msgid "Flushing the routing table..." -msgstr "Vyprazdňuji směrovací tabulku..." - -#: wicd/misc.py:85 -msgid "Generating PSK..." -msgstr "Generuji PSK..." - -#: wicd/misc.py:86 -msgid "Generating WPA configuration file..." -msgstr "Generuji soubor s nastavením WPA..." - -#: wicd/misc.py:87 -msgid "Putting interface down..." -msgstr "Vypínám zařízení..." - -#: wicd/misc.py:88 -msgid "Putting interface up..." -msgstr "Zapínám zařízení..." - -#: wicd/misc.py:89 -msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." -msgstr "Připojení selhalo: DHCP server neodpověděl." - -#: wicd/misc.py:90 -msgid "Resetting IP address..." -msgstr "Znovunačítám IP adresu..." - -#: wicd/misc.py:91 -msgid "Obtaining IP address..." -msgstr "Získávám IP adresu..." - -#: wicd/misc.py:92 -msgid "Setting broadcast address..." -msgstr "Nastavuji adresu broadcastu..." - -#: wicd/misc.py:93 -msgid "Setting static DNS servers..." -msgstr "Nastavuji statické DNS servery..." - -#: wicd/misc.py:94 -msgid "Setting static IP addresses..." -msgstr "Nastavuji statickou IP adresu..." - -#: wicd/misc.py:95 -#, fuzzy -msgid "Connection successful." -msgstr "Spojení zrušeno" - -#: wicd/misc.py:96 -msgid "Validating authentication..." -msgstr "Ověřuji přihlášení..." - -#: wicd/misc.py:97 -msgid "Verifying access point association..." -msgstr "Ověřuji asociace access pointu..." - -#: wicd/misc.py:196 -msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." -msgstr "Wicd potřebuje přístup k vaší síťové kartě." - -#: wicd/translations.py:77 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentizace" - -#: wicd/translations.py:78 -#, fuzzy -msgid "Domain" -msgstr "DNS doména" - -#: wicd/translations.py:79 -msgid "Identity" -msgstr "Identita" - -#: wicd/translations.py:81 -msgid "Passphrase" +msgid "" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " +"renaming it (\"F2\")" msgstr "" +"wicd-curses nepodporují mazání posledního drátového profilu. Zkuste ho " +"přejmenovat ('F2')" -#: wicd/translations.py:82 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -#: wicd/translations.py:83 -msgid "Path to CA cert" +#: curses/wicd-curses.py:205 +msgid "wicd-curses help" msgstr "" -#: wicd/translations.py:84 -msgid "Path to client cert" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:85 -#, fuzzy -msgid "Path to PAC file" -msgstr "Cesta k PAC souboru" - -#: wicd/translations.py:86 -msgid "Preshared key" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:87 -msgid "Private key" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:88 -msgid "Private key password" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:89 -msgid "Username" -msgstr "Uživatelské jméno" - #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" @@ -1076,109 +1077,3 @@ msgid "" "WPA supplicant driver." msgstr "Měl byste vždy používat wext jako WPA supplicant driver" -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to wicd daemon " -#~ "DBus interface. This typically means " -#~ "there was a problem starting the " -#~ "daemon. Check the wicd log for " -#~ "more information." -#~ msgstr "" -#~ "Nemohu se připojit k DBbus rozhraní " -#~ "wicd, pravděpodobně nastal problém se " -#~ "spouštěním daemona. Pro více informací " -#~ "se podívejte do wicd logu." - -#~ msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted." -#~ msgstr "Změny se projeví až po restartu démona." - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a wired network, you" -#~ " must create a network profile. To" -#~ " create a network profile, type a " -#~ "name that describes this network, and" -#~ " press Add." -#~ msgstr "" -#~ "K připojení k drátové síti musíte " -#~ "vytvořit síťový profil. K jeho vytvoření" -#~ " zadejte jméno a popis sítě a " -#~ "stiskněte Přidat." - -#~ msgid "Press ESC to cancel" -#~ msgstr "Stiskněte ESC pro zrušení" - -#~ msgid "Connecting to daemon..." -#~ msgstr "Připojování k démonu..." - -#~ msgid "Removing old connection..." -#~ msgstr "Odstraňuji staré spojení..." - -#~ msgid "Check if using madwifi/atheros drivers" -#~ msgstr "Zkontrolujte, zda používáte ovladače madwifi/atheros" - -#~ msgid "Setting encryption info" -#~ msgstr "Nastavuji šifrovací informace" - -#~ msgid "Anonymous Identity" -#~ msgstr "Anonymní identita" - -#~ msgid "Hidden Network" -#~ msgstr "Skrytá síť" - -#~ msgid "All controls are case sensitive" -#~ msgstr "Všechna nastavení rozlišují velikost písmen" - -#~ msgid "DNS" -#~ msgstr "DNS" - -#~ msgid "" -#~ "EXCEPTION! Please report this to the " -#~ "maintainer and file a bug report " -#~ "with the backtrace below:" -#~ msgstr "" -#~ "VYJÍMKA! Prosím, nahlaste toto vývojářům " -#~ "a k hlášení o chybě připojte " -#~ "backtrace vypsaný níže:" - -#~ msgid "Run script before connect" -#~ msgstr "Spustit skript před připojením" - -#~ msgid "WPA Supplicant Driver" -#~ msgstr "Ovladač pro WPA Supplicant" - -#~ msgid "Run script after connect" -#~ msgstr "Spustit skript po připojení" - -#~ msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed" -#~ msgstr "Wicd daemon je nedostupný, takže Váš požadavek nemůže být splněn" - -#~ msgid "use urwid's raw screen controller" -#~ msgstr "použít urwid's raw screen controller" - -#~ msgid "Press F8 or Q to quit." -#~ msgstr "Stiskni F8 nebo Q pro ukončení." - -#~ msgid "Suspend script" -#~ msgstr "Pozastavit skript" - -#~ msgid "" -#~ "$A\r\n" -#~ "$B\r\n" -#~ "$C\r\n" -#~ "$D\r\n" -#~ "$E KB/s\r\n" -#~ "$F KB/s" -#~ msgstr "$A $B $C $D $E KB/s $F KB/s" - -#~ msgid "" -#~ "$A\r\n" -#~ "$B KB/s\r\n" -#~ "$C KB/s" -#~ msgstr "$A $B KB/s $C KB/s" - -#~ msgid "" -#~ "Wired\r\n" -#~ "IP:\r\n" -#~ "RX:\r\n" -#~ "TX:" -#~ msgstr "IP přes kabel: RX: TX:" - diff --git a/po/da.po b/po/da.po index b0ed9c5..aa3e874 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: da \n" @@ -15,147 +15,47 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" -#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 -#, fuzzy -msgid "Pre-connection Script" -msgstr "Kør før-afbrydelse skript" - -#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 -#, fuzzy -msgid "Post-connection Script" -msgstr "Kør efter-afbrydelse skript" - -#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 -#, fuzzy -msgid "Pre-disconnection Script" -msgstr "Kør før-afbrydelse skript" - -#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 -#, fuzzy -msgid "Post-disconnection Script" -msgstr "Kør efter-afbrydelse skript" - -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:525 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:533 -#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 -msgid "Cancel" -msgstr "Afbryd" - -#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 -msgid "Use Static IPs" -msgstr "Anvend statiske IP'er" - -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 -#: gtk/netentry.py:73 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 -msgid "Netmask" -msgstr "Netmaske" - -#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 -msgid "Use Static DNS" -msgstr "Anvend statisk DNS" - -#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 -#: data/wicd.ui:882 -msgid "Use global DNS servers" -msgstr "Brug globale DNS-servere" - -#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 -msgid "DNS domain" -msgstr "DNS domæne" - -#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 -msgid "Search domain" -msgstr "Søgedomæne" - -#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 -#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 -#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 -#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 -msgid "DNS server" -msgstr "DNS server" - -#: curses/netentry_curses.py:62 -msgid "Use DHCP Hostname" +#: gtk/wicd-client.py:608 +msgid "" +"$A\n" +"$B\n" +"$C\n" +"$D\n" +"$E KB/s\n" +"$F KB/s" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:63 -msgid "DHCP Hostname" +#: gtk/wicd-client.py:601 +msgid "" +"$A\n" +"$B KB/s\n" +"$C KB/s" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 -msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" -msgstr "Anvend som standardprofil (overskriver foregående standard)" +#: curses/wicd-curses.py:563 +msgid "About" +msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:196 -msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" -msgstr "Konfigurere præferencer for den kablet profil \"$A\":" +#: curses/wicd-curses.py:200 +msgid "About Wicd" +msgstr "Om Wicd" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 -msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "Brug disse indstillinger for alle netværk med dette ESSID" +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 +msgid "Activate Internet Connection Sharing" +msgstr "Aktiver Internet forbindelse deling" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 -msgid "Use Encryption" -msgstr "Anvend kryptering" +#: curses/wicd-curses.py:377 +msgid "Add a new profile" +msgstr "Tilføj en ny profil" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 -msgid "Automatically connect to this network" -msgstr "Tilslut automatisk til dette netværk" - -#: curses/netentry_curses.py:272 -msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" -msgstr "Konfigurere indstillingerne for det trådløse netværk \"$A\" ($B)" - -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 -msgid "Required encryption information is missing." -msgstr "Den nødvendige krypteringsinformation mangler." - -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 -msgid "This network requires encryption to be enabled." -msgstr "Dette netværk kræver at kryptering er aktiveret" - -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 -msgid "General Settings" -msgstr "Generelle indstillinger" - -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 -msgid "External Programs" -msgstr "Eksterne programmer" +#: curses/wicd-curses.py:410 +msgid "Add a new wired profile" +msgstr "Tilføje en ny kablet profil" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerede indstillinger" -#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" - -#: curses/prefs_curses.py:66 -msgid "Network Interfaces" -msgstr "Netværksgrænseflader" - -#: curses/prefs_curses.py:67 -msgid "Wired Interface" -msgstr "Kablet grænseflade" - -#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 -msgid "Wireless Interface" -msgstr "Trådløst netværkskort" - #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 msgid "Always show wired interface" msgstr "Vis altid kablet netværkskort" @@ -164,33 +64,9 @@ msgstr "Vis altid kablet netværkskort" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Skift altid til kablet forbindelse når tilgængelig" -#: curses/prefs_curses.py:72 -msgid "Global DNS servers" -msgstr "Globale DNS servere" - -#: curses/prefs_curses.py:81 -msgid "Wired Autoconnect Settings" -msgstr "Trådet autoforbind indstillinger" - -#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 -msgid "Use default profile on wired autoconnect" -msgstr "Brug standardprofil ved kablet autoforbindelse:" - -#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 -msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" -msgstr "Spørg efter profil ved kablet autoforbindelse" - -#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 -msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "Brug sidst anvendte profil ved kablet autoforbindelse" - -#: curses/prefs_curses.py:86 -msgid "Automatic Reconnection" -msgstr "Automatisk forbindelsesgenopretning" - -#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 -msgid "Automatically reconnect on connection loss" -msgstr "Genopret automatisk forbindelse ved tabt forbindelse" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 +msgid "Authentication" +msgstr "Godkendelse" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 @@ -198,49 +74,144 @@ msgstr "Genopret automatisk forbindelse ved tabt forbindelse" msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatisk (anbefalet)" -#: curses/prefs_curses.py:92 -msgid "DHCP Client" -msgstr "DHCP klient" +#: curses/prefs_curses.py:86 +msgid "Automatic Reconnection" +msgstr "Automatisk forbindelsesgenopretning" -#: curses/prefs_curses.py:99 -msgid "Wired Link Detection" -msgstr "Opdagelse af kablet netværk" +#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 +msgid "Automatically connect to this network" +msgstr "Tilslut automatisk til dette netværk" -#: curses/prefs_curses.py:103 -msgid "Route Table Flushing" -msgstr "Nulstiller rutetabel" - -#: curses/prefs_curses.py:108 -msgid "WPA Supplicant" -msgstr "WPA Supplicant" - -#: curses/prefs_curses.py:111 -msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" -msgstr "Du bør næsten altid anvende wext som WPA supplikant-driver" +#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 +msgid "Automatically reconnect on connection loss" +msgstr "Genopret automatisk forbindelse ved tabt forbindelse" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Motor" -#: curses/prefs_curses.py:117 -msgid "Debugging" -msgstr "Fejlsøgning" +#: curses/wicd-curses.py:195 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Leveret til dig af:" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 -msgid "Enable debug mode" -msgstr "Aktiver fejlsøgningstilstand" +#: curses/wicd-curses.py:1027 +msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." +msgstr "" +"Kan ikke skabe forbindelse til dæmonen, forsøger at starte den " +"automatisk..." -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 -msgid "Use dBm to measure signal strength" -msgstr "Brug dBm til at måle signal styrken" +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 +#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 +msgid "Cancel" +msgstr "Afbryd" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 -msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" -msgstr "Ping statisk gateway efter forbindelse, for at bekræfte tilslutningen" +#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 +#: gtk/netentry.py:1087 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" -#: curses/wicd-curses.py:94 -msgid "Terminated by user" -msgstr "Afbrudt af bruger" +#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 +msgid "Choose from the networks below:" +msgstr "Vælg fra nedenstående netværk:" + +#: curses/wicd-curses.py:555 +msgid "Config" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 +#, fuzzy +msgid "Configure selected network" +msgstr "Konfigurer det valgte netværk" + +#: curses/netentry_curses.py:196 +msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" +msgstr "Konfigurere præferencer for den kablet profil \"$A\":" + +#: curses/netentry_curses.py:272 +msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" +msgstr "Konfigurere indstillingerne for det trådløse netværk \"$A\" ($B)" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 +msgid "Configuring wireless interface..." +msgstr "Konfigurerer trådløst netværkskort..." + +#: curses/wicd-curses.py:558 +msgid "Connect" +msgstr "Tilslut" + +#: curses/wicd-curses.py:214 +msgid "Connect to selected network" +msgstr "Forbind til det valgte netværk" + +#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 +msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" +msgstr "Tilsluttet $A ved $B (IP: $C)" + +#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 +msgid "Connected to wired network (IP: $A)" +msgstr "Tilsluttet kablet netværk (IP: $A)" + +#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 +msgid "Connecting" +msgstr "Forbinder" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 +msgid "Connection Cancelled" +msgstr "Tilslutning annulleret" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed." +msgstr "Tilslutning annulleret" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 +msgid "Connection Failed: Bad password" +msgstr "Tilslutning mislykkedes: Forkert adgangskode" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 +msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." +msgstr "Forbindelse mislykkedes: Ingen DHCP tilbud modtaget." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 +msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" +msgstr "Tilslutning mislykkedes: Kunne ikke hente IP adresse" + +#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 +msgid "Connection established" +msgstr "Forbindelse oprettet" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 +msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." +msgstr "" +"Forbindelse mislykkedes: Kunne ikke komme i kontakt med det trådløse " +"access point." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 +#, fuzzy +msgid "Connection successful." +msgstr "Tilslutning annulleret" + +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 +msgid "" +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" +" messages." +msgstr "" +"Kunne ikke skabe forbindelse til wicd's D-Bus grænseflade. Kontroller " +"wicd logfilen for fejlmeddelser." + +#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " +"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." +msgstr "" +"Kunne ikke finde et grafisk sudo-program. Skript redigeringen kunne ikke " +"startes. Du må derfor redigere skripts direkte i din konfigurationsfil." + +#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 +msgid "Create an Ad-Hoc Network" +msgstr "Opret et Ad-Hoc netværk" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" @@ -252,105 +223,193 @@ msgstr "" "curses kører. Genstart venligst dæmonen, og genstart derefter wicd-" "curses." -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 -msgid "Connected to wired network (IP: $A)" -msgstr "Tilsluttet kablet netværk (IP: $A)" +#: curses/prefs_curses.py:92 +msgid "DHCP Client" +msgstr "DHCP klient" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 -msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" -msgstr "Tilsluttet $A ved $B (IP: $C)" - -#: curses/wicd-curses.py:195 -msgid "Brought to you by:" -msgstr "Leveret til dig af:" - -#: curses/wicd-curses.py:200 -msgid "About Wicd" -msgstr "Om Wicd" - -#: curses/wicd-curses.py:205 -msgid "wicd-curses help" +#: curses/netentry_curses.py:63 +msgid "DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:209 -msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "Se wicd-curses(8) man side for mere detaljeret hjælp." +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 +msgid "DNS domain" +msgstr "DNS domæne" -#: curses/wicd-curses.py:213 -msgid "Display this help dialog" -msgstr "Vis denne hjælpedialogboks" +#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 +#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 +#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 +msgid "DNS server" +msgstr "DNS server" -#: curses/wicd-curses.py:214 -msgid "Connect to selected network" -msgstr "Forbind til det valgte netværk" +#: curses/prefs_curses.py:117 +msgid "Debugging" +msgstr "Fejlsøgning" + +#: curses/wicd-curses.py:559 +#, fuzzy +msgid "Disconn" +msgstr "Afbrudt" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Afbryd alle netværk" -#: curses/wicd-curses.py:216 -#, fuzzy -msgid "Stop a connection in progress" -msgstr "Stop igangværende netværksforbindelse" +#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 +msgid "Disconnected" +msgstr "Afbrudt" -#: curses/wicd-curses.py:217 -msgid "Refresh network list" -msgstr "Opdater netværksliste" - -#: curses/wicd-curses.py:218 -msgid "Preferences dialog" -msgstr "Indstillingsdialogboks" - -#: curses/wicd-curses.py:221 -msgid "Scan for hidden networks" -msgstr "Søg efter skjulte netværk" - -#: curses/wicd-curses.py:222 -msgid "Select scripts" -msgstr "Vælg skripts" - -#: curses/wicd-curses.py:223 -msgid "Set up Ad-hoc network" -msgstr "Sæt Ad-hoc netværket op" - -#: curses/wicd-curses.py:224 -#, fuzzy -msgid "Configure selected network" -msgstr "Konfigurer det valgte netværk" +#: gtk/gui.py:723 +msgid "Disconnecting active connections..." +msgstr "Afbryder aktive forbindelser..." #: curses/wicd-curses.py:225 #, fuzzy msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Vis denne hjælpedialogboks" -#: curses/wicd-curses.py:226 -msgid "Quit wicd-curses" -msgstr "" +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +msgid "Display notifications about connection status" +msgstr "Vis informationer om forbindelsesstatus" -#: curses/wicd-curses.py:228 -msgid "Press any key to return." -msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:213 +msgid "Display this help dialog" +msgstr "Vis denne hjælpedialogboks" -#: curses/wicd-curses.py:271 +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #, fuzzy -msgid "" -"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" -msgstr "" -"For at undgå forskellige problemer, tillader wicd-curses ikke direkte " -"redigering af skripts. Du kan dog redigere dem manuelt. Åbn først " -"konfigurationsfilen \"$A\", og se efter den ønskede sektion mærket med " -"$B. I dette tilfælde er det:" +msgid "Domain" +msgstr "DNS domæne" -#: curses/wicd-curses.py:276 +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 +msgid "Done connecting..." +msgstr "Forbindelse oprettet..." + +#: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"You can also configure the wireless networks by looking for the " -"\"[]\" field in the config file." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " +"that your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"Du kan også konfigurere det trådløse netværk ved at se efter området " -"\"[]\" i konfigurations filen." +"FEJL: wicd-curses blev nægtet adgang til wicd dæmonen: kontroller " +"venlligst at din bruger er i \"$A\" gruppen." + +#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +msgid "Enable debug mode" +msgstr "Aktiver fejlsøgningstilstand" + +#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 +msgid "Establishing connection..." +msgstr "Etablerer forbindelse..." + +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +msgid "External Programs" +msgstr "Eksterne programmer" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 +msgid "Flushing the routing table..." +msgstr "Rydder rute tabellen..." + +#: curses/wicd-curses.py:209 +msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." +msgstr "Se wicd-curses(8) man side for mere detaljeret hjælp." + +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +msgid "General Settings" +msgstr "Generelle indstillinger" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 +msgid "Generating PSK..." +msgstr "Genererer PSK..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 +msgid "Generating WPA configuration file..." +msgstr "Genererer WPA konfigurationsfil..." + +#: gtk/netentry.py:232 +msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." +msgstr "Global DNS er ikke aktiveret i generelle indstillinger." + +#: curses/prefs_curses.py:72 +msgid "Global DNS servers" +msgstr "Globale DNS servere" + +#: curses/wicd-curses.py:554 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:562 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:356 +msgid "Hidden Network ESSID" +msgstr "Skjult netværks-ESSID" + +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 +#: gtk/netentry.py:73 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" + +#: gtk/wicd-client.py:498 +msgid "Information about the current connection" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:166 +msgid "Invalid IP address entered." +msgstr "Ugyldig IP adresse indtastet." + +#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 +msgid "Invalid address in $A entry." +msgstr "Forkert adresse i $A indtastningen." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 +#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80 +msgid "Key" +msgstr "Nøgle" + +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 +msgid "Netmask" +msgstr "Netmaske" + +#: curses/prefs_curses.py:66 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Netværksgrænseflader" + +#: gtk/netentry.py:817 +#, fuzzy +msgid "Never connect to this network" +msgstr "Tilslut automatisk til dette netværk" + +#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 +msgid "No wireless networks found." +msgstr "Ingen trådløse netværk fundet." + +#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 +#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 +msgid "Not connected" +msgstr "Ikke tilsluttet" + +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 +#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 +#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 +msgid "Obtaining IP address..." +msgstr "Henter IP adresse..." #: curses/wicd-curses.py:277 #, fuzzy @@ -370,116 +429,212 @@ msgstr "" "indhold. Du skal tilføje/redigere skriptets indhold separat. Se wicd " "manuel siden for yderligere information." -#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 -msgid "Unsecured" -msgstr "Ukrypteret" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 +msgid "Passphrase" +msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:377 -msgid "Add a new profile" -msgstr "Tilføj en ny profil" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 +msgid "Password" +msgstr "Adgangskode" -#: curses/wicd-curses.py:410 -msgid "Add a new wired profile" -msgstr "Tilføje en ny kablet profil" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 +msgid "Path to CA cert" +msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:427 +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #, fuzzy -msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" -msgstr "" -"wicd-curses tillader ikke sletning af den sidste kablet profil. Forsøg at" -" omdøbe den ('F2'):" +msgid "Path to PAC file" +msgstr "Sti til PAC fil" -#: curses/wicd-curses.py:440 -msgid "Rename wired profile" -msgstr "Omdøb kablet profil" - -#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 -#: gtk/netentry.py:1087 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80 -msgid "Key" -msgstr "Nøgle" - -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 -msgid "Activate Internet Connection Sharing" -msgstr "Aktiver Internet forbindelse deling" - -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 -msgid "Use Encryption (WEP only)" -msgstr "Brug kryptering (kun WEP)" - -#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 -msgid "Create an Ad-Hoc Network" -msgstr "Opret et Ad-Hoc netværk" - -#: curses/wicd-curses.py:525 -msgid "Scanning networks... stand by..." -msgstr "søger netværk... vent venligst..." - -#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 -msgid "No wireless networks found." -msgstr "Ingen trådløse netværk fundet." - -#: curses/wicd-curses.py:527 -msgid "Wicd Curses Interface" -msgstr "Wicd Curses grænseflade" - -#: curses/wicd-curses.py:532 -msgid "Wired Networks" -msgstr "Kablet netværk:" - -#: curses/wicd-curses.py:534 -msgid "Wireless Networks" -msgstr "Trådløse netværk" - -#: curses/wicd-curses.py:554 -msgid "Help)" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 +msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:555 -msgid "Config" -msgstr "" +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" +msgstr "Ping statisk gateway efter forbindelse, for at bekræfte tilslutningen" -#: curses/wicd-curses.py:557 -msgid "RfKill" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:558 -msgid "Connect" -msgstr "Tilslut" - -#: curses/wicd-curses.py:559 +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #, fuzzy -msgid "Disconn" -msgstr "Afbrudt" +msgid "Post-connection Script" +msgstr "Kør efter-afbrydelse skript" + +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 +#, fuzzy +msgid "Post-disconnection Script" +msgstr "Kør efter-afbrydelse skript" + +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 +#, fuzzy +msgid "Pre-connection Script" +msgstr "Kør før-afbrydelse skript" + +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 +#, fuzzy +msgid "Pre-disconnection Script" +msgstr "Kør før-afbrydelse skript" + +#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" + +#: curses/wicd-curses.py:218 +msgid "Preferences dialog" +msgstr "Indstillingsdialogboks" + +#: curses/wicd-curses.py:561 +msgid "Prefs" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 +msgid "Preshared key" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:228 +msgid "Press any key to return." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 +msgid "Private key" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 +msgid "Private key password" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 +msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" +msgstr "Spørg efter profil ved kablet autoforbindelse" + +#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaber" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 +msgid "Putting interface down..." +msgstr "Deaktiverer grænseflade..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 +msgid "Putting interface up..." +msgstr "Sætter grænsefladen op..." + +#: curses/wicd-curses.py:564 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:226 +msgid "Quit wicd-curses" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:500 +msgid "Quit wicd-tray-icon" +msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:560 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Indstillinger" -#: curses/wicd-curses.py:561 -msgid "Prefs" +#: curses/wicd-curses.py:217 +msgid "Refresh network list" +msgstr "Opdater netværksliste" + +#: curses/wicd-curses.py:440 +msgid "Rename wired profile" +msgstr "Omdøb kablet profil" + +#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 +msgid "Required encryption information is missing." +msgstr "Den nødvendige krypteringsinformation mangler." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 +msgid "Resetting IP address..." +msgstr "Nulstiller IP adresse..." + +#: curses/wicd-curses.py:557 +msgid "RfKill" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 -msgid "Hidden" +#: curses/prefs_curses.py:103 +msgid "Route Table Flushing" +msgstr "Nulstiller rutetabel" + +#: curses/wicd-curses.py:628 +msgid "Scan" +msgstr "Søg" + +#: curses/wicd-curses.py:221 +msgid "Scan for hidden networks" +msgstr "Søg efter skjulte netværk" + +#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 +msgid "Scanning" +msgstr "Søger" + +#: curses/wicd-curses.py:525 +msgid "Scanning networks... stand by..." +msgstr "søger netværk... vent venligst..." + +#: gtk/netentry.py:101 +msgid "Scripts" +msgstr "Skripts" + +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 +msgid "Search domain" +msgstr "Søgedomæne" + +#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 +msgid "Secured" +msgstr "Krypteret" + +#: curses/wicd-curses.py:628 +msgid "Select Hidden Network ESSID" +msgstr "Vælg skjult netværks ESSID" + +#: gtk/gui.py:103 +msgid "Select or create a wired profile to connect with" +msgstr "Vælg eller opret en kablet profil for tilslutning" + +#: curses/wicd-curses.py:222 +msgid "Select scripts" +msgstr "Vælg skripts" + +#: curses/wicd-curses.py:223 +msgid "Set up Ad-hoc network" +msgstr "Sæt Ad-hoc netværket op" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 +msgid "Setting broadcast address..." +msgstr "Indstiller broadcast adresse..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 +msgid "Setting static DNS servers..." +msgstr "Indstiller statiske DNS-servere..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 +msgid "Setting static IP addresses..." +msgstr "Indstiller statiske IP-adresser..." + +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#, fuzzy +msgid "Show never connect networks" +msgstr "Afbryd alle netværk" + +#: gtk/gui.py:104 +msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" +msgstr "Stop midlertidig visning af Autoforbindelse pop-up" + +#: curses/wicd-curses.py:216 +#, fuzzy +msgid "Stop a connection in progress" +msgstr "Stop igangværende netværksforbindelse" + +#: gtk/gui.py:314 +msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 -msgid "About" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:564 -msgid "Quit" +#: gtk/gui.py:311 +msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:602 @@ -490,45 +645,9 @@ msgstr "" msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:628 -msgid "Select Hidden Network ESSID" -msgstr "Vælg skjult netværks ESSID" - -#: curses/wicd-curses.py:628 -msgid "Scan" -msgstr "Søg" - -#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 -#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 -msgid "Not connected" -msgstr "Ikke tilsluttet" - -#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 -#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 -msgid "Wired Network" -msgstr "Kablet netværk" - -#: curses/wicd-curses.py:1027 -msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." -msgstr "" -"Kan ikke skabe forbindelse til dæmonen, forsøger at starte den " -"automatisk..." - -#: curses/wicd-curses.py:1051 -msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." -msgstr "" -"FEJL: wicd-curses blev nægtet adgang til wicd dæmonen: kontroller " -"venlligst at din bruger er i \"$A\" gruppen." - -#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 -msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." -msgstr "" -"Kunne ikke skabe forbindelse til wicd's D-Bus grænseflade. Kontroller " -"wicd logfilen for fejlmeddelser." +#: curses/wicd-curses.py:94 +msgid "Terminated by user" +msgstr "Afbrudt af bruger" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" @@ -538,82 +657,22 @@ msgstr "" "Wicd dæmonen er stoppet. Brugergrænsefladen vil ikke virke korrekt inden " "den er genstartet." -#: gtk/gui.py:97 -msgid "Wired connection detected" -msgstr "Kablet forbindelse fundet" +#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 +msgid "This network requires encryption to be enabled." +msgstr "Dette netværk kræver at kryptering er aktiveret" -#: gtk/gui.py:103 -msgid "Select or create a wired profile to connect with" -msgstr "Vælg eller opret en kablet profil for tilslutning" - -#: gtk/gui.py:104 -msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" -msgstr "Stop midlertidig visning af Autoforbindelse pop-up" - -#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 -msgid "Choose from the networks below:" -msgstr "Vælg fra nedenstående netværk:" - -#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 -msgid "Connecting" -msgstr "Forbinder" - -#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 -msgid "Scanning" -msgstr "Søger" - -#: gtk/gui.py:311 -msgid "Switch On Wi-Fi" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:314 -msgid "Switch Off Wi-Fi" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:356 -msgid "Hidden Network ESSID" -msgstr "Skjult netværks-ESSID" - -#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 -msgid "Wireless Kill Switch Enabled" -msgstr "Trådløs hardware-afbryder aktiveret" - -#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 -msgid "Invalid address in $A entry." -msgstr "Forkert adresse i $A indtastningen." - -#: gtk/gui.py:723 -msgid "Disconnecting active connections..." -msgstr "Afbryder aktive forbindelser..." - -#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaber" - -#: gtk/netentry.py:101 -msgid "Scripts" -msgstr "Skripts" - -#: gtk/netentry.py:166 -msgid "Invalid IP address entered." -msgstr "Ugyldig IP adresse indtastet." - -#: gtk/netentry.py:232 -msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." -msgstr "Global DNS er ikke aktiveret i generelle indstillinger." - -#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 -msgid "You must enter your password to configure scripts" -msgstr "Du skal indtaste din adgangskode for at konfigurere skripts" - -#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#: curses/wicd-curses.py:271 #, fuzzy msgid "" -"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " -"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." +"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " +"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " +"the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" -"Kunne ikke finde et grafisk sudo-program. Skript redigeringen kunne ikke " -"startes. Du må derfor redigere skripts direkte i din konfigurationsfil." +"For at undgå forskellige problemer, tillader wicd-curses ikke direkte " +"redigering af skripts. Du kan dog redigere dem manuelt. Åbn først " +"konfigurationsfilen \"$A\", og se efter den ønskede sektion mærket med " +"$B. I dette tilfælde er det:" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" @@ -625,24 +684,6 @@ msgstr "" "netværksprofil. Indtast et navn som beskriver netværket, og tryk Tilføj " "for at oprette netværksprofilen." -#: gtk/netentry.py:817 -#, fuzzy -msgid "Never connect to this network" -msgstr "Tilslut automatisk til dette netværk" - -#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 -msgid "Secured" -msgstr "Krypteret" - -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 -#, fuzzy -msgid "Show never connect networks" -msgstr "Afbryd alle netværk" - -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 -msgid "Display notifications about connection status" -msgstr "Vis informationer om forbindelsesstatus" - #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " @@ -651,46 +692,82 @@ msgstr "" "Kunne ikke kontakte wicd dæmonen på grund af en adgang nægtet fejl fra " "DBus. Kontroller venligst at din bruger er i $A gruppen." +#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 +msgid "Unsecured" +msgstr "Ukrypteret" + +#: curses/netentry_curses.py:62 +msgid "Use DHCP Hostname" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 +msgid "Use Encryption" +msgstr "Anvend kryptering" + +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 +msgid "Use Encryption (WEP only)" +msgstr "Brug kryptering (kun WEP)" + +#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 +msgid "Use Static DNS" +msgstr "Anvend statisk DNS" + +#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 +msgid "Use Static IPs" +msgstr "Anvend statiske IP'er" + +#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 +msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" +msgstr "Anvend som standardprofil (overskriver foregående standard)" + +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +msgid "Use dBm to measure signal strength" +msgstr "Brug dBm til at måle signal styrken" + +#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 +msgid "Use default profile on wired autoconnect" +msgstr "Brug standardprofil ved kablet autoforbindelse:" + +#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 +#: data/wicd.ui:882 +msgid "Use global DNS servers" +msgstr "Brug globale DNS-servere" + +#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 +msgid "Use last used profile on wired autoconnect" +msgstr "Brug sidst anvendte profil ved kablet autoforbindelse" + +#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 +msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" +msgstr "Brug disse indstillinger for alle netværk med dette ESSID" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 +msgid "Username" +msgstr "Brugernavn" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 +msgid "Validating authentication..." +msgstr "Validerer godkendelse..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 +msgid "Verifying access point association..." +msgstr "Kontrollerer access point tilslutningen..." + +#: curses/prefs_curses.py:108 +msgid "WPA Supplicant" +msgstr "WPA Supplicant" + +#: curses/wicd-curses.py:527 +msgid "Wicd Curses Interface" +msgstr "Wicd Curses grænseflade" + #: gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:331 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd dæmon ikke tilgængelig" -#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 -msgid "Connection established" -msgstr "Forbindelse oprettet" - -#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 -msgid "Establishing connection..." -msgstr "Etablerer forbindelse..." - -#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 -msgid "Disconnected" -msgstr "Afbrudt" - -#: gtk/wicd-client.py:498 -msgid "Information about the current connection" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:500 -msgid "Quit wicd-tray-icon" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:601 -msgid "" -"$A\n" -"$B KB/s\n" -"$C KB/s" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:608 -msgid "" -"$A\n" -"$B\n" -"$C\n" -"$D\n" -"$E KB/s\n" -"$F KB/s" -msgstr "" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 +msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." +msgstr "Wicd har behov for adgang til din computers netværkskort." #: gtk/wicd-client.py:626 msgid "" @@ -700,6 +777,31 @@ msgid "" "TX:" msgstr "" +#: curses/prefs_curses.py:81 +msgid "Wired Autoconnect Settings" +msgstr "Trådet autoforbind indstillinger" + +#: curses/prefs_curses.py:67 +msgid "Wired Interface" +msgstr "Kablet grænseflade" + +#: curses/prefs_curses.py:99 +msgid "Wired Link Detection" +msgstr "Opdagelse af kablet netværk" + +#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 +#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 +msgid "Wired Network" +msgstr "Kablet netværk" + +#: curses/wicd-curses.py:532 +msgid "Wired Networks" +msgstr "Kablet netværk:" + +#: gtk/gui.py:97 +msgid "Wired connection detected" +msgstr "Kablet forbindelse fundet" + #: gtk/wicd-client.py:631 #, fuzzy msgid "" @@ -712,148 +814,47 @@ msgid "" "TX:" msgstr "Trådløs SSID: Hastighed: IP: Styrke: RX: TX:" -#: wicd/misc.py:77 -msgid "Connection Cancelled" -msgstr "Tilslutning annulleret" +#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 +msgid "Wireless Interface" +msgstr "Trådløst netværkskort" -#: wicd/misc.py:78 -msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." +#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 +msgid "Wireless Kill Switch Enabled" +msgstr "Trådløs hardware-afbryder aktiveret" + +#: curses/wicd-curses.py:534 +msgid "Wireless Networks" +msgstr "Trådløse netværk" + +#: curses/wicd-curses.py:276 +msgid "" +"You can also configure the wireless networks by looking for the " +"\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"Forbindelse mislykkedes: Kunne ikke komme i kontakt med det trådløse " -"access point." +"Du kan også konfigurere det trådløse netværk ved at se efter området " +"\"[]\" i konfigurations filen." -#: wicd/misc.py:79 -msgid "Connection Failed: Bad password" -msgstr "Tilslutning mislykkedes: Forkert adgangskode" +#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 +msgid "You must enter your password to configure scripts" +msgstr "Du skal indtaste din adgangskode for at konfigurere skripts" -#: wicd/misc.py:80 -msgid "Configuring wireless interface..." -msgstr "Konfigurerer trådløst netværkskort..." +#: curses/prefs_curses.py:111 +msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" +msgstr "Du bør næsten altid anvende wext som WPA supplikant-driver" -#: wicd/misc.py:81 -msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" -msgstr "Tilslutning mislykkedes: Kunne ikke hente IP adresse" - -#: wicd/misc.py:82 -msgid "Done connecting..." -msgstr "Forbindelse oprettet..." - -#: wicd/misc.py:83 +#: curses/wicd-curses.py:427 #, fuzzy -msgid "Connection Failed." -msgstr "Tilslutning annulleret" - -#: wicd/misc.py:84 -msgid "Flushing the routing table..." -msgstr "Rydder rute tabellen..." - -#: wicd/misc.py:85 -msgid "Generating PSK..." -msgstr "Genererer PSK..." - -#: wicd/misc.py:86 -msgid "Generating WPA configuration file..." -msgstr "Genererer WPA konfigurationsfil..." - -#: wicd/misc.py:87 -msgid "Putting interface down..." -msgstr "Deaktiverer grænseflade..." - -#: wicd/misc.py:88 -msgid "Putting interface up..." -msgstr "Sætter grænsefladen op..." - -#: wicd/misc.py:89 -msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." -msgstr "Forbindelse mislykkedes: Ingen DHCP tilbud modtaget." - -#: wicd/misc.py:90 -msgid "Resetting IP address..." -msgstr "Nulstiller IP adresse..." - -#: wicd/misc.py:91 -msgid "Obtaining IP address..." -msgstr "Henter IP adresse..." - -#: wicd/misc.py:92 -msgid "Setting broadcast address..." -msgstr "Indstiller broadcast adresse..." - -#: wicd/misc.py:93 -msgid "Setting static DNS servers..." -msgstr "Indstiller statiske DNS-servere..." - -#: wicd/misc.py:94 -msgid "Setting static IP addresses..." -msgstr "Indstiller statiske IP-adresser..." - -#: wicd/misc.py:95 -#, fuzzy -msgid "Connection successful." -msgstr "Tilslutning annulleret" - -#: wicd/misc.py:96 -msgid "Validating authentication..." -msgstr "Validerer godkendelse..." - -#: wicd/misc.py:97 -msgid "Verifying access point association..." -msgstr "Kontrollerer access point tilslutningen..." - -#: wicd/misc.py:196 -msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." -msgstr "Wicd har behov for adgang til din computers netværkskort." - -#: wicd/translations.py:77 -msgid "Authentication" -msgstr "Godkendelse" - -#: wicd/translations.py:78 -#, fuzzy -msgid "Domain" -msgstr "DNS domæne" - -#: wicd/translations.py:79 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" - -#: wicd/translations.py:81 -msgid "Passphrase" +msgid "" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " +"renaming it (\"F2\")" msgstr "" +"wicd-curses tillader ikke sletning af den sidste kablet profil. Forsøg at" +" omdøbe den ('F2'):" -#: wicd/translations.py:82 -msgid "Password" -msgstr "Adgangskode" - -#: wicd/translations.py:83 -msgid "Path to CA cert" +#: curses/wicd-curses.py:205 +msgid "wicd-curses help" msgstr "" -#: wicd/translations.py:84 -msgid "Path to client cert" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:85 -#, fuzzy -msgid "Path to PAC file" -msgstr "Sti til PAC fil" - -#: wicd/translations.py:86 -msgid "Preshared key" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:87 -msgid "Private key" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:88 -msgid "Private key password" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:89 -msgid "Username" -msgstr "Brugernavn" - #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" @@ -1087,111 +1088,3 @@ msgid "" "WPA supplicant driver." msgstr "Du bør næsten altid anvende wext som WPA supplikant-driver" -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to wicd daemon " -#~ "DBus interface. This typically means " -#~ "there was a problem starting the " -#~ "daemon. Check the wicd log for " -#~ "more information." