diff --git a/po/ar_EG.po b/po/ar_EG.po index 0800dd3..4a7ac62 100644 --- a/po/ar_EG.po +++ b/po/ar_EG.po @@ -5,15 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:39+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: ar_EG \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-07 04:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-27 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16033)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "يضبط تفضيلات ضبط الشبكة السلكية \"$A\"" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "يضبط تفضيلات الشبكة اللاسلكية \"$A\" ($B)" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "يضبط الواجهة اللاسلكية..." @@ -151,10 +151,30 @@ msgstr "اتصل" msgid "Connect to selected network" msgstr "اتصل بالشبكة المنتقاة" +#: cli/wicd-cli.py:83 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:96 +msgid "Connected to \"$A\" ($B)." +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "متصل بـ$A بجودة $B (IP: $C)" +#: cli/wicd-cli.py:102 +msgid "Connected to $A." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:53 +msgid "Connected to a wired network" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:52 +msgid "Connected to a wireless network" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "متصل بشبكة سلكية (IP: $A)" @@ -163,23 +183,31 @@ msgstr "متصل بشبكة سلكية (IP: $A)" msgid "Connecting" msgstr "يتصل" -#: wicd/misc.py:79 +#: cli/wicd-cli.py:107 +msgid "Connecting to wired network." +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:109 +msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "أُلغي الاتصال" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "أُلغي الاتصال" -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "فشل الاتصال: كلمة السر غير صحيحة" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "فشل الاتصال: لم يتم تلقي أي عروض DHCP." -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "فشل الاتصل: عاجز عن جلب عنوان IP" @@ -187,14 +215,30 @@ msgstr "فشل الاتصل: عاجز عن جلب عنوان IP" msgid "Connection established" msgstr "تم الاتصال" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "فشل الاتصال : لم يستطع من الاتصال بنقطة الوصول" -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:51 +msgid "Connection in progress" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:92 +msgid "Connection status" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "أُلغي الاتصال" +#: wicd/misc.py:54 +msgid "Connection suspended" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:94 +msgid "Connection type" +msgstr "" + #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " @@ -278,7 +322,7 @@ msgstr "اعرض نافذة المساعدة هذه" msgid "Domain" msgstr "نطاق DNS" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "تم الاتصال..." @@ -304,7 +348,7 @@ msgstr "جاري الاتصال" msgid "External Programs" msgstr "برامج خارجية" -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "يشذب جدول التسيير..." @@ -320,11 +364,11 @@ msgstr "البوابة" msgid "General Settings" msgstr "إعدادات عامة" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "يولّد PSK..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "يولّد ملف ضبط WPA..." @@ -389,6 +433,10 @@ msgstr "" msgid "Netmask" msgstr "قناع الشبكة" +#: cli/wicd-cli.py:99 +msgid "Network ID: $A" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "الواجهات الشبكية" @@ -403,6 +451,7 @@ msgstr "لا توجد شبكات لاسلكية." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 +#: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "غير متصل" @@ -413,7 +462,7 @@ msgstr "غير متصل" msgid "OK" msgstr "موافق" -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "يحصل على عنوان IP..." @@ -512,11 +561,11 @@ msgstr "اسألني عن ضبط عند الاتصال آليا بشبكة سل msgid "Properties" msgstr "خصائص" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "يغلق الواجهة..." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "يشغّل الواجهة..." @@ -557,7 +606,7 @@ msgstr "أعد تسمية ضبط الشبكة السلكية" msgid "Required encryption information is missing." msgstr "معلومات التعمية المتطلبة غير متوفرة." -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "يُصَفِّر عنوان IP..." @@ -613,15 +662,15 @@ msgstr "انتق مخطوطات" msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "أنشئ شبكة مخصصة" -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "يُعِدّ عنوان البث..." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "يُعِدّ خواديم DNS الثابتة..." -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "يُعِدّ عناوين IP الثابتة..." @@ -750,11 +799,11 @@ msgstr "استخدم هذه الإعدادات لكل الشبكات التي ت msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" -#: wicd/misc.py:98 +#: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "يستوثق..." -#: wicd/misc.py:99 +#: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" @@ -770,10 +819,14 @@ msgstr "واجهة Wicd Curses" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "عاجز عن الوصول لناظر wicd" -#: wicd/misc.py:209 +#: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "يحتاج Wicd إلى الوصول لبطاقات الشبكة." +#: cli/wicd-cli.py:85 +msgid "Wired" +msgstr "" + #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" @@ -807,6 +860,10 @@ msgstr "الشبكات السلكية" msgid "Wired connection detected" msgstr "تم اكتشاف اتصال سلكي" +#: cli/wicd-cli.py:87 +msgid "Wireless" +msgstr "" + #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index c950db3..4b107ac 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wicd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-17 22:23+0000\n" "Last-Translator: ASTUR2000 \n" "Language-Team: Asturian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-07 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-27 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16033)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Configurando preferencies pal perfil cableáu \"$A\"" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Configurando preferencies pal perfil inalámbricu \"$A\" ($B)" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configurando rede inalámbrica" @@ -162,10 +162,30 @@ msgstr "Coneutase" msgid "Connect to selected network" msgstr "Coneutase a la rede esbillada" +#: cli/wicd-cli.py:83 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:96 +msgid "Connected to \"$A\" ($B)." +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Coneutáu a $A en $B (IP: $C)" +#: cli/wicd-cli.py:102 +msgid "Connected to $A." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:53 +msgid "Connected to a wired network" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:52 +msgid "Connected to a wireless network" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Coneutáu a la rede cableada (IP: $A)" @@ -174,23 +194,31 @@ msgstr "Coneutáu a la rede cableada (IP: $A)" msgid "Connecting" msgstr "Coneutando" -#: wicd/misc.py:79 +#: cli/wicd-cli.py:107 +msgid "Connecting to wired network." +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:109 +msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Conexón atayada" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Conexón fallía." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Conexón fallía: conseña mala" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Conexón fallía: ensin ufiertes DHCP recivies." -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Conexón fallía: Nun pue consiguise una direición IP" @@ -198,14 +226,30 @@ msgstr "Conexón fallía: Nun pue consiguise una direición IP" msgid "Connection established" msgstr "Conexón establecida" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Conexón fallía: Nun pudo contautase col puntu d'accesu inalámbricu." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:51 +msgid "Connection in progress" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:92 +msgid "Connection status" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Conexón correcha." +#: wicd/misc.py:54 +msgid "Connection suspended" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:94 +msgid "Connection type" +msgstr "" + #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " @@ -289,7 +333,7 @@ msgstr "Amosar esti dialogu d'aida" msgid "Domain" msgstr "Dominiu" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "" @@ -317,7 +361,7 @@ msgstr "Coneutándose..." msgid "External Programs" msgstr "Programes esternos" -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" @@ -334,11 +378,11 @@ msgstr "Puerta d'enllaz" msgid "General Settings" msgstr "Axustes xenerales" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Xenerando PSK..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Xenerando archivu configuración de WPA" @@ -403,6 +447,10 @@ msgstr "" msgid "Netmask" msgstr "Mázcara de rede" +#: cli/wicd-cli.py:99 +msgid "Network ID: $A" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de rede" @@ -417,6 +465,7 @@ msgstr "Nun s'alcontró rede inalámbrica dala." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 +#: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Non coneutáu" @@ -427,7 +476,7 @@ msgstr "Non coneutáu" msgid "OK" msgstr "Val" -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obteniendo direición IP" @@ -521,11 +570,11 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "Propiedaes" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Poniendo la interfaz a..." @@ -566,7 +615,7 @@ msgstr "Renomar perfil cableáu" msgid "Required encryption information is missing." msgstr "La información d'encriptación requería ta perdía" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Reaniciando direición IP" @@ -622,15 +671,15 @@ msgstr "Esbillar sripts" msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "" @@ -751,11 +800,11 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "" -#: wicd/misc.py:98 +#: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:99 +#: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" @@ -771,10 +820,14 @@ msgstr "" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" -#: wicd/misc.py:209 +#: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" +#: cli/wicd-cli.py:85 +msgid "Wired" +msgstr "" + #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" @@ -808,6 +861,10 @@ msgstr "" msgid "Wired connection detected" msgstr "" +#: cli/wicd-cli.py:87 +msgid "Wireless" +msgstr "" + #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 6e7436b..32245df 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wicd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-17 18:50+0000\n" "Last-Translator: Mikalai Udodau \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-18 05:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15966)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-27 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16033)\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Канфігураванне настроек для правадног msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Канфігураванне настроек для бесправадной сеткі \"$A\" ($B)" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Канфігураванне бесправаднога інтэрфейсу..." @@ -152,10 +152,30 @@ msgstr "Злучыць" msgid "Connect to selected network" msgstr "Злучыцца з выбранай сеткай" +#: cli/wicd-cli.py:83 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:96 +msgid "Connected to \"$A\" ($B)." +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Злучана з $A у $B (IP: $C)" +#: cli/wicd-cli.py:102 +msgid "Connected to $A." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:53 +msgid "Connected to a wired network" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:52 +msgid "Connected to a wireless network" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Злучана з правадной сеткай (IP: $A)" @@ -164,23 +184,31 @@ msgstr "Злучана з правадной сеткай (IP: $A)" msgid "Connecting" msgstr "Злучэнне" -#: wicd/misc.py:79 +#: cli/wicd-cli.py:107 +msgid "Connecting to wired network." +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:109 +msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Злучэнне скасавана" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Злучэнне схібіла." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Злучэнне схібіла: дрэнны пароль" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Злучэнне схібіла: няма прапаноў DHCP." -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Злучэнне схібіла: немагчыма атрымаць адрас IP" @@ -188,15 +216,31 @@ msgstr "Злучэнне схібіла: немагчыма атрымаць а msgid "Connection established" msgstr "Злучэнне ўстаноўлена" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Злучэнне схібіла: немагчыма злучыцца з пунктам бесправоднага доступу." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:51 +msgid "Connection in progress" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:92 +msgid "Connection status" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Паспяхова злучана." +#: wicd/misc.py:54 +msgid "Connection suspended" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:94 +msgid "Connection type" +msgstr "" + #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " @@ -277,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Domain" msgstr "Дамен" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Злучэнне зроблена..." @@ -303,7 +347,7 @@ msgstr "" msgid "External Programs" msgstr "Вонкавыя праграмы" -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" @@ -319,11 +363,11 @@ msgstr "" msgid "General Settings" msgstr "Агульныя настаўленні" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "" @@ -388,6 +432,10 @@ msgstr "" msgid "Netmask" msgstr "Маска сеткі" +#: cli/wicd-cli.py:99 +msgid "Network ID: $A" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Сеткавыя інтэрфейсы" @@ -402,6 +450,7 @@ msgstr "Бесправадныя сеткі не знойдзены." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 +#: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Не злучана" @@ -412,7 +461,7 @@ msgstr "Не злучана" msgid "OK" msgstr "ОК" -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Атрыманне адраса IP..." @@ -506,11 +555,11 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "Уласцівасці" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "" @@ -551,7 +600,7 @@ msgstr "" msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Адсутнічае неабходная інфармацыя аб шыфраванні." -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "" @@ -607,15 +656,15 @@ msgstr "Выберыце сцэнарыі" msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "" @@ -736,11 +785,11 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "Карыстальнік" -#: wicd/misc.py:98 +#: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:99 +#: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" @@ -756,10 +805,14 @@ msgstr "" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" -#: wicd/misc.py:209 +#: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" +#: cli/wicd-cli.py:85 +msgid "Wired" +msgstr "" + #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" @@ -793,6 +846,10 @@ msgstr "Правадныя сеткі" msgid "Wired connection detected" msgstr "" +#: cli/wicd-cli.py:87 +msgid "Wireless" +msgstr "" + #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index c8e7d58..ead74e9 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -5,15 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:40+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: bg \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-07 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-27 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16033)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Настройване на профил \"$A\"" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Настройване на безжична мрежа \"$A\" ($B)" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Конфигуриране на безжичен интерфейс..." @@ -151,10 +151,30 @@ msgstr "Свържи" msgid "Connect to selected network" msgstr "Свързване към избраната мрежа" +#: cli/wicd-cli.py:83 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:96 +msgid "Connected to \"$A\" ($B)." +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Свързан към $A oт $B (IP: $C)" +#: cli/wicd-cli.py:102 +msgid "Connected to $A." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:53 +msgid "Connected to a wired network" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:52 +msgid "Connected to a wireless network" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Свързан към кабелна мрежа (IP: $A)" @@ -163,23 +183,31 @@ msgstr "Свързан към кабелна мрежа (IP: $A)" msgid "Connecting" msgstr "Свързване" -#: wicd/misc.py:79 +#: cli/wicd-cli.py:107 +msgid "Connecting to wired network." +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:109 +msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Връзката прекъсната" -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Свързването неуспешно: грешна парола" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Неуспешна връзка: няма връзка с DHCP сървър" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Грешка при свързване: Не може да получите IP адрес" @@ -187,14 +215,30 @@ msgstr "Грешка при свързване: Не може да получи msgid "Connection established" msgstr "Връзката установена" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Свързването неуспешно: Не е намерена безжична точка за достъп." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:51 +msgid "Connection in progress" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:92 +msgid "Connection status" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "" +#: wicd/misc.py:54 +msgid "Connection suspended" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:94 +msgid "Connection type" +msgstr "" + #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " @@ -281,7 +325,7 @@ msgstr "Покажи прозорец с помощ" msgid "Domain" msgstr "DNS домейн" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Връзка установена..." @@ -309,7 +353,7 @@ msgstr "Свързване..." msgid "External Programs" msgstr "Външни програми" -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Опресняване на маршрутната таблица..." @@ -325,11 +369,11 @@ msgstr "Шлюз" msgid "General Settings" msgstr "Общи настройки" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Генериране на PSK..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Генериране на WPA конфигурационен файл..." @@ -394,6 +438,10 @@ msgstr "" msgid "Netmask" msgstr "Мрежова маска" +#: cli/wicd-cli.py:99 +msgid "Network ID: $A" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Мрежови интерфейси" @@ -408,6 +456,7 @@ msgstr "Няма намерени безжични мрежи." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 +#: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Няма връзка" @@ -418,7 +467,7 @@ msgstr "Няма връзка" msgid "OK" msgstr "Добре" -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Получаване на IP адрес..." @@ -518,11 +567,11 @@ msgstr "Избор на профил за автоматично свързва msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Деактивиране на мрежови интерфейс..." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Активиране на мрежови интерфейс..." @@ -563,7 +612,7 @@ msgstr "Преименувай профил" msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Настройките за защитена връзка са непълни." -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Възстановяване на IP адрес..." @@ -619,15 +668,15 @@ msgstr "Избери скриптове" msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Настройване на Ad-hoc мрежа" -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Установи broadcast адрес..." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Настройка на статични DNS сървъри..." -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Настройка на статичен IP адрес" @@ -759,11 +808,11 @@ msgstr "Използвай тези настройки за всички мре msgid "Username" msgstr "Потребител" -#: wicd/misc.py:98 +#: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Удостоверяване на паролата..." -#: wicd/misc.py:99 +#: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Проверяване на безжичната точка за достъп" @@ -779,12 +828,16 @@ msgstr "Wicd интерфейс" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd демона недостъпен" -#: wicd/misc.py:209 +#: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" "За да работи коректно, Wicd трябва да има достъп до мрежовите карти на този " "компютър" +#: cli/wicd-cli.py:85 +msgid "Wired" +msgstr "" + #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" @@ -818,6 +871,10 @@ msgstr "Кабелни мрежи" msgid "Wired connection detected" msgstr "Кабелна връзка открита" +#: cli/wicd-cli.py:87 +msgid "Wireless" +msgstr "" + #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index e2aacd9..2a63379 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -5,15 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:40+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: ca \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-07 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-27 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16033)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" "S'estan configurant les preferències de la xarxa sense fils \"$A\" ($B)" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "S'està configurant la interfície sense fil" @@ -154,10 +154,30 @@ msgstr "Connecta" msgid "Connect to selected network" msgstr "Connecta a la xarxa seleccionada" +#: cli/wicd-cli.py:83 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:96 +msgid "Connected to \"$A\" ($B)." +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Connectat a $A al $B (IP: $C)" +#: cli/wicd-cli.py:102 +msgid "Connected to $A." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:53 +msgid "Connected to a wired network" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:52 +msgid "Connected to a wireless network" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Connectat a xarxa amb fil (IP: $A)" @@ -166,23 +186,31 @@ msgstr "Connectat a xarxa amb fil (IP: $A)" msgid "Connecting" msgstr "S'està connectant" -#: wicd/misc.py:79 +#: cli/wicd-cli.py:107 +msgid "Connecting to wired network." +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:109 +msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Connexió cancel·lada" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Connexió cancel·lada" -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "La connexió ha fallat: la contrasenya és incorrecta" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "La connexió ha fallat: No s'han rebut ofertes DHCP" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Connexió fallida: impossible d'obtenir una direcció IP" @@ -190,15 +218,31 @@ msgstr "Connexió fallida: impossible d'obtenir una direcció IP" msgid "Connection established" msgstr "s'ha establert la