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke skabe forbindelse til wicd" -#~ " dæmonen DBus grænseflade. Dette betyder" -#~ " ofte at der var et problem med" -#~ " at starte dæmonen. Kontroller wicd " -#~ "logfilen for mere information." - -#~ msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted." -#~ msgstr "Ændringer af din \"backend\" vil ikke ske før dæmonen genstartets..." - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a wired network, you" -#~ " must create a network profile. To" -#~ " create a network profile, type a " -#~ "name that describes this network, and" -#~ " press Add." -#~ msgstr "" -#~ "For at oprette forbindelse til et " -#~ "kablet netværk, skal du oprette en " -#~ "netværks profil. Indtast et navn der " -#~ "beskriver netværket for at oprette en" -#~ " netværksprofil, og tryk \"Tilføj\"." - -#~ msgid "Press ESC to cancel" -#~ msgstr "Tryk på \"ESC\" for at afbryde" - -#~ msgid "Connecting to daemon..." -#~ msgstr "Forbinder til dæmon..." - -#~ msgid "Removing old connection..." -#~ msgstr "Fjerner en tidligere forbindelse..." - -#~ msgid "Check if using madwifi/atheros drivers" -#~ msgstr "Kontrollere om der anvendes madwifi/atheros drivere" - -#~ msgid "Setting encryption info" -#~ msgstr "Indstiller krypterings info" - -#~ msgid "Anonymous Identity" -#~ msgstr "Anonym identitet" - -#~ msgid "Hidden Network" -#~ msgstr "Skjult netværk" - -#~ msgid "All controls are case sensitive" -#~ msgstr "Alle indstillinger er følsom overfor store og små bogstaver" - -#~ msgid "DNS" -#~ msgstr "DNS" - -#~ msgid "" -#~ "EXCEPTION! Please report this to the " -#~ "maintainer and file a bug report " -#~ "with the backtrace below:" -#~ msgstr "" -#~ "UNDTAGELSE! Rapporter venligst dette til " -#~ "vedligeholderen og opret en fejlrapport " -#~ "med nedenstående indhold:" - -#~ msgid "Run script before connect" -#~ msgstr "Kør skript før tilslutning" - -#~ msgid "WPA Supplicant Driver" -#~ msgstr "WPA Supplicant driver" - -#~ msgid "Run script after connect" -#~ msgstr "Kør skript efter tilslutning" - -#~ msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed" -#~ msgstr "Wicd dæmonen er utilgængelig, så din forespørgsel kan ikke udføres" - -#~ msgid "use urwid's raw screen controller" -#~ msgstr "anvend urwid's rå skærm-kontroller" - -#~ msgid "Press F8 or Q to quit." -#~ msgstr "Tryk F8 eller Q for at afbryde." - -#~ msgid "Suspend script" -#~ msgstr "Suspender skript" - -#~ msgid "" -#~ "$A\r\n" -#~ "$B\r\n" -#~ "$C\r\n" -#~ "$D\r\n" -#~ "$E KB/s\r\n" -#~ "$F KB/s" -#~ msgstr "$A $B $C $D $E KB/s $F KB/s" - -#~ msgid "" -#~ "$A\r\n" -#~ "$B KB/s\r\n" -#~ "$C KB/s" -#~ msgstr "$A $B KB/s $C KB/s" - -#~ msgid "" -#~ "Wired\r\n" -#~ "IP:\r\n" -#~ "RX:\r\n" -#~ "TX:" -#~ msgstr "Kablet IP: RX; TX:" - diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 9629d76..867119b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:08+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: de \n" @@ -15,149 +15,47 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" -#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 -#, fuzzy -msgid "Pre-connection Script" -msgstr "Starte Skript vor der Verbindungstrennung" - -#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 -#, fuzzy -msgid "Post-connection Script" -msgstr "Starte \"Nach-Trennungs\"-Skript" - -#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 -#, fuzzy -msgid "Pre-disconnection Script" -msgstr "Starte Skript vor der Verbindungstrennung" - -#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 -#, fuzzy -msgid "Post-disconnection Script" -msgstr "Starte \"Nach-Trennungs\"-Skript" - -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:525 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:533 -#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 -msgid "Use Static IPs" -msgstr "Verwende statische IPs" - -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 -#: gtk/netentry.py:73 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 -msgid "Netmask" -msgstr "Netzmaske" - -#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 -msgid "Use Static DNS" -msgstr "Verwende statische DNS" - -#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 -#: data/wicd.ui:882 -msgid "Use global DNS servers" -msgstr "Nutze globale DNS-Server" - -#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 -msgid "DNS domain" -msgstr "DNS Domain" - -#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 -msgid "Search domain" -msgstr "Suche Domain" - -#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 -#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 -#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 -#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 -msgid "DNS server" -msgstr "DNS-Server" - -#: curses/netentry_curses.py:62 -msgid "Use DHCP Hostname" +#: gtk/wicd-client.py:608 +msgid "" +"$A\n" +"$B\n" +"$C\n" +"$D\n" +"$E KB/s\n" +"$F KB/s" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:63 -msgid "DHCP Hostname" +#: gtk/wicd-client.py:601 +msgid "" +"$A\n" +"$B KB/s\n" +"$C KB/s" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 -msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" +#: curses/wicd-curses.py:563 +msgid "About" msgstr "" -"Als Standardprofil verwenden (überschreibt jede vorherige " -"Standardeinstellung)" -#: curses/netentry_curses.py:196 -msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" -msgstr "Erstelle Einstellungen für das Kabelnetzwerk \"$A\"" +#: curses/wicd-curses.py:200 +msgid "About Wicd" +msgstr "Über Wicd" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 -msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "Nutze diese Einstellungen für alle Netzwerke, die diese ESSID verwenden" +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 +msgid "Activate Internet Connection Sharing" +msgstr "aktiviere Internetverbindungsfreigabe" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 -msgid "Use Encryption" -msgstr "Nutze Verschlüsselung" +#: curses/wicd-curses.py:377 +msgid "Add a new profile" +msgstr "Neues Profil hinzufügen" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 -msgid "Automatically connect to this network" -msgstr "Verbinde automatisch mit diesem Netzwerk" - -#: curses/netentry_curses.py:272 -msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" -msgstr "Einstellungen festlegen für das Funknetzwerk \"$A\" ($B)" - -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 -msgid "Required encryption information is missing." -msgstr "Die benötigte Verschlüsselungs-Information fehlt!" - -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 -msgid "This network requires encryption to be enabled." -msgstr "Für dieses Netzwerk muss die Verschlüsselung aktiviert sein" - -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 -msgid "External Programs" -msgstr "Externe Programme" +#: curses/wicd-curses.py:410 +msgid "Add a new wired profile" +msgstr "Neues Kabel-Profil hinzufügen" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: curses/prefs_curses.py:66 -msgid "Network Interfaces" -msgstr "Netzwerkgeräte" - -#: curses/prefs_curses.py:67 -msgid "Wired Interface" -msgstr "Netzwerkkarte" - -#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 -msgid "Wireless Interface" -msgstr "WLAN-Gerät" - #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 msgid "Always show wired interface" msgstr "Kabelgebundenes Netzwerk immer anzeigen" @@ -166,33 +64,9 @@ msgstr "Kabelgebundenes Netzwerk immer anzeigen" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "bevorzuge Wechsel zur kabelgebundenen Verbindung, immer wenn verfügbar." -#: curses/prefs_curses.py:72 -msgid "Global DNS servers" -msgstr "Globale DNS-Server" - -#: curses/prefs_curses.py:81 -msgid "Wired Autoconnect Settings" -msgstr "Einstellungen für automatische Verbindung bei Kabelnetzwerk" - -#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 -msgid "Use default profile on wired autoconnect" -msgstr "Voreingestelltes Profil bei Kabelverbindung wählen" - -#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 -msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" -msgstr "Nach Profil für automatische kabelgebundene Verbindung fragen" - -#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 -msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "Nutze das zuletzt verwendete Profil bei automatischer Netzwerkverbindung" - -#: curses/prefs_curses.py:86 -msgid "Automatic Reconnection" -msgstr "Automatische Neuverbindung" - -#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 -msgid "Automatically reconnect on connection loss" -msgstr "Automatische Neuverbindung bei Abbruch" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 +msgid "Authentication" +msgstr "Authentifizierung" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 @@ -200,53 +74,141 @@ msgstr "Automatische Neuverbindung bei Abbruch" msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatisch (empfohlen)" -#: curses/prefs_curses.py:92 -msgid "DHCP Client" -msgstr "DHCP-Client" +#: curses/prefs_curses.py:86 +msgid "Automatic Reconnection" +msgstr "Automatische Neuverbindung" -#: curses/prefs_curses.py:99 -msgid "Wired Link Detection" -msgstr "kabelgebundene Netzwerkerkennung" +#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 +msgid "Automatically connect to this network" +msgstr "Verbinde automatisch mit diesem Netzwerk" -#: curses/prefs_curses.py:103 -msgid "Route Table Flushing" -msgstr "Route Tabelle löschen" - -#: curses/prefs_curses.py:108 -msgid "WPA Supplicant" -msgstr "WPA-Supplicant" - -#: curses/prefs_curses.py:111 -msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" -msgstr "" -"Sie sollten in der Regel wext als Treiber für den WPA-Supplikanten " -"verwenden" +#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 +msgid "Automatically reconnect on connection loss" +msgstr "Automatische Neuverbindung bei Abbruch" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: curses/prefs_curses.py:117 -msgid "Debugging" -msgstr "Fehlersuche" +#: curses/wicd-curses.py:195 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Zur Verfügung gestellt von:" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 -msgid "Enable debug mode" -msgstr "Schalte Debug-Modus ein" +#: curses/wicd-curses.py:1027 +msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." +msgstr "Kann nicht mit dem Dienst verbinden. versuche den automatischen Start..." -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 -msgid "Use dBm to measure signal strength" -msgstr "Signalstärke in dBm messen" +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 +#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 -msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" +#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 +#: gtk/netentry.py:1087 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 +msgid "Choose from the networks below:" +msgstr "Wählen Sie eines der folgenden Netzwerke aus:" + +#: curses/wicd-curses.py:555 +msgid "Config" msgstr "" -"Nach Verbindungsaufbau Ping an statische Gateways senden um Verbindung zu" -" prüfen" -#: curses/wicd-curses.py:94 -msgid "Terminated by user" -msgstr "Vom Nutzer abgebrochen" +#: curses/wicd-curses.py:224 +#, fuzzy +msgid "Configure selected network" +msgstr "Konfiguriere ausgewähltes Netzwerk" + +#: curses/netentry_curses.py:196 +msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" +msgstr "Erstelle Einstellungen für das Kabelnetzwerk \"$A\"" + +#: curses/netentry_curses.py:272 +msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" +msgstr "Einstellungen festlegen für das Funknetzwerk \"$A\" ($B)" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 +msgid "Configuring wireless interface..." +msgstr "Konfiguriere WLAN-Gerät..." + +#: curses/wicd-curses.py:558 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinde" + +#: curses/wicd-curses.py:214 +msgid "Connect to selected network" +msgstr "Verbinde mit dem ausgewählten Netzwerk" + +#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 +msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" +msgstr "Verbunden mit $A unter $B (IP: $C)" + +#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 +msgid "Connected to wired network (IP: $A)" +msgstr "Verbunden mit Kabelnetzwerk (IP: $A)" + +#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 +msgid "Connecting" +msgstr "Verbinde:" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 +msgid "Connection Cancelled" +msgstr "Verbindung getrennt" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed." +msgstr "Verbindung getrennt" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 +msgid "Connection Failed: Bad password" +msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Falsches Passwort" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 +msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." +msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Keine DHCP-Adresse erhalten" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 +msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" +msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Kann keine IP-Adresse beziehen" + +#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 +msgid "Connection established" +msgstr "Verbindung hergestellt" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 +msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." +msgstr "Verbindung gescheitert. Konnte das Funknetzwerk nicht finden." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 +#, fuzzy +msgid "Connection successful." +msgstr "Verbindung getrennt" + +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 +msgid "" +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" +" messages." +msgstr "" +"Konnte nicht mit dem wicd D-Bus Interface verbinden. Überprüfen Sie das " +"wicd Log auf Fehlermeldungen." + +#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " +"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." +msgstr "" +"Konnte kein grafisches sudo-Programm finden. Der Skript-Editor konnte " +"nicht gestartet werden. Sie müssen das Skript direkt in der " +"Konfigurationsdatei ändern." + +#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 +msgid "Create an Ad-Hoc Network" +msgstr "Erstelle ein Ad-Hoc-Netzwerk" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" @@ -258,105 +220,194 @@ msgstr "" "Daemon gestoppt, während Wicd-curses noch läuft. Starten Sie bitte " "zunächst den Daemon und dann Wicd-curses neu." -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 -msgid "Connected to wired network (IP: $A)" -msgstr "Verbunden mit Kabelnetzwerk (IP: $A)" +#: curses/prefs_curses.py:92 +msgid "DHCP Client" +msgstr "DHCP-Client" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 -msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" -msgstr "Verbunden mit $A unter $B (IP: $C)" - -#: curses/wicd-curses.py:195 -msgid "Brought to you by:" -msgstr "Zur Verfügung gestellt von:" - -#: curses/wicd-curses.py:200 -msgid "About Wicd" -msgstr "Über Wicd" - -#: curses/wicd-curses.py:205 -msgid "wicd-curses help" +#: curses/netentry_curses.py:63 +msgid "DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:209 -msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "Verwenden Sie die wicd-courses (8) man Seite für ausführlichere Hilfe." +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 +msgid "DNS domain" +msgstr "DNS Domain" -#: curses/wicd-curses.py:213 -msgid "Display this help dialog" -msgstr "Zeige diesen Hilfe-Dialog" +#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 +#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 +#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 +msgid "DNS server" +msgstr "DNS-Server" -#: curses/wicd-curses.py:214 -msgid "Connect to selected network" -msgstr "Verbinde mit dem ausgewählten Netzwerk" +#: curses/prefs_curses.py:117 +msgid "Debugging" +msgstr "Fehlersuche" + +#: curses/wicd-curses.py:559 +#, fuzzy +msgid "Disconn" +msgstr "Verbindung getrennt" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Trenne die Verbindung zu allen Netzwerken" -#: curses/wicd-curses.py:216 -#, fuzzy -msgid "Stop a connection in progress" -msgstr "Eine Netzwerkverbindung wird getrennt:" +#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 +msgid "Disconnected" +msgstr "Verbindung getrennt" -#: curses/wicd-curses.py:217 -msgid "Refresh network list" -msgstr "Netzwerkliste neu laden" - -#: curses/wicd-curses.py:218 -msgid "Preferences dialog" -msgstr "Voreinstellungen" - -#: curses/wicd-curses.py:221 -msgid "Scan for hidden networks" -msgstr "Suche nach versteckten Netzwerken" - -#: curses/wicd-curses.py:222 -msgid "Select scripts" -msgstr "Skripte auswählen" - -#: curses/wicd-curses.py:223 -msgid "Set up Ad-hoc network" -msgstr "Ad-hoc-Netzwerk einrichten" - -#: curses/wicd-curses.py:224 -#, fuzzy -msgid "Configure selected network" -msgstr "Konfiguriere ausgewähltes Netzwerk" +#: gtk/gui.py:723 +msgid "Disconnecting active connections..." +msgstr "Trenne aktive Verbindungen..." #: curses/wicd-curses.py:225 #, fuzzy msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Zeige diesen Hilfe-Dialog" -#: curses/wicd-curses.py:226 -msgid "Quit wicd-curses" -msgstr "" +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +msgid "Display notifications about connection status" +msgstr "Benachrichtigungen über den Verbindungsstatus anzeigen" -#: curses/wicd-curses.py:228 -msgid "Press any key to return." -msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:213 +msgid "Display this help dialog" +msgstr "Zeige diesen Hilfe-Dialog" -#: curses/wicd-curses.py:271 +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #, fuzzy -msgid "" -"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" -msgstr "" -"Um verschiedene Probleme auszuschließen, erlaubt wicd nicht das direkte " -"Ändern der Skripte. Trotzdem können Sie sie von Hand ändern. Öffnen Sie " -"dazu (als Root) die Datei \"$A\" und schauen Sie nach dem Bereich unter " -"$B. In diesem Fall ist das:" +msgid "Domain" +msgstr "DNS Domain" -#: curses/wicd-curses.py:276 +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 +msgid "Done connecting..." +msgstr "Verbindung erfolgreich..." + +#: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"You can also configure the wireless networks by looking for the " -"\"[]\" field in the config file." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " +"that your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"Sie können Ihre Drahtlosnetzwerke auch im Bereich hinter \"[]\" " -"konfigurieren." +"Fehler! Wicd-curses wurde der Zugriff auf den Wicd-Daemon nicht " +"gestattet. Bitte versichern sie sich, dass ihr Benutzer in der Gruppe $A " +"ist." + +#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +msgid "Enable debug mode" +msgstr "Schalte Debug-Modus ein" + +#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 +msgid "Establishing connection..." +msgstr "Stelle Verbindung her..." + +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +msgid "External Programs" +msgstr "Externe Programme" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 +msgid "Flushing the routing table..." +msgstr "Leere die Routing-Tabelle..." + +#: curses/wicd-curses.py:209 +msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." +msgstr "Verwenden Sie die wicd-courses (8) man Seite für ausführlichere Hilfe." + +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 +msgid "Generating PSK..." +msgstr "Erstelle PSK..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 +msgid "Generating WPA configuration file..." +msgstr "Erstelle die WPA-Konfigurationsdatei..." + +#: gtk/netentry.py:232 +msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." +msgstr "Globale DNS wurde in den Einstellungen noch nicht freigeschaltet" + +#: curses/prefs_curses.py:72 +msgid "Global DNS servers" +msgstr "Globale DNS-Server" + +#: curses/wicd-curses.py:554 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:562 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:356 +msgid "Hidden Network ESSID" +msgstr "Versteckte Netzwerk-ESSID" + +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 +#: gtk/netentry.py:73 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 +msgid "Identity" +msgstr "Identität" + +#: gtk/wicd-client.py:498 +msgid "Information about the current connection" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:166 +msgid "Invalid IP address entered." +msgstr "Ungültige IP-Adresse eingegeben." + +#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 +msgid "Invalid address in $A entry." +msgstr "Ungültige Adresse im Eintrag $A" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 +#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80 +msgid "Key" +msgstr "Schlüssel" + +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 +msgid "Netmask" +msgstr "Netzmaske" + +#: curses/prefs_curses.py:66 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Netzwerkgeräte" + +#: gtk/netentry.py:817 +#, fuzzy +msgid "Never connect to this network" +msgstr "Verbinde automatisch mit diesem Netzwerk" + +#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 +msgid "No wireless networks found." +msgstr "Kein Funknetzwerk gefunden!" + +#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 +#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 +msgid "Not connected" +msgstr "Nicht verbunden" + +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 +#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 +#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 +msgid "Obtaining IP address..." +msgstr "Warte auf IP-Adresse..." #: curses/wicd-curses.py:277 #, fuzzy @@ -376,116 +427,214 @@ msgstr "" "Dateien eintragen) in die entsprechenden Felder. Schauen Sie in das wicd-" "Handbuch für mehr Informationen." -#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 -msgid "Unsecured" -msgstr "Ungesichert" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 +msgid "Passphrase" +msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:377 -msgid "Add a new profile" -msgstr "Neues Profil hinzufügen" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" -#: curses/wicd-curses.py:410 -msgid "Add a new wired profile" -msgstr "Neues Kabel-Profil hinzufügen" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 +msgid "Path to CA cert" +msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:427 +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #, fuzzy -msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" -msgstr "" -"Wicd-curses unterstützt das Löschen des letzten kabelgebundenen " -"Netzwerkprofils nicht. Versuchen Sie es umzubenennen ('F2')" +msgid "Path to PAC file" +msgstr "Pfad zur PAC-Datei:" -#: curses/wicd-curses.py:440 -msgid "Rename wired profile" -msgstr "Profil für Kabelnetzwerk umbenennen" - -#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 -#: gtk/netentry.py:1087 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80 -msgid "Key" -msgstr "Schlüssel" - -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 -msgid "Activate Internet Connection Sharing" -msgstr "aktiviere Internetverbindungsfreigabe" - -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 -msgid "Use Encryption (WEP only)" -msgstr "Nutze Verschlüsselung (nur WEP)" - -#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 -msgid "Create an Ad-Hoc Network" -msgstr "Erstelle ein Ad-Hoc-Netzwerk" - -#: curses/wicd-curses.py:525 -msgid "Scanning networks... stand by..." -msgstr "Suche nach Netzwerken... etwas Geduld bitte..." - -#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 -msgid "No wireless networks found." -msgstr "Kein Funknetzwerk gefunden!" - -#: curses/wicd-curses.py:527 -msgid "Wicd Curses Interface" -msgstr "Wicd Text-Oberfläche" - -#: curses/wicd-curses.py:532 -msgid "Wired Networks" -msgstr "Kabelgebundene Netzwerke:" - -#: curses/wicd-curses.py:534 -msgid "Wireless Networks" -msgstr "Kabellose Netzwerke" - -#: curses/wicd-curses.py:554 -msgid "Help)" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 +msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:555 -msgid "Config" +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" +"Nach Verbindungsaufbau Ping an statische Gateways senden um Verbindung zu" +" prüfen" -#: curses/wicd-curses.py:557 -msgid "RfKill" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:558 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinde" - -#: curses/wicd-curses.py:559 +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #, fuzzy -msgid "Disconn" -msgstr "Verbindung getrennt" +msgid "Post-connection Script" +msgstr "Starte \"Nach-Trennungs\"-Skript" + +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 +#, fuzzy +msgid "Post-disconnection Script" +msgstr "Starte \"Nach-Trennungs\"-Skript" + +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 +#, fuzzy +msgid "Pre-connection Script" +msgstr "Starte Skript vor der Verbindungstrennung" + +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 +#, fuzzy +msgid "Pre-disconnection Script" +msgstr "Starte Skript vor der Verbindungstrennung" + +#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: curses/wicd-curses.py:218 +msgid "Preferences dialog" +msgstr "Voreinstellungen" + +#: curses/wicd-curses.py:561 +msgid "Prefs" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 +msgid "Preshared key" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:228 +msgid "Press any key to return." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 +msgid "Private key" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 +msgid "Private key password" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 +msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" +msgstr "Nach Profil für automatische kabelgebundene Verbindung fragen" + +#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschaften" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 +msgid "Putting interface down..." +msgstr "Schalte Gerät ab..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 +msgid "Putting interface up..." +msgstr "Starte das Gerät..." + +#: curses/wicd-curses.py:564 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:226 +msgid "Quit wicd-curses" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:500 +msgid "Quit wicd-tray-icon" +msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:560 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Einstellungen" -#: curses/wicd-curses.py:561 -msgid "Prefs" +#: curses/wicd-curses.py:217 +msgid "Refresh network list" +msgstr "Netzwerkliste neu laden" + +#: curses/wicd-curses.py:440 +msgid "Rename wired profile" +msgstr "Profil für Kabelnetzwerk umbenennen" + +#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 +msgid "Required encryption information is missing." +msgstr "Die benötigte Verschlüsselungs-Information fehlt!" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 +msgid "Resetting IP address..." +msgstr "IP-Adresse wird zurückgesetzt..." + +#: curses/wicd-curses.py:557 +msgid "RfKill" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 -msgid "Hidden" +#: curses/prefs_curses.py:103 +msgid "Route Table Flushing" +msgstr "Route Tabelle löschen" + +#: curses/wicd-curses.py:628 +msgid "Scan" +msgstr "Suche" + +#: curses/wicd-curses.py:221 +msgid "Scan for hidden networks" +msgstr "Suche nach versteckten Netzwerken" + +#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 +msgid "Scanning" +msgstr "Suche" + +#: curses/wicd-curses.py:525 +msgid "Scanning networks... stand by..." +msgstr "Suche nach Netzwerken... etwas Geduld bitte..." + +#: gtk/netentry.py:101 +msgid "Scripts" +msgstr "Skripte" + +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 +msgid "Search domain" +msgstr "Suche Domain" + +#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 +msgid "Secured" +msgstr "Gesichert" + +#: curses/wicd-curses.py:628 +msgid "Select Hidden Network ESSID" +msgstr "Wähle versteckte Netzwerk ESSID" + +#: gtk/gui.py:103 +msgid "Select or create a wired profile to connect with" +msgstr "Kabelnetzwerk auswählen, mit dem eine Verbindung hergestellt werden soll." + +#: curses/wicd-curses.py:222 +msgid "Select scripts" +msgstr "Skripte auswählen" + +#: curses/wicd-curses.py:223 +msgid "Set up Ad-hoc network" +msgstr "Ad-hoc-Netzwerk einrichten" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 +msgid "Setting broadcast address..." +msgstr "Setze Boradcast-Adresse" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 +msgid "Setting static DNS servers..." +msgstr "Stelle statische DNS-Server ein..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 +msgid "Setting static IP addresses..." +msgstr "Setze statische IP-Adresse..." + +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#, fuzzy +msgid "Show never connect networks" +msgstr "Trenne die Verbindung zu allen Netzwerken" + +#: gtk/gui.py:104 +msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" +msgstr "Vorübergehend das Pop-Up für automatische Verbindung nicht anzeigen" + +#: curses/wicd-curses.py:216 +#, fuzzy +msgid "Stop a connection in progress" +msgstr "Eine Netzwerkverbindung wird getrennt:" + +#: gtk/gui.py:314 +msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 -msgid "About" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:564 -msgid "Quit" +#: gtk/gui.py:311 +msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:602 @@ -496,44 +645,9 @@ msgstr "" msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:628 -msgid "Select Hidden Network ESSID" -msgstr "Wähle versteckte Netzwerk ESSID" - -#: curses/wicd-curses.py:628 -msgid "Scan" -msgstr "Suche" - -#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 -#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 -msgid "Not connected" -msgstr "Nicht verbunden" - -#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 -#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 -msgid "Wired Network" -msgstr "Kabelgebundenes Netzwerk" - -#: curses/wicd-curses.py:1027 -msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." -msgstr "Kann nicht mit dem Dienst verbinden. versuche den automatischen Start..." - -#: curses/wicd-curses.py:1051 -msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." -msgstr "" -"Fehler! Wicd-curses wurde der Zugriff auf den Wicd-Daemon nicht " -"gestattet. Bitte versichern sie sich, dass ihr Benutzer in der Gruppe $A " -"ist." - -#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 -msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." -msgstr "" -"Konnte nicht mit dem wicd D-Bus Interface verbinden. Überprüfen Sie das " -"wicd Log auf Fehlermeldungen." +#: curses/wicd-curses.py:94 +msgid "Terminated by user" +msgstr "Vom Nutzer abgebrochen" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" @@ -543,83 +657,22 @@ msgstr "" "Der Wicd-Dienst ist abgeschaltet. Sie müssen den Dienst neu starten, " "damit er wieder funktioniert." -#: gtk/gui.py:97 -msgid "Wired connection detected" -msgstr "Kabelverbindung gefunden" +#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 +msgid "This network requires encryption to be enabled." +msgstr "Für dieses Netzwerk muss die Verschlüsselung aktiviert sein" -#: gtk/gui.py:103 -msgid "Select or create a wired profile to connect with" -msgstr "Kabelnetzwerk auswählen, mit dem eine Verbindung hergestellt werden soll." - -#: gtk/gui.py:104 -msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" -msgstr "Vorübergehend das Pop-Up für automatische Verbindung nicht anzeigen" - -#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 -msgid "Choose from the networks below:" -msgstr "Wählen Sie eines der folgenden Netzwerke aus:" - -#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 -msgid "Connecting" -msgstr "Verbinde:" - -#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 -msgid "Scanning" -msgstr "Suche" - -#: gtk/gui.py:311 -msgid "Switch On Wi-Fi" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:314 -msgid "Switch Off Wi-Fi" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:356 -msgid "Hidden Network ESSID" -msgstr "Versteckte Netzwerk-ESSID" - -#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 -msgid "Wireless Kill Switch Enabled" -msgstr "Funkverbindung abschalten - Schalter aktiv" - -#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 -msgid "Invalid address in $A entry." -msgstr "Ungültige Adresse im Eintrag $A" - -#: gtk/gui.py:723 -msgid "Disconnecting active connections..." -msgstr "Trenne aktive Verbindungen..." - -#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: gtk/netentry.py:101 -msgid "Scripts" -msgstr "Skripte" - -#: gtk/netentry.py:166 -msgid "Invalid IP address entered." -msgstr "Ungültige IP-Adresse eingegeben." - -#: gtk/netentry.py:232 -msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." -msgstr "Globale DNS wurde in den Einstellungen noch nicht freigeschaltet" - -#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 -msgid "You must enter your password to configure scripts" -msgstr "Sie müssen Ihr Passwort eingeben um die Skripte zu ändern" - -#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#: curses/wicd-curses.py:271 #, fuzzy msgid "" -"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " -"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." +"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " +"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " +"the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" -"Konnte kein grafisches sudo-Programm finden. Der Skript-Editor konnte " -"nicht gestartet werden. Sie müssen das Skript direkt in der " -"Konfigurationsdatei ändern." +"Um verschiedene Probleme auszuschließen, erlaubt wicd nicht das direkte " +"Ändern der Skripte. Trotzdem können Sie sie von Hand ändern. Öffnen Sie " +"dazu (als Root) die Datei \"$A\" und schauen Sie nach dem Bereich unter " +"$B. In diesem Fall ist das:" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" @@ -631,24 +684,6 @@ msgstr "" "Netzwerkprofil anlegen. Geben Sie eine Bezeichnung ein und Klicken Sie " "auf \"Hinzufügen\"." -#: gtk/netentry.py:817 -#, fuzzy -msgid "Never connect to this network" -msgstr "Verbinde automatisch mit diesem Netzwerk" - -#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 -msgid "Secured" -msgstr "Gesichert" - -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 -#, fuzzy -msgid "Show never connect networks" -msgstr "Trenne die Verbindung zu allen Netzwerken" - -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 -msgid "Display notifications about connection status" -msgstr "Benachrichtigungen über den Verbindungsstatus anzeigen" - #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " @@ -658,46 +693,84 @@ msgstr "" "verweigert\"-Fehler ausgibt. Bitte versichern sie sich, dass ihr Benutzer" " in der Gruppe $A ist." +#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 +msgid "Unsecured" +msgstr "Ungesichert" + +#: curses/netentry_curses.py:62 +msgid "Use DHCP Hostname" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 +msgid "Use Encryption" +msgstr "Nutze Verschlüsselung" + +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 +msgid "Use Encryption (WEP only)" +msgstr "Nutze Verschlüsselung (nur WEP)" + +#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 +msgid "Use Static DNS" +msgstr "Verwende statische DNS" + +#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 +msgid "Use Static IPs" +msgstr "Verwende statische IPs" + +#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 +msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" +msgstr "" +"Als Standardprofil verwenden (überschreibt jede vorherige " +"Standardeinstellung)" + +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +msgid "Use dBm to measure signal strength" +msgstr "Signalstärke in dBm messen" + +#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 +msgid "Use default profile on wired autoconnect" +msgstr "Voreingestelltes Profil bei Kabelverbindung wählen" + +#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 +#: data/wicd.ui:882 +msgid "Use global DNS servers" +msgstr "Nutze globale DNS-Server" + +#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 +msgid "Use last used profile on wired autoconnect" +msgstr "Nutze das zuletzt verwendete Profil bei automatischer Netzwerkverbindung" + +#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 +msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" +msgstr "Nutze diese Einstellungen für alle Netzwerke, die diese ESSID verwenden" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 +msgid "Validating authentication..." +msgstr "Überprüfe Authentifizierung..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 +msgid "Verifying access point association..." +msgstr "Überprüfe Verbindung zum Zugangspunkt..." + +#: curses/prefs_curses.py:108 +msgid "WPA Supplicant" +msgstr "WPA-Supplicant" + +#: curses/wicd-curses.py:527 +msgid "Wicd Curses Interface" +msgstr "Wicd Text-Oberfläche" + #: gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:331 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd Dienst antwortet nicht" -#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 -msgid "Connection established" -msgstr "Verbindung hergestellt" - -#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 -msgid "Establishing connection..." -msgstr "Stelle Verbindung her..." - -#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 -msgid "Disconnected" -msgstr "Verbindung getrennt" - -#: gtk/wicd-client.py:498 -msgid "Information about the current connection" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:500 -msgid "Quit wicd-tray-icon" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:601 -msgid "" -"$A\n" -"$B KB/s\n" -"$C KB/s" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:608 -msgid "" -"$A\n" -"$B\n" -"$C\n" -"$D\n" -"$E KB/s\n" -"$F KB/s" -msgstr "" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 +msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." +msgstr "Wicd muss auf die Netzwerkkarten Ihres Computers zugreifen" #: gtk/wicd-client.py:626 msgid "" @@ -707,6 +780,31 @@ msgid "" "TX:" msgstr "" +#: curses/prefs_curses.py:81 +msgid "Wired Autoconnect Settings" +msgstr "Einstellungen für automatische Verbindung bei Kabelnetzwerk" + +#: curses/prefs_curses.py:67 +msgid "Wired Interface" +msgstr "Netzwerkkarte" + +#: curses/prefs_curses.py:99 +msgid "Wired Link Detection" +msgstr "kabelgebundene Netzwerkerkennung" + +#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 +#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 +msgid "Wired Network" +msgstr "Kabelgebundenes Netzwerk" + +#: curses/wicd-curses.py:532 +msgid "Wired Networks" +msgstr "Kabelgebundene Netzwerke:" + +#: gtk/gui.py:97 +msgid "Wired connection detected" +msgstr "Kabelverbindung gefunden" + #: gtk/wicd-client.py:631 #, fuzzy msgid "" @@ -719,146 +817,49 @@ msgid "" "TX:" msgstr "Drahtlose SSID: Geschwindigkeit: IP: Stärke: RX: TX" -#: wicd/misc.py:77 -msgid "Connection Cancelled" -msgstr "Verbindung getrennt" +#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 +msgid "Wireless Interface" +msgstr "WLAN-Gerät" -#: wicd/misc.py:78 -msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "Verbindung gescheitert. Konnte das Funknetzwerk nicht finden." +#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 +msgid "Wireless Kill Switch Enabled" +msgstr "Funkverbindung abschalten - Schalter aktiv" -#: wicd/misc.py:79 -msgid "Connection Failed: Bad password" -msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Falsches Passwort" +#: curses/wicd-curses.py:534 +msgid "Wireless Networks" +msgstr "Kabellose Netzwerke" -#: wicd/misc.py:80 -msgid "Configuring wireless interface..." -msgstr "Konfiguriere WLAN-Gerät..." +#: curses/wicd-curses.py:276 +msgid "" +"You can also configure the wireless networks by looking for the " +"\"[]\" field in the config file." +msgstr "" +"Sie können Ihre Drahtlosnetzwerke auch im Bereich hinter \"[]\" " +"konfigurieren." -#: wicd/misc.py:81 -msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" -msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Kann keine IP-Adresse beziehen" +#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 +msgid "You must enter your password to configure scripts" +msgstr "Sie müssen Ihr Passwort eingeben um die Skripte zu ändern" -#: wicd/misc.py:82 -msgid "Done connecting..." -msgstr "Verbindung erfolgreich..." +#: curses/prefs_curses.py:111 +msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" +msgstr "" +"Sie sollten in der Regel wext als Treiber für den WPA-Supplikanten " +"verwenden" -#: wicd/misc.py:83 +#: curses/wicd-curses.py:427 #, fuzzy -msgid "Connection Failed." -msgstr "Verbindung getrennt" - -#: wicd/misc.py:84 -msgid "Flushing the routing table..." -msgstr "Leere die Routing-Tabelle..." - -#: wicd/misc.py:85 -msgid "Generating PSK..." -msgstr "Erstelle PSK..." - -#: wicd/misc.py:86 -msgid "Generating WPA configuration file..." -msgstr "Erstelle die WPA-Konfigurationsdatei..." - -#: wicd/misc.py:87 -msgid "Putting interface down..." -msgstr "Schalte Gerät ab..." - -#: wicd/misc.py:88 -msgid "Putting interface up..." -msgstr "Starte das Gerät..." - -#: wicd/misc.py:89 -msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." -msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Keine DHCP-Adresse erhalten" - -#: wicd/misc.py:90 -msgid "Resetting IP address..." -msgstr "IP-Adresse wird zurückgesetzt..." - -#: wicd/misc.py:91 -msgid "Obtaining IP address..." -msgstr "Warte auf IP-Adresse..." - -#: wicd/misc.py:92 -msgid "Setting broadcast address..." -msgstr "Setze Boradcast-Adresse" - -#: wicd/misc.py:93 -msgid "Setting static DNS servers..." -msgstr "Stelle statische DNS-Server ein..." - -#: wicd/misc.py:94 -msgid "Setting static IP addresses..." -msgstr "Setze statische IP-Adresse..." - -#: wicd/misc.py:95 -#, fuzzy -msgid "Connection successful." -msgstr "Verbindung getrennt" - -#: wicd/misc.py:96 -msgid "Validating authentication..." -msgstr "Überprüfe Authentifizierung..." - -#: wicd/misc.py:97 -msgid "Verifying access point association..." -msgstr "Überprüfe Verbindung zum Zugangspunkt..." - -#: wicd/misc.py:196 -msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." -msgstr "Wicd muss auf die Netzwerkkarten Ihres Computers zugreifen" - -#: wicd/translations.py:77 -msgid "Authentication" -msgstr "Authentifizierung" - -#: wicd/translations.py:78 -#, fuzzy -msgid "Domain" -msgstr "DNS Domain" - -#: wicd/translations.py:79 -msgid "Identity" -msgstr "Identität" - -#: wicd/translations.py:81 -msgid "Passphrase" +msgid "" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " +"renaming it (\"F2\")" msgstr "" +"Wicd-curses unterstützt das Löschen des letzten kabelgebundenen " +"Netzwerkprofils nicht. Versuchen Sie es umzubenennen ('F2')" -#: wicd/translations.py:82 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#: wicd/translations.py:83 -msgid "Path to CA cert" +#: curses/wicd-curses.py:205 +msgid "wicd-curses help" msgstr "" -#: wicd/translations.py:84 -msgid "Path to client cert" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:85 -#, fuzzy -msgid "Path to PAC file" -msgstr "Pfad zur PAC-Datei:" - -#: wicd/translations.py:86 -msgid "Preshared key" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:87 -msgid "Private key" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:88 -msgid "Private key password" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:89 -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" - #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" @@ -1094,113 +1095,3 @@ msgstr "" "Sie sollten in der Regel wext als Treiber für den WPA-Supplikanten " "verwenden" -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to wicd daemon " -#~ "DBus interface. This typically means " -#~ "there was a problem starting the " -#~ "daemon. Check the wicd log for " -#~ "more information." -#~ msgstr "" -#~ "Kein Verbindung zum wicd Daemon DBus " -#~ "Interface. \" + \"In der Regel gab" -#~ " es ein Problem den Daemon zu " -#~ "starten. \" +\" Überprüfen Sie das " -#~ "wicd Log für weitere Informationen:" - -#~ msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted." -#~ msgstr "" -#~ "Die Änderungen werden erst aktiv, wenn" -#~ " der Daemon neu gestartet worden ist." - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a wired network, you" -#~ " must create a network profile. To" -#~ " create a network profile, type a " -#~ "name that describes this network, and" -#~ " press Add." -#~ msgstr "" -#~ "Um mit einem Kabelnetzwerk Verbindung " -#~ "aufzunehmen, müssen Sie ein Netzwerkprofil " -#~ "erstellen. Geben Sie eine Bezeichnung " -#~ "für das Netzwerk ein und klicken " -#~ "Sie auf \"Add\"." - -#~ msgid "Press ESC to cancel" -#~ msgstr "Zum Abbrechen ESC drücken" - -#~ msgid "Connecting to daemon..." -#~ msgstr "Verbinde mit Dienst..." - -#~ msgid "Removing old connection..." -#~ msgstr "Entferne alte Verbindung..." - -#~ msgid "Check if using madwifi/atheros drivers" -#~ msgstr "Prüfen Sie, ob Madwifi oder Atheros Treiber verwendet werden!" - -#~ msgid "Setting encryption info" -#~ msgstr "Verschlüsselungsinformationen einstellen" - -#~ msgid "Anonymous Identity" -#~ msgstr "Anonyme Identität" - -#~ msgid "Hidden Network" -#~ msgstr "Versteckte Netzwerke" - -#~ msgid "All controls are case sensitive" -#~ msgstr "Alle Einstellungen berücksichtigen Groß- und Kleinschreibung" - -#~ msgid "DNS" -#~ msgstr "DNS" - -#~ msgid "" -#~ "EXCEPTION! Please report this to the " -#~ "maintainer and file a bug report " -#~ "with the backtrace below:" -#~ msgstr "Ausnahmefehler! Bitte melden Sie das Problem an den Programmierer!" - -#~ msgid "Run script before connect" -#~ msgstr "Starte Skript vor der Verbindung" - -#~ msgid "WPA Supplicant Driver" -#~ msgstr "WPA-Supplikant-Treiber" - -#~ msgid "Run script after connect" -#~ msgstr "Führe Script nach dem Verbinden aus" - -#~ msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed" -#~ msgstr "" -#~ "Der Wicd-Dienst ist nicht verfügbar, " -#~ "Ihre Anfrage kann nicht abgeschlossen " -#~ "werden" - -#~ msgid "use urwid's raw screen controller" -#~ msgstr "Benutze urwid's direkte Bildschirm Steuerung" - -#~ msgid "Press F8 or Q to quit." -#~ msgstr "Drücken Sie zum Beenden F8 oder Q" - -#~ msgid "Suspend script" -#~ msgstr "Unterbreche Skript" - -#~ msgid "" -#~ "$A\r\n" -#~ "$B\r\n" -#~ "$C\r\n" -#~ "$D\r\n" -#~ "$E KB/s\r\n" -#~ "$F KB/s" -#~ msgstr "$A $B $C $D $E KB/s $F KB/s" - -#~ msgid "" -#~ "$A\r\n" -#~ "$B KB/s\r\n" -#~ "$C KB/s" -#~ msgstr "$A $B KB/s $C KB/s" - -#~ msgid "" -#~ "Wired\r\n" -#~ "IP:\r\n" -#~ "RX:\r\n" -#~ "TX:" -#~ msgstr "Kabel IP: RX: TX:" - diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 74b3a3f..aae761f 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: el \n" @@ -15,147 +15,47 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" -#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 -#, fuzzy -msgid "Pre-connection Script" -msgstr "Εκτέλεση του αρχείου δέσμης προ-αποσύνδεσης." - -#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 -#, fuzzy -msgid "Post-connection Script" -msgstr "Εκτέλεση του αρχείου δέσμης προ-αποσύνδεσης." - -#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 -#, fuzzy -msgid "Pre-disconnection Script" -msgstr "Εκτέλεση του αρχείου δέσμης προ-αποσύνδεσης." - -#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 -#, fuzzy -msgid "Post-disconnection Script" -msgstr "Εκτέλεση του αρχείου δέσμης προ-αποσύνδεσης." - -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:525 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 -msgid "OK" -msgstr "Εντάξει" - -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:533 -#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 -msgid "Cancel" -msgstr "Ακύρωση" - -#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 -msgid "Use Static IPs" -msgstr "Χρήση στατικών διευθύνσεων IP" - -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 -#: gtk/netentry.py:73 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 -msgid "Netmask" -msgstr "Μάσκα Δικτύου" - -#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 -msgid "Gateway" -msgstr "Πύλη" - -#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 -msgid "Use Static DNS" -msgstr "χρήση στατικών DNS" - -#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 -#: data/wicd.ui:882 -msgid "Use global DNS servers" -msgstr "Χρήση κύριων Διακομιστών Ονομάτων" - -#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 -msgid "DNS domain" -msgstr "Όνομα DNS" - -#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 -msgid "Search domain" -msgstr "Αναζήτηση τομέα" - -#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 -#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 -#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 -#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 -msgid "DNS server" -msgstr "Εξυπηρετητής DNS:" - -#: curses/netentry_curses.py:62 -msgid "Use DHCP Hostname" +#: gtk/wicd-client.py:608 +msgid "" +"$A\n" +"$B\n" +"$C\n" +"$D\n" +"$E KB/s\n" +"$F KB/s" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:63 -msgid "DHCP Hostname" +#: gtk/wicd-client.py:601 +msgid "" +"$A\n" +"$B KB/s\n" +"$C KB/s" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 -msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" -msgstr "Χρήση ως προεπιλεγμένου προφίλ (αντικαθιστά τα προηγούμενα)" +#: curses/wicd-curses.py:563 +msgid "About" +msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:196 -msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" -msgstr "Ρύθμιση προτιμήσεων για το ενσύρματο δίκτυο \"$A\"" +#: curses/wicd-curses.py:200 +msgid "About Wicd" +msgstr "Σχετικά με την εφαρμογή Wicd" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 -msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "Χρήση αυτών των ρυθμίσεων για όλα τα δίκτυα που μοιράζονται το essid" +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 +msgid "Activate Internet Connection Sharing" +msgstr "Ενεργοποίηση κοινόχρηστης σύνδεσης Internet" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 -msgid "Use Encryption" -msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης" +#: curses/wicd-curses.py:377 +msgid "Add a new profile" +msgstr "Προσθήκη νέου προφίλ" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 -msgid "Automatically connect to this network" -msgstr "Αυτόματη σύνδεση στο δίκτυο" - -#: curses/netentry_curses.py:272 -msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" -msgstr "Ρύθμιση προτιμήσεων για το ασύρματο δίκτυο \"$A\" ($B)" - -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 -msgid "Required encryption information is missing." -msgstr "Η απαιτούμενη πληροφορία κρυπτογράφησης δεν υπάρχει." - -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 -msgid "This network requires encryption to be enabled." -msgstr "Το δίκτυο απαιτεί ενεργοποιημένη κρυπτογράφηση." - -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 -msgid "General Settings" -msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" - -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 -msgid "External Programs" -msgstr "Εξωτερικά Προγράμματα" +#: curses/wicd-curses.py:410 +msgid "Add a new wired profile" +msgstr "Προσθήκη νέου προφίλ για ενσύρματο δίκτυο" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 msgid "Advanced Settings" msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις" -#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 -msgid "Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις" - -#: curses/prefs_curses.py:66 -msgid "Network Interfaces" -msgstr "Διεπαφές δικτύου" - -#: curses/prefs_curses.py:67 -msgid "Wired Interface" -msgstr "Ενσύρματη συσκευή" - -#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 -msgid "Wireless Interface" -msgstr "Ασύρματη διεπαφή" - #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 msgid "Always show wired interface" msgstr "Προβολή πάντα των ενσύρματων συσκευών" @@ -164,33 +64,9 @@ msgstr "Προβολή πάντα των ενσύρματων συσκευών" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Πάντα σύνδεση με το ενσύρματο δίκτυο αν υπάρχει" -#: curses/prefs_curses.py:72 -msgid "Global DNS servers" -msgstr "Κύριοι Διακομιστές Ονομάτων" - -#: curses/prefs_curses.py:81 -msgid "Wired Autoconnect Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις ενσύρματης αυτόματης σύνδεσης" - -#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 -msgid "Use default profile on wired autoconnect" -msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου προφίλ σε ενσύρματο δίκτυο" - -#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 -msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" -msgstr "Ζητηση προφιλ ενσυρματου δικτυου" - -#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 -msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "Χρήση τελευταίου χρησιμοποιημένου προφίλ σε επανασύνδεση" - -#: curses/prefs_curses.py:86 -msgid "Automatic Reconnection" -msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση" - -#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 -msgid "Automatically reconnect on connection loss" -msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση κατά την αποσύνδεση" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 +msgid "Authentication" +msgstr "Πιστοποίηση" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 @@ -198,49 +74,143 @@ msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση κατά την αποσύνδ msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Αυτόματο (προτείνεται)" -#: curses/prefs_curses.py:92 -msgid "DHCP Client" -msgstr "Πελάτης DHCP" +#: curses/prefs_curses.py:86 +msgid "Automatic Reconnection" +msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση" -#: curses/prefs_curses.py:99 -msgid "Wired Link Detection" -msgstr "Ανίχνευση ενσύρματου δικτύου" +#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 +msgid "Automatically connect to this network" +msgstr "Αυτόματη σύνδεση στο δίκτυο" -#: curses/prefs_curses.py:103 -msgid "Route Table Flushing" -msgstr "Σβήσιμο πίνακα δρομολόγησης:" - -#: curses/prefs_curses.py:108 -msgid "WPA Supplicant" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:111 -msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" -msgstr "Θα πρέπει σχεδόν πάντα να χρησιμοποιείτε το wext για συνδέσεις WPA" +#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 +msgid "Automatically reconnect on connection loss" +msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση κατά την αποσύνδεση" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:117 -msgid "Debugging" -msgstr "Αποσφαλμάτωση" +#: curses/wicd-curses.py:195 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Προσφορά από:" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 -msgid "Enable debug mode" -msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας αποσφαλμάτωσης" +#: curses/wicd-curses.py:1027 +msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η σύνδεση με την υπηρεσία, γίνεται προσπάθεια αυτόματης " +"εκκίνησης..." -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 -msgid "Use dBm to measure signal strength" -msgstr "Χρήση dBm για μέτρηση ισχύος σήματος" +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 +#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 -msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" -msgstr "Επικοινωνία με στατικές πύλες μετά την σύνδεση για επιβεβαίωση συσχετισμού" +#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 +#: gtk/netentry.py:1087 +msgid "Channel" +msgstr "Κανάλι" -#: curses/wicd-curses.py:94 -msgid "Terminated by user" -msgstr "Τερματισμός από το χρήστη" +#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 +msgid "Choose from the networks below:" +msgstr "Επιλέξτε από τα δίκτυα:" + +#: curses/wicd-curses.py:555 +msgid "Config" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 +#, fuzzy +msgid "Configure selected network" +msgstr "Ρύθμιση επιλεγμένου δικτύου" + +#: curses/netentry_curses.py:196 +msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" +msgstr "Ρύθμιση προτιμήσεων για το ενσύρματο δίκτυο \"$A\"" + +#: curses/netentry_curses.py:272 +msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" +msgstr "Ρύθμιση προτιμήσεων για το ασύρματο δίκτυο \"$A\" ($B)" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 +msgid "Configuring wireless interface..." +msgstr "Ρύθμιση ασύρματης διεπαφής..." + +#: curses/wicd-curses.py:558 +msgid "Connect" +msgstr "Σύνδεση" + +#: curses/wicd-curses.py:214 +msgid "Connect to selected network" +msgstr "Σύνδεση στο επιλεγμένο δίκτυο" + +#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 +msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" +msgstr "Συνδεδεμένο στο $A με $B (IP: $C)" + +#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 +msgid "Connected to wired network (IP: $A)" +msgstr "Συνδεδεμένο με το ενσύρματο δίκτυο (IP: $A)" + +#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 +msgid "Connecting" +msgstr "Σύνδεση" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 +msgid "Connection Cancelled" +msgstr "Ακύρωση Σύνδεσης" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed." +msgstr "Ακύρωση Σύνδεσης" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 +msgid "Connection Failed: Bad password" +msgstr "Αποτυχία Σύνδεσης: Λάθος κωδικός" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 +msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." +msgstr "Η σύνδεση απέτυχε: Η αυτόματη απόδοση διεύθυνσης IP απέτυχε." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 +msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" +msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: Αδυναμία ανάκτησης IP διεύθυνσης" + +#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 +msgid "Connection established" +msgstr "Η σύνδεση ολοκληρώθηκε" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 +msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." +msgstr "Σφλαμα σύνδεσης: Η σύνδεση με τον ασύρματο σταθμό απέτυχε." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 +#, fuzzy +msgid "Connection successful." +msgstr "Ακύρωση Σύνδεσης" + +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 +msgid "" +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" +" messages." +msgstr "" +"Αποτυχία σύνδεσης με το D-Bus. Δείτε το αρχείο καταγραφής σφαλμάτων του " +"wicd." + +#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " +"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η εύρεση γραφικού περιβάλλοντος για το πρόγραμμα sudo. Ο" +" διορθωτής αρχείου δέσμης δεν μπορεί να ξεκινήσει. Πρέπει να διορθώσετε " +"τα αρχεία δέσμης κατευθείαν στο αρχείο ρυθμίσεων." + +#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 +msgid "Create an Ad-Hoc Network" +msgstr "Δημιουργία Ad-Hoc δικτύου" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" @@ -252,26 +222,94 @@ msgstr "" "ώρα που τρέχει το wicd-curses. Παρακαλώ επανεκκινήστε τον δαίμονα και " "μετά επανεκκινηστε το wicd-curses." -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 -msgid "Connected to wired network (IP: $A)" -msgstr "Συνδεδεμένο με το ενσύρματο δίκτυο (IP: $A)" +#: curses/prefs_curses.py:92 +msgid "DHCP Client" +msgstr "Πελάτης DHCP" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 -msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" -msgstr "Συνδεδεμένο στο $A με $B (IP: $C)" - -#: curses/wicd-curses.py:195 -msgid "Brought to you by:" -msgstr "Προσφορά από:" - -#: curses/wicd-curses.py:200 -msgid "About Wicd" -msgstr "Σχετικά με την εφαρμογή Wicd" - -#: curses/wicd-curses.py:205 -msgid "wicd-curses help" +#: curses/netentry_curses.py:63 +msgid "DHCP Hostname" msgstr "" +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 +msgid "DNS domain" +msgstr "Όνομα DNS" + +#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 +#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 +#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 +msgid "DNS server" +msgstr "Εξυπηρετητής DNS:" + +#: curses/prefs_curses.py:117 +msgid "Debugging" +msgstr "Αποσφαλμάτωση" + +#: curses/wicd-curses.py:559 +#, fuzzy +msgid "Disconn" +msgstr "Αποσυνδεμένο." + +#: curses/wicd-curses.py:215 +msgid "Disconnect from all networks" +msgstr "Αποσύνδεση από όλα τα δίκτυα" + +#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 +msgid "Disconnected" +msgstr "Αποσυνδεμένο." + +#: gtk/gui.py:723 +msgid "Disconnecting active connections..." +msgstr "Αποσυνδέονται οι ενεργές συνδέσεις" + +#: curses/wicd-curses.py:225 +#, fuzzy +msgid "Display 'about' dialog" +msgstr "Προβολή του διαλόγου βοήθειας" + +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +msgid "Display notifications about connection status" +msgstr "Προβολή υπενθυμίσεων σχετικά με την κατάσταση σύνδεσης" + +#: curses/wicd-curses.py:213 +msgid "Display this help dialog" +msgstr "Προβολή του διαλόγου βοήθειας" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 +#, fuzzy +msgid "Domain" +msgstr "Όνομα DNS" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 +msgid "Done connecting..." +msgstr "Η σύνδεση ολοκληρώθηκε..." + +#: curses/wicd-curses.py:1051 +msgid "" +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " +"that your user is in the \"$A\" group." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +msgid "Enable debug mode" +msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας αποσφαλμάτωσης" + +#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 +msgid "Establishing connection..." +msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης σε εξέλιξη..." + +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +msgid "External Programs" +msgstr "Εξωτερικά Προγράμματα" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 +msgid "Flushing the routing table..." +msgstr "Καθάρισμα πινάκα δρομολόγησης..." + #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" @@ -279,81 +317,99 @@ msgstr "" "\r\n" "Από κονσόλα, δώστε man wicd-curses" -#: curses/wicd-curses.py:213 -msgid "Display this help dialog" -msgstr "Προβολή του διαλόγου βοήθειας" +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 +msgid "Gateway" +msgstr "Πύλη" -#: curses/wicd-curses.py:214 -msgid "Connect to selected network" -msgstr "Σύνδεση στο επιλεγμένο δίκτυο" +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +msgid "General Settings" +msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" -#: curses/wicd-curses.py:215 -msgid "Disconnect from all networks" -msgstr "Αποσύνδεση από όλα τα δίκτυα" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 +msgid "Generating PSK..." +msgstr "Δημιουργία PSK..." -#: curses/wicd-curses.py:216 -#, fuzzy -msgid "Stop a connection in progress" -msgstr "Σταματήστε την σύνδεση που βρίσκεται σε εξέλιξη" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 +msgid "Generating WPA configuration file..." +msgstr "Δημιουργία αρχείου ρύθμισης WPA..." -#: curses/wicd-curses.py:217 -msgid "Refresh network list" -msgstr "Ανανέωση λίστας δικτύων" +#: gtk/netentry.py:232 +msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." +msgstr "Ο κύριος διακομιστής DNS δεν έχει ενεργοποιηθεί στις γενικές προτιμήσεις" -#: curses/wicd-curses.py:218 -msgid "Preferences dialog" -msgstr "Διάλογος προτιμήσεων" +#: curses/prefs_curses.py:72 +msgid "Global DNS servers" +msgstr "Κύριοι Διακομιστές Ονομάτων" -#: curses/wicd-curses.py:221 -msgid "Scan for hidden networks" -msgstr "Σάρωση για κρυφά δίκτυα" - -#: curses/wicd-curses.py:222 -msgid "Select scripts" -msgstr "Επιλογή σεναρίων" - -#: curses/wicd-curses.py:223 -msgid "Set up Ad-hoc network" -msgstr "Ρύθμιση δικτύου Ad-hoc" - -#: curses/wicd-curses.py:224 -#, fuzzy -msgid "Configure selected network" -msgstr "Ρύθμιση επιλεγμένου δικτύου" - -#: curses/wicd-curses.py:225 -#, fuzzy -msgid "Display 'about' dialog" -msgstr "Προβολή του διαλόγου βοήθειας" - -#: curses/wicd-curses.py:226 -msgid "Quit wicd-curses" +#: curses/wicd-curses.py:554 +msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:228 -msgid "Press any key to return." +#: curses/wicd-curses.py:562 +msgid "Hidden" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:271 +#: gtk/gui.py:356 +msgid "Hidden Network ESSID" +msgstr "Κρυφό ESSID δικτύου" + +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 +#: gtk/netentry.py:73 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 +msgid "Identity" +msgstr "Ταυτότητα" + +#: gtk/wicd-client.py:498 +msgid "Information about the current connection" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:166 +msgid "Invalid IP address entered." +msgstr "Εισήχθη άκυρη διεύθυνση IP." + +#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 +msgid "Invalid address in $A entry." +msgstr "Άκυρη διεύθυνση στην καταχώρηση $A" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 +#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80 +msgid "Key" +msgstr "Κλειδί" + +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 +msgid "Netmask" +msgstr "Μάσκα Δικτύου" + +#: curses/prefs_curses.py:66 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Διεπαφές δικτύου" + +#: gtk/netentry.py:817 #, fuzzy -msgid "" -"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" -msgstr "" -"Για την αποφυγή διαφόρων επιπλοκών το wicd-curses δεν επιτρέπει την " -"απευθείας επεξεργασία των αρχείων. Μπορείτε να τα επεξεργαστείτε " -"χειροκίνητα. Πρώτα (σαν root) ανοιχτε το \"$A\" αρχείο ρυθμίσεων και " -"βρείτε τον τομέα με τον τίτλο $B. Σε αυτήν την περίπτωση είναι:" +msgid "Never connect to this network" +msgstr "Αυτόματη σύνδεση στο δίκτυο" -#: curses/wicd-curses.py:276 -msgid "" -"You can also configure the wireless networks by looking for the " -"\"[]\" field in the config file." -msgstr "" -"Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε τα ασύρματα δίκτυα ψάχνοντας το πεδίο " -"\"[]\" στο αρχείο ρυθμίσεων" +#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 +msgid "No wireless networks found." +msgstr "Δεν βρέθηκαν ασύρματα δίκτυα." + +#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 +#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 +msgid "Not connected" +msgstr "Αποσυνδεμένο" + +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 +#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 +#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 +msgid "OK" +msgstr "Εντάξει" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 +msgid "Obtaining IP address..." +msgstr "Ανάκτηση διεύθυνσης IP..." #: curses/wicd-curses.py:277 #, fuzzy @@ -373,116 +429,212 @@ msgstr "" "προσθέσετε/επεξεργαστείτε τα περιεχόμενα ξεχωρηστά. Περισσότερες " "πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στις σελίδες εγχειριδίου του wicd." -#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 -msgid "Unsecured" -msgstr "Ανασφαλής" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 +msgid "Passphrase" +msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:377 -msgid "Add a new profile" -msgstr "Προσθήκη νέου προφίλ" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 +msgid "Password" +msgstr "Κωδικός" -#: curses/wicd-curses.py:410 -msgid "Add a new wired profile" -msgstr "Προσθήκη νέου προφίλ για ενσύρματο δίκτυο" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 +msgid "Path to CA cert" +msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:427 +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #, fuzzy -msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" -msgstr "" -"To wicd-curses δεν υποστηρίζει την διαγραφή του τελευταίου ενσύρματου " -"δικτύου. Δοκιμάστε να το μετονομάσετε ('F2')" +msgid "Path to PAC file" +msgstr "Διαδρομή για το αρχείο PAC" -#: curses/wicd-curses.py:440 -msgid "Rename wired profile" -msgstr "Μετονομασία ενσύρματου προφίλ" - -#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 -#: gtk/netentry.py:1087 -msgid "Channel" -msgstr "Κανάλι" - -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80 -msgid "Key" -msgstr "Κλειδί" - -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 -msgid "Activate Internet Connection Sharing" -msgstr "Ενεργοποίηση κοινόχρηστης σύνδεσης Internet" - -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 -msgid "Use Encryption (WEP only)" -msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης (μόνο WEP)" - -#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 -msgid "Create an Ad-Hoc Network" -msgstr "Δημιουργία Ad-Hoc δικτύου" - -#: curses/wicd-curses.py:525 -msgid "Scanning networks... stand by..." -msgstr "Σάρωση δικτύων...αναμείνατε..." - -#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 -msgid "No wireless networks found." -msgstr "Δεν βρέθηκαν ασύρματα δίκτυα." - -#: curses/wicd-curses.py:527 -msgid "Wicd Curses Interface" -msgstr "Διεπαφή Wicd Curses" - -#: curses/wicd-curses.py:532 -msgid "Wired Networks" -msgstr "Ενσύρματα δίκτυα" - -#: curses/wicd-curses.py:534 -msgid "Wireless Networks" -msgstr "Ασύρματα δίκτυα" - -#: curses/wicd-curses.py:554 -msgid "Help)" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 +msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:555 -msgid "Config" -msgstr "" +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" +msgstr "Επικοινωνία με στατικές πύλες μετά την σύνδεση για επιβεβαίωση συσχετισμού" -#: curses/wicd-curses.py:557 -msgid "RfKill" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:558 -msgid "Connect" -msgstr "Σύνδεση" - -#: curses/wicd-curses.py:559 +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #, fuzzy -msgid "Disconn" -msgstr "Αποσυνδεμένο." +msgid "Post-connection Script" +msgstr "Εκτέλεση του αρχείου δέσμης προ-αποσύνδεσης." + +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 +#, fuzzy +msgid "Post-disconnection Script" +msgstr "Εκτέλεση του αρχείου δέσμης προ-αποσύνδεσης." + +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 +#, fuzzy +msgid "Pre-connection Script" +msgstr "Εκτέλεση του αρχείου δέσμης προ-αποσύνδεσης." + +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 +#, fuzzy +msgid "Pre-disconnection Script" +msgstr "Εκτέλεση του αρχείου δέσμης προ-αποσύνδεσης." + +#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 +msgid "Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις" + +#: curses/wicd-curses.py:218 +msgid "Preferences dialog" +msgstr "Διάλογος προτιμήσεων" + +#: curses/wicd-curses.py:561 +msgid "Prefs" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 +msgid "Preshared key" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:228 +msgid "Press any key to return." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 +msgid "Private key" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 +msgid "Private key password" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 +msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" +msgstr "Ζητηση προφιλ ενσυρματου δικτυου" + +#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 +msgid "Putting interface down..." +msgstr "Απενεργοποίηση κάρτας δικτύου" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 +msgid "Putting interface up..." +msgstr "Ενεργοποίηση διεπαφής..." + +#: curses/wicd-curses.py:564 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:226 +msgid "Quit wicd-curses" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:500 +msgid "Quit wicd-tray-icon" +msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:560 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Προτιμήσεις" -#: curses/wicd-curses.py:561 -msgid "Prefs" +#: curses/wicd-curses.py:217 +msgid "Refresh network list" +msgstr "Ανανέωση λίστας δικτύων" + +#: curses/wicd-curses.py:440 +msgid "Rename wired profile" +msgstr "Μετονομασία ενσύρματου προφίλ" + +#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 +msgid "Required encryption information is missing." +msgstr "Η απαιτούμενη πληροφορία κρυπτογράφησης δεν υπάρχει." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 +msgid "Resetting IP address..." +msgstr "Επανάκτηση Διεύθυνσης IP..." + +#: curses/wicd-curses.py:557 +msgid "RfKill" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 -msgid "Hidden" +#: curses/prefs_curses.py:103 +msgid "Route Table Flushing" +msgstr "Σβήσιμο πίνακα δρομολόγησης:" + +#: curses/wicd-curses.py:628 +msgid "Scan" +msgstr "Σάρωση" + +#: curses/wicd-curses.py:221 +msgid "Scan for hidden networks" +msgstr "Σάρωση για κρυφά δίκτυα" + +#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 +msgid "Scanning" +msgstr "Σάρωση" + +#: curses/wicd-curses.py:525 +msgid "Scanning networks... stand by..." +msgstr "Σάρωση δικτύων...αναμείνατε..." + +#: gtk/netentry.py:101 +msgid "Scripts" +msgstr "Σενάρια" + +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 +msgid "Search domain" +msgstr "Αναζήτηση τομέα" + +#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 +msgid "Secured" +msgstr "Ασφαλής" + +#: curses/wicd-curses.py:628 +msgid "Select Hidden Network ESSID" +msgstr "Επιλογή κρυφού δικτύου ESSID" + +#: gtk/gui.py:103 +msgid "Select or create a wired profile to connect with" +msgstr "Επιλέξτε ή δημιουργήστε προφίλ για την ενσύρματη σύνδεση με" + +#: curses/wicd-curses.py:222 +msgid "Select scripts" +msgstr "Επιλογή σεναρίων" + +#: curses/wicd-curses.py:223 +msgid "Set up Ad-hoc network" +msgstr "Ρύθμιση δικτύου Ad-hoc" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 +msgid "Setting broadcast address..." +msgstr "Ρύθμιση διεύθυνσης εκπομπής..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 +msgid "Setting static DNS servers..." +msgstr "Ρύθμιση στατικού διακομιστή DNS..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 +msgid "Setting static IP addresses..." +msgstr "Ρύθμιση στατικής διεύθυνσης IP..." + +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#, fuzzy +msgid "Show never connect networks" +msgstr "Αποσύνδεση από όλα τα δίκτυα" + +#: gtk/gui.py:104 +msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" +msgstr "Διακοπή εμφάνισης μηνύματος επανασύνδεσης" + +#: curses/wicd-curses.py:216 +#, fuzzy +msgid "Stop a connection in progress" +msgstr "Σταματήστε την σύνδεση που βρίσκεται σε εξέλιξη" + +#: gtk/gui.py:314 +msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 -msgid "About" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:564 -msgid "Quit" +#: gtk/gui.py:311 +msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:602 @@ -493,43 +645,9 @@ msgstr "" msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:628 -msgid "Select Hidden Network ESSID" -msgstr "Επιλογή κρυφού δικτύου ESSID" - -#: curses/wicd-curses.py:628 -msgid "Scan" -msgstr "Σάρωση" - -#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 -#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 -msgid "Not connected" -msgstr "Αποσυνδεμένο" - -#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 -#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 -msgid "Wired Network" -msgstr "Ενσύρματο δίκτυο" - -#: curses/wicd-curses.py:1027 -msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η σύνδεση με την υπηρεσία, γίνεται προσπάθεια αυτόματης " -"εκκίνησης..." - -#: curses/wicd-curses.py:1051 -msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 -msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." -msgstr "" -"Αποτυχία σύνδεσης με το D-Bus. Δείτε το αρχείο καταγραφής σφαλμάτων του " -"wicd." +#: curses/wicd-curses.py:94 +msgid "Terminated by user" +msgstr "Τερματισμός από το χρήστη" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" @@ -539,83 +657,22 @@ msgstr "" "Ο δαίμονας του wicd τερματίστηκε. Το γραφικό περιβάλλον δεν θα λειτουργεί" " σωστά εάν δεν επανεκκινηθεί ο δαίμονας." -#: gtk/gui.py:97 -msgid "Wired connection detected" -msgstr "Βρέθηκε ενσύρματη σύνδεση" +#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 +msgid "This network requires encryption to be enabled." +msgstr "Το δίκτυο απαιτεί ενεργοποιημένη κρυπτογράφηση." -#: gtk/gui.py:103 -msgid "Select or create a wired profile to connect with" -msgstr "Επιλέξτε ή δημιουργήστε προφίλ για την ενσύρματη σύνδεση με" - -#: gtk/gui.py:104 -msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" -msgstr "Διακοπή εμφάνισης μηνύματος επανασύνδεσης" - -#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 -msgid "Choose from the networks below:" -msgstr "Επιλέξτε από τα δίκτυα:" - -#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 -msgid "Connecting" -msgstr "Σύνδεση" - -#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 -msgid "Scanning" -msgstr "Σάρωση" - -#: gtk/gui.py:311 -msgid "Switch On Wi-Fi" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:314 -msgid "Switch Off Wi-Fi" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:356 -msgid "Hidden Network ESSID" -msgstr "Κρυφό ESSID δικτύου" - -#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 -msgid "Wireless Kill Switch Enabled" -msgstr "Ενεργοποίηση του διακόπτη wifi" - -#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 -msgid "Invalid address in $A entry." -msgstr "Άκυρη διεύθυνση στην καταχώρηση $A" - -#: gtk/gui.py:723 -msgid "Disconnecting active connections..." -msgstr "Αποσυνδέονται οι ενεργές συνδέσεις" - -#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 -msgid "Properties" -msgstr "Ιδιότητες" - -#: gtk/netentry.py:101 -msgid "Scripts" -msgstr "Σενάρια" - -#: gtk/netentry.py:166 -msgid "Invalid IP address entered." -msgstr "Εισήχθη άκυρη διεύθυνση IP." - -#: gtk/netentry.py:232 -msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." -msgstr "Ο κύριος διακομιστής DNS δεν έχει ενεργοποιηθεί στις γενικές προτιμήσεις" - -#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 -msgid "You must enter your password to configure scripts" -msgstr "Πρέπει να βάλετε τον κωδικό σας για να επεξεργαστείτε τις εντολές" - -#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#: curses/wicd-curses.py:271 #, fuzzy msgid "" -"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " -"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." +"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " +"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " +"the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η εύρεση γραφικού περιβάλλοντος για το πρόγραμμα sudo. Ο" -" διορθωτής αρχείου δέσμης δεν μπορεί να ξεκινήσει. Πρέπει να διορθώσετε " -"τα αρχεία δέσμης κατευθείαν στο αρχείο ρυθμίσεων." +"Για την αποφυγή διαφόρων επιπλοκών το wicd-curses δεν επιτρέπει την " +"απευθείας επεξεργασία των αρχείων. Μπορείτε να τα επεξεργαστείτε " +"χειροκίνητα. Πρώτα (σαν root) ανοιχτε το \"$A\" αρχείο ρυθμίσεων και " +"βρείτε τον τομέα με τον τίτλο $B. Σε αυτήν την περίπτωση είναι:" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" @@ -627,24 +684,6 @@ msgstr "" "προφίλ δικτύου.\r\n" "Για την δημιουργία προφίλ, εισάγετε ένα όνομα και πιέστε Προσθήκη." -#: gtk/netentry.py:817 -#, fuzzy -msgid "Never connect to this network" -msgstr "Αυτόματη σύνδεση στο δίκτυο" - -#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 -msgid "Secured" -msgstr "Ασφαλής" - -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 -#, fuzzy -msgid "Show never connect networks" -msgstr "Αποσύνδεση από όλα τα δίκτυα" - -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 -msgid "Display notifications about connection status" -msgstr "Προβολή υπενθυμίσεων σχετικά με την κατάσταση σύνδεσης" - #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " @@ -653,46 +692,82 @@ msgstr "" "Η σύνδεση με τον δαίμονα του Wicd είναι αδύνατη, εξ' αιτίας απαγόρευσης " "πρόσβασης από το DBus. Επιβαιβεώστε ότι ο χρήστης ανήκει στην ομάδα $A" +#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 +msgid "Unsecured" +msgstr "Ανασφαλής" + +#: curses/netentry_curses.py:62 +msgid "Use DHCP Hostname" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 +msgid "Use Encryption" +msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης" + +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 +msgid "Use Encryption (WEP only)" +msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης (μόνο WEP)" + +#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 +msgid "Use Static DNS" +msgstr "χρήση στατικών DNS" + +#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 +msgid "Use Static IPs" +msgstr "Χρήση στατικών διευθύνσεων IP" + +#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 +msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" +msgstr "Χρήση ως προεπιλεγμένου προφίλ (αντικαθιστά τα προηγούμενα)" + +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +msgid "Use dBm to measure signal strength" +msgstr "Χρήση dBm για μέτρηση ισχύος σήματος" + +#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 +msgid "Use default profile on wired autoconnect" +msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου προφίλ σε ενσύρματο δίκτυο" + +#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 +#: data/wicd.ui:882 +msgid "Use global DNS servers" +msgstr "Χρήση κύριων Διακομιστών Ονομάτων" + +#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 +msgid "Use last used profile on wired autoconnect" +msgstr "Χρήση τελευταίου χρησιμοποιημένου προφίλ σε επανασύνδεση" + +#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 +msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" +msgstr "Χρήση αυτών των ρυθμίσεων για όλα τα δίκτυα που μοιράζονται το essid" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 +msgid "Username" +msgstr "Όνομα" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 +msgid "Validating authentication..." +msgstr "Έλεγχος εξουσιοδότησης..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 +msgid "Verifying access point association..." +msgstr "Επιβεβαίωση συσχέτισης με το Σημείο Πρόσβασης" + +#: curses/prefs_curses.py:108 +msgid "WPA Supplicant" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:527 +msgid "Wicd Curses Interface" +msgstr "Διεπαφή Wicd Curses" + #: gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:331 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Η σύνδεση με τον δαίμονα του wicd είναι ανέφικτη." -#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 -msgid "Connection established" -msgstr "Η σύνδεση ολοκληρώθηκε" - -#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 -msgid "Establishing connection..." -msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης σε εξέλιξη..." - -#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 -msgid "Disconnected" -msgstr "Αποσυνδεμένο." - -#: gtk/wicd-client.py:498 -msgid "Information about the current connection" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:500 -msgid "Quit wicd-tray-icon" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:601 -msgid "" -"$A\n" -"$B KB/s\n" -"$C KB/s" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:608 -msgid "" -"$A\n" -"$B\n" -"$C\n" -"$D\n" -"$E KB/s\n" -"$F KB/s" -msgstr "" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 +msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." +msgstr "Το WICD χρειάζεται πρόσβαση στις κάρτες δικτύου του Η/Υ σας." #: gtk/wicd-client.py:626 msgid "" @@ -702,6 +777,31 @@ msgid "" "TX:" msgstr "" +#: curses/prefs_curses.py:81 +msgid "Wired Autoconnect Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις ενσύρματης αυτόματης σύνδεσης" + +#: curses/prefs_curses.py:67 +msgid "Wired Interface" +msgstr "Ενσύρματη συσκευή" + +#: curses/prefs_curses.py:99 +msgid "Wired Link Detection" +msgstr "Ανίχνευση ενσύρματου δικτύου" + +#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 +#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 +msgid "Wired Network" +msgstr "Ενσύρματο δίκτυο" + +#: curses/wicd-curses.py:532 +msgid "Wired Networks" +msgstr "Ενσύρματα δίκτυα" + +#: gtk/gui.py:97 +msgid "Wired connection detected" +msgstr "Βρέθηκε ενσύρματη σύνδεση" + #: gtk/wicd-client.py:631 #, fuzzy msgid "" @@ -714,146 +814,47 @@ msgid "" "TX:" msgstr "Ασύρματο SSID: Ταχύτητα: IP: Ισχύς: RX: TX:" -#: wicd/misc.py:77 -msgid "Connection Cancelled" -msgstr "Ακύρωση Σύνδεσης" +#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 +msgid "Wireless Interface" +msgstr "Ασύρματη διεπαφή" -#: wicd/misc.py:78 -msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "Σφλαμα σύνδεσης: Η σύνδεση με τον ασύρματο σταθμό απέτυχε." +#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 +msgid "Wireless Kill Switch Enabled" +msgstr "Ενεργοποίηση του διακόπτη wifi" -#: wicd/misc.py:79 -msgid "Connection Failed: Bad password" -msgstr "Αποτυχία Σύνδεσης: Λάθος κωδικός" +#: curses/wicd-curses.py:534 +msgid "Wireless Networks" +msgstr "Ασύρματα δίκτυα" -#: wicd/misc.py:80 -msgid "Configuring wireless interface..." -msgstr "Ρύθμιση ασύρματης διεπαφής..." +#: curses/wicd-curses.py:276 +msgid "" +"You can also configure the wireless networks by looking for the " +"\"[]\" field in the config file." +msgstr "" +"Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε τα ασύρματα δίκτυα ψάχνοντας το πεδίο " +"\"[]\" στο αρχείο ρυθμίσεων" -#: wicd/misc.py:81 -msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" -msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: Αδυναμία ανάκτησης IP διεύθυνσης" +#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 +msgid "You must enter your password to configure scripts" +msgstr "Πρέπει να βάλετε τον κωδικό σας για να επεξεργαστείτε τις εντολές" -#: wicd/misc.py:82 -msgid "Done connecting..." -msgstr "Η σύνδεση ολοκληρώθηκε..." +#: curses/prefs_curses.py:111 +msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" +msgstr "Θα πρέπει σχεδόν πάντα να χρησιμοποιείτε το wext για συνδέσεις WPA" -#: wicd/misc.py:83 +#: curses/wicd-curses.py:427 #, fuzzy -msgid "Connection Failed." -msgstr "Ακύρωση Σύνδεσης" - -#: wicd/misc.py:84 -msgid "Flushing the routing table..." -msgstr "Καθάρισμα πινάκα δρομολόγησης..." - -#: wicd/misc.py:85 -msgid "Generating PSK..." -msgstr "Δημιουργία PSK..." - -#: wicd/misc.py:86 -msgid "Generating WPA configuration file..." -msgstr "Δημιουργία αρχείου ρύθμισης WPA..." - -#: wicd/misc.py:87 -msgid "Putting interface down..." -msgstr "Απενεργοποίηση κάρτας δικτύου" - -#: wicd/misc.py:88 -msgid "Putting interface up..." -msgstr "Ενεργοποίηση διεπαφής..." - -#: wicd/misc.py:89 -msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." -msgstr "Η σύνδεση απέτυχε: Η αυτόματη απόδοση διεύθυνσης IP απέτυχε." - -#: wicd/misc.py:90 -msgid "Resetting IP address..." -msgstr "Επανάκτηση Διεύθυνσης IP..." - -#: wicd/misc.py:91 -msgid "Obtaining IP address..." -msgstr "Ανάκτηση διεύθυνσης IP..." - -#: wicd/misc.py:92 -msgid "Setting broadcast address..." -msgstr "Ρύθμιση διεύθυνσης εκπομπής..." - -#: wicd/misc.py:93 -msgid "Setting static DNS servers..." -msgstr "Ρύθμιση στατικού διακομιστή DNS..." - -#: wicd/misc.py:94 -msgid "Setting static IP addresses..." -msgstr "Ρύθμιση στατικής διεύθυνσης IP..." - -#: wicd/misc.py:95 -#, fuzzy -msgid "Connection successful." -msgstr "Ακύρωση Σύνδεσης" - -#: wicd/misc.py:96 -msgid "Validating authentication..." -msgstr "Έλεγχος εξουσιοδότησης..." - -#: wicd/misc.py:97 -msgid "Verifying access point association..." -msgstr "Επιβεβαίωση συσχέτισης με το Σημείο Πρόσβασης" - -#: wicd/misc.py:196 -msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." -msgstr "Το WICD χρειάζεται πρόσβαση στις κάρτες δικτύου του Η/Υ σας." - -#: wicd/translations.py:77 -msgid "Authentication" -msgstr "Πιστοποίηση" - -#: wicd/translations.py:78 -#, fuzzy -msgid "Domain" -msgstr "Όνομα DNS" - -#: wicd/translations.py:79 -msgid "Identity" -msgstr "Ταυτότητα" - -#: wicd/translations.py:81 -msgid "Passphrase" +msgid "" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " +"renaming it (\"F2\")" msgstr "" +"To wicd-curses δεν υποστηρίζει την διαγραφή του τελευταίου ενσύρματου " +"δικτύου. Δοκιμάστε να το μετονομάσετε ('F2')" -#: wicd/translations.py:82 -msgid "Password" -msgstr "Κωδικός" - -#: wicd/translations.py:83 -msgid "Path to CA cert" +#: curses/wicd-curses.py:205 +msgid "wicd-curses help" msgstr "" -#: wicd/translations.py:84 -msgid "Path to client cert" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:85 -#, fuzzy -msgid "Path to PAC file" -msgstr "Διαδρομή για το αρχείο PAC" - -#: wicd/translations.py:86 -msgid "Preshared key" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:87 -msgid "Private key" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:88 -msgid "Private key password" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:89 -msgid "Username" -msgstr "Όνομα" - #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" @@ -1086,118 +1087,3 @@ msgid "" "WPA supplicant driver." msgstr "Θα πρέπει σχεδόν πάντα να χρησιμοποιείτε το wext για συνδέσεις WPA" -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to wicd daemon " -#~ "DBus interface. This typically means " -#~ "there was a problem starting the " -#~ "daemon. Check the wicd log for " -#~ "more information." -#~ msgstr "" -#~ "Η σύνδεση με τον δαίμονα του wicd" -#~ " απέτυχε. Αυτό συνήθως συμβαίνει όταν " -#~ "είναι αδύνατη η εκκίνηση του δαίμονα." -#~ " Ελέγξτε τα αρχεία καταγραφής του " -#~ "wicd για περισσότερες λεμπομέρειες" - -#~ msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted." -#~ msgstr "" -#~ "Για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές, πρέπει" -#~ " να επανεκκινηθεί ο δαίμονας του " -#~ "wicd." - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a wired network, you" -#~ " must create a network profile. To" -#~ " create a network profile, type a " -#~ "name that describes this network, and" -#~ " press Add." -#~ msgstr "" -#~ "Για μια ενσύρματη σύνδεση, απαιτείται " -#~ "ένα προφίλ δικτύου. Για τη δημιουργία" -#~ " προφίλ, πληκτρολογήστε ένα όνομα και " -#~ "επιλέξτε Προσθήκη..." - -#~ msgid "Press ESC to cancel" -#~ msgstr "Πατήστε Esc για ακύρωση" - -#~ msgid "Connecting to daemon..." -#~ msgstr "Σύνδεση στο δαίμονα..." - -#~ msgid "Removing old connection..." -#~ msgstr "Αφαίρεση παλιάς σύνδεσης..." - -#~ msgid "Check if using madwifi/atheros drivers" -#~ msgstr "Έλεγχος για χρήση οδηγών madwifi/atheros" - -#~ msgid "Setting encryption info" -#~ msgstr "Ρύθμιση πληροφοριών κρυπτογράφησης" - -#~ msgid "Anonymous Identity" -#~ msgstr "Ανώνυμη ταυτότητα" - -#~ msgid "Hidden Network" -#~ msgstr "Κρυφό δίκτυο" - -#~ msgid "All controls are case sensitive" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "DNS" -#~ msgstr "DNS" - -#~ msgid "" -#~ "EXCEPTION! Please report this to the " -#~ "maintainer and file a bug report " -#~ "with the backtrace below:" -#~ msgstr "" -#~ "ΣΦΑΛΜΑ! Παρακαλώ αναφέρετέ το και " -#~ "δηλώστε το με τις παρακάτω πληροφορίες" - -#~ msgid "Run script before connect" -#~ msgstr "Εκτέλεση σεναρίου πριν τη σύνδεση" - -#~ msgid "WPA Supplicant Driver" -#~ msgstr "Οδηγός WPA" - -#~ msgid "Run script after connect" -#~ msgstr "Εκτέλεση σεναρίου μετά τη σύνδεση" - -#~ msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed" -#~ msgstr "" -#~ "Ο δαίμονας του wicd δεν είναι " -#~ "διαθέσιμος, συνεπώς το αίτημά σας δεν" -#~ " μπορεί να ολοκληρωθεί:" - -#~ msgid "use urwid's raw screen controller" -#~ msgstr "χρήση του ελεγκτή οθόνης urwid" - -#~ msgid "Press F8 or Q to quit." -#~ msgstr "Επιλέξτε F8 ή Q για έξοδο" - -#~ msgid "Run post-disconnect script" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Suspend script" -#~ msgstr "Διακοπή εκτέλεσης αρχείου δέσμης" - -#~ msgid "" -#~ "$A\r\n" -#~ "$B\r\n" -#~ "$C\r\n" -#~ "$D\r\n" -#~ "$E KB/s\r\n" -#~ "$F KB/s" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "$A\r\n" -#~ "$B KB/s\r\n" -#~ "$C KB/s" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Wired\r\n" -#~ "IP:\r\n" -#~ "RX:\r\n" -#~ "TX:" -#~ msgstr "Ενσύρματη IP: RX: TX:" - diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 5fe75ca..9c6f90e 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: en_CA \n" @@ -15,143 +15,47 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" -#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 -msgid "Pre-connection Script" +#: gtk/wicd-client.py:608 +msgid "" +"$A\n" +"$B\n" +"$C\n" +"$D\n" +"$E KB/s\n" +"$F KB/s" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 -msgid "Post-connection Script" +#: gtk/wicd-client.py:601 +msgid "" +"$A\n" +"$B KB/s\n" +"$C KB/s" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 -msgid "Pre-disconnection Script" +#: curses/wicd-curses.py:563 +msgid "About" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 -msgid "Post-disconnection Script" +#: curses/wicd-curses.py:200 +msgid "About Wicd" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:525 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 -msgid "OK" +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 +msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:533 -#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 -msgid "Cancel" +#: curses/wicd-curses.py:377 +msgid "Add a new profile" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 -msgid "Use Static IPs" -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 -#: gtk/netentry.py:73 -msgid "IP" -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 -msgid "Netmask" -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 -msgid "Gateway" -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 -msgid "Use Static DNS" -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 -#: data/wicd.ui:882 -msgid "Use global DNS servers" -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 -msgid "DNS domain" -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 -msgid "Search domain" -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 -#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 -#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 -#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 -msgid "DNS server" -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:62 -msgid "Use DHCP Hostname" -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:63 -msgid "DHCP Hostname" -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 -msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:196 -msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 -msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 -msgid "Use Encryption" -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 -msgid "Automatically connect to this network" -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:272 -msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 -msgid "Required encryption information is missing." -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 -msgid "This network requires encryption to be enabled." -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 -msgid "General Settings" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 -msgid "External Programs" +#: curses/wicd-curses.py:410 +msgid "Add a new wired profile" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:66 -msgid "Network Interfaces" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:67 -msgid "Wired Interface" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 -msgid "Wireless Interface" -msgstr "" - #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 msgid "Always show wired interface" msgstr "" @@ -160,32 +64,8 @@ msgstr "" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:72 -msgid "Global DNS servers" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:81 -msgid "Wired Autoconnect Settings" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 -msgid "Use default profile on wired autoconnect" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 -msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 -msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:86 -msgid "Automatic Reconnection" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 -msgid "Automatically reconnect on connection loss" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 +msgid "Authentication" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 @@ -194,48 +74,135 @@ msgstr "" msgid "Automatic (recommended)" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:92 -msgid "DHCP Client" +#: curses/prefs_curses.py:86 +msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:99 -msgid "Wired Link Detection" +#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 +msgid "Automatically connect to this network" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:103 -msgid "Route Table Flushing" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:108 -msgid "WPA Supplicant" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:111 -msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" +#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 +msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:117 -msgid "Debugging" +#: curses/wicd-curses.py:195 +msgid "Brought to you by:" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 -msgid "Enable debug mode" +#: curses/wicd-curses.py:1027 +msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 -msgid "Use dBm to measure signal strength" +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 +#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 +msgid "Cancel" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 -msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" +#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 +#: gtk/netentry.py:1087 +msgid "Channel" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 -msgid "Terminated by user" +#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 +msgid "Choose from the networks below:" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:555 +msgid "Config" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 +msgid "Configure selected network" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:196 +msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:272 +msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 +msgid "Configuring wireless interface..." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:558 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:214 +msgid "Connect to selected network" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 +msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 +msgid "Connected to wired network (IP: $A)" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 +msgid "Connection Cancelled" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 +msgid "Connection Failed." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 +msgid "Connection Failed: Bad password" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 +msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 +msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 +msgid "Connection established" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 +msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 +msgid "Connection successful." +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 +msgid "" +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" +" messages." +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " +"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." +msgstr "" +"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " +"launched. You'll have to edit scripts directly using your configuration " +"file." + +#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 +msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:99 @@ -245,94 +212,186 @@ msgid "" " wicd-curses." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 -msgid "Connected to wired network (IP: $A)" +#: curses/prefs_curses.py:92 +msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 -msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" +#: curses/netentry_curses.py:63 +msgid "DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:195 -msgid "Brought to you by:" +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 +msgid "DNS domain" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:200 -msgid "About Wicd" +#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 +#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 +#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 +msgid "DNS server" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:205 -msgid "wicd-curses help" +#: curses/prefs_curses.py:117 +msgid "Debugging" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:209 -msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:213 -msgid "Display this help dialog" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:214 -msgid "Connect to selected network" +#: curses/wicd-curses.py:559 +msgid "Disconn" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:216 -msgid "Stop a connection in progress" +#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 +msgid "Disconnected" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:217 -msgid "Refresh network list" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:218 -msgid "Preferences dialog" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:221 -msgid "Scan for hidden networks" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:222 -msgid "Select scripts" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:223 -msgid "Set up Ad-hoc network" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:224 -msgid "Configure selected network" +#: gtk/gui.py:723 +msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:226 -msgid "Quit wicd-curses" +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:228 -msgid "Press any key to return." +#: curses/wicd-curses.py:213 +msgid "Display this help dialog" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:271 +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 +msgid "Done connecting..." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " +"that your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:276 -msgid "" -"You can also configure the wireless networks by looking for the " -"\"[]\" field in the config file." +#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 +msgid "ESSID" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +msgid "Enable debug mode" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 +msgid "Establishing connection..." +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +msgid "External Programs" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 +msgid "Flushing the routing table..." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:209 +msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 +msgid "Gateway" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 +msgid "Generating PSK..." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 +msgid "Generating WPA configuration file..." +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:232 +msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:72 +msgid "Global DNS servers" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:554 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:562 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:356 +msgid "Hidden Network ESSID" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 +#: gtk/netentry.py:73 +msgid "IP" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 +msgid "Identity" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:498 +msgid "Information about the current connection" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:166 +msgid "Invalid IP address entered." +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 +msgid "Invalid address in $A entry." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 +#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 +msgid "Netmask" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:66 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:817 +msgid "Never connect to this network" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 +msgid "No wireless networks found." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 +#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 +#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 +#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 +msgid "Obtaining IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 @@ -346,113 +405,206 @@ msgid "" " wicd manual page for more information." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 -msgid "Unsecured" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 +msgid "Passphrase" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:377 -msgid "Add a new profile" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 +msgid "Password" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:410 -msgid "Add a new wired profile" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 +msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:427 -msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 +msgid "Path to PAC file" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:440 -msgid "Rename wired profile" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 +msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 -msgid "ESSID" +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 -#: gtk/netentry.py:1087 -msgid "Channel" +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 +msgid "Post-connection Script" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80 -msgid "Key" +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 +msgid "Post-disconnection Script" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 -msgid "Activate Internet Connection Sharing" +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 +msgid "Pre-connection Script" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 -msgid "Use Encryption (WEP only)" +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 +msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 -msgid "Create an Ad-Hoc Network" +#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 +msgid "Preferences" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:525 -msgid "Scanning networks... stand by..." -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 -msgid "No wireless networks found." -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:527 -msgid "Wicd Curses Interface" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:532 -msgid "Wired Networks" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:534 -msgid "Wireless Networks" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:554 -msgid "Help)" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:555 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:557 -msgid "RfKill" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:558 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:559 -msgid "Disconn" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:560 -msgid "Refresh" +#: curses/wicd-curses.py:218 +msgid "Preferences dialog" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:561 msgid "Prefs" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 -msgid "Hidden" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 +msgid "Preshared key" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 -msgid "About" +#: curses/wicd-curses.py:228 +msgid "Press any key to return." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 +msgid "Private key" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 +msgid "Private key password" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 +msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 +msgid "Putting interface down..." +msgstr "Closing interface..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 +msgid "Putting interface up..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:564 msgid "Quit" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:226 +msgid "Quit wicd-curses" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:500 +msgid "Quit wicd-tray-icon" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:560 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:217 +msgid "Refresh network list" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:440 +msgid "Rename wired profile" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 +msgid "Required encryption information is missing." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 +msgid "Resetting IP address..." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:557 +msgid "RfKill" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:103 +msgid "Route Table Flushing" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:628 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:221 +msgid "Scan for hidden networks" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 +msgid "Scanning" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:525 +msgid "Scanning networks... stand by..." +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:101 +msgid "Scripts" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 +msgid "Search domain" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 +msgid "Secured" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:628 +msgid "Select Hidden Network ESSID" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:103 +msgid "Select or create a wired profile to connect with" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:222 +msgid "Select scripts" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:223 +msgid "Set up Ad-hoc network" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 +msgid "Setting broadcast address..." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 +msgid "Setting static DNS servers..." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 +msgid "Setting static IP addresses..." +msgstr "" + +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +msgid "Show never connect networks" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:104 +msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:216 +msgid "Stop a connection in progress" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:314 +msgid "Switch Off Wi-Fi" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:311 +msgid "Switch On Wi-Fi" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:602 msgid "Tab Left" msgstr "" @@ -461,38 +613,8 @@ msgstr "" msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:628 -msgid "Select Hidden Network ESSID" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:628 -msgid "Scan" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 -#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 -msgid "Not connected" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 -#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 -msgid "Wired Network" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:1027 -msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:1051 -msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 -msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +#: curses/wicd-curses.py:94 +msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 @@ -501,83 +623,17 @@ msgid "" " is restarted." msgstr "" -#: gtk/gui.py:97 -msgid "Wired connection detected" +#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 +msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" -#: gtk/gui.py:103 -msgid "Select or create a wired profile to connect with" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:104 -msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 -msgid "Choose from the networks below:" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 -msgid "Scanning" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:311 -msgid "Switch On Wi-Fi" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:314 -msgid "Switch Off Wi-Fi" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:356 -msgid "Hidden Network ESSID" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 -msgid "Wireless Kill Switch Enabled" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 -msgid "Invalid address in $A entry." -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:723 -msgid "Disconnecting active connections..." -msgstr "" - -#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: gtk/netentry.py:101 -msgid "Scripts" -msgstr "" - -#: gtk/netentry.py:166 -msgid "Invalid IP address entered." -msgstr "" - -#: gtk/netentry.py:232 -msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." -msgstr "" - -#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 -msgid "You must enter your password to configure scripts" -msgstr "" - -#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 -#, fuzzy +#: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" -"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " -"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." +"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " +"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " +"the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" -"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " -"launched. You'll have to edit scripts directly using your configuration " -"file." #: gtk/netentry.py:634 msgid "" @@ -586,67 +642,87 @@ msgid "" "press Add." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:817 -msgid "Never connect to this network" -msgstr "" - -#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 -msgid "Secured" -msgstr "" - -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 -msgid "Show never connect networks" -msgstr "" - -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 -msgid "Display notifications about connection status" -msgstr "" - #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " "DBus. Please check that your user is in the $A group." msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 +msgid "Unsecured" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:62 +msgid "Use DHCP Hostname" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 +msgid "Use Encryption" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 +msgid "Use Encryption (WEP only)" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 +msgid "Use Static DNS" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 +msgid "Use Static IPs" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 +msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +msgid "Use dBm to measure signal strength" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 +msgid "Use default profile on wired autoconnect" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 +#: data/wicd.ui:882 +msgid "Use global DNS servers" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 +msgid "Use last used profile on wired autoconnect" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 +msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 +msgid "Validating authentication..." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 +msgid "Verifying access point association..." +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:108 +msgid "WPA Supplicant" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:527 +msgid "Wicd Curses Interface" +msgstr "" + #: gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:331 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 -msgid "Connection established" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 -msgid "Establishing connection..." -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:498 -msgid "Information about the current connection" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:500 -msgid "Quit wicd-tray-icon" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:601 -msgid "" -"$A\n" -"$B KB/s\n" -"$C KB/s" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:608 -msgid "" -"$A\n" -"$B\n" -"$C\n" -"$D\n" -"$E KB/s\n" -"$F KB/s" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 +msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:626 @@ -657,6 +733,31 @@ msgid "" "TX:" msgstr "" +#: curses/prefs_curses.py:81 +msgid "Wired Autoconnect Settings" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:67 +msgid "Wired Interface" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:99 +msgid "Wired Link Detection" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 +#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 +msgid "Wired Network" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:532 +msgid "Wired Networks" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:97 +msgid "Wired connection detected" +msgstr "" + #: gtk/wicd-client.py:631 msgid "" "Wireless\n" @@ -668,140 +769,40 @@ msgid "" "TX:" msgstr "" -#: wicd/misc.py:77 -msgid "Connection Cancelled" +#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 +msgid "Wireless Interface" msgstr "" -#: wicd/misc.py:78 -msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." +#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 +msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" -#: wicd/misc.py:79 -msgid "Connection Failed: Bad password" +#: curses/wicd-curses.py:534 +msgid "Wireless Networks" msgstr "" -#: wicd/misc.py:80 -msgid "Configuring wireless interface..." +#: curses/wicd-curses.py:276 +msgid "" +"You can also configure the wireless networks by looking for the " +"\"[]\" field in the config file." msgstr "" -#: wicd/misc.py:81 -msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" +#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 +msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" -#: wicd/misc.py:82 -msgid "Done connecting..." +#: curses/prefs_curses.py:111 +msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" -#: wicd/misc.py:83 -msgid "Connection Failed." +#: curses/wicd-curses.py:427 +msgid "" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " +"renaming it (\"F2\")" msgstr "" -#: wicd/misc.py:84 -msgid "Flushing the routing table..." -msgstr "" - -#: wicd/misc.py:85 -msgid "Generating PSK..." -msgstr "" - -#: wicd/misc.py:86 -msgid "Generating WPA configuration file..." -msgstr "" - -#: wicd/misc.py:87 -msgid "Putting interface down..." -msgstr "Closing interface..." - -#: wicd/misc.py:88 -msgid "Putting interface up..." -msgstr "" - -#: wicd/misc.py:89 -msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." -msgstr "" - -#: wicd/misc.py:90 -msgid "Resetting IP address..." -msgstr "" - -#: wicd/misc.py:91 -msgid "Obtaining IP address..." -msgstr "" - -#: wicd/misc.py:92 -msgid "Setting broadcast address..." -msgstr "" - -#: wicd/misc.py:93 -msgid "Setting static DNS servers..." -msgstr "" - -#: wicd/misc.py:94 -msgid "Setting static IP addresses..." -msgstr "" - -#: wicd/misc.py:95 -msgid "Connection successful." -msgstr "" - -#: wicd/misc.py:96 -msgid "Validating authentication..." -msgstr "" - -#: wicd/misc.py:97 -msgid "Verifying access point association..." -msgstr "" - -#: wicd/misc.py:196 -msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:77 -msgid "Authentication" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:78 -msgid "Domain" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:79 -msgid "Identity" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:81 -msgid "Passphrase" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:82 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:83 -msgid "Path to CA cert" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:84 -msgid "Path to client cert" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:85 -msgid "Path to PAC file" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:86 -msgid "Preshared key" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:87 -msgid "Private key" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:88 -msgid "Private key password" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:89 -msgid "Username" +#: curses/wicd-curses.py:205 +msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: data/wicd.ui:9 @@ -1006,160 +1007,3 @@ msgid "" "WPA supplicant driver." msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to wicd daemon " -#~ "DBus interface. This typically means " -#~ "there was a problem starting the " -#~ "daemon. Check the wicd log for " -#~ "more information." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Path to PAC File" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Stop a network connection in progress" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Run pre-disconnect script" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "To avoid various complications, wicd-" -#~ "curses does not support directly editing" -#~ " the scripts. However, you can edit" -#~ " them manually. First, (as root)\", " -#~ "open the \"$A\" config file, and " -#~ "look for the section labeled by " -#~ "the $B in question. In this case," -#~ " this is:" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Once there, you can adjust (or " -#~ "add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -#~ "and \"disconnectscript\" variables as needed," -#~ " to change the preconnect, postconnect, " -#~ "and disconnect scripts respectively. Note " -#~ "that you will be specifying the " -#~ "full path to the scripts - not " -#~ "the actual script contents. You will" -#~ " need to add/edit the script contents" -#~ " separately. Refer to the wicd " -#~ "manual page for more information." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a wired network, you" -#~ " must create a network profile. To" -#~ " create a network profile, type a " -#~ "name that describes this network, and" -#~ " press Add." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Press ESC to cancel" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Connecting to daemon..." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Configure Selected Network" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Removing old connection..." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Check if using madwifi/atheros drivers" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Setting encryption info" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Anonymous Identity" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Hidden Network" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "All controls are case sensitive" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "DNS" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "wicd-curses does not support deleting" -#~ " the last wired profile. Try " -#~ "renaming it ('F2')" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "EXCEPTION! Please report this to the " -#~ "maintainer and file a bug report " -#~ "with the backtrace below:" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Run script before connect" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "WPA Supplicant Driver" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Run script after connect" -#~ msgstr "Run script after connecting" - -#~ msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "use urwid's raw screen controller" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Press F8 or Q to quit." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Notifications" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Run post-disconnect script" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Resume script" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Suspend script" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "$A\r\n" -#~ "$B\r\n" -#~ "$C\r\n" -#~ "$D\r\n" -#~ "$E KB/s\r\n" -#~ "$F KB/s" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "$A\r\n" -#~ "$B KB/s\r\n" -#~ "$C KB/s" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Wireless\r\n" -#~ "SSID:\r\n" -#~ "Speed:\r\n" -#~ "IP:\r\n" -#~ "Strength:\r\n" -#~ "RX:\r\n" -#~ "TX:" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Wired\r\n" -#~ "IP:\r\n" -#~ "RX:\r\n" -#~ "TX:" -#~ msgstr "" - diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 77e15c5..9a362c2 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wicd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:31+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" @@ -17,147 +17,47 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" -#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 -#, fuzzy -msgid "Pre-connection Script" -msgstr "Run pre-disconnect script" - -#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 -#, fuzzy -msgid "Post-connection Script" -msgstr "Run post-disconnect script" - -#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 -#, fuzzy -msgid "Pre-disconnection Script" -msgstr "Run pre-disconnect script" - -#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 -#, fuzzy -msgid "Post-disconnection Script" -msgstr "Run post-disconnect script" - -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:525 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:533 -#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel" - -#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 -msgid "Use Static IPs" -msgstr "Use Static IPs" - -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 -#: gtk/netentry.py:73 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 -msgid "Netmask" -msgstr "Netmask" - -#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 -msgid "Use Static DNS" -msgstr "Use Static DNS" - -#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 -#: data/wicd.ui:882 -msgid "Use global DNS servers" -msgstr "Use global DNS servers" - -#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 -msgid "DNS domain" -msgstr "DNS domain" - -#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 -msgid "Search domain" -msgstr "Search domain" - -#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 -#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 -#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 -#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 -msgid "DNS server" -msgstr "DNS server" - -#: curses/netentry_curses.py:62 -msgid "Use DHCP Hostname" +#: gtk/wicd-client.py:608 +msgid "" +"$A\n" +"$B\n" +"$C\n" +"$D\n" +"$E KB/s\n" +"$F KB/s" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:63 -msgid "DHCP Hostname" +#: gtk/wicd-client.py:601 +msgid "" +"$A\n" +"$B KB/s\n" +"$C KB/s" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 -msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" -msgstr "Use as default profile (overwrites any previous default)" +#: curses/wicd-curses.py:563 +msgid "About" +msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:196 -msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" -msgstr "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" +#: curses/wicd-curses.py:200 +msgid "About Wicd" +msgstr "About Wicd" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 -msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "Use these settings for all networks sharing this essid" +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 +msgid "Activate Internet Connection Sharing" +msgstr "Activate Internet Connection Sharing" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 -msgid "Use Encryption" -msgstr "Use Encryption" +#: curses/wicd-curses.py:377 +msgid "Add a new profile" +msgstr "Add a new profile" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 -msgid "Automatically connect to this network" -msgstr "Automatically connect to this network" - -#: curses/netentry_curses.py:272 -msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" -msgstr "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" - -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 -msgid "Required encryption information is missing." -msgstr "Required encryption information is missing." - -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 -msgid "This network requires encryption to be enabled." -msgstr "This network requires encryption to be enabled." - -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 -msgid "General Settings" -msgstr "General Settings" - -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 -msgid "External Programs" -msgstr "External Programs" +#: curses/wicd-curses.py:410 +msgid "Add a new wired profile" +msgstr "Add a new wired profile" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 msgid "Advanced Settings" msgstr "Advanced Settings" -#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferences" - -#: curses/prefs_curses.py:66 -msgid "Network Interfaces" -msgstr "Network Interfaces" - -#: curses/prefs_curses.py:67 -msgid "Wired Interface" -msgstr "Wired Interface" - -#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 -msgid "Wireless Interface" -msgstr "Wireless Interface" - #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 msgid "Always show wired interface" msgstr "Always show wired interface" @@ -166,33 +66,9 @@ msgstr "Always show wired interface" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Always switch to wired connection when available" -#: curses/prefs_curses.py:72 -msgid "Global DNS servers" -msgstr "Global DNS servers" - -#: curses/prefs_curses.py:81 -msgid "Wired Autoconnect Settings" -msgstr "Wired Autoconnect Settings" - -#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 -msgid "Use default profile on wired autoconnect" -msgstr "Use default profile on wired autoconnect" - -#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 -msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" -msgstr "Prompt for profile on wired autoconnect" - -#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 -msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "Use last used profile on wired autoconnect" - -#: curses/prefs_curses.py:86 -msgid "Automatic Reconnection" -msgstr "Automatic Reconnection" - -#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 -msgid "Automatically reconnect on connection loss" -msgstr "Automatically reconnect on connection loss" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 +msgid "Authentication" +msgstr "Authentication" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 @@ -200,49 +76,140 @@ msgstr "Automatically reconnect on connection loss" msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatic (recommended)" -#: curses/prefs_curses.py:92 -msgid "DHCP Client" -msgstr "DHCP Client" +#: curses/prefs_curses.py:86 +msgid "Automatic Reconnection" +msgstr "Automatic Reconnection" -#: curses/prefs_curses.py:99 -msgid "Wired Link Detection" -msgstr "Wired Link Detection" +#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 +msgid "Automatically connect to this network" +msgstr "Automatically connect to this network" -#: curses/prefs_curses.py:103 -msgid "Route Table Flushing" -msgstr "Route Table Flushing" - -#: curses/prefs_curses.py:108 -msgid "WPA Supplicant" -msgstr "WPA Supplicant" - -#: curses/prefs_curses.py:111 -msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" -msgstr "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" +#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 +msgid "Automatically reconnect on connection loss" +msgstr "Automatically reconnect on connection loss" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: curses/prefs_curses.py:117 -msgid "Debugging" -msgstr "Debugging" +#: curses/wicd-curses.py:195 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Brought to you by:" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 -msgid "Enable debug mode" -msgstr "Enable debug mode" +#: curses/wicd-curses.py:1027 +msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." +msgstr "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 -msgid "Use dBm to measure signal strength" -msgstr "Use dBm to measure signal strength" +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 +#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 -msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" -msgstr "Ping static gateways after connecting to verify association" +#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 +#: gtk/netentry.py:1087 +msgid "Channel" +msgstr "Channel" -#: curses/wicd-curses.py:94 -msgid "Terminated by user" -msgstr "Terminated by user" +#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 +msgid "Choose from the networks below:" +msgstr "Choose from the networks below:" + +#: curses/wicd-curses.py:555 +msgid "Config" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 +#, fuzzy +msgid "Configure selected network" +msgstr "Configure Selected Network" + +#: curses/netentry_curses.py:196 +msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" +msgstr "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" + +#: curses/netentry_curses.py:272 +msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" +msgstr "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 +msgid "Configuring wireless interface..." +msgstr "Configuring wireless interface..." + +#: curses/wicd-curses.py:558 +msgid "Connect" +msgstr "Connect" + +#: curses/wicd-curses.py:214 +msgid "Connect to selected network" +msgstr "Connect to selected network" + +#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 +msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" +msgstr "Connected to $A at $B (IP: $C)" + +#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 +msgid "Connected to wired network (IP: $A)" +msgstr "Connected to wired network (IP: $A)" + +#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 +msgid "Connecting" +msgstr "Connecting" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 +msgid "Connection Cancelled" +msgstr "Connection Cancelled" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed." +msgstr "Connection Cancelled" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 +msgid "Connection Failed: Bad password" +msgstr "Connection Failed: Bad password" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 +msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." +msgstr "Connection Failed: No DHCP offers received." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 +msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" +msgstr "Connection Failed: Unable to Get IP Address" + +#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 +msgid "Connection established" +msgstr "Connection established" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 +msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." +msgstr "Connection failed: Could not contact the wireless access point." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 +#, fuzzy +msgid "Connection successful." +msgstr "Connection Cancelled" + +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 +msgid "" +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" +" messages." +msgstr "" +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" +" messages." + +#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " +"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." +msgstr "" +"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " +"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." + +#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 +msgid "Create an Ad-Hoc Network" +msgstr "Create an Ad-Hoc Network" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" @@ -254,105 +221,193 @@ msgstr "" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" " wicd-curses." -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 -msgid "Connected to wired network (IP: $A)" -msgstr "Connected to wired network (IP: $A)" +#: curses/prefs_curses.py:92 +msgid "DHCP Client" +msgstr "DHCP Client" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 -msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" -msgstr "Connected to $A at $B (IP: $C)" - -#: curses/wicd-curses.py:195 -msgid "Brought to you by:" -msgstr "Brought to you by:" - -#: curses/wicd-curses.py:200 -msgid "About Wicd" -msgstr "About Wicd" - -#: curses/wicd-curses.py:205 -msgid "wicd-curses help" +#: curses/netentry_curses.py:63 +msgid "DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:209 -msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 +msgid "DNS domain" +msgstr "DNS domain" -#: curses/wicd-curses.py:213 -msgid "Display this help dialog" -msgstr "Display this help dialog" +#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 +#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 +#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 +msgid "DNS server" +msgstr "DNS server" -#: curses/wicd-curses.py:214 -msgid "Connect to selected network" -msgstr "Connect to selected network" +#: curses/prefs_curses.py:117 +msgid "Debugging" +msgstr "Debugging" + +#: curses/wicd-curses.py:559 +#, fuzzy +msgid "Disconn" +msgstr "Disconnected" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Disconnect from all networks" -#: curses/wicd-curses.py:216 -#, fuzzy -msgid "Stop a connection in progress" -msgstr "Stop a network connection in progress" +#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 +msgid "Disconnected" +msgstr "Disconnected" -#: curses/wicd-curses.py:217 -msgid "Refresh network list" -msgstr "Refresh network list" - -#: curses/wicd-curses.py:218 -msgid "Preferences dialog" -msgstr "Preferences dialog" - -#: curses/wicd-curses.py:221 -msgid "Scan for hidden networks" -msgstr "Scan for hidden networks" - -#: curses/wicd-curses.py:222 -msgid "Select scripts" -msgstr "Select scripts" - -#: curses/wicd-curses.py:223 -msgid "Set up Ad-hoc network" -msgstr "Set up Ad-hoc network" - -#: curses/wicd-curses.py:224 -#, fuzzy -msgid "Configure selected network" -msgstr "Configure Selected Network" +#: gtk/gui.py:723 +msgid "Disconnecting active connections..." +msgstr "Disconnecting active connections..." #: curses/wicd-curses.py:225 #, fuzzy msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Display this help dialog" -#: curses/wicd-curses.py:226 -msgid "Quit wicd-curses" -msgstr "" +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +msgid "Display notifications about connection status" +msgstr "Display notifications about connection status" -#: curses/wicd-curses.py:228 -msgid "Press any key to return." -msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:213 +msgid "Display this help dialog" +msgstr "Display this help dialog" -#: curses/wicd-curses.py:271 +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #, fuzzy -msgid "" -"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" -msgstr "" -"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root)\", open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by" -" the $B in question. In this case, this is:" +msgid "Domain" +msgstr "DNS domain" -#: curses/wicd-curses.py:276 +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 +msgid "Done connecting..." +msgstr "Done connecting..." + +#: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"You can also configure the wireless networks by looking for the " -"\"[]\" field in the config file." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " +"that your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"You can also configure the wireless networks by looking for the " -"\"[]\" field in the config file." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " +"that your user is in the \"$A\" group." + +#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +msgid "Enable debug mode" +msgstr "Enable debug mode" + +#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 +msgid "Establishing connection..." +msgstr "Establishing connection..." + +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +msgid "External Programs" +msgstr "External Programs" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 +msgid "Flushing the routing table..." +msgstr "Flushing the routing table..." + +#: curses/wicd-curses.py:209 +msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." +msgstr "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." + +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +msgid "General Settings" +msgstr "General Settings" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 +msgid "Generating PSK..." +msgstr "Generating PSK..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 +msgid "Generating WPA configuration file..." +msgstr "Generating WPA configuration file..." + +#: gtk/netentry.py:232 +msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." +msgstr "Global DNS has not been enabled in general preferences." + +#: curses/prefs_curses.py:72 +msgid "Global DNS servers" +msgstr "Global DNS servers" + +#: curses/wicd-curses.py:554 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:562 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:356 +msgid "Hidden Network ESSID" +msgstr "Hidden Network ESSID" + +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 +#: gtk/netentry.py:73 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 +msgid "Identity" +msgstr "Identity" + +#: gtk/wicd-client.py:498 +msgid "Information about the current connection" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:166 +msgid "Invalid IP address entered." +msgstr "Invalid IP address entered." + +#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 +msgid "Invalid address in $A entry." +msgstr "Invalid address in $A entry." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 +#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80 +msgid "Key" +msgstr "Key" + +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 +msgid "Netmask" +msgstr "Netmask" + +#: curses/prefs_curses.py:66 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Network Interfaces" + +#: gtk/netentry.py:817 +#, fuzzy +msgid "Never connect to this network" +msgstr "Automatically connect to this network" + +#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 +msgid "No wireless networks found." +msgstr "No wireless networks found." + +#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 +#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 +msgid "Not connected" +msgstr "Not connected" + +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 +#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 +#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 +msgid "Obtaining IP address..." +msgstr "Obtaining IP address..." #: curses/wicd-curses.py:277 #, fuzzy @@ -372,117 +427,213 @@ msgstr "" " script contents. You will need to add/edit the script contents " "separately. Refer to the wicd manual page for more information." -#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 -msgid "Unsecured" -msgstr "Unsecured" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 +msgid "Passphrase" +msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:377 -msgid "Add a new profile" -msgstr "Add a new profile" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 +msgid "Password" +msgstr "Password" -#: curses/wicd-curses.py:410 -msgid "Add a new wired profile" -msgstr "Add a new wired profile" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 +msgid "Path to CA cert" +msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:427 +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #, fuzzy -msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" -msgstr "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it ('F2')" +msgid "Path to PAC file" +msgstr "Path to PAC File" -#: curses/wicd-curses.py:440 -msgid "Rename wired profile" -msgstr "Rename wired profile" - -#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 -#: gtk/netentry.py:1087 -msgid "Channel" -msgstr "Channel" - -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80 -msgid "Key" -msgstr "Key" - -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 -msgid "Activate Internet Connection Sharing" -msgstr "Activate Internet Connection Sharing" - -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 -msgid "Use Encryption (WEP only)" -msgstr "Use Encryption (WEP only)" - -#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 -msgid "Create an Ad-Hoc Network" -msgstr "Create an Ad-Hoc Network" - -#: curses/wicd-curses.py:525 -msgid "Scanning networks... stand by..." -msgstr "Scanning networks... stand by..." - -#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 -msgid "No wireless networks found." -msgstr "No wireless networks found." - -#: curses/wicd-curses.py:527 -msgid "Wicd Curses Interface" -msgstr "Wicd Curses Interface" - -#: curses/wicd-curses.py:532 -msgid "Wired Networks" -msgstr "Wired Networks" - -#: curses/wicd-curses.py:534 -msgid "Wireless Networks" -msgstr "Wireless Networks" - -#: curses/wicd-curses.py:554 -msgid "Help)" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 +msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:555 -msgid "Config" -msgstr "" +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" +msgstr "Ping static gateways after connecting to verify association" -#: curses/wicd-curses.py:557 -msgid "RfKill" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:558 -msgid "Connect" -msgstr "Connect" - -#: curses/wicd-curses.py:559 +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #, fuzzy -msgid "Disconn" -msgstr "Disconnected" +msgid "Post-connection Script" +msgstr "Run post-disconnect script" + +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 +#, fuzzy +msgid "Post-disconnection Script" +msgstr "Run post-disconnect script" + +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 +#, fuzzy +msgid "Pre-connection Script" +msgstr "Run pre-disconnect script" + +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 +#, fuzzy +msgid "Pre-disconnection Script" +msgstr "Run pre-disconnect script" + +#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: curses/wicd-curses.py:218 +msgid "Preferences dialog" +msgstr "Preferences dialog" + +#: curses/wicd-curses.py:561 +msgid "Prefs" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 +msgid "Preshared key" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:228 +msgid "Press any key to return." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 +msgid "Private key" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 +msgid "Private key password" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 +msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" +msgstr "Prompt for profile on wired autoconnect" + +#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 +msgid "Properties" +msgstr "Properties" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 +msgid "Putting interface down..." +msgstr "Putting interface down..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 +msgid "Putting interface up..." +msgstr "Putting interface up..." + +#: curses/wicd-curses.py:564 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:226 +msgid "Quit wicd-curses" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:500 +msgid "Quit wicd-tray-icon" +msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:560 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Preferences" -#: curses/wicd-curses.py:561 -msgid "Prefs" +#: curses/wicd-curses.py:217 +msgid "Refresh network list" +msgstr "Refresh network list" + +#: curses/wicd-curses.py:440 +msgid "Rename wired profile" +msgstr "Rename wired profile" + +#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 +msgid "Required encryption information is missing." +msgstr "Required encryption information is missing." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 +msgid "Resetting IP address..." +msgstr "Resetting IP address..." + +#: curses/wicd-curses.py:557 +msgid "RfKill" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 -msgid "Hidden" -msgstr "" +#: curses/prefs_curses.py:103 +msgid "Route Table Flushing" +msgstr "Route Table Flushing" -#: curses/wicd-curses.py:563 -msgid "About" -msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:628 +msgid "Scan" +msgstr "Scan" -#: curses/wicd-curses.py:564 -msgid "Quit" -msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:221 +msgid "Scan for hidden networks" +msgstr "Scan for hidden networks" + +#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 +msgid "Scanning" +msgstr "Scanning" + +#: curses/wicd-curses.py:525 +msgid "Scanning networks... stand by..." +msgstr "Scanning networks... stand by..." + +#: gtk/netentry.py:101 +msgid "Scripts" +msgstr "Scripts" + +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 +msgid "Search domain" +msgstr "Search domain" + +#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 +msgid "Secured" +msgstr "Secured" + +#: curses/wicd-curses.py:628 +msgid "Select Hidden Network ESSID" +msgstr "Select Hidden Network ESSID" + +#: gtk/gui.py:103 +msgid "Select or create a wired profile to connect with" +msgstr "Select or create a wired profile to connect with" + +#: curses/wicd-curses.py:222 +msgid "Select scripts" +msgstr "Select scripts" + +#: curses/wicd-curses.py:223 +msgid "Set up Ad-hoc network" +msgstr "Set up Ad-hoc network" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 +msgid "Setting broadcast address..." +msgstr "Setting broadcast address..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 +msgid "Setting static DNS servers..." +msgstr "Setting static DNS servers..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 +msgid "Setting static IP addresses..." +msgstr "Setting static IP addresses..." + +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#, fuzzy +msgid "Show never connect networks" +msgstr "Disconnect from all networks" + +#: gtk/gui.py:104 +msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" +msgstr "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" + +#: curses/wicd-curses.py:216 +#, fuzzy +msgid "Stop a connection in progress" +msgstr "Stop a network connection in progress" + +#: gtk/gui.py:314 +msgid "Switch Off Wi-Fi" +msgstr "Switch Off Wi-Fi" + +#: gtk/gui.py:311 +msgid "Switch On Wi-Fi" +msgstr "Switch On Wi-Fi" #: curses/wicd-curses.py:602 msgid "Tab Left" @@ -492,43 +643,9 @@ msgstr "" msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:628 -msgid "Select Hidden Network ESSID" -msgstr "Select Hidden Network ESSID" - -#: curses/wicd-curses.py:628 -msgid "Scan" -msgstr "Scan" - -#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 -#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 -msgid "Not connected" -msgstr "Not connected" - -#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 -#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 -msgid "Wired Network" -msgstr "Wired Network" - -#: curses/wicd-curses.py:1027 -msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." -msgstr "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." - -#: curses/wicd-curses.py:1051 -msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." -msgstr "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." - -#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 -msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." -msgstr "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +#: curses/wicd-curses.py:94 +msgid "Terminated by user" +msgstr "Terminated by user" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" @@ -538,82 +655,22 @@ msgstr "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" " is restarted." -#: gtk/gui.py:97 -msgid "Wired connection detected" -msgstr "Wired connection detected" +#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 +msgid "This network requires encryption to be enabled." +msgstr "This network requires encryption to be enabled." -#: gtk/gui.py:103 -msgid "Select or create a wired profile to connect with" -msgstr "Select or create a wired profile to connect with" - -#: gtk/gui.py:104 -msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" -msgstr "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" - -#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 -msgid "Choose from the networks below:" -msgstr "Choose from the networks below:" - -#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 -msgid "Connecting" -msgstr "Connecting" - -#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 -msgid "Scanning" -msgstr "Scanning" - -#: gtk/gui.py:311 -msgid "Switch On Wi-Fi" -msgstr "Switch On Wi-Fi" - -#: gtk/gui.py:314 -msgid "Switch Off Wi-Fi" -msgstr "Switch Off Wi-Fi" - -#: gtk/gui.py:356 -msgid "Hidden Network ESSID" -msgstr "Hidden Network ESSID" - -#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 -msgid "Wireless Kill Switch Enabled" -msgstr "Wireless Kill Switch Enabled" - -#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 -msgid "Invalid address in $A entry." -msgstr "Invalid address in $A entry." - -#: gtk/gui.py:723 -msgid "Disconnecting active connections..." -msgstr "Disconnecting active connections..." - -#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 -msgid "Properties" -msgstr "Properties" - -#: gtk/netentry.py:101 -msgid "Scripts" -msgstr "Scripts" - -#: gtk/netentry.py:166 -msgid "Invalid IP address entered." -msgstr "Invalid IP address entered." - -#: gtk/netentry.py:232 -msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." -msgstr "Global DNS has not been enabled in general preferences." - -#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 -msgid "You must enter your password to configure scripts" -msgstr "You must enter your password to configure scripts" - -#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#: curses/wicd-curses.py:271 #, fuzzy msgid "" -"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " -"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." +"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " +"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " +"the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" -"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " -"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." +"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " +"root)\", open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by" +" the $B in question. In this case, this is:" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" @@ -625,24 +682,6 @@ msgstr "" "create a network profile, type a name that describes this network, and " "press Add." -#: gtk/netentry.py:817 -#, fuzzy -msgid "Never connect to this network" -msgstr "Automatically connect to this network" - -#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 -msgid "Secured" -msgstr "Secured" - -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 -#, fuzzy -msgid "Show never connect networks" -msgstr "Disconnect from all networks" - -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 -msgid "Display notifications about connection status" -msgstr "Display notifications about connection status" - #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " @@ -651,46 +690,82 @@ msgstr "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " "DBus. Please check that your user is in the $A group." +#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 +msgid "Unsecured" +msgstr "Unsecured" + +#: curses/netentry_curses.py:62 +msgid "Use DHCP Hostname" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 +msgid "Use Encryption" +msgstr "Use Encryption" + +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 +msgid "Use Encryption (WEP only)" +msgstr "Use Encryption (WEP only)" + +#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 +msgid "Use Static DNS" +msgstr "Use Static DNS" + +#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 +msgid "Use Static IPs" +msgstr "Use Static IPs" + +#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 +msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" +msgstr "Use as default profile (overwrites any previous default)" + +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +msgid "Use dBm to measure signal strength" +msgstr "Use dBm to measure signal strength" + +#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 +msgid "Use default profile on wired autoconnect" +msgstr "Use default profile on wired autoconnect" + +#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 +#: data/wicd.ui:882 +msgid "Use global DNS servers" +msgstr "Use global DNS servers" + +#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 +msgid "Use last used profile on wired autoconnect" +msgstr "Use last used profile on wired autoconnect" + +#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 +msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" +msgstr "Use these settings for all networks sharing this essid" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 +msgid "Username" +msgstr "Username" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 +msgid "Validating authentication..." +msgstr "Validating authentication..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 +msgid "Verifying access point association..." +msgstr "Verifying access point association..." + +#: curses/prefs_curses.py:108 +msgid "WPA Supplicant" +msgstr "WPA Supplicant" + +#: curses/wicd-curses.py:527 +msgid "Wicd Curses Interface" +msgstr "Wicd Curses Interface" + #: gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:331 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd daemon unreachable" -#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 -msgid "Connection established" -msgstr "Connection established" - -#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 -msgid "Establishing connection..." -msgstr "Establishing connection..." - -#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 -msgid "Disconnected" -msgstr "Disconnected" - -#: gtk/wicd-client.py:498 -msgid "Information about the current connection" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:500 -msgid "Quit wicd-tray-icon" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:601 -msgid "" -"$A\n" -"$B KB/s\n" -"$C KB/s" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:608 -msgid "" -"$A\n" -"$B\n" -"$C\n" -"$D\n" -"$E KB/s\n" -"$F KB/s" -msgstr "" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 +msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." +msgstr "Wicd needs to access your computer's network cards." #: gtk/wicd-client.py:626 msgid "" @@ -700,6 +775,31 @@ msgid "" "TX:" msgstr "" +#: curses/prefs_curses.py:81 +msgid "Wired Autoconnect Settings" +msgstr "Wired Autoconnect Settings" + +#: curses/prefs_curses.py:67 +msgid "Wired Interface" +msgstr "Wired Interface" + +#: curses/prefs_curses.py:99 +msgid "Wired Link Detection" +msgstr "Wired Link Detection" + +#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 +#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 +msgid "Wired Network" +msgstr "Wired Network" + +#: curses/wicd-curses.py:532 +msgid "Wired Networks" +msgstr "Wired Networks" + +#: gtk/gui.py:97 +msgid "Wired connection detected" +msgstr "Wired connection detected" + #: gtk/wicd-client.py:631 #, fuzzy msgid "" @@ -719,146 +819,47 @@ msgstr "" "RX:\r\n" "TX:" -#: wicd/misc.py:77 -msgid "Connection Cancelled" -msgstr "Connection Cancelled" +#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 +msgid "Wireless Interface" +msgstr "Wireless Interface" -#: wicd/misc.py:78 -msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "Connection failed: Could not contact the wireless access point." +#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 +msgid "Wireless Kill Switch Enabled" +msgstr "Wireless Kill Switch Enabled" -#: wicd/misc.py:79 -msgid "Connection Failed: Bad password" -msgstr "Connection Failed: Bad password" +#: curses/wicd-curses.py:534 +msgid "Wireless Networks" +msgstr "Wireless Networks" -#: wicd/misc.py:80 -msgid "Configuring wireless interface..." -msgstr "Configuring wireless interface..." +#: curses/wicd-curses.py:276 +msgid "" +"You can also configure the wireless networks by looking for the " +"\"[]\" field in the config file." +msgstr "" +"You can also configure the wireless networks by looking for the " +"\"[]\" field in the config file." -#: wicd/misc.py:81 -msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" -msgstr "Connection Failed: Unable to Get IP Address" +#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 +msgid "You must enter your password to configure scripts" +msgstr "You must enter your password to configure scripts" -#: wicd/misc.py:82 -msgid "Done connecting..." -msgstr "Done connecting..." +#: curses/prefs_curses.py:111 +msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" +msgstr "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" -#: wicd/misc.py:83 +#: curses/wicd-curses.py:427 #, fuzzy -msgid "Connection Failed." -msgstr "Connection Cancelled" - -#: wicd/misc.py:84 -msgid "Flushing the routing table..." -msgstr "Flushing the routing table..." - -#: wicd/misc.py:85 -msgid "Generating PSK..." -msgstr "Generating PSK..." - -#: wicd/misc.py:86 -msgid "Generating WPA configuration file..." -msgstr "Generating WPA configuration file..." - -#: wicd/misc.py:87 -msgid "Putting interface down..." -msgstr "Putting interface down..." - -#: wicd/misc.py:88 -msgid "Putting interface up..." -msgstr "Putting interface up..." - -#: wicd/misc.py:89 -msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." -msgstr "Connection Failed: No DHCP offers received." - -#: wicd/misc.py:90 -msgid "Resetting IP address..." -msgstr "Resetting IP address..." - -#: wicd/misc.py:91 -msgid "Obtaining IP address..." -msgstr "Obtaining IP address..." - -#: wicd/misc.py:92 -msgid "Setting broadcast address..." -msgstr "Setting broadcast address..." - -#: wicd/misc.py:93 -msgid "Setting static DNS servers..." -msgstr "Setting static DNS servers..." - -#: wicd/misc.py:94 -msgid "Setting static IP addresses..." -msgstr "Setting static IP addresses..." - -#: wicd/misc.py:95 -#, fuzzy -msgid "Connection successful." -msgstr "Connection Cancelled" - -#: wicd/misc.py:96 -msgid "Validating authentication..." -msgstr "Validating authentication..." - -#: wicd/misc.py:97 -msgid "Verifying access point association..." -msgstr "Verifying access point association..." - -#: wicd/misc.py:196 -msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." -msgstr "Wicd needs to access your computer's network cards." - -#: wicd/translations.py:77 -msgid "Authentication" -msgstr "Authentication" - -#: wicd/translations.py:78 -#, fuzzy -msgid "Domain" -msgstr "DNS domain" - -#: wicd/translations.py:79 -msgid "Identity" -msgstr "Identity" - -#: wicd/translations.py:81 -msgid "Passphrase" +msgid "" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " +"renaming it (\"F2\")" msgstr "" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " +"renaming it ('F2')" -#: wicd/translations.py:82 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: wicd/translations.py:83 -msgid "Path to CA cert" +#: curses/wicd-curses.py:205 +msgid "wicd-curses help" msgstr "" -#: wicd/translations.py:84 -msgid "Path to client cert" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:85 -#, fuzzy -msgid "Path to PAC file" -msgstr "Path to PAC File" - -#: wicd/translations.py:86 -msgid "Preshared key" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:87 -msgid "Private key" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:88 -msgid "Private key password" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:89 -msgid "Username" -msgstr "Username" - #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" @@ -1093,124 +1094,3 @@ msgid "" "WPA supplicant driver." msgstr "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to wicd daemon " -#~ "DBus interface. This typically means " -#~ "there was a problem starting the " -#~ "daemon. Check the wicd log for " -#~ "more information." -#~ msgstr "" -#~ "Unable to connect to wicd daemon " -#~ "DBus interface. This typically means " -#~ "there was a problem starting the " -#~ "daemon. Check the wicd log for " -#~ "more information." - -#~ msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted." -#~ msgstr "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted." - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a wired network, you" -#~ " must create a network profile. To" -#~ " create a network profile, type a " -#~ "name that describes this network, and" -#~ " press Add." -#~ msgstr "" -#~ "To connect to a wired network, you" -#~ " must create a network profile. To" -#~ " create a network profile, type a " -#~ "name that describes this network, and" -#~ " press Add." - -#~ msgid "Press ESC to cancel" -#~ msgstr "Press ESC to cancel" - -#~ msgid "Connecting to daemon..." -#~ msgstr "Connecting to daemon..." - -#~ msgid "Removing old connection..." -#~ msgstr "Removing old connection..." - -#~ msgid "Check if using madwifi/atheros drivers" -#~ msgstr "Check if using madwifi/atheros drivers" - -#~ msgid "Setting encryption info" -#~ msgstr "Setting encryption info" - -#~ msgid "Anonymous Identity" -#~ msgstr "Anonymous Identity" - -#~ msgid "Hidden Network" -#~ msgstr "Hidden Network" - -#~ msgid "All controls are case sensitive" -#~ msgstr "All controls are case sensitive" - -#~ msgid "DNS" -#~ msgstr "DNS" - -#~ msgid "" -#~ "EXCEPTION! Please report this to the " -#~ "maintainer and file a bug report " -#~ "with the backtrace below:" -#~ msgstr "" -#~ "EXCEPTION! Please report this to the " -#~ "maintainer and file a bug report " -#~ "with the backtrace below:" - -#~ msgid "Run script before connect" -#~ msgstr "Run script before connect" - -#~ msgid "WPA Supplicant Driver" -#~ msgstr "WPA Supplicant Driver" - -#~ msgid "Run script after connect" -#~ msgstr "Run script after connect" - -#~ msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed" -#~ msgstr "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed" - -#~ msgid "use urwid's raw screen controller" -#~ msgstr "use urwid's raw screen controller" - -#~ msgid "Press F8 or Q to quit." -#~ msgstr "Press F8 or Q to quit." - -#~ msgid "Suspend script" -#~ msgstr "Suspend script" - -#~ msgid "" -#~ "$A\r\n" -#~ "$B\r\n" -#~ "$C\r\n" -#~ "$D\r\n" -#~ "$E KB/s\r\n" -#~ "$F KB/s" -#~ msgstr "" -#~ "$A\r\n" -#~ "$B\r\n" -#~ "$C\r\n" -#~ "$D\r\n" -#~ "$E KB/s\r\n" -#~ "$F KB/s" - -#~ msgid "" -#~ "$A\r\n" -#~ "$B KB/s\r\n" -#~ "$C KB/s" -#~ msgstr "" -#~ "$A\r\n" -#~ "$B KB/s\r\n" -#~ "$C KB/s" - -#~ msgid "" -#~ "Wired\r\n" -#~ "IP:\r\n" -#~ "RX:\r\n" -#~ "TX:" -#~ msgstr "" -#~ "Wired\r\n" -#~ "IP:\r\n" -#~ "RX:\r\n" -#~ "TX:" - diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 6eaff39..734fa2d 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: eo \n" @@ -15,145 +15,47 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" -#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 -#, fuzzy -msgid "Pre-connection Script" -msgstr "Drata konekto detektita:" - -#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 -msgid "Post-connection Script" +#: gtk/wicd-client.py:608 +msgid "" +"$A\n" +"$B\n" +"$C\n" +"$D\n" +"$E KB/s\n" +"$F KB/s" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 -#, fuzzy -msgid "Pre-disconnection Script" -msgstr "Drata konekto detektita:" - -#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 -msgid "Post-disconnection Script" +#: gtk/wicd-client.py:601 +msgid "" +"$A\n" +"$B KB/s\n" +"$C KB/s" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:525 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 -msgid "OK" +#: curses/wicd-curses.py:563 +msgid "About" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:533 -#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 -msgid "Cancel" +#: curses/wicd-curses.py:200 +msgid "About Wicd" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 -msgid "Use Static IPs" -msgstr "Uzi fiksitan IP-adreson" +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 +msgid "Activate Internet Connection Sharing" +msgstr "Aktivigi kunhavadon de interreta konekto" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 -#: gtk/netentry.py:73 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 -msgid "Netmask" -msgstr "Retmasko" - -#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 -msgid "Gateway" -msgstr "Kluzo" - -#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 -msgid "Use Static DNS" -msgstr "Uzi fiksitan DNS-on" - -#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 -#: data/wicd.ui:882 -msgid "Use global DNS servers" -msgstr "Uzi globalajn DNS servilojn" - -#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 -msgid "DNS domain" +#: curses/wicd-curses.py:377 +msgid "Add a new profile" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 -msgid "Search domain" +#: curses/wicd-curses.py:410 +msgid "Add a new wired profile" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 -#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 -#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 -#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 -msgid "DNS server" -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:62 -msgid "Use DHCP Hostname" -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:63 -msgid "DHCP Hostname" -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 -msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:196 -msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 -msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 -msgid "Use Encryption" -msgstr "Uzi ĉifradon" - -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 -msgid "Automatically connect to this network" -msgstr "Aŭtomate enkonekti tiun reton" - -#: curses/netentry_curses.py:272 -msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 -msgid "Required encryption information is missing." -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 -msgid "This network requires encryption to be enabled." -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 -msgid "General Settings" -msgstr "Ĝeneralaj agordoj" - -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 -msgid "External Programs" -msgstr "Eksteraj programaroj" - #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 msgid "Advanced Settings" msgstr "Specialaj agordoj" -#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 -msgid "Preferences" -msgstr "Agordoj" - -#: curses/prefs_curses.py:66 -msgid "Network Interfaces" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:67 -msgid "Wired Interface" -msgstr "Drata interfaco" - -#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 -msgid "Wireless Interface" -msgstr "Sendrata interfaco" - #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 msgid "Always show wired interface" msgstr "Ĉiam montri dratan interfacon" @@ -162,33 +64,9 @@ msgstr "Ĉiam montri dratan interfacon" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:72 -msgid "Global DNS servers" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:81 -msgid "Wired Autoconnect Settings" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 -msgid "Use default profile on wired autoconnect" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 -msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 -msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:86 -msgid "Automatic Reconnection" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 -msgid "Automatically reconnect on connection loss" -msgstr "Aŭtomate rekonekti post perdo de konekto" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 +msgid "Authentication" +msgstr "Aŭtentokontrolo" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 @@ -196,48 +74,133 @@ msgstr "Aŭtomate rekonekti post perdo de konekto" msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Aŭtomate (rekomendata)" -#: curses/prefs_curses.py:92 -msgid "DHCP Client" -msgstr "DHCP kliento" - -#: curses/prefs_curses.py:99 -msgid "Wired Link Detection" +#: curses/prefs_curses.py:86 +msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:103 -msgid "Route Table Flushing" -msgstr "" +#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 +msgid "Automatically connect to this network" +msgstr "Aŭtomate enkonekti tiun reton" -#: curses/prefs_curses.py:108 -msgid "WPA Supplicant" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:111 -msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" -msgstr "" +#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 +msgid "Automatically reconnect on connection loss" +msgstr "Aŭtomate rekonekti post perdo de konekto" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:117 -msgid "Debugging" +#: curses/wicd-curses.py:195 +msgid "Brought to you by:" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 -msgid "Enable debug mode" -msgstr "Ŝalti sencimigan reĝinon" - -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 -msgid "Use dBm to measure signal strength" +#: curses/wicd-curses.py:1027 +msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 -msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 +#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 +msgid "Cancel" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 -msgid "Terminated by user" +#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 +#: gtk/netentry.py:1087 +msgid "Channel" +msgstr "Kanalo" + +#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 +msgid "Choose from the networks below:" +msgstr "Elekti el retoj sube:" + +#: curses/wicd-curses.py:555 +msgid "Config" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 +msgid "Configure selected network" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:196 +msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:272 +msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 +msgid "Configuring wireless interface..." +msgstr "Agordado de sendratan interfacon..." + +#: curses/wicd-curses.py:558 +msgid "Connect" +msgstr "Konekti" + +#: curses/wicd-curses.py:214 +msgid "Connect to selected network" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 +msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" +msgstr "Konekti en $A je $B (IP: $C)" + +#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 +msgid "Connected to wired network (IP: $A)" +msgstr "Konekti en sendrata reto (IP: $A)" + +#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 +msgid "Connection Cancelled" +msgstr "Konekto rezignita" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed." +msgstr "Konekto rezignita" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 +msgid "Connection Failed: Bad password" +msgstr "Konekto fiaskis: Malbona pasvorto" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 +msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 +msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" +msgstr "Konekto fiaskis: Neebla akiri IP adresojn" + +#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 +msgid "Connection established" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 +msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 +#, fuzzy +msgid "Connection successful." +msgstr "Konekto rezignita" + +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 +msgid "" +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" +" messages." +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +msgid "" +"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " +"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 +msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:99 @@ -247,96 +210,189 @@ msgid "" " wicd-curses." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 -msgid "Connected to wired network (IP: $A)" -msgstr "Konekti en sendrata reto (IP: $A)" +#: curses/prefs_curses.py:92 +msgid "DHCP Client" +msgstr "DHCP kliento" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 -msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" -msgstr "Konekti en $A je $B (IP: $C)" - -#: curses/wicd-curses.py:195 -msgid "Brought to you by:" +#: curses/netentry_curses.py:63 +msgid "DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:200 -msgid "About Wicd" +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 +msgid "DNS domain" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:205 -msgid "wicd-curses help" +#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 +#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 +#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 +msgid "DNS server" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:209 -msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." +#: curses/prefs_curses.py:117 +msgid "Debugging" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:213 -msgid "Display this help dialog" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:214 -msgid "Connect to selected network" +#: curses/wicd-curses.py:559 +msgid "Disconn" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:216 -msgid "Stop a connection in progress" +#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 +msgid "Disconnected" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:217 -msgid "Refresh network list" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:218 -msgid "Preferences dialog" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:221 -msgid "Scan for hidden networks" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:222 -msgid "Select scripts" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:223 -msgid "Set up Ad-hoc network" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:224 -msgid "Configure selected network" +#: gtk/gui.py:723 +msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:226 -msgid "Quit wicd-curses" +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:228 -msgid "Press any key to return." +#: curses/wicd-curses.py:213 +msgid "Display this help dialog" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:271 +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 +msgid "Done connecting..." +msgstr "Bone konektita..." + +#: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " +"that your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:276 -msgid "" -"You can also configure the wireless networks by looking for the " -"\"[]\" field in the config file." +#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 +msgid "ESSID" msgstr "" +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +msgid "Enable debug mode" +msgstr "Ŝalti sencimigan reĝinon" + +#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 +msgid "Establishing connection..." +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +msgid "External Programs" +msgstr "Eksteraj programaroj" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 +msgid "Flushing the routing table..." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:209 +msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 +msgid "Gateway" +msgstr "Kluzo" + +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +msgid "General Settings" +msgstr "Ĝeneralaj agordoj" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 +msgid "Generating PSK..." +msgstr "Generado de PSK..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 +msgid "Generating WPA configuration file..." +msgstr "Generado de WPA agordan dosieron" + +#: gtk/netentry.py:232 +msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:72 +msgid "Global DNS servers" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:554 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:562 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:356 +msgid "Hidden Network ESSID" +msgstr "Kaŝita reto ESSID" + +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 +#: gtk/netentry.py:73 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 +msgid "Identity" +msgstr "Idento" + +#: gtk/wicd-client.py:498 +msgid "Information about the current connection" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:166 +msgid "Invalid IP address entered." +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 +msgid "Invalid address in $A entry." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 +#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80 +msgid "Key" +msgstr "Ŝlosilo" + +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 +msgid "Netmask" +msgstr "Retmasko" + +#: curses/prefs_curses.py:66 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:817 +#, fuzzy +msgid "Never connect to this network" +msgstr "Aŭtomate enkonekti tiun reton" + +#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 +msgid "No wireless networks found." +msgstr "Sendrata reto netrovita" + +#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 +#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 +msgid "Not connected" +msgstr "Nekonektita" + +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 +#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 +#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 +msgid "Obtaining IP address..." +msgstr "Akirado de IP adresoj..." + #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " @@ -348,91 +404,103 @@ msgid "" " wicd manual page for more information." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 -msgid "Unsecured" -msgstr "Nesekurigita" - -#: curses/wicd-curses.py:377 -msgid "Add a new profile" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 +msgid "Passphrase" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:410 -msgid "Add a new wired profile" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 +msgid "Password" +msgstr "Pasvorto" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 +msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:427 -msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 +#, fuzzy +msgid "Path to PAC file" +msgstr "Vojo je PAS dosiero" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 +msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:440 -msgid "Rename wired profile" +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 -msgid "ESSID" +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 +msgid "Post-connection Script" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 -#: gtk/netentry.py:1087 -msgid "Channel" -msgstr "Kanalo" - -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80 -msgid "Key" -msgstr "Ŝlosilo" - -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 -msgid "Activate Internet Connection Sharing" -msgstr "Aktivigi kunhavadon de interreta konekto" - -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 -msgid "Use Encryption (WEP only)" -msgstr "Uzi ĉifradon (nur WEP)" - -#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 -msgid "Create an Ad-Hoc Network" +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 +msgid "Post-disconnection Script" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:525 -msgid "Scanning networks... stand by..." +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 +#, fuzzy +msgid "Pre-connection Script" +msgstr "Drata konekto detektita:" + +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 +#, fuzzy +msgid "Pre-disconnection Script" +msgstr "Drata konekto detektita:" + +#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 +msgid "Preferences" +msgstr "Agordoj" + +#: curses/wicd-curses.py:218 +msgid "Preferences dialog" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 -msgid "No wireless networks found." -msgstr "Sendrata reto netrovita" - -#: curses/wicd-curses.py:527 -msgid "Wicd Curses Interface" +#: curses/wicd-curses.py:561 +msgid "Prefs" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:532 -msgid "Wired Networks" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 +msgid "Preshared key" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:534 -msgid "Wireless Networks" +#: curses/wicd-curses.py:228 +msgid "Press any key to return." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:554 -msgid "Help)" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 +msgid "Private key" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:555 -msgid "Config" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 +msgid "Private key password" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:557 -msgid "RfKill" +#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 +msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:558 -msgid "Connect" -msgstr "Konekti" +#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 +msgid "Properties" +msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:559 -msgid "Disconn" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 +msgid "Putting interface down..." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 +msgid "Putting interface up..." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:564 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:226 +msgid "Quit wicd-curses" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:500 +msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:560 @@ -440,20 +508,104 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Agordoj" -#: curses/wicd-curses.py:561 -msgid "Prefs" +#: curses/wicd-curses.py:217 +msgid "Refresh network list" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 -msgid "Hidden" +#: curses/wicd-curses.py:440 +msgid "Rename wired profile" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 -msgid "About" +#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 +msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:564 -msgid "Quit" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 +msgid "Resetting IP address..." +msgstr "Rekomencado de IP adresojn..." + +#: curses/wicd-curses.py:557 +msgid "RfKill" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:103 +msgid "Route Table Flushing" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:628 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:221 +msgid "Scan for hidden networks" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 +msgid "Scanning" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:525 +msgid "Scanning networks... stand by..." +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:101 +msgid "Scripts" +msgstr "Skriptoj" + +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 +msgid "Search domain" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 +msgid "Secured" +msgstr "Sekurigita" + +#: curses/wicd-curses.py:628 +msgid "Select Hidden Network ESSID" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:103 +msgid "Select or create a wired profile to connect with" +msgstr "Elekti aŭ krei dratan profilon por konektado" + +#: curses/wicd-curses.py:222 +msgid "Select scripts" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:223 +msgid "Set up Ad-hoc network" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 +msgid "Setting broadcast address..." +msgstr "Agordado de elsendajn adresojn..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 +msgid "Setting static DNS servers..." +msgstr "Agordado de statikaj DNS serviloj..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 +msgid "Setting static IP addresses..." +msgstr "Agordado de statikaj IP adresoj..." + +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +msgid "Show never connect networks" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:104 +msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:216 +msgid "Stop a connection in progress" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:314 +msgid "Switch Off Wi-Fi" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:311 +msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:602 @@ -464,38 +616,8 @@ msgstr "" msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:628 -msgid "Select Hidden Network ESSID" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:628 -msgid "Scan" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 -#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 -msgid "Not connected" -msgstr "Nekonektita" - -#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 -#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 -msgid "Wired Network" -msgstr "Drata reto" - -#: curses/wicd-curses.py:1027 -msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:1051 -msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 -msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +#: curses/wicd-curses.py:94 +msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 @@ -504,78 +626,16 @@ msgid "" " is restarted." msgstr "" -#: gtk/gui.py:97 -msgid "Wired connection detected" -msgstr "Drata konekto detektita:" - -#: gtk/gui.py:103 -msgid "Select or create a wired profile to connect with" -msgstr "Elekti aŭ krei dratan profilon por konektado" - -#: gtk/gui.py:104 -msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" +#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 +msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" -#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 -msgid "Choose from the networks below:" -msgstr "Elekti el retoj sube:" - -#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 -msgid "Scanning" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:311 -msgid "Switch On Wi-Fi" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:314 -msgid "Switch Off Wi-Fi" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:356 -msgid "Hidden Network ESSID" -msgstr "Kaŝita reto ESSID" - -#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 -msgid "Wireless Kill Switch Enabled" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 -msgid "Invalid address in $A entry." -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:723 -msgid "Disconnecting active connections..." -msgstr "" - -#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: gtk/netentry.py:101 -msgid "Scripts" -msgstr "Skriptoj" - -#: gtk/netentry.py:166 -msgid "Invalid IP address entered." -msgstr "" - -#: gtk/netentry.py:232 -msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." -msgstr "" - -#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 -msgid "You must enter your password to configure scripts" -msgstr "" - -#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" -"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " -"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." +"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " +"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " +"the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 @@ -585,68 +645,87 @@ msgid "" "press Add." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:817 -#, fuzzy -msgid "Never connect to this network" -msgstr "Aŭtomate enkonekti tiun reton" - -#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 -msgid "Secured" -msgstr "Sekurigita" - -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 -msgid "Show never connect networks" -msgstr "" - -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 -msgid "Display notifications about connection status" -msgstr "" - #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " "DBus. Please check that your user is in the $A group." msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 +msgid "Unsecured" +msgstr "Nesekurigita" + +#: curses/netentry_curses.py:62 +msgid "Use DHCP Hostname" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 +msgid "Use Encryption" +msgstr "Uzi ĉifradon" + +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 +msgid "Use Encryption (WEP only)" +msgstr "Uzi ĉifradon (nur WEP)" + +#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 +msgid "Use Static DNS" +msgstr "Uzi fiksitan DNS-on" + +#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 +msgid "Use Static IPs" +msgstr "Uzi fiksitan IP-adreson" + +#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 +msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +msgid "Use dBm to measure signal strength" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 +msgid "Use default profile on wired autoconnect" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 +#: data/wicd.ui:882 +msgid "Use global DNS servers" +msgstr "Uzi globalajn DNS servilojn" + +#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 +msgid "Use last used profile on wired autoconnect" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 +msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 +msgid "Username" +msgstr "Uzantnomo" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 +msgid "Validating authentication..." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 +msgid "Verifying access point association..." +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:108 +msgid "WPA Supplicant" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:527 +msgid "Wicd Curses Interface" +msgstr "" + #: gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:331 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 -msgid "Connection established" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 -msgid "Establishing connection..." -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:498 -msgid "Information about the current connection" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:500 -msgid "Quit wicd-tray-icon" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:601 -msgid "" -"$A\n" -"$B KB/s\n" -"$C KB/s" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:608 -msgid "" -"$A\n" -"$B\n" -"$C\n" -"$D\n" -"$E KB/s\n" -"$F KB/s" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 +msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:626 @@ -657,6 +736,31 @@ msgid "" "TX:" msgstr "" +#: curses/prefs_curses.py:81 +msgid "Wired Autoconnect Settings" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:67 +msgid "Wired Interface" +msgstr "Drata interfaco" + +#: curses/prefs_curses.py:99 +msgid "Wired Link Detection" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 +#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 +msgid "Wired Network" +msgstr "Drata reto" + +#: curses/wicd-curses.py:532 +msgid "Wired Networks" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:97 +msgid "Wired connection detected" +msgstr "Drata konekto detektita:" + #: gtk/wicd-client.py:631 msgid "" "Wireless\n" @@ -668,145 +772,42 @@ msgid "" "TX:" msgstr "" -#: wicd/misc.py:77 -msgid "Connection Cancelled" -msgstr "Konekto rezignita" +#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 +msgid "Wireless Interface" +msgstr "Sendrata interfaco" -#: wicd/misc.py:78 -msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." +#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 +msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" -#: wicd/misc.py:79 -msgid "Connection Failed: Bad password" -msgstr "Konekto fiaskis: Malbona pasvorto" - -#: wicd/misc.py:80 -msgid "Configuring wireless interface..." -msgstr "Agordado de sendratan interfacon..." - -#: wicd/misc.py:81 -msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" -msgstr "Konekto fiaskis: Neebla akiri IP adresojn" - -#: wicd/misc.py:82 -msgid "Done connecting..." -msgstr "Bone konektita..." - -#: wicd/misc.py:83 -#, fuzzy -msgid "Connection Failed." -msgstr "Konekto rezignita" - -#: wicd/misc.py:84 -msgid "Flushing the routing table..." +#: curses/wicd-curses.py:534 +msgid "Wireless Networks" msgstr "" -#: wicd/misc.py:85 -msgid "Generating PSK..." -msgstr "Generado de PSK..." - -#: wicd/misc.py:86 -msgid "Generating WPA configuration file..." -msgstr "Generado de WPA agordan dosieron" - -#: wicd/misc.py:87 -msgid "Putting interface down..." +#: curses/wicd-curses.py:276 +msgid "" +"You can also configure the wireless networks by looking for the " +"\"[]\" field in the config file." msgstr "" -#: wicd/misc.py:88 -msgid "Putting interface up..." +#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 +msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" -#: wicd/misc.py:89 -msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." +#: curses/prefs_curses.py:111 +msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" -#: wicd/misc.py:90 -msgid "Resetting IP address..." -msgstr "Rekomencado de IP adresojn..." - -#: wicd/misc.py:91 -msgid "Obtaining IP address..." -msgstr "Akirado de IP adresoj..." - -#: wicd/misc.py:92 -msgid "Setting broadcast address..." -msgstr "Agordado de elsendajn adresojn..." - -#: wicd/misc.py:93 -msgid "Setting static DNS servers..." -msgstr "Agordado de statikaj DNS serviloj..." - -#: wicd/misc.py:94 -msgid "Setting static IP addresses..." -msgstr "Agordado de statikaj IP adresoj..." - -#: wicd/misc.py:95 -#, fuzzy -msgid "Connection successful." -msgstr "Konekto rezignita" - -#: wicd/misc.py:96 -msgid "Validating authentication..." +#: curses/wicd-curses.py:427 +msgid "" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " +"renaming it (\"F2\")" msgstr "" -#: wicd/misc.py:97 -msgid "Verifying access point association..." +#: curses/wicd-curses.py:205 +msgid "wicd-curses help" msgstr "" -#: wicd/misc.py:196 -msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:77 -msgid "Authentication" -msgstr "Aŭtentokontrolo" - -#: wicd/translations.py:78 -msgid "Domain" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:79 -msgid "Identity" -msgstr "Idento" - -#: wicd/translations.py:81 -msgid "Passphrase" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:82 -msgid "Password" -msgstr "Pasvorto" - -#: wicd/translations.py:83 -msgid "Path to CA cert" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:84 -msgid "Path to client cert" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:85 -#, fuzzy -msgid "Path to PAC file" -msgstr "Vojo je PAS dosiero" - -#: wicd/translations.py:86 -msgid "Preshared key" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:87 -msgid "Private key" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:88 -msgid "Private key password" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:89 -msgid "Username" -msgstr "Uzantnomo" - #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" @@ -1018,164 +1019,3 @@ msgid "" "WPA supplicant driver." msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to wicd daemon " -#~ "DBus interface. This typically means " -#~ "there was a problem starting the " -#~ "daemon. Check the wicd log for " -#~ "more information." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Stop a network connection in progress" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Run pre-disconnect script" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "To avoid various complications, wicd-" -#~ "curses does not support directly editing" -#~ " the scripts. However, you can edit" -#~ " them manually. First, (as root)\", " -#~ "open the \"$A\" config file, and " -#~ "look for the section labeled by " -#~ "the $B in question. In this case," -#~ " this is:" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Once there, you can adjust (or " -#~ "add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -#~ "and \"disconnectscript\" variables as needed," -#~ " to change the preconnect, postconnect, " -#~ "and disconnect scripts respectively. Note " -#~ "that you will be specifying the " -#~ "full path to the scripts - not " -#~ "the actual script contents. You will" -#~ " need to add/edit the script contents" -#~ " separately. Refer to the wicd " -#~ "manual page for more information." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a wired network, you" -#~ " must create a network profile. To" -#~ " create a network profile, type a " -#~ "name that describes this network, and" -#~ " press Add." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Press ESC to cancel" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Connecting to daemon..." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Configure Selected Network" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Removing old connection..." -#~ msgstr "Forigado de malnovan konekton..." - -#~ msgid "" -#~ "Could not find a graphical sudo " -#~ "program. The script editor could not" -#~ " be launched. You'll have to edit" -#~ " scripts directly your configuration file." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Check if using madwifi/atheros drivers" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Setting encryption info" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Anonymous Identity" -#~ msgstr "Anonima idento" - -#~ msgid "Hidden Network" -#~ msgstr "Kaŝita reto" - -#~ msgid "All controls are case sensitive" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "DNS" -#~ msgstr "DNS" - -#~ msgid "" -#~ "wicd-curses does not support deleting" -#~ " the last wired profile. Try " -#~ "renaming it ('F2')" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "EXCEPTION! Please report this to the " -#~ "maintainer and file a bug report " -#~ "with the backtrace below:" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Run script before connect" -#~ msgstr "Lanĉu skripton antaŭ konekto" - -#~ msgid "WPA Supplicant Driver" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Run script after connect" -#~ msgstr "Lanĉu skripton post konekto" - -#~ msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "use urwid's raw screen controller" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Press F8 or Q to quit." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Notifications" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Run post-disconnect script" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Resume script" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Suspend script" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "$A\r\n" -#~ "$B\r\n" -#~ "$C\r\n" -#~ "$D\r\n" -#~ "$E KB/s\r\n" -#~ "$F KB/s" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "$A\r\n" -#~ "$B KB/s\r\n" -#~ "$C KB/s" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Wireless\r\n" -#~ "SSID:\r\n" -#~ "Speed:\r\n" -#~ "IP:\r\n" -#~ "Strength:\r\n" -#~ "RX:\r\n" -#~ "TX:" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Wired\r\n" -#~ "IP:\r\n" -#~ "RX:\r\n" -#~ "TX:" -#~ msgstr "" - diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ac4dba5..bbf5930 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-25 18:25+0000\n" "Last-Translator: Denis Fuenzalida \n" "Language-Team: es \n" @@ -15,147 +15,47 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" -#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 -#, fuzzy -msgid "Pre-connection Script" -msgstr "Ejecutar script de pre-desconexión" - -#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 -#, fuzzy -msgid "Post-connection Script" -msgstr "Ejecutar el script de post-conexión" - -#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 -#, fuzzy -msgid "Pre-disconnection Script" -msgstr "Ejecutar script de pre-desconexión" - -#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 -#, fuzzy -msgid "Post-disconnection Script" -msgstr "Ejecutar el script de post-conexión" - -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:525 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:533 -#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 -msgid "Use Static IPs" -msgstr "Usar IPs estáticas" - -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 -#: gtk/netentry.py:73 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 -msgid "Netmask" -msgstr "Máscara de red" - -#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 -msgid "Gateway" -msgstr "Puerta de enlace" - -#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 -msgid "Use Static DNS" -msgstr "Usar DNS estáticos" - -#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 -#: data/wicd.ui:882 -msgid "Use global DNS servers" -msgstr "Use servidores DNS globales" - -#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 -msgid "DNS domain" -msgstr "Dominio DNS:" - -#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 -msgid "Search domain" -msgstr "Buscar dominio" - -#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 -#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 -#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 -#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 -msgid "DNS server" -msgstr "Servidor DNS" - -#: curses/netentry_curses.py:62 -msgid "Use DHCP Hostname" +#: gtk/wicd-client.py:608 +msgid "" +"$A\n" +"$B\n" +"$C\n" +"$D\n" +"$E KB/s\n" +"$F KB/s" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:63 -msgid "DHCP Hostname" +#: gtk/wicd-client.py:601 +msgid "" +"$A\n" +"$B KB/s\n" +"$C KB/s" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 -msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" -msgstr "Usar como perfil por defecto (sobreescribe cualquiera previo)" +#: curses/wicd-curses.py:563 +msgid "About" +msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:196 -msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" -msgstr "Configurando preferencias del perfil de la red cableada \"$A\"" +#: curses/wicd-curses.py:200 +msgid "About Wicd" +msgstr "Acerca de Wicd" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 -msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "Usar esta configuracion para todas las redes que compartan este essid" +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 +msgid "Activate Internet Connection Sharing" +msgstr "Activar conexión compartida de internet" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 -msgid "Use Encryption" -msgstr "Usar cifrado" +#: curses/wicd-curses.py:377 +msgid "Add a new profile" +msgstr "Añadir un nuevo perfil" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 -msgid "Automatically connect to this network" -msgstr "Conectarse automáticamente a esta red" - -#: curses/netentry_curses.py:272 -msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" -msgstr "Configurando las preferencias para la red inalámbrica \"$A\" ($B)" - -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 -msgid "Required encryption information is missing." -msgstr "Falta la información requerida para el cifrado." - -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 -msgid "This network requires encryption to be enabled." -msgstr "Esta red requiere de encriptación para ser activada." - -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 -msgid "General Settings" -msgstr "Opciones Generales" - -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 -msgid "External Programs" -msgstr "Programas externos" +#: curses/wicd-curses.py:410 +msgid "Add a new wired profile" +msgstr "Añadir un nuevo perfil de red cableada" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 msgid "Advanced Settings" msgstr "Opciones avanzadas" -#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: curses/prefs_curses.py:66 -msgid "Network Interfaces" -msgstr "Interfaces de red" - -#: curses/prefs_curses.py:67 -msgid "Wired Interface" -msgstr "Interfaz cableada" - -#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 -msgid "Wireless Interface" -msgstr "Interfaz inalambrica" - #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 msgid "Always show wired interface" msgstr "Mostrar siempre la interfaz cableada" @@ -164,33 +64,9 @@ msgstr "Mostrar siempre la interfaz cableada" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Cambiar siempre a red cableada cuando esté disponible" -#: curses/prefs_curses.py:72 -msgid "Global DNS servers" -msgstr "Servidores globales de DNS" - -#: curses/prefs_curses.py:81 -msgid "Wired Autoconnect Settings" -msgstr "Configuración de autoconexión para red cableada." - -#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 -msgid "Use default profile on wired autoconnect" -msgstr "Usar perfil por defecto al conectar a redes cableadas" - -#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 -msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" -msgstr "Preguntar que perfil utilizar en las conexiones cableadas" - -#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 -msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "Usar el último perfil utilizado en la red cableada" - -#: curses/prefs_curses.py:86 -msgid "Automatic Reconnection" -msgstr "Reconexión Automática" - -#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 -msgid "Automatically reconnect on connection loss" -msgstr "Reconectar automaticamente al perder la conexión" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticación" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 @@ -198,51 +74,145 @@ msgstr "Reconectar automaticamente al perder la conexión" msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automático (recomendado)" -#: curses/prefs_curses.py:92 -msgid "DHCP Client" -msgstr "Cliente DHCP" +#: curses/prefs_curses.py:86 +msgid "Automatic Reconnection" +msgstr "Reconexión Automática" -#: curses/prefs_curses.py:99 -msgid "Wired Link Detection" -msgstr "Detectar conexión de la red cableada" +#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 +msgid "Automatically connect to this network" +msgstr "Conectarse automáticamente a esta red" -#: curses/prefs_curses.py:103 -msgid "Route Table Flushing" -msgstr "Limpiar tabla de enrutamiento" - -#: curses/prefs_curses.py:108 -msgid "WPA Supplicant" -msgstr "WPA Supplicant" - -#: curses/prefs_curses.py:111 -msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" -msgstr "Casi siempre se debe utilizar wext como controlador WPA supplicant" +#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 +msgid "Automatically reconnect on connection loss" +msgstr "Reconectar automaticamente al perder la conexión" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: curses/prefs_curses.py:117 -msgid "Debugging" -msgstr "Depurando" +#: curses/wicd-curses.py:195 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Traído a usted por:" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 -msgid "Enable debug mode" -msgstr "Habilitar el modo de depuración" - -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 -msgid "Use dBm to measure signal strength" -msgstr "Usar dBM para medir la intensidad de la señal" - -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 -msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" +#: curses/wicd-curses.py:1027 +msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" -"Enviar «ping» a puertas de enlace estáticas después de la conexión para " -"verificar la asociación" +"No se puede conectar con el demonio, intentando iniciarlo " +"automáticamente..." -#: curses/wicd-curses.py:94 -msgid "Terminated by user" -msgstr "Finalizado por el usuario" +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 +#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 +#: gtk/netentry.py:1087 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 +msgid "Choose from the networks below:" +msgstr "Elija entre las siguientes redes:" + +#: curses/wicd-curses.py:555 +msgid "Config" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 +#, fuzzy +msgid "Configure selected network" +msgstr "Configurar la red seleccionada" + +#: curses/netentry_curses.py:196 +msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" +msgstr "Configurando preferencias del perfil de la red cableada \"$A\"" + +#: curses/netentry_curses.py:272 +msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" +msgstr "Configurando las preferencias para la red inalámbrica \"$A\" ($B)" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 +msgid "Configuring wireless interface..." +msgstr "Configurando interfaz inalámbrica..." + +#: curses/wicd-curses.py:558 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: curses/wicd-curses.py:214 +msgid "Connect to selected network" +msgstr "Conectarse a la red seleccionada" + +#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 +msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" +msgstr "Conectado a $A en $B (IP: $C)" + +#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 +msgid "Connected to wired network (IP: $A)" +msgstr "Conectado a la red cableada (IP: $A)" + +#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 +msgid "Connection Cancelled" +msgstr "Conexión cancelada" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed." +msgstr "Conexión cancelada" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 +msgid "Connection Failed: Bad password" +msgstr "Conexión fallida: Contraseña incorrecta" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 +msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." +msgstr "Error en la conexión: Ninguna oferta DHCP recibida." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 +msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" +msgstr "Conexión fallida: Imposible obtener una dirección IP" + +#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 +msgid "Connection established" +msgstr "Conexión establecida" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 +msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." +msgstr "" +"Error de conexión: No se pudo contactar con el punto de acceso " +"inalámbrico." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 +#, fuzzy +msgid "Connection successful." +msgstr "Conexión cancelada" + +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 +msgid "" +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" +" messages." +msgstr "" +"No se pudo conectar a la interfaz D-Bus de wicd. Compruebe el registro de" +" wicd para ver los mensajes de error." + +#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " +"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." +msgstr "" +"No se encontro un programa grafico para sudo. El editor del script podria" +" no ser lanzado. Tendrá que editar los scripts directamente en su archivo" +" de configuración." + +#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 +msgid "Create an Ad-Hoc Network" +msgstr "Crear una red Ad-Hoc" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" @@ -254,107 +224,195 @@ msgstr "" "wicd se detuvo mientras wicd-curses estába funcionando. Por favor, " "reinicie el demonio, y, a continuación, reinicie wicd-curses." -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 -msgid "Connected to wired network (IP: $A)" -msgstr "Conectado a la red cableada (IP: $A)" +#: curses/prefs_curses.py:92 +msgid "DHCP Client" +msgstr "Cliente DHCP" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 -msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" -msgstr "Conectado a $A en $B (IP: $C)" - -#: curses/wicd-curses.py:195 -msgid "Brought to you by:" -msgstr "Traído a usted por:" - -#: curses/wicd-curses.py:200 -msgid "About Wicd" -msgstr "Acerca de Wicd" - -#: curses/wicd-curses.py:205 -msgid "wicd-curses help" +#: curses/netentry_curses.py:63 +msgid "DHCP Hostname" msgstr "" +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 +msgid "DNS domain" +msgstr "Dominio DNS:" + +#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 +#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 +#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 +msgid "DNS server" +msgstr "Servidor DNS" + +#: curses/prefs_curses.py:117 +msgid "Debugging" +msgstr "Depurando" + +#: curses/wicd-curses.py:559 +#, fuzzy +msgid "Disconn" +msgstr "Desconectado" + +#: curses/wicd-curses.py:215 +msgid "Disconnect from all networks" +msgstr "Desconectar de todas las redes" + +#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" + +#: gtk/gui.py:723 +msgid "Disconnecting active connections..." +msgstr "Desconectando conexiones activas..." + +#: curses/wicd-curses.py:225 +#, fuzzy +msgid "Display 'about' dialog" +msgstr "Muestra este dialogo de ayuda" + +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +msgid "Display notifications about connection status" +msgstr "Mostrar notificaciones sobre el estado de la conexión" + +#: curses/wicd-curses.py:213 +msgid "Display this help dialog" +msgstr "Muestra este dialogo de ayuda" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 +#, fuzzy +msgid "Domain" +msgstr "Dominio DNS:" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 +msgid "Done connecting..." +msgstr "Conexión establecida..." + +#: curses/wicd-curses.py:1051 +msgid "" +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " +"that your user is in the \"$A\" group." +msgstr "" +"ERROR: wicd-curses no consiguió acceder al wicd daemon: por favor " +"compruebe que su usuario está en el grupo \"$A\"" + +#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +msgid "Enable debug mode" +msgstr "Habilitar el modo de depuración" + +#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 +msgid "Establishing connection..." +msgstr "Estableciendo la conexión..." + +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +msgid "External Programs" +msgstr "Programas externos" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 +msgid "Flushing the routing table..." +msgstr "Limpiando la tabla de enrutamiento..." + #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" "Para una ayuda más detallada, consulte las páginas del manual man wicd-" "curses(8)" -#: curses/wicd-curses.py:213 -msgid "Display this help dialog" -msgstr "Muestra este dialogo de ayuda" +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 +msgid "Gateway" +msgstr "Puerta de enlace" -#: curses/wicd-curses.py:214 -msgid "Connect to selected network" -msgstr "Conectarse a la red seleccionada" +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +msgid "General Settings" +msgstr "Opciones Generales" -#: curses/wicd-curses.py:215 -msgid "Disconnect from all networks" -msgstr "Desconectar de todas las redes" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 +msgid "Generating PSK..." +msgstr "Generando PSK..." -#: curses/wicd-curses.py:216 -#, fuzzy -msgid "Stop a connection in progress" -msgstr "Detener una conexión de red en progreso" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 +msgid "Generating WPA configuration file..." +msgstr "Generando archivo de configuración WPA..." -#: curses/wicd-curses.py:217 -msgid "Refresh network list" -msgstr "Actualizar la lista de redes" +#: gtk/netentry.py:232 +msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." +msgstr "El DNS global no fué activado en la preferencias generales," -#: curses/wicd-curses.py:218 -msgid "Preferences dialog" -msgstr "Preferencias" +#: curses/prefs_curses.py:72 +msgid "Global DNS servers" +msgstr "Servidores globales de DNS" -#: curses/wicd-curses.py:221 -msgid "Scan for hidden networks" -msgstr "Buscar redes ocultas" - -#: curses/wicd-curses.py:222 -msgid "Select scripts" -msgstr "Seleccionar scripts" - -#: curses/wicd-curses.py:223 -msgid "Set up Ad-hoc network" -msgstr "Configurar red Ad-hoc" - -#: curses/wicd-curses.py:224 -#, fuzzy -msgid "Configure selected network" -msgstr "Configurar la red seleccionada" - -#: curses/wicd-curses.py:225 -#, fuzzy -msgid "Display 'about' dialog" -msgstr "Muestra este dialogo de ayuda" - -#: curses/wicd-curses.py:226 -msgid "Quit wicd-curses" +#: curses/wicd-curses.py:554 +msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:228 -msgid "Press any key to return." +#: curses/wicd-curses.py:562 +msgid "Hidden" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:271 +#: gtk/gui.py:356 +msgid "Hidden Network ESSID" +msgstr "ESSID de red oculta" + +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 +#: gtk/netentry.py:73 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 +msgid "Identity" +msgstr "Identidad" + +#: gtk/wicd-client.py:498 +msgid "Information about the current connection" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:166 +msgid "Invalid IP address entered." +msgstr "La dirección IP introducida no es válida." + +#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 +msgid "Invalid address in $A entry." +msgstr "Dirección inválida en la entrada $A." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 +#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80 +msgid "Key" +msgstr "Clave" + +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 +msgid "Netmask" +msgstr "Máscara de red" + +#: curses/prefs_curses.py:66 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Interfaces de red" + +#: gtk/netentry.py:817 #, fuzzy -msgid "" -"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" -msgstr "" -"Para evitar diversas complicaciones, wicd-curses no soporta el editado " -"directo de scripts. Aunque, se pueden editar manualmente. Primero, (como " -"root) abra el archivo de configuración \"$A\" y busque la sección " -"etiquetada por $B en cuestión. En este caso, es esta:" +msgid "Never connect to this network" +msgstr "Conectarse automáticamente a esta red" -#: curses/wicd-curses.py:276 -msgid "" -"You can also configure the wireless networks by looking for the " -"\"[]\" field in the config file." -msgstr "" -"También puede configurar las redes inalámbricas buscando el campo " -"\"[]\" en el archivo de configuración." +#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 +msgid "No wireless networks found." +msgstr "No se han encontrado redes inalambricas" + +#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 +#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 +msgid "Not connected" +msgstr "No conectado" + +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 +#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 +#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 +msgid "Obtaining IP address..." +msgstr "Obteniendo dirección IP..." #: curses/wicd-curses.py:277 #, fuzzy @@ -375,118 +433,216 @@ msgstr "" "los scripts por separado. Consulte la página del manual de wicd para más " "información." -#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 -msgid "Unsecured" -msgstr "Insegura" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 +msgid "Passphrase" +msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:377 -msgid "Add a new profile" -msgstr "Añadir un nuevo perfil" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" -#: curses/wicd-curses.py:410 -msgid "Add a new wired profile" -msgstr "Añadir un nuevo perfil de red cableada" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 +msgid "Path to CA cert" +msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:427 +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #, fuzzy -msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" -msgstr "" -"Wicd-curses no admite el borrado del último perfil de red cableada. " -"Intente renombrarlo ('F2')" +msgid "Path to PAC file" +msgstr "Ruta al archivo PAC" -#: curses/wicd-curses.py:440 -msgid "Rename wired profile" -msgstr "Renombrar perfil cableado" - -#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 -#: gtk/netentry.py:1087 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80 -msgid "Key" -msgstr "Clave" - -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 -msgid "Activate Internet Connection Sharing" -msgstr "Activar conexión compartida de internet" - -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 -msgid "Use Encryption (WEP only)" -msgstr "Usar cifrado (solo para WEP)" - -#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 -msgid "Create an Ad-Hoc Network" -msgstr "Crear una red Ad-Hoc" - -#: curses/wicd-curses.py:525 -msgid "Scanning networks... stand by..." -msgstr "Buscando Redes... Espere..." - -#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 -msgid "No wireless networks found." -msgstr "No se han encontrado redes inalambricas" - -#: curses/wicd-curses.py:527 -msgid "Wicd Curses Interface" -msgstr "Interfaz Wicd Curses" - -#: curses/wicd-curses.py:532 -msgid "Wired Networks" -msgstr "Redes cableadas" - -#: curses/wicd-curses.py:534 -msgid "Wireless Networks" -msgstr "Redes inalámbricas" - -#: curses/wicd-curses.py:554 -msgid "Help)" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 +msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:555 -msgid "Config" +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" +"Enviar «ping» a puertas de enlace estáticas después de la conexión para " +"verificar la asociación" -#: curses/wicd-curses.py:557 -msgid "RfKill" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:558 -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" - -#: curses/wicd-curses.py:559 +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #, fuzzy -msgid "Disconn" -msgstr "Desconectado" +msgid "Post-connection Script" +msgstr "Ejecutar el script de post-conexión" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #, fuzzy -msgid "Refresh" +msgid "Post-disconnection Script" +msgstr "Ejecutar el script de post-conexión" + +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 +#, fuzzy +msgid "Pre-connection Script" +msgstr "Ejecutar script de pre-desconexión" + +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 +#, fuzzy +msgid "Pre-disconnection Script" +msgstr "Ejecutar script de pre-desconexión" + +#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: curses/wicd-curses.py:218 +msgid "Preferences dialog" msgstr "Preferencias" #: curses/wicd-curses.py:561 msgid "Prefs" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 -msgid "Hidden" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 +msgid "Preshared key" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 -msgid "About" +#: curses/wicd-curses.py:228 +msgid "Press any key to return." msgstr "" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 +msgid "Private key" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 +msgid "Private key password" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 +msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" +msgstr "Preguntar que perfil utilizar en las conexiones cableadas" + +#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 +msgid "Putting interface down..." +msgstr "Desactivando la interfaz..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 +msgid "Putting interface up..." +msgstr "Activando interfaz..." + #: curses/wicd-curses.py:564 msgid "Quit" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:226 +msgid "Quit wicd-curses" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:500 +msgid "Quit wicd-tray-icon" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:560 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Preferencias" + +#: curses/wicd-curses.py:217 +msgid "Refresh network list" +msgstr "Actualizar la lista de redes" + +#: curses/wicd-curses.py:440 +msgid "Rename wired profile" +msgstr "Renombrar perfil cableado" + +#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 +msgid "Required encryption information is missing." +msgstr "Falta la información requerida para el cifrado." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 +msgid "Resetting IP address..." +msgstr "Reestableciendo dirección IP..." + +#: curses/wicd-curses.py:557 +msgid "RfKill" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:103 +msgid "Route Table Flushing" +msgstr "Limpiar tabla de enrutamiento" + +#: curses/wicd-curses.py:628 +msgid "Scan" +msgstr "Buscar" + +#: curses/wicd-curses.py:221 +msgid "Scan for hidden networks" +msgstr "Buscar redes ocultas" + +#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 +msgid "Scanning" +msgstr "Explorando" + +#: curses/wicd-curses.py:525 +msgid "Scanning networks... stand by..." +msgstr "Buscando Redes... Espere..." + +#: gtk/netentry.py:101 +msgid "Scripts" +msgstr "Scripts" + +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 +msgid "Search domain" +msgstr "Buscar dominio" + +#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 +msgid "Secured" +msgstr "Segura" + +#: curses/wicd-curses.py:628 +msgid "Select Hidden Network ESSID" +msgstr "Seleccionar ESSID de red oculta" + +#: gtk/gui.py:103 +msgid "Select or create a wired profile to connect with" +msgstr "Seleccionar o crear un perfil de conexión cableada para conectarse" + +#: curses/wicd-curses.py:222 +msgid "Select scripts" +msgstr "Seleccionar scripts" + +#: curses/wicd-curses.py:223 +msgid "Set up Ad-hoc network" +msgstr "Configurar red Ad-hoc" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 +msgid "Setting broadcast address..." +msgstr "Configurando la dirección de «broadcast»..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 +msgid "Setting static DNS servers..." +msgstr "Configurando los servidores DNS estáticos..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 +msgid "Setting static IP addresses..." +msgstr "Configurando direcciones IP estáticas..." + +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#, fuzzy +msgid "Show never connect networks" +msgstr "Desconectar de todas las redes" + +#: gtk/gui.py:104 +msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" +msgstr "Dejar de mostrar temporalmente el mensaje emergente de auto-conexión" + +#: curses/wicd-curses.py:216 +#, fuzzy +msgid "Stop a connection in progress" +msgstr "Detener una conexión de red en progreso" + +#: gtk/gui.py:314 +msgid "Switch Off Wi-Fi" +msgstr "Apagar Wi-Fi" + +#: gtk/gui.py:311 +msgid "Switch On Wi-Fi" +msgstr "Iniciar Wi-Fi" + #: curses/wicd-curses.py:602 msgid "Tab Left" msgstr "" @@ -495,45 +651,9 @@ msgstr "" msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:628 -msgid "Select Hidden Network ESSID" -msgstr "Seleccionar ESSID de red oculta" - -#: curses/wicd-curses.py:628 -msgid "Scan" -msgstr "Buscar" - -#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 -#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 -msgid "Not connected" -msgstr "No conectado" - -#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 -#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 -msgid "Wired Network" -msgstr "Red cableada" - -#: curses/wicd-curses.py:1027 -msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." -msgstr "" -"No se puede conectar con el demonio, intentando iniciarlo " -"automáticamente..." - -#: curses/wicd-curses.py:1051 -msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." -msgstr "" -"ERROR: wicd-curses no consiguió acceder al wicd daemon: por favor " -"compruebe que su usuario está en el grupo \"$A\"" - -#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 -msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." -msgstr "" -"No se pudo conectar a la interfaz D-Bus de wicd. Compruebe el registro de" -" wicd para ver los mensajes de error." +#: curses/wicd-curses.py:94 +msgid "Terminated by user" +msgstr "Finalizado por el usuario" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" @@ -543,83 +663,22 @@ msgstr "" "El daemon wicd se ha detenido. El interfaz de usuario no funcionará " "correctamente hasta que se reinicie." -#: gtk/gui.py:97 -msgid "Wired connection detected" -msgstr "Conexión de red cableada detectada" +#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 +msgid "This network requires encryption to be enabled." +msgstr "Esta red requiere de encriptación para ser activada." -#: gtk/gui.py:103 -msgid "Select or create a wired profile to connect with" -msgstr "Seleccionar o crear un perfil de conexión cableada para conectarse" - -#: gtk/gui.py:104 -msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" -msgstr "Dejar de mostrar temporalmente el mensaje emergente de auto-conexión" - -#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 -msgid "Choose from the networks below:" -msgstr "Elija entre las siguientes redes:" - -#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 -msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" - -#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 -msgid "Scanning" -msgstr "Explorando" - -#: gtk/gui.py:311 -msgid "Switch On Wi-Fi" -msgstr "Iniciar Wi-Fi" - -#: gtk/gui.py:314 -msgid "Switch Off Wi-Fi" -msgstr "Apagar Wi-Fi" - -#: gtk/gui.py:356 -msgid "Hidden Network ESSID" -msgstr "ESSID de red oculta" - -#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 -msgid "Wireless Kill Switch Enabled" -msgstr "Interruptor de dispositivo inalámbrico activado" - -#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 -msgid "Invalid address in $A entry." -msgstr "Dirección inválida en la entrada $A." - -#: gtk/gui.py:723 -msgid "Disconnecting active connections..." -msgstr "Desconectando conexiones activas..." - -#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades" - -#: gtk/netentry.py:101 -msgid "Scripts" -msgstr "Scripts" - -#: gtk/netentry.py:166 -msgid "Invalid IP address entered." -msgstr "La dirección IP introducida no es válida." - -#: gtk/netentry.py:232 -msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." -msgstr "El DNS global no fué activado en la preferencias generales," - -#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 -msgid "You must enter your password to configure scripts" -msgstr "Debe introducir la contraseña para configurar los scripts" - -#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#: curses/wicd-curses.py:271 #, fuzzy msgid "" -"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " -"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." +"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " +"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " +"the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" -"No se encontro un programa grafico para sudo. El editor del script podria" -" no ser lanzado. Tendrá que editar los scripts directamente en su archivo" -" de configuración." +"Para evitar diversas complicaciones, wicd-curses no soporta el editado " +"directo de scripts. Aunque, se pueden editar manualmente. Primero, (como " +"root) abra el archivo de configuración \"$A\" y busque la sección " +"etiquetada por $B en cuestión. En este caso, es esta:" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" @@ -631,24 +690,6 @@ msgstr "" " un perfil de red, escriba un nombre que describa esta red, y presione " "Añadir." -#: gtk/netentry.py:817 -#, fuzzy -msgid "Never connect to this network" -msgstr "Conectarse automáticamente a esta red" - -#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 -msgid "Secured" -msgstr "Segura" - -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 -#, fuzzy -msgid "Show never connect networks" -msgstr "Desconectar de todas las redes" - -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 -msgid "Display notifications about connection status" -msgstr "Mostrar notificaciones sobre el estado de la conexión" - #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " @@ -657,46 +698,82 @@ msgstr "" "Incapaz de conectar con el daemon wicd debido a un error de acceso " "denegado de DBus. Compruebe que su usuario esta en el grupo $A." +#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 +msgid "Unsecured" +msgstr "Insegura" + +#: curses/netentry_curses.py:62 +msgid "Use DHCP Hostname" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 +msgid "Use Encryption" +msgstr "Usar cifrado" + +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 +msgid "Use Encryption (WEP only)" +msgstr "Usar cifrado (solo para WEP)" + +#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 +msgid "Use Static DNS" +msgstr "Usar DNS estáticos" + +#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 +msgid "Use Static IPs" +msgstr "Usar IPs estáticas" + +#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 +msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" +msgstr "Usar como perfil por defecto (sobreescribe cualquiera previo)" + +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +msgid "Use dBm to measure signal strength" +msgstr "Usar dBM para medir la intensidad de la señal" + +#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 +msgid "Use default profile on wired autoconnect" +msgstr "Usar perfil por defecto al conectar a redes cableadas" + +#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 +#: data/wicd.ui:882 +msgid "Use global DNS servers" +msgstr "Use servidores DNS globales" + +#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 +msgid "Use last used profile on wired autoconnect" +msgstr "Usar el último perfil utilizado en la red cableada" + +#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 +msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" +msgstr "Usar esta configuracion para todas las redes que compartan este essid" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 +msgid "Username" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 +msgid "Validating authentication..." +msgstr "Validando autenticación..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 +msgid "Verifying access point association..." +msgstr "Verificando la asociación con el punto de acceso..." + +#: curses/prefs_curses.py:108 +msgid "WPA Supplicant" +msgstr "WPA Supplicant" + +#: curses/wicd-curses.py:527 +msgid "Wicd Curses Interface" +msgstr "Interfaz Wicd Curses" + #: gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:331 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Demonio wicd inaccesible" -#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 -msgid "Connection established" -msgstr "Conexión establecida" - -#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 -msgid "Establishing connection..." -msgstr "Estableciendo la conexión..." - -#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectado" - -#: gtk/wicd-client.py:498 -msgid "Information about the current connection" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:500 -msgid "Quit wicd-tray-icon" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:601 -msgid "" -"$A\n" -"$B KB/s\n" -"$C KB/s" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:608 -msgid "" -"$A\n" -"$B\n" -"$C\n" -"$D\n" -"$E KB/s\n" -"$F KB/s" -msgstr "" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 +msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." +msgstr "Wicd necesita acceder a las tarjetas de red de su equipo." #: gtk/wicd-client.py:626 msgid "" @@ -706,6 +783,31 @@ msgid "" "TX:" msgstr "" +#: curses/prefs_curses.py:81 +msgid "Wired Autoconnect Settings" +msgstr "Configuración de autoconexión para red cableada." + +#: curses/prefs_curses.py:67 +msgid "Wired Interface" +msgstr "Interfaz cableada" + +#: curses/prefs_curses.py:99 +msgid "Wired Link Detection" +msgstr "Detectar conexión de la red cableada" + +#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 +#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 +msgid "Wired Network" +msgstr "Red cableada" + +#: curses/wicd-curses.py:532 +msgid "Wired Networks" +msgstr "Redes cableadas" + +#: gtk/gui.py:97 +msgid "Wired connection detected" +msgstr "Conexión de red cableada detectada" + #: gtk/wicd-client.py:631 #, fuzzy msgid "" @@ -718,148 +820,47 @@ msgid "" "TX:" msgstr "SSID inalámbrico: Velocidad: Fuerza: RX: TX:" -#: wicd/misc.py:77 -msgid "Connection Cancelled" -msgstr "Conexión cancelada" +#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 +msgid "Wireless Interface" +msgstr "Interfaz inalambrica" -#: wicd/misc.py:78 -msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." +#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 +msgid "Wireless Kill Switch Enabled" +msgstr "Interruptor de dispositivo inalámbrico activado" + +#: curses/wicd-curses.py:534 +msgid "Wireless Networks" +msgstr "Redes inalámbricas" + +#: curses/wicd-curses.py:276 +msgid "" +"You can also configure the wireless networks by looking for the " +"\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"Error de conexión: No se pudo contactar con el punto de acceso " -"inalámbrico." +"También puede configurar las redes inalámbricas buscando el campo " +"\"[]\" en el archivo de configuración." -#: wicd/misc.py:79 -msgid "Connection Failed: Bad password" -msgstr "Conexión fallida: Contraseña incorrecta" +#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 +msgid "You must enter your password to configure scripts" +msgstr "Debe introducir la contraseña para configurar los scripts" -#: wicd/misc.py:80 -msgid "Configuring wireless interface..." -msgstr "Configurando interfaz inalámbrica..." +#: curses/prefs_curses.py:111 +msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" +msgstr "Casi siempre se debe utilizar wext como controlador WPA supplicant" -#: wicd/misc.py:81 -msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" -msgstr "Conexión fallida: Imposible obtener una dirección IP" - -#: wicd/misc.py:82 -msgid "Done connecting..." -msgstr "Conexión establecida..." - -#: wicd/misc.py:83 +#: curses/wicd-curses.py:427 #, fuzzy -msgid "Connection Failed." -msgstr "Conexión cancelada" - -#: wicd/misc.py:84 -msgid "Flushing the routing table..." -msgstr "Limpiando la tabla de enrutamiento..." - -#: wicd/misc.py:85 -msgid "Generating PSK..." -msgstr "Generando PSK..." - -#: wicd/misc.py:86 -msgid "Generating WPA configuration file..." -msgstr "Generando archivo de configuración WPA..." - -#: wicd/misc.py:87 -msgid "Putting interface down..." -msgstr "Desactivando la interfaz..." - -#: wicd/misc.py:88 -msgid "Putting interface up..." -msgstr "Activando interfaz..." - -#: wicd/misc.py:89 -msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." -msgstr "Error en la conexión: Ninguna oferta DHCP recibida." - -#: wicd/misc.py:90 -msgid "Resetting IP address..." -msgstr "Reestableciendo dirección IP..." - -#: wicd/misc.py:91 -msgid "Obtaining IP address..." -msgstr "Obteniendo dirección IP..." - -#: wicd/misc.py:92 -msgid "Setting broadcast address..." -msgstr "Configurando la dirección de «broadcast»..." - -#: wicd/misc.py:93 -msgid "Setting static DNS servers..." -msgstr "Configurando los servidores DNS estáticos..." - -#: wicd/misc.py:94 -msgid "Setting static IP addresses..." -msgstr "Configurando direcciones IP estáticas..." - -#: wicd/misc.py:95 -#, fuzzy -msgid "Connection successful." -msgstr "Conexión cancelada" - -#: wicd/misc.py:96 -msgid "Validating authentication..." -msgstr "Validando autenticación..." - -#: wicd/misc.py:97 -msgid "Verifying access point association..." -msgstr "Verificando la asociación con el punto de acceso..." - -#: wicd/misc.py:196 -msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." -msgstr "Wicd necesita acceder a las tarjetas de red de su equipo." - -#: wicd/translations.py:77 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticación" - -#: wicd/translations.py:78 -#, fuzzy -msgid "Domain" -msgstr "Dominio DNS:" - -#: wicd/translations.py:79 -msgid "Identity" -msgstr "Identidad" - -#: wicd/translations.py:81 -msgid "Passphrase" +msgid "" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " +"renaming it (\"F2\")" msgstr "" +"Wicd-curses no admite el borrado del último perfil de red cableada. " +"Intente renombrarlo ('F2')" -#: wicd/translations.py:82 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: wicd/translations.py:83 -msgid "Path to CA cert" +#: curses/wicd-curses.py:205 +msgid "wicd-curses help" msgstr "" -#: wicd/translations.py:84 -msgid "Path to client cert" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:85 -#, fuzzy -msgid "Path to PAC file" -msgstr "Ruta al archivo PAC" - -#: wicd/translations.py:86 -msgid "Preshared key" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:87 -msgid "Private key" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:88 -msgid "Private key password" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:89 -msgid "Username" -msgstr "Nombre de usuario" - #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" @@ -1094,118 +1095,3 @@ msgid "" "WPA supplicant driver." msgstr "Casi siempre se debe utilizar wext como controlador WPA supplicant" -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to wicd daemon " -#~ "DBus interface. This typically means " -#~ "there was a problem starting the " -#~ "daemon. Check the wicd log for " -#~ "more information." -#~ msgstr "" -#~ "No se puede conectar a la interfaz" -#~ " de wicd del demonio DBus. Esto " -#~ "normalmente significa que hubo un " -#~ "problema al iniciar el demonio. " -#~ "Compruebe el registro de wicd para " -#~ "más información." - -#~ msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted." -#~ msgstr "" -#~ "Los cambios en su «backend» no se" -#~ " producirán hasta que se reinicie el" -#~ " demonio." - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a wired network, you" -#~ " must create a network profile. To" -#~ " create a network profile, type a " -#~ "name that describes this network, and" -#~ " press Add." -#~ msgstr "" -#~ "Para conectar a una red cableada, " -#~ "debe crear un nuevo perfil. Para " -#~ "crear un perfil de red, escriba un" -#~ " nombre que describa esa red y " -#~ "presione Añadir" - -#~ msgid "Press ESC to cancel" -#~ msgstr "Presione ESC para cancelar" - -#~ msgid "Connecting to daemon..." -#~ msgstr "Conectándose al demonio..." - -#~ msgid "Removing old connection..." -#~ msgstr "Eliminando la conexión antigua..." - -#~ msgid "Check if using madwifi/atheros drivers" -#~ msgstr "Comprobar si se usan controladores madwifi/atheros" - -#~ msgid "Setting encryption info" -#~ msgstr "Configurando información de cifrado" - -#~ msgid "Anonymous Identity" -#~ msgstr "Identidad anónima" - -#~ msgid "Hidden Network" -#~ msgstr "Red oculta" - -#~ msgid "All controls are case sensitive" -#~ msgstr "Todos los controles son sensibles a mayúsculas" - -#~ msgid "DNS" -#~ msgstr "DNS" - -#~ msgid "" -#~ "EXCEPTION! Please report this to the " -#~ "maintainer and file a bug report " -#~ "with the backtrace below:" -#~ msgstr "" -#~ "¡EXCEPCIÓN! Por favor, informe al " -#~ "desarrollador y adjunte la siguiente " -#~ "información de error:" - -#~ msgid "Run script before connect" -#~ msgstr "Ejecutar script antes de conectar" - -#~ msgid "WPA Supplicant Driver" -#~ msgstr "Controlador «WPA Supplicant»" - -#~ msgid "Run script after connect" -#~ msgstr "Ejecutar script despues de conectar" - -#~ msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed" -#~ msgstr "" -#~ "El daemon wicd no está disponible, " -#~ "por lo que no se puede completar" -#~ " su petición" - -#~ msgid "use urwid's raw screen controller" -#~ msgstr "Usar el controlador de pantalla tosco de urwid" - -#~ msgid "Press F8 or Q to quit." -#~ msgstr "Presione F8 o Q para salir." - -#~ msgid "Suspend script" -#~ msgstr "Suspender el script" - -#~ msgid "" -#~ "$A\r\n" -#~ "$B\r\n" -#~ "$C\r\n" -#~ "$D\r\n" -#~ "$E KB/s\r\n" -#~ "$F KB/s" -#~ msgstr "$A $B $C $D $E KB/s $F KB/s" - -#~ msgid "" -#~ "$A\r\n" -#~ "$B KB/s\r\n" -#~ "$C KB/s" -#~ msgstr "$A $B KB/s $C KB/s" - -#~ msgid "" -#~ "Wired\r\n" -#~ "IP:\r\n" -#~ "RX:\r\n" -#~ "TX:" -#~ msgstr "IP Cableada: RX: TX:" - diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po index 4ce4650..a5488b7 100644 --- a/po/es_AR.po +++ b/po/es_AR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:08+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: es_AR \n" @@ -15,147 +15,47 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" -#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 -#, fuzzy -msgid "Pre-connection Script" -msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" - -#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 -#, fuzzy -msgid "Post-connection Script" -msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" - -#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 -#, fuzzy -msgid "Pre-disconnection Script" -msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" - -#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 -#, fuzzy -msgid "Post-disconnection Script" -msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" - -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:525 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:533 -#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 -msgid "Use Static IPs" -msgstr "Usar IPs estáticos" - -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 -#: gtk/netentry.py:73 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 -msgid "Netmask" -msgstr "Máscara de red" - -#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 -msgid "Gateway" -msgstr "Puerta de acceso" - -#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 -msgid "Use Static DNS" -msgstr "Usar DNS estático" - -#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 -#: data/wicd.ui:882 -msgid "Use global DNS servers" -msgstr "Usar servidores DNS globales" - -#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 -msgid "DNS domain" -msgstr "Dominio DNS" - -#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 -msgid "Search domain" -msgstr "Buscar dominio" - -#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 -#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 -#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 -#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 -msgid "DNS server" +#: gtk/wicd-client.py:608 +msgid "" +"$A\n" +"$B\n" +"$C\n" +"$D\n" +"$E KB/s\n" +"$F KB/s" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:62 -msgid "Use DHCP Hostname" +#: gtk/wicd-client.py:601 +msgid "" +"$A\n" +"$B KB/s\n" +"$C KB/s" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:63 -msgid "DHCP Hostname" +#: curses/wicd-curses.py:563 +msgid "About" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 -msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" -msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:200 +msgid "About Wicd" +msgstr "Acerca de Wicd" -#: curses/netentry_curses.py:196 -msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" -msgstr "Configurando preferencias para perfil cableado \"$A\"" +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 +msgid "Activate Internet Connection Sharing" +msgstr "Activar Compartición de Conexión a Internet" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 -msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "Usar estos ajustes para todas las redes que compartan este essid" +#: curses/wicd-curses.py:377 +msgid "Add a new profile" +msgstr "Agregar un nuevo perfil" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 -msgid "Use Encryption" -msgstr "Usar encriptación" - -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 -msgid "Automatically connect to this network" -msgstr "Conectarse automáticamente a esta red" - -#: curses/netentry_curses.py:272 -msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" -msgstr "Configurando preferencia para red inalámbrica \"$A\" ($B)" - -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 -msgid "Required encryption information is missing." -msgstr "Falta información de encriptación requerida." - -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 -msgid "This network requires encryption to be enabled." -msgstr "Esta red requiere encriptación para ser habilitada" - -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 -msgid "General Settings" -msgstr "Ajustes generales" - -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 -msgid "External Programs" -msgstr "Programas Externos" +#: curses/wicd-curses.py:410 +msgid "Add a new wired profile" +msgstr "Agregar un nuevo perfil cableado" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ajustes avanzados" -#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: curses/prefs_curses.py:66 -msgid "Network Interfaces" -msgstr "Interfaces de red" - -#: curses/prefs_curses.py:67 -msgid "Wired Interface" -msgstr "Interfaz cableada" - -#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 -msgid "Wireless Interface" -msgstr "Interface Inalámbrica" - #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 msgid "Always show wired interface" msgstr "Siempre mostrar las conexiones cableadas" @@ -164,33 +64,9 @@ msgstr "Siempre mostrar las conexiones cableadas" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Siempre cambiarse a conexión cabelada si está disponible" -#: curses/prefs_curses.py:72 -msgid "Global DNS servers" -msgstr "Servidores DNS Globales" - -#: curses/prefs_curses.py:81 -msgid "Wired Autoconnect Settings" -msgstr "Ajustes de Autoconexión Cableada" - -#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 -msgid "Use default profile on wired autoconnect" -msgstr "Usar perfil por defecto en autoconexión cableada" - -#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 -msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" -msgstr "Solicitar perfil en autoconexión cableada" - -#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 -msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "Usar el último perfil usado en autoconexión cableada" - -#: curses/prefs_curses.py:86 -msgid "Automatic Reconnection" -msgstr "Reconexión automática" - -#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 -msgid "Automatically reconnect on connection loss" -msgstr "Automáticamente reconectar cuando se pierda la conexión" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticación" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 @@ -198,49 +74,143 @@ msgstr "Automáticamente reconectar cuando se pierda la conexión" msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automático (recomendado)" -#: curses/prefs_curses.py:92 -msgid "DHCP Client" -msgstr "Cliente DHCP" +#: curses/prefs_curses.py:86 +msgid "Automatic Reconnection" +msgstr "Reconexión automática" -#: curses/prefs_curses.py:99 -msgid "Wired Link Detection" -msgstr "Detección de Enlace Cableado" +#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 +msgid "Automatically connect to this network" +msgstr "Conectarse automáticamente a esta red" -#: curses/prefs_curses.py:103 -msgid "Route Table Flushing" -msgstr "Vaciado de Tabla de ruteo" - -#: curses/prefs_curses.py:108 -msgid "WPA Supplicant" -msgstr "Suplicante WPA" - -#: curses/prefs_curses.py:111 -msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" -msgstr "Debería usar casi siempre wext como el driver suplicante de WPA" +#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 +msgid "Automatically reconnect on connection loss" +msgstr "Automáticamente reconectar cuando se pierda la conexión" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: curses/prefs_curses.py:117 -msgid "Debugging" -msgstr "Debugging" +#: curses/wicd-curses.py:195 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Traído a Ud. por:" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 -msgid "Enable debug mode" -msgstr "Habilitar modo debug" +#: curses/wicd-curses.py:1027 +msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." +msgstr "" +"No se puede conectar con el demonio, tratando de iniciarlo " +"automáticamente..." -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 -msgid "Use dBm to measure signal strength" -msgstr "Usar dBm para medir la intensidad de la señal" +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 +#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 -msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" +#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 +#: gtk/netentry.py:1087 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 +msgid "Choose from the networks below:" +msgstr "Elija de las redes abajo:" + +#: curses/wicd-curses.py:555 +msgid "Config" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 -msgid "Terminated by user" -msgstr "Finalizado por usuario." +#: curses/wicd-curses.py:224 +#, fuzzy +msgid "Configure selected network" +msgstr "Configurar red seleccionada" + +#: curses/netentry_curses.py:196 +msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" +msgstr "Configurando preferencias para perfil cableado \"$A\"" + +#: curses/netentry_curses.py:272 +msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" +msgstr "Configurando preferencia para red inalámbrica \"$A\" ($B)" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 +msgid "Configuring wireless interface..." +msgstr "Configurando interface inalámbrica" + +#: curses/wicd-curses.py:558 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: curses/wicd-curses.py:214 +msgid "Connect to selected network" +msgstr "Conectar a red seleccionada" + +#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 +msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" +msgstr "Conectado a $A a $B (IP: $C)" + +#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 +msgid "Connected to wired network (IP: $A)" +msgstr "Conectado a red cableada (IP: $A)" + +#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 +msgid "Connection Cancelled" +msgstr "Conexión cancelada" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed." +msgstr "Conexión cancelada" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 +msgid "Connection Failed: Bad password" +msgstr "La conección falló: Password incorrecto" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 +msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." +msgstr "La conexión falló: no se han recibido ofertas DHCP" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 +msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" +msgstr "Conexión falló: Imposible obtener dirección IP" + +#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 +msgid "Connection established" +msgstr "Coneccion establecida" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 +msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 +#, fuzzy +msgid "Connection successful." +msgstr "Conexión cancelada" + +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 +msgid "" +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" +" messages." +msgstr "" +"No se pudo conectar a la interfez D-Bus de wicd. Chequee el log de wicd " +"en busca de mensajes de error." + +#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " +"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." +msgstr "" +"No se pudo encontrar un programa de sudo gráfico. El editor de scripts no" +" pudo ser iniciado. Tendrá que editar scripts directamente en su archivo " +"de configuración." + +#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 +msgid "Create an Ad-Hoc Network" +msgstr "Crear una red Ad-Hoc" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" @@ -252,105 +222,191 @@ msgstr "" "wicd mientras wicd-curses se ejecuta. Por favor reinicie el demonio, y " "luego reinicie wicd-curses." -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 -msgid "Connected to wired network (IP: $A)" -msgstr "Conectado a red cableada (IP: $A)" +#: curses/prefs_curses.py:92 +msgid "DHCP Client" +msgstr "Cliente DHCP" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 -msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" -msgstr "Conectado a $A a $B (IP: $C)" - -#: curses/wicd-curses.py:195 -msgid "Brought to you by:" -msgstr "Traído a Ud. por:" - -#: curses/wicd-curses.py:200 -msgid "About Wicd" -msgstr "Acerca de Wicd" - -#: curses/wicd-curses.py:205 -msgid "wicd-curses help" +#: curses/netentry_curses.py:63 +msgid "DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:209 -msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "Para una ayuda mas detallada, consulte el manual de wicd-curses" +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 +msgid "DNS domain" +msgstr "Dominio DNS" -#: curses/wicd-curses.py:213 -msgid "Display this help dialog" -msgstr "Mostrar este diálogo de ayuda" +#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 +#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 +#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 +msgid "DNS server" +msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:214 -msgid "Connect to selected network" -msgstr "Conectar a red seleccionada" +#: curses/prefs_curses.py:117 +msgid "Debugging" +msgstr "Debugging" + +#: curses/wicd-curses.py:559 +#, fuzzy +msgid "Disconn" +msgstr "Desconectado" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Desconectarse de todas las redes" -#: curses/wicd-curses.py:216 -#, fuzzy -msgid "Stop a connection in progress" -msgstr "Detener una conexión en progreso." +#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" -#: curses/wicd-curses.py:217 -msgid "Refresh network list" -msgstr "Actualizar lista de redes" - -#: curses/wicd-curses.py:218 -msgid "Preferences dialog" -msgstr "Diálogo de preferencias" - -#: curses/wicd-curses.py:221 -msgid "Scan for hidden networks" -msgstr "Escanear en busca de redes ocultas" - -#: curses/wicd-curses.py:222 -msgid "Select scripts" -msgstr "Seleccionar Scripts" - -#: curses/wicd-curses.py:223 -msgid "Set up Ad-hoc network" -msgstr "Establecer red Ad-Hoc" - -#: curses/wicd-curses.py:224 -#, fuzzy -msgid "Configure selected network" -msgstr "Configurar red seleccionada" +#: gtk/gui.py:723 +msgid "Disconnecting active connections..." +msgstr "Desconectando conecciones activas..." #: curses/wicd-curses.py:225 #, fuzzy msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Mostrar este diálogo de ayuda" -#: curses/wicd-curses.py:226 -msgid "Quit wicd-curses" +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:228 -msgid "Press any key to return." -msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:213 +msgid "Display this help dialog" +msgstr "Mostrar este diálogo de ayuda" -#: curses/wicd-curses.py:271 +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #, fuzzy -msgid "" -"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" -msgstr "" -"Para evitar algunas complicaciones, wicd-curses no soporta la edición " -"directa de scripts. Sin embargo, puede editarlas manualmente. Primero, " -"(como root), abra el archivo de configuración \"$A\", y busque la sección" -" etiquetada por el $B en cuestión. En este caso, esto sería:" +msgid "Domain" +msgstr "Dominio DNS" -#: curses/wicd-curses.py:276 +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 +msgid "Done connecting..." +msgstr "Conexión completada..." + +#: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"You can also configure the wireless networks by looking for the " -"\"[]\" field in the config file." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " +"that your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"También puede configurar las redes inalámbricas buscando el campo " -"\"[]\" en el archivo de configuración." + +#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +msgid "Enable debug mode" +msgstr "Habilitar modo debug" + +#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 +msgid "Establishing connection..." +msgstr "Estableciendo coneccion..." + +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +msgid "External Programs" +msgstr "Programas Externos" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 +msgid "Flushing the routing table..." +msgstr "Vaciando la tabla de ruteo..." + +#: curses/wicd-curses.py:209 +msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." +msgstr "Para una ayuda mas detallada, consulte el manual de wicd-curses" + +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 +msgid "Gateway" +msgstr "Puerta de acceso" + +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +msgid "General Settings" +msgstr "Ajustes generales" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 +msgid "Generating PSK..." +msgstr "Generando PSK..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 +msgid "Generating WPA configuration file..." +msgstr "Generando archivo de configuración WPA..." + +#: gtk/netentry.py:232 +msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." +msgstr "El DNS Global no fue habilitado en las preferencias generales." + +#: curses/prefs_curses.py:72 +msgid "Global DNS servers" +msgstr "Servidores DNS Globales" + +#: curses/wicd-curses.py:554 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:562 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:356 +msgid "Hidden Network ESSID" +msgstr "ESSID de red oculta" + +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 +#: gtk/netentry.py:73 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 +msgid "Identity" +msgstr "Identidad" + +#: gtk/wicd-client.py:498 +msgid "Information about the current connection" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:166 +msgid "Invalid IP address entered." +msgstr "Direccion IP invalida." + +#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 +msgid "Invalid address in $A entry." +msgstr "Dirección inválida en entrada $A" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 +#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80 +msgid "Key" +msgstr "Contraseña" + +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 +msgid "Netmask" +msgstr "Máscara de red" + +#: curses/prefs_curses.py:66 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Interfaces de red" + +#: gtk/netentry.py:817 +#, fuzzy +msgid "Never connect to this network" +msgstr "Conectarse automáticamente a esta red" + +#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 +msgid "No wireless networks found." +msgstr "No se encontaron redes inalámbricas." + +#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 +#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 +msgid "Not connected" +msgstr "No conectado" + +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 +#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 +#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 +msgid "Obtaining IP address..." +msgstr "Obteniendo dirección IP..." #: curses/wicd-curses.py:277 #, fuzzy @@ -370,116 +426,212 @@ msgstr "" " contenido del script. Necesitará agregar/editar los contenidos de los " "scripts por separado. Revise el manual de wicd para mas información." -#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 -msgid "Unsecured" -msgstr "No seguro" - -#: curses/wicd-curses.py:377 -msgid "Add a new profile" -msgstr "Agregar un nuevo perfil" - -#: curses/wicd-curses.py:410 -msgid "Add a new wired profile" -msgstr "Agregar un nuevo perfil cableado" - -#: curses/wicd-curses.py:427 -#, fuzzy -msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 +msgid "Passphrase" msgstr "" -"wicd-curses no soporta la eliminación del último perfil cableado. Pruebe " -"renombrarlo ('F2')" -#: curses/wicd-curses.py:440 -msgid "Rename wired profile" -msgstr "Renombrar perfil cableado" - -#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 -#: gtk/netentry.py:1087 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80 -msgid "Key" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 +msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 -msgid "Activate Internet Connection Sharing" -msgstr "Activar Compartición de Conexión a Internet" - -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 -msgid "Use Encryption (WEP only)" -msgstr "Usar encriptación (WEP only)" - -#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 -msgid "Create an Ad-Hoc Network" -msgstr "Crear una red Ad-Hoc" - -#: curses/wicd-curses.py:525 -msgid "Scanning networks... stand by..." -msgstr "Escaneando redes... aguarde un momento..." - -#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 -msgid "No wireless networks found." -msgstr "No se encontaron redes inalámbricas." - -#: curses/wicd-curses.py:527 -msgid "Wicd Curses Interface" -msgstr "Interface Wicd Curses" - -#: curses/wicd-curses.py:532 -msgid "Wired Networks" -msgstr "Redes Cableadas" - -#: curses/wicd-curses.py:534 -msgid "Wireless Networks" -msgstr "Redes inalámbricas" - -#: curses/wicd-curses.py:554 -msgid "Help)" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 +msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:555 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:557 -msgid "RfKill" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:558 -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" - -#: curses/wicd-curses.py:559 +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #, fuzzy -msgid "Disconn" -msgstr "Desconectado" +msgid "Path to PAC file" +msgstr "Ruta al archivo PAC" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 +msgid "Path to client cert" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" +msgstr "" + +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 +#, fuzzy +msgid "Post-connection Script" +msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" + +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 +#, fuzzy +msgid "Post-disconnection Script" +msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" + +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 +#, fuzzy +msgid "Pre-connection Script" +msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" + +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 +#, fuzzy +msgid "Pre-disconnection Script" +msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" + +#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: curses/wicd-curses.py:218 +msgid "Preferences dialog" +msgstr "Diálogo de preferencias" + +#: curses/wicd-curses.py:561 +msgid "Prefs" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 +msgid "Preshared key" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:228 +msgid "Press any key to return." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 +msgid "Private key" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 +msgid "Private key password" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 +msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" +msgstr "Solicitar perfil en autoconexión cableada" + +#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 +msgid "Putting interface down..." +msgstr "Apagando interfaz..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 +msgid "Putting interface up..." +msgstr "Construyendo interface..." + +#: curses/wicd-curses.py:564 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:226 +msgid "Quit wicd-curses" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:500 +msgid "Quit wicd-tray-icon" +msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:560 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Preferencias" -#: curses/wicd-curses.py:561 -msgid "Prefs" +#: curses/wicd-curses.py:217 +msgid "Refresh network list" +msgstr "Actualizar lista de redes" + +#: curses/wicd-curses.py:440 +msgid "Rename wired profile" +msgstr "Renombrar perfil cableado" + +#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 +msgid "Required encryption information is missing." +msgstr "Falta información de encriptación requerida." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 +msgid "Resetting IP address..." +msgstr "Reseteando dirección IP" + +#: curses/wicd-curses.py:557 +msgid "RfKill" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 -msgid "Hidden" +#: curses/prefs_curses.py:103 +msgid "Route Table Flushing" +msgstr "Vaciado de Tabla de ruteo" + +#: curses/wicd-curses.py:628 +msgid "Scan" +msgstr "Escanear" + +#: curses/wicd-curses.py:221 +msgid "Scan for hidden networks" +msgstr "Escanear en busca de redes ocultas" + +#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 +msgid "Scanning" +msgstr "Escaneando" + +#: curses/wicd-curses.py:525 +msgid "Scanning networks... stand by..." +msgstr "Escaneando redes... aguarde un momento..." + +#: gtk/netentry.py:101 +msgid "Scripts" +msgstr "Scripts" + +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 +msgid "Search domain" +msgstr "Buscar dominio" + +#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 +msgid "Secured" +msgstr "Seguro" + +#: curses/wicd-curses.py:628 +msgid "Select Hidden Network ESSID" +msgstr "Seleccionar ESSID de Red Oculta" + +#: gtk/gui.py:103 +msgid "Select or create a wired profile to connect with" +msgstr "Seleccione o cree un perfil cableado para conectarse" + +#: curses/wicd-curses.py:222 +msgid "Select scripts" +msgstr "Seleccionar Scripts" + +#: curses/wicd-curses.py:223 +msgid "Set up Ad-hoc network" +msgstr "Establecer red Ad-Hoc" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 +msgid "Setting broadcast address..." +msgstr "Estableciendo dirección de broadcast..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 +msgid "Setting static DNS servers..." +msgstr "Estableciendo servidores DNS estáticos..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 +msgid "Setting static IP addresses..." +msgstr "Estableciendo direcciones IP estáticas..." + +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#, fuzzy +msgid "Show never connect networks" +msgstr "Desconectarse de todas las redes" + +#: gtk/gui.py:104 +msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" +msgstr "Dejar de mostrar temporariamente el aviso de Autoconexión" + +#: curses/wicd-curses.py:216 +#, fuzzy +msgid "Stop a connection in progress" +msgstr "Detener una conexión en progreso." + +#: gtk/gui.py:314 +msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 -msgid "About" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:564 -msgid "Quit" +#: gtk/gui.py:311 +msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:602 @@ -490,43 +642,9 @@ msgstr "" msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:628 -msgid "Select Hidden Network ESSID" -msgstr "Seleccionar ESSID de Red Oculta" - -#: curses/wicd-curses.py:628 -msgid "Scan" -msgstr "Escanear" - -#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 -#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 -msgid "Not connected" -msgstr "No conectado" - -#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 -#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 -msgid "Wired Network" -msgstr "Red cableada" - -#: curses/wicd-curses.py:1027 -msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." -msgstr "" -"No se puede conectar con el demonio, tratando de iniciarlo " -"automáticamente..." - -#: curses/wicd-curses.py:1051 -msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 -msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." -msgstr "" -"No se pudo conectar a la interfez D-Bus de wicd. Chequee el log de wicd " -"en busca de mensajes de error." +#: curses/wicd-curses.py:94 +msgid "Terminated by user" +msgstr "Finalizado por usuario." #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" @@ -536,83 +654,22 @@ msgstr "" "El demonio wicd ha sido apagado. La interface de usuario no funcionará " "correctamente hasta que sea reiniciado." -#: gtk/gui.py:97 -msgid "Wired connection detected" -msgstr "Conexión cableada detectada" +#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 +msgid "This network requires encryption to be enabled." +msgstr "Esta red requiere encriptación para ser habilitada" -#: gtk/gui.py:103 -msgid "Select or create a wired profile to connect with" -msgstr "Seleccione o cree un perfil cableado para conectarse" - -#: gtk/gui.py:104 -msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" -msgstr "Dejar de mostrar temporariamente el aviso de Autoconexión" - -#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 -msgid "Choose from the networks below:" -msgstr "Elija de las redes abajo:" - -#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 -msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" - -#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 -msgid "Scanning" -msgstr "Escaneando" - -#: gtk/gui.py:311 -msgid "Switch On Wi-Fi" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:314 -msgid "Switch Off Wi-Fi" -msgstr "" - -#: gtk/gui.py:356 -msgid "Hidden Network ESSID" -msgstr "ESSID de red oculta" - -#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 -msgid "Wireless Kill Switch Enabled" -msgstr "Kill Switch inalámbrico Habilitado" - -#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 -msgid "Invalid address in $A entry." -msgstr "Dirección inválida en entrada $A" - -#: gtk/gui.py:723 -msgid "Disconnecting active connections..." -msgstr "Desconectando conecciones activas..." - -#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades" - -#: gtk/netentry.py:101 -msgid "Scripts" -msgstr "Scripts" - -#: gtk/netentry.py:166 -msgid "Invalid IP address entered." -msgstr "Direccion IP invalida." - -#: gtk/netentry.py:232 -msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." -msgstr "El DNS Global no fue habilitado en las preferencias generales." - -#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 -msgid "You must enter your password to configure scripts" -msgstr "Debe ingresar su contraseña para configurar scripts" - -#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#: curses/wicd-curses.py:271 #, fuzzy msgid "" -"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " -"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." +"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " +"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " +"the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" -"No se pudo encontrar un programa de sudo gráfico. El editor de scripts no" -" pudo ser iniciado. Tendrá que editar scripts directamente en su archivo " -"de configuración." +"Para evitar algunas complicaciones, wicd-curses no soporta la edición " +"directa de scripts. Sin embargo, puede editarlas manualmente. Primero, " +"(como root), abra el archivo de configuración \"$A\", y busque la sección" +" etiquetada por el $B en cuestión. En este caso, esto sería:" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" @@ -624,70 +681,88 @@ msgstr "" " un perfil de red, escriba un nombre que describa esa red, y presione " "Agregar." -#: gtk/netentry.py:817 -#, fuzzy -msgid "Never connect to this network" -msgstr "Conectarse automáticamente a esta red" - -#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 -msgid "Secured" -msgstr "Seguro" - -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 -#, fuzzy -msgid "Show never connect networks" -msgstr "Desconectarse de todas las redes" - -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 -msgid "Display notifications about connection status" -msgstr "" - #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " "DBus. Please check that your user is in the $A group." msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 +msgid "Unsecured" +msgstr "No seguro" + +#: curses/netentry_curses.py:62 +msgid "Use DHCP Hostname" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 +msgid "Use Encryption" +msgstr "Usar encriptación" + +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 +msgid "Use Encryption (WEP only)" +msgstr "Usar encriptación (WEP only)" + +#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 +msgid "Use Static DNS" +msgstr "Usar DNS estático" + +#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 +msgid "Use Static IPs" +msgstr "Usar IPs estáticos" + +#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 +msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +msgid "Use dBm to measure signal strength" +msgstr "Usar dBm para medir la intensidad de la señal" + +#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 +msgid "Use default profile on wired autoconnect" +msgstr "Usar perfil por defecto en autoconexión cableada" + +#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 +#: data/wicd.ui:882 +msgid "Use global DNS servers" +msgstr "Usar servidores DNS globales" + +#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 +msgid "Use last used profile on wired autoconnect" +msgstr "Usar el último perfil usado en autoconexión cableada" + +#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 +msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" +msgstr "Usar estos ajustes para todas las redes que compartan este essid" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 +msgid "Username" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 +msgid "Validating authentication..." +msgstr "Validando autenticación..." + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 +msgid "Verifying access point association..." +msgstr "Verificando asociación de access point..." + +#: curses/prefs_curses.py:108 +msgid "WPA Supplicant" +msgstr "Suplicante WPA" + +#: curses/wicd-curses.py:527 +msgid "Wicd Curses Interface" +msgstr "Interface Wicd Curses" + #: gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:331 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "No se puede alcanzar el demonio wicd" -#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 -msgid "Connection established" -msgstr "Coneccion establecida" - -#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 -msgid "Establishing connection..." -msgstr "Estableciendo coneccion..." - -#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectado" - -#: gtk/wicd-client.py:498 -msgid "Information about the current connection" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:500 -msgid "Quit wicd-tray-icon" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:601 -msgid "" -"$A\n" -"$B KB/s\n" -"$C KB/s" -msgstr "" - -#: gtk/wicd-client.py:608 -msgid "" -"$A\n" -"$B\n" -"$C\n" -"$D\n" -"$E KB/s\n" -"$F KB/s" -msgstr "" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 +msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." +msgstr "Wicd necesita acceder a la tarjeta de red de su computadora" #: gtk/wicd-client.py:626 msgid "" @@ -697,6 +772,31 @@ msgid "" "TX:" msgstr "" +#: curses/prefs_curses.py:81 +msgid "Wired Autoconnect Settings" +msgstr "Ajustes de Autoconexión Cableada" + +#: curses/prefs_curses.py:67 +msgid "Wired Interface" +msgstr "Interfaz cableada" + +#: curses/prefs_curses.py:99 +msgid "Wired Link Detection" +msgstr "Detección de Enlace Cableado" + +#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 +#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 +msgid "Wired Network" +msgstr "Red cableada" + +#: curses/wicd-curses.py:532 +msgid "Wired Networks" +msgstr "Redes Cableadas" + +#: gtk/gui.py:97 +msgid "Wired connection detected" +msgstr "Conexión cableada detectada" + #: gtk/wicd-client.py:631 msgid "" "Wireless\n" @@ -708,146 +808,47 @@ msgid "" "TX:" msgstr "" -#: wicd/misc.py:77 -msgid "Connection Cancelled" -msgstr "Conexión cancelada" +#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 +msgid "Wireless Interface" +msgstr "Interface Inalámbrica" -#: wicd/misc.py:78 -msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." +#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 +msgid "Wireless Kill Switch Enabled" +msgstr "Kill Switch inalámbrico Habilitado" + +#: curses/wicd-curses.py:534 +msgid "Wireless Networks" +msgstr "Redes inalámbricas" + +#: curses/wicd-curses.py:276 +msgid "" +"You can also configure the wireless networks by looking for the " +"\"[]\" field in the config file." msgstr "" +"También puede configurar las redes inalámbricas buscando el campo " +"\"[]\" en el archivo de configuración." -#: wicd/misc.py:79 -msgid "Connection Failed: Bad password" -msgstr "La conección falló: Password incorrecto" +#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 +msgid "You must enter your password to configure scripts" +msgstr "Debe ingresar su contraseña para configurar scripts" -#: wicd/misc.py:80 -msgid "Configuring wireless interface..." -msgstr "Configurando interface inalámbrica" +#: curses/prefs_curses.py:111 +msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" +msgstr "Debería usar casi siempre wext como el driver suplicante de WPA" -#: wicd/misc.py:81 -msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" -msgstr "Conexión falló: Imposible obtener dirección IP" - -#: wicd/misc.py:82 -msgid "Done connecting..." -msgstr "Conexión completada..." - -#: wicd/misc.py:83 +#: curses/wicd-curses.py:427 #, fuzzy -msgid "Connection Failed." -msgstr "Conexión cancelada" - -#: wicd/misc.py:84 -msgid "Flushing the routing table..." -msgstr "Vaciando la tabla de ruteo..." - -#: wicd/misc.py:85 -msgid "Generating PSK..." -msgstr "Generando PSK..." - -#: wicd/misc.py:86 -msgid "Generating WPA configuration file..." -msgstr "Generando archivo de configuración WPA..." - -#: wicd/misc.py:87 -msgid "Putting interface down..." -msgstr "Apagando interfaz..." - -#: wicd/misc.py:88 -msgid "Putting interface up..." -msgstr "Construyendo interface..." - -#: wicd/misc.py:89 -msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." -msgstr "La conexión falló: no se han recibido ofertas DHCP" - -#: wicd/misc.py:90 -msgid "Resetting IP address..." -msgstr "Reseteando dirección IP" - -#: wicd/misc.py:91 -msgid "Obtaining IP address..." -msgstr "Obteniendo dirección IP..." - -#: wicd/misc.py:92 -msgid "Setting broadcast address..." -msgstr "Estableciendo dirección de broadcast..." - -#: wicd/misc.py:93 -msgid "Setting static DNS servers..." -msgstr "Estableciendo servidores DNS estáticos..." - -#: wicd/misc.py:94 -msgid "Setting static IP addresses..." -msgstr "Estableciendo direcciones IP estáticas..." - -#: wicd/misc.py:95 -#, fuzzy -msgid "Connection successful." -msgstr "Conexión cancelada" - -#: wicd/misc.py:96 -msgid "Validating authentication..." -msgstr "Validando autenticación..." - -#: wicd/misc.py:97 -msgid "Verifying access point association..." -msgstr "Verificando asociación de access point..." - -#: wicd/misc.py:196 -msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." -msgstr "Wicd necesita acceder a la tarjeta de red de su computadora" - -#: wicd/translations.py:77 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticación" - -#: wicd/translations.py:78 -#, fuzzy -msgid "Domain" -msgstr "Dominio DNS" - -#: wicd/translations.py:79 -msgid "Identity" -msgstr "Identidad" - -#: wicd/translations.py:81 -msgid "Passphrase" +msgid "" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " +"renaming it (\"F2\")" msgstr "" +"wicd-curses no soporta la eliminación del último perfil cableado. Pruebe " +"renombrarlo ('F2')" -#: wicd/translations.py:82 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: wicd/translations.py:83 -msgid "Path to CA cert" +#: curses/wicd-curses.py:205 +msgid "wicd-curses help" msgstr "" -#: wicd/translations.py:84 -msgid "Path to client cert" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:85 -#, fuzzy -msgid "Path to PAC file" -msgstr "Ruta al archivo PAC" - -#: wicd/translations.py:86 -msgid "Preshared key" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:87 -msgid "Private key" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:88 -msgid "Private key password" -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:89 -msgid "Username" -msgstr "Nombre de usuario" - #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" @@ -1076,137 +1077,3 @@ msgid "" "WPA supplicant driver." msgstr "Debería usar casi siempre wext como el driver suplicante de WPA" -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to wicd daemon " -#~ "DBus interface. This typically means " -#~ "there was a problem starting the " -#~ "daemon. Check the wicd log for " -#~ "more information." -#~ msgstr "" -#~ "No fue posible conectarse a la " -#~ "interfaz DBus del demonio wicd. Esto " -#~ "generalmente significa que hubo un " -#~ "problema iniciando el demonio. Chequee " -#~ "el log de wicd para más " -#~ "información." - -#~ msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted." -#~ msgstr "" -#~ "Cambios en tu backend no se " -#~ "aplicarán hasta que el demonio sea " -#~ "reiniciado." - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a wired network, you" -#~ " must create a network profile. To" -#~ " create a network profile, type a " -#~ "name that describes this network, and" -#~ " press Add." -#~ msgstr "" -#~ "Para conectarse a una red cableada, " -#~ "debe crear un perfil de red. Para" -#~ " crear un perfil de red, escriba " -#~ "un nombre que describa esta red, y" -#~ " presione Agregar" - -#~ msgid "Press ESC to cancel" -#~ msgstr "Presione ESC para cancelar" - -#~ msgid "Connecting to daemon..." -#~ msgstr "Conectando con demonio..." - -#~ msgid "Removing old connection..." -#~ msgstr "Eliminando conexión vieja..." - -#~ msgid "Check if using madwifi/atheros drivers" -#~ msgstr "Comprobar si se están usando drivers madwifi/atheros" - -#~ msgid "Setting encryption info" -#~ msgstr "Estableciendo información de encriptación" - -#~ msgid "Anonymous Identity" -#~ msgstr "Identidad Anónima" - -#~ msgid "Hidden Network" -#~ msgstr "Red Oculta" - -#~ msgid "All controls are case sensitive" -#~ msgstr "Todos los controles distinguen mayúsculas y minúsculas" - -#~ msgid "DNS" -#~ msgstr "DNS" - -#~ msgid "" -#~ "EXCEPTION! Please report this to the " -#~ "maintainer and file a bug report " -#~ "with the backtrace below:" -#~ msgstr "" -#~ "ERROR! Por favor reporte esto y " -#~ "envíe un reporte de bug con el " -#~ "detalle siguiente:" - -#~ msgid "Run script before connect" -#~ msgstr "Ejecutar scripts antes de conexión" - -#~ msgid "WPA Supplicant Driver" -#~ msgstr "Driver de Suplicante WPA" - -#~ msgid "Run script after connect" -#~ msgstr "Ejecutar script después de conectar" - -#~ msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed" -#~ msgstr "" -#~ "El demonio wicd no está disponible, " -#~ "por lo que su pedido no puede " -#~ "ser completado." - -#~ msgid "use urwid's raw screen controller" -#~ msgstr "usar controlador de raw screen de urwid's" - -#~ msgid "Press F8 or Q to quit." -#~ msgstr "Pulsa F8 ó Q para salir" - -#~ msgid "Notifications" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Run post-disconnect script" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Resume script" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Suspend script" -#~ msgstr "suspender script" - -#~ msgid "" -#~ "$A\r\n" -#~ "$B\r\n" -#~ "$C\r\n" -#~ "$D\r\n" -#~ "$E KB/s\r\n" -#~ "$F KB/s" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "$A\r\n" -#~ "$B KB/s\r\n" -#~ "$C KB/s" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Wireless\r\n" -#~ "SSID:\r\n" -#~ "Speed:\r\n" -#~ "IP:\r\n" -#~ "Strength:\r\n" -#~ "RX:\r\n" -#~ "TX:" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Wired\r\n" -#~ "IP:\r\n" -#~ "RX:\r\n" -#~ "TX:" -#~ msgstr "" - diff --git a/po/es_CL.po b/po/es_CL.po index 69efefa..b58308e 100644 --- a/po/es_CL.po +++ b/po/es_CL.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: es_CL \n" @@ -15,149 +15,47 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" -#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 -#, fuzzy -msgid "Pre-connection Script" -msgstr "Ejecute script de pre-desconexión." - -#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 -#, fuzzy -msgid "Post-connection Script" -msgstr "Ejecute script de pre-desconexión." - -#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 -#, fuzzy -msgid "Pre-disconnection Script" -msgstr "Ejecute script de pre-desconexión." - -#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 -#, fuzzy -msgid "Post-disconnection Script" -msgstr "Ejecute script de pre-desconexión." - -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:525 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 -msgid "OK" +#: gtk/wicd-client.py:608 +msgid "" +"$A\n" +"$B\n" +"$C\n" +"$D\n" +"$E KB/s\n" +"$F KB/s" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:533 -#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 -msgid "Cancel" +#: gtk/wicd-client.py:601 +msgid "" +"$A\n" +"$B KB/s\n" +"$C KB/s" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 -msgid "Use Static IPs" -msgstr "Usar IPs estaticas" - -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 -#: gtk/netentry.py:73 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 -msgid "Netmask" -msgstr "Mascara de Subred" - -#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 -msgid "Use Static DNS" -msgstr "Usar DNS estatica" - -#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 -#: data/wicd.ui:882 -msgid "Use global DNS servers" +#: curses/wicd-curses.py:563 +msgid "About" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 -msgid "DNS domain" -msgstr "Dominio DNS:" - -#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 -msgid "Search domain" +#: curses/wicd-curses.py:200 +msgid "About Wicd" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 -#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 -#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 -#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 -msgid "DNS server" -msgstr "Servidor DNS" - -#: curses/netentry_curses.py:62 -msgid "Use DHCP Hostname" +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 +msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:63 -msgid "DHCP Hostname" +#: curses/wicd-curses.py:377 +msgid "Add a new profile" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 -msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" -msgstr "" -"Usar como perfil predeterminado (se sobreescribirá cualquier perfil " -"predeterminado anterior):" - -#: curses/netentry_curses.py:196 -msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 -msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 -msgid "Use Encryption" -msgstr "Usar encripcion" - -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 -msgid "Automatically connect to this network" -msgstr "Conectar automaticamente a esta red" - -#: curses/netentry_curses.py:272 -msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 -msgid "Required encryption information is missing." -msgstr "" - -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 -msgid "This network requires encryption to be enabled." -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 -msgid "General Settings" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 -msgid "External Programs" +#: curses/wicd-curses.py:410 +msgid "Add a new wired profile" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuracion Avanzada" -#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: curses/prefs_curses.py:66 -msgid "Network Interfaces" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:67 -msgid "Wired Interface" -msgstr "Interfaz Cableada" - -#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 -msgid "Wireless Interface" -msgstr "Interfaz Inalambrica" - #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 msgid "Always show wired interface" msgstr "Siempre mostrar interfaces cableadas" @@ -166,33 +64,9 @@ msgstr "Siempre mostrar interfaces cableadas" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Siempre cambiar a la conexión cableada cuando esté disponible." -#: curses/prefs_curses.py:72 -msgid "Global DNS servers" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:81 -msgid "Wired Autoconnect Settings" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 -msgid "Use default profile on wired autoconnect" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 -msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 -msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:86 -msgid "Automatic Reconnection" -msgstr "Reconexión automática" - -#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 -msgid "Automatically reconnect on connection loss" -msgstr "Reconectar automaticamente cuando se pierda la conexion" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticacion" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 @@ -200,48 +74,135 @@ msgstr "Reconectar automaticamente cuando se pierda la conexion" msgid "Automatic (recommended)" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:92 -msgid "DHCP Client" -msgstr "" +#: curses/prefs_curses.py:86 +msgid "Automatic Reconnection" +msgstr "Reconexión automática" -#: curses/prefs_curses.py:99 -msgid "Wired Link Detection" -msgstr "" +#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 +msgid "Automatically connect to this network" +msgstr "Conectar automaticamente a esta red" -#: curses/prefs_curses.py:103 -msgid "Route Table Flushing" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:108 -msgid "WPA Supplicant" -msgstr "" - -#: curses/prefs_curses.py:111 -msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" -msgstr "" +#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 +msgid "Automatically reconnect on connection loss" +msgstr "Reconectar automaticamente cuando se pierda la conexion" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:117 -msgid "Debugging" +#: curses/wicd-curses.py:195 +msgid "Brought to you by:" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 -msgid "Enable debug mode" +#: curses/wicd-curses.py:1027 +msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 -msgid "Use dBm to measure signal strength" +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 +#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 +msgid "Cancel" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 -msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" +#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 +#: gtk/netentry.py:1087 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 +msgid "Choose from the networks below:" +msgstr "Escoja de entre las redes:" + +#: curses/wicd-curses.py:555 +msgid "Config" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 -msgid "Terminated by user" +#: curses/wicd-curses.py:224 +msgid "Configure selected network" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:196 +msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:272 +msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 +msgid "Configuring wireless interface..." +msgstr "Configurando la interfaz inalambrica" + +#: curses/wicd-curses.py:558 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: curses/wicd-curses.py:214 +msgid "Connect to selected network" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 +msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 +msgid "Connected to wired network (IP: $A)" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando:" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 +msgid "Connection Cancelled" +msgstr "Conexión cancelada:" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed." +msgstr "Conexión cancelada:" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 +msgid "Connection Failed: Bad password" +msgstr "Error al conectar: Contraseña incorrecta:" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 +msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." +msgstr "Fallo de conexión: No se recibió asignación de DHCP" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 +msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 +msgid "Connection established" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 +msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 +#, fuzzy +msgid "Connection successful." +msgstr "Conexión cancelada:" + +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 +msgid "" +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" +" messages." +msgstr "" +"No se pudo conectar a la interfase D-Bus de wicd. Revise el log de wicd " +"para mensages de error." + +#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +msgid "" +"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " +"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 +msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:99 @@ -251,59 +212,367 @@ msgid "" " wicd-curses." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 -msgid "Connected to wired network (IP: $A)" +#: curses/prefs_curses.py:92 +msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 -msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" +#: curses/netentry_curses.py:63 +msgid "DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:195 -msgid "Brought to you by:" +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 +msgid "DNS domain" +msgstr "Dominio DNS:" + +#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 +#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 +#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 +msgid "DNS server" +msgstr "Servidor DNS" + +#: curses/prefs_curses.py:117 +msgid "Debugging" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:200 -msgid "About Wicd" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:205 -msgid "wicd-curses help" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:209 -msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "Para ayuda más detallada, consulte la página del manual wicd-curses(8)" - -#: curses/wicd-curses.py:213 -msgid "Display this help dialog" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:214 -msgid "Connect to selected network" +#: curses/wicd-curses.py:559 +msgid "Disconn" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Desconectar de todas las redes." -#: curses/wicd-curses.py:216 -#, fuzzy -msgid "Stop a connection in progress" -msgstr "Detener una conexión en proceso:" - -#: curses/wicd-curses.py:217 -msgid "Refresh network list" +#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 +msgid "Disconnected" msgstr "" +#: gtk/gui.py:723 +msgid "Disconnecting active connections..." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:225 +msgid "Display 'about' dialog" +msgstr "" + +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +msgid "Display notifications about connection status" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:213 +msgid "Display this help dialog" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 +#, fuzzy +msgid "Domain" +msgstr "Dominio DNS:" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 +msgid "Done connecting..." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:1051 +msgid "" +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " +"that your user is in the \"$A\" group." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 +msgid "ESSID" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +msgid "Enable debug mode" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 +msgid "Establishing connection..." +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +msgid "External Programs" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 +msgid "Flushing the routing table..." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:209 +msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." +msgstr "Para ayuda más detallada, consulte la página del manual wicd-curses(8)" + +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 +msgid "Generating PSK..." +msgstr "Generando PSK" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 +msgid "Generating WPA configuration file..." +msgstr "Generando el archivo de configuracion WPA" + +#: gtk/netentry.py:232 +msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:72 +msgid "Global DNS servers" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:554 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:562 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:356 +msgid "Hidden Network ESSID" +msgstr "SSID de la Red Oculta" + +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 +#: gtk/netentry.py:73 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 +msgid "Identity" +msgstr "Identidad" + +#: gtk/wicd-client.py:498 +msgid "Information about the current connection" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:166 +msgid "Invalid IP address entered." +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 +msgid "Invalid address in $A entry." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 +#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80 +msgid "Key" +msgstr "Clave" + +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 +msgid "Netmask" +msgstr "Mascara de Subred" + +#: curses/prefs_curses.py:66 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:817 +#, fuzzy +msgid "Never connect to this network" +msgstr "Conectar automaticamente a esta red" + +#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 +msgid "No wireless networks found." +msgstr "No se han encontrado redes" + +#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 +#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 +msgid "Not connected" +msgstr "No Conectado" + +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 +#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 +#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 +msgid "Obtaining IP address..." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:277 +msgid "" +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " +"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " +"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" +" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " +"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." +" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" +" wicd manual page for more information." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 +msgid "Path to CA cert" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 +#, fuzzy +msgid "Path to PAC file" +msgstr "Ruta al archivo PAC" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 +msgid "Path to client cert" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" +msgstr "" + +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 +#, fuzzy +msgid "Post-connection Script" +msgstr "Ejecute script de pre-desconexión." + +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 +#, fuzzy +msgid "Post-disconnection Script" +msgstr "Ejecute script de pre-desconexión." + +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 +#, fuzzy +msgid "Pre-connection Script" +msgstr "Ejecute script de pre-desconexión." + +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 +#, fuzzy +msgid "Pre-disconnection Script" +msgstr "Ejecute script de pre-desconexión." + +#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Diálogo de preferencias" +#: curses/wicd-curses.py:561 +msgid "Prefs" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 +msgid "Preshared key" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:228 +msgid "Press any key to return." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 +msgid "Private key" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 +msgid "Private key password" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 +msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 +msgid "Putting interface down..." +msgstr "Desconectando de la interfaz" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 +msgid "Putting interface up..." +msgstr "Conectando a la interfaz" + +#: curses/wicd-curses.py:564 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:226 +msgid "Quit wicd-curses" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:500 +msgid "Quit wicd-tray-icon" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:560 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Preferencias" + +#: curses/wicd-curses.py:217 +msgid "Refresh network list" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:440 +msgid "Rename wired profile" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 +msgid "Required encryption information is missing." +msgstr "" + +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 +msgid "Resetting IP address..." +msgstr "Reseteando la direccion IP" + +#: curses/wicd-curses.py:557 +msgid "RfKill" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:103 +msgid "Route Table Flushing" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:628 +msgid "Scan" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Buscar redes ocultas:" +#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 +msgid "Scanning" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:525 +msgid "Scanning networks... stand by..." +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:101 +msgid "Scripts" +msgstr "Scripts:" + +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 +msgid "Search domain" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 +msgid "Secured" +msgstr "Segura" + +#: curses/wicd-curses.py:628 +msgid "Select Hidden Network ESSID" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:103 +msgid "Select or create a wired profile to connect with" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" @@ -312,20 +581,60 @@ msgstr "" msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:224 -msgid "Configure selected network" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 +msgid "Setting broadcast address..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:225 -msgid "Display 'about' dialog" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 +msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:226 -msgid "Quit wicd-curses" +#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 +msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:228 -msgid "Press any key to return." +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#, fuzzy +msgid "Show never connect networks" +msgstr "Desconectar de todas las redes." + +#: gtk/gui.py:104 +msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:216 +#, fuzzy +msgid "Stop a connection in progress" +msgstr "Detener una conexión en proceso:" + +#: gtk/gui.py:314 +msgid "Switch Off Wi-Fi" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:311 +msgid "Switch On Wi-Fi" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:602 +msgid "Tab Left" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 +msgid "Tab Right" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:94 +msgid "Terminated by user" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 +msgid "" +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" +" is restarted." +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 +msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:271 @@ -341,257 +650,6 @@ msgstr "" "Primero, (como root)\", abra el archivo de configuración \"$A\" y busque " "la sección etiquetada como $B. En este caso,es:" -#: curses/wicd-curses.py:276 -msgid "" -"You can also configure the wireless networks by looking for the " -"\"[]\" field in the config file." -msgstr "" -"Tambien puede configurar las redes inalámbricas el campo \"[