connexió" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "La connexió ha fallat: no s'ha pogut contactar amb el punt d'accés sense fils" -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:51 +msgid "Connection in progress" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:92 +msgid "Connection status" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Connexió cancel·lada" +#: wicd/misc.py:54 +msgid "Connection suspended" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:94 +msgid "Connection type" +msgstr "" + #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " @@ -283,7 +327,7 @@ msgstr "Mostra aquest diàleg d'ajuda" msgid "Domain" msgstr "Domini" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "S'ha connectat..." @@ -311,7 +355,7 @@ msgstr "S'està establint la connexió..." msgid "External Programs" msgstr "Programes externs" -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Netejant la taula d'encaminament..." @@ -328,11 +372,11 @@ msgstr "Passareŀla" msgid "General Settings" msgstr "Configuració general" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "S'està generant PSK..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "S'està generant el fitxer de configuració de WPA" @@ -397,6 +441,10 @@ msgstr "" msgid "Netmask" msgstr "Màscara de subxarxa" +#: cli/wicd-cli.py:99 +msgid "Network ID: $A" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfícies de xarxa" @@ -411,6 +459,7 @@ msgstr "No s'han trobat xarxes sense fil." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 +#: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Desconnectat" @@ -421,7 +470,7 @@ msgstr "Desconnectat" msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "S'està obtenint l'adreça IP..." @@ -521,11 +570,11 @@ msgstr "Demana pel perfil en connectar amb una xarxa amb fil" msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "S'està desactivant la interfície" -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "S'està activant la interfície..." @@ -566,7 +615,7 @@ msgstr "Reanomena el perfil de xarxa amb fil" msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Falta informació referent a l'encriptació." -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "S'està reiniciant l'adreça IP" @@ -622,15 +671,15 @@ msgstr "" msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "S'està configurant l'adreça d'emissió..." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "s'estan configurant servidors DNS estàtics..." -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "S'estan configurant adreces IP estàtiques..." @@ -761,11 +810,11 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" -#: wicd/misc.py:98 +#: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "S'està validant l'autenticació..." -#: wicd/misc.py:99 +#: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "S'està verificant l'associació amb el punt d'accés..." @@ -781,10 +830,14 @@ msgstr "Interfície Wicd Curses" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "No s'ha trobat el dimoni de wicd" -#: wicd/misc.py:209 +#: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd necessita accedir a les targetes de xarxa del teu ordinador." +#: cli/wicd-cli.py:85 +msgid "Wired" +msgstr "" + #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" @@ -818,6 +871,10 @@ msgstr "Xarxes cablejades" msgid "Wired connection detected" msgstr "S'ha detectat la connexió per cable" +#: cli/wicd-cli.py:87 +msgid "Wireless" +msgstr "" + #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index ee418b8..3277841 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,15 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:41+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: cs \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-07 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-27 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16033)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Nastavení možností po drátový profil \"$A\"" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Nastavení možností po bezdrátovou síť \"$A\" ($B)" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Nastavuji bezdrátové zařízení..." @@ -160,10 +160,30 @@ msgstr "Připojit" msgid "Connect to selected network" msgstr "Připojení k vybrané síti" +#: cli/wicd-cli.py:83 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:96 +msgid "Connected to \"$A\" ($B)." +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Připojeno k $A přes $B (s IP: $C)" +#: cli/wicd-cli.py:102 +msgid "Connected to $A." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:53 +msgid "Connected to a wired network" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:52 +msgid "Connected to a wireless network" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Připojeno drátovou sítí (s IP: $A)" @@ -172,23 +192,31 @@ msgstr "Připojeno drátovou sítí (s IP: $A)" msgid "Connecting" msgstr "Připojuji" -#: wicd/misc.py:79 +#: cli/wicd-cli.py:107 +msgid "Connecting to wired network." +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:109 +msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Spojení zrušeno" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Spojení zrušeno" -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Spojení selhalo: nesprávné heslo" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Připojení selhalo: DHCP server neodpověděl." -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Spojení selhalo: není možné získat IP adresu" @@ -196,14 +224,30 @@ msgstr "Spojení selhalo: není možné získat IP adresu" msgid "Connection established" msgstr "Spojení navázáno" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Chyba spojení: Nemohu kontaktovat bezdrátový přístupový bod." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:51 +msgid "Connection in progress" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:92 +msgid "Connection status" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Spojení zrušeno" +#: wicd/misc.py:54 +msgid "Connection suspended" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:94 +msgid "Connection type" +msgstr "" + #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " @@ -287,7 +331,7 @@ msgstr "Zobraz tuto nápovědu" msgid "Domain" msgstr "DNS doména" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Připojení dokončeno..." @@ -315,7 +359,7 @@ msgstr "Navazuji spojení..." msgid "External Programs" msgstr "Externí programy" -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Vyprazdňuji směrovací tabulku..." @@ -331,11 +375,11 @@ msgstr "Brána" msgid "General Settings" msgstr "Obecná nastavení" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generuji PSK..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generuji soubor s nastavením WPA..." @@ -400,6 +444,10 @@ msgstr "" msgid "Netmask" msgstr "Maska sítě" +#: cli/wicd-cli.py:99 +msgid "Network ID: $A" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Síťová rozhraní" @@ -414,6 +462,7 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádné bezdrátové sítě." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 +#: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Nepřipojeno" @@ -424,7 +473,7 @@ msgstr "Nepřipojeno" msgid "OK" msgstr "Potvrdit" -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Získávám IP adresu..." @@ -524,11 +573,11 @@ msgstr "Zeptat se na profil při automatickém připojení k drátové síti" msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Vypínám zařízení..." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Zapínám zařízení..." @@ -569,7 +618,7 @@ msgstr "Přejmenuj drátový profil" msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Chybí požadované informace o šifrování sítě" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Znovunačítám IP adresu..." @@ -625,15 +674,15 @@ msgstr "Vyber skripty" msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Nastaveni Ad-hoc sítě" -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Nastavuji adresu broadcastu..." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Nastavuji statické DNS servery..." -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Nastavuji statickou IP adresu..." @@ -765,11 +814,11 @@ msgstr "Použít tato nastavení pro všechny sítě používající tuto ESSID" msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" -#: wicd/misc.py:98 +#: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Ověřuji přihlášení..." -#: wicd/misc.py:99 +#: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Ověřuji asociace access pointu..." @@ -785,10 +834,14 @@ msgstr "Wicd Curses Rozhraní" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd daemon nedostupný" -#: wicd/misc.py:209 +#: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd potřebuje přístup k vaší síťové kartě." +#: cli/wicd-cli.py:85 +msgid "Wired" +msgstr "" + #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" @@ -826,6 +879,10 @@ msgstr "Drátová připojení" msgid "Wired connection detected" msgstr "Nalezena drátová síť" +#: cli/wicd-cli.py:87 +msgid "Wireless" +msgstr "" + #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index 16c9044..0a263ef 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wicd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-04 15:51+0000\n" "Last-Translator: Christopher Griffiths \n" "Language-Team: Welsh \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-05 04:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15544)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-27 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16033)\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "" @@ -161,10 +161,30 @@ msgstr "" msgid "Connect to selected network" msgstr "" +#: cli/wicd-cli.py:83 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:96 +msgid "Connected to \"$A\" ($B)." +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "" +#: cli/wicd-cli.py:102 +msgid "Connected to $A." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:53 +msgid "Connected to a wired network" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:52 +msgid "Connected to a wireless network" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "" @@ -173,23 +193,31 @@ msgstr "" msgid "Connecting" msgstr "" -#: wicd/misc.py:79 +#: cli/wicd-cli.py:107 +msgid "Connecting to wired network." +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:109 +msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "" -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "" @@ -197,14 +225,30 @@ msgstr "" msgid "Connection established" msgstr "" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:51 +msgid "Connection in progress" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:92 +msgid "Connection status" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "" +#: wicd/misc.py:54 +msgid "Connection suspended" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:94 +msgid "Connection type" +msgstr "" + #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " @@ -283,7 +327,7 @@ msgstr "" msgid "Domain" msgstr "" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "" @@ -309,7 +353,7 @@ msgstr "" msgid "External Programs" msgstr "" -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" @@ -325,11 +369,11 @@ msgstr "" msgid "General Settings" msgstr "" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "" @@ -394,6 +438,10 @@ msgstr "" msgid "Netmask" msgstr "" +#: cli/wicd-cli.py:99 +msgid "Network ID: $A" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "" @@ -408,6 +456,7 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 +#: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -418,7 +467,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "" @@ -512,11 +561,11 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "" @@ -557,7 +606,7 @@ msgstr "" msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "" @@ -613,15 +662,15 @@ msgstr "" msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "" @@ -742,11 +791,11 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "" -#: wicd/misc.py:98 +#: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:99 +#: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" @@ -762,10 +811,14 @@ msgstr "" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" -#: wicd/misc.py:209 +#: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" +#: cli/wicd-cli.py:85 +msgid "Wired" +msgstr "" + #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" @@ -799,6 +852,10 @@ msgstr "" msgid "Wired connection detected" msgstr "" +#: cli/wicd-cli.py:87 +msgid "Wireless" +msgstr "" + #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 4a23868..05d49dc 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,15 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-05 21:01+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: da \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-07 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-27 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16033)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -25,6 +25,12 @@ msgid "" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" +"$A\n" +"$B\n" +"$C\n" +"$D\n" +"$E KB/s\n" +"$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" @@ -32,14 +38,17 @@ msgid "" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" +"$A\n" +"$B KB/s\n" +"$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Om" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" -msgstr "Om Wicd" +msgstr "Om wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" @@ -55,7 +64,7 @@ msgstr "Tilføje en ny kablet profil" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" -msgstr "Avancerede indstillinger" +msgstr "Avanceret opsætning" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" @@ -140,7 +149,7 @@ msgstr "Konfigurere præferencer for den kablet profil \"$A\":" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Konfigurere indstillingerne for det trådløse netværk \"$A\" ($B)" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Konfigurerer trådløst netværkskort..." @@ -152,10 +161,30 @@ msgstr "Forbind" msgid "Connect to selected network" msgstr "Forbind til det valgte netværk" +#: cli/wicd-cli.py:83 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:96 +msgid "Connected to \"$A\" ($B)." +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Tilsluttet $A ved $B (IP: $C)" +#: cli/wicd-cli.py:102 +msgid "Connected to $A." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:53 +msgid "Connected to a wired network" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:52 +msgid "Connected to a wireless network" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Tilsluttet kablet netværk (IP: $A)" @@ -164,23 +193,31 @@ msgstr "Tilsluttet kablet netværk (IP: $A)" msgid "Connecting" msgstr "Forbinder" -#: wicd/misc.py:79 +#: cli/wicd-cli.py:107 +msgid "Connecting to wired network." +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:109 +msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Forbindelse afbrudt" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Tilslutning annulleret" -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Tilslutning mislykkedes: Forkert adgangskode" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Forbindelse mislykkedes: Ingen DHCP tilbud modtaget." -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Tilslutning mislykkedes: Kunne ikke hente IP adresse" @@ -188,16 +225,32 @@ msgstr "Tilslutning mislykkedes: Kunne ikke hente IP adresse" msgid "Connection established" msgstr "Forbindelse oprettet" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Forbindelse mislykkedes: Kunne ikke komme i kontakt med det trådløse access " "point." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:51 +msgid "Connection in progress" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:92 +msgid "Connection status" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Tilslutning annulleret" +#: wicd/misc.py:54 +msgid "Connection suspended" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:94 +msgid "Connection type" +msgstr "" + #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " @@ -282,7 +335,7 @@ msgstr "Vis denne hjælpedialogboks" msgid "Domain" msgstr "Domæne" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Forbindelse oprettet..." @@ -310,7 +363,7 @@ msgstr "Etablerer forbindelse..." msgid "External Programs" msgstr "Eksterne programmer" -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Rydder rute tabellen..." @@ -326,11 +379,11 @@ msgstr "Gateway" msgid "General Settings" msgstr "Generelle indstillinger" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Genererer PSK..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Genererer WPA konfigurationsfil..." @@ -352,7 +405,7 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Skjult" #: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" @@ -395,6 +448,10 @@ msgstr "" msgid "Netmask" msgstr "Netmaske" +#: cli/wicd-cli.py:99 +msgid "Network ID: $A" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Netværksgrænseflader" @@ -409,6 +466,7 @@ msgstr "Ingen trådløse netværk fundet." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 +#: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilsluttet" @@ -419,7 +477,7 @@ msgstr "Ikke tilsluttet" msgid "OK" msgstr "OK" -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Henter IP adresse..." @@ -507,11 +565,11 @@ msgstr "Tryk på en tast for at vende tilbage til det du var i gang med" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" -msgstr "" +msgstr "Privat nøgle" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode til privat nøgle" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" @@ -521,11 +579,11 @@ msgstr "Spørg efter profil ved kablet autoforbindelse" msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Deaktiverer grænseflade..." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Sætter grænsefladen op..." @@ -566,7 +624,7 @@ msgstr "Omdøb kablet profil" msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Den nødvendige krypteringsinformation mangler." -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Nulstiller IP adresse..." @@ -622,15 +680,15 @@ msgstr "Vælg skripts" msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Sæt Ad-hoc netværket op" -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Indstiller broadcast adresse..." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Indstiller statiske DNS-servere..." -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Sætter statiske IP adresser..." @@ -656,11 +714,11 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" -msgstr "" +msgstr "Tab venstre" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" -msgstr "" +msgstr "Tab højre" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" @@ -762,11 +820,11 @@ msgstr "Benyt disse indstillinger for alle netværk med dette ESSID" msgid "Username" msgstr "Brugernavn" -#: wicd/misc.py:98 +#: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validerer godkendelse..." -#: wicd/misc.py:99 +#: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Kontrollerer access point tilslutningen..." @@ -782,10 +840,14 @@ msgstr "Wicd Curses grænseflade" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd dæmon ikke tilgængelig" -#: wicd/misc.py:209 +#: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd har behov for adgang til din computers netværkskort." +#: cli/wicd-cli.py:85 +msgid "Wired" +msgstr "" + #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" @@ -793,6 +855,10 @@ msgid "" "RX:\n" "TX:" msgstr "" +"Kablet\n" +"IP:\n" +"RX:\n" +"TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" @@ -819,6 +885,10 @@ msgstr "Kablet netværk:" msgid "Wired connection detected" msgstr "Kablet forbindelse fundet" +#: cli/wicd-cli.py:87 +msgid "Wireless" +msgstr "" + #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" @@ -880,7 +950,7 @@ msgstr "\"wicd-curses\" hjælp" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" -msgstr "" +msgstr "Wicd - netværkshåndtering" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" @@ -916,7 +986,7 @@ msgstr "Indstillinger" #: data/wicd.ui:146 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_Om" #: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 899c201..8d9d568 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,15 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-12 20:04+0000\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: de \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-13 04:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-27 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16033)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Einstellungen für das Kabelnetzwerk \"$A\" festlegen" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Einstellungen für das Funknetzwerk \"$A\" ($B) festlegen" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Funknetzwerkschnittstelle wird konfiguriert …" @@ -164,10 +164,30 @@ msgstr "Verbinden" msgid "Connect to selected network" msgstr "Mit dem ausgewählten Netzwerk verbinden" +#: cli/wicd-cli.py:83 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:96 +msgid "Connected to \"$A\" ($B)." +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Verbunden mit $A unter $B (IP: $C)" +#: cli/wicd-cli.py:102 +msgid "Connected to $A." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:53 +msgid "Connected to a wired network" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:52 +msgid "Connected to a wireless network" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Verbunden mit Kabelnetzwerk (IP: $A)" @@ -176,23 +196,31 @@ msgstr "Verbunden mit Kabelnetzwerk (IP: $A)" msgid "Connecting" msgstr "Verbindung wird hergestellt" -#: wicd/misc.py:79 +#: cli/wicd-cli.py:107 +msgid "Connecting to wired network." +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:109 +msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Verbindung getrennt" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Falsches Passwort" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Keine Angebote über DHCP erhalten." -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: IP-Adresse kann nicht bezogen werden" @@ -200,15 +228,31 @@ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: IP-Adresse kann nicht bezogen werden" msgid "Connection established" msgstr "Verbindung hergestellt" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Verbindung gescheitert. Das Funknetzwerk konnte nicht gefunden werden." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:51 +msgid "Connection in progress" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:92 +msgid "Connection status" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Verbindung erfolgreich." +#: wicd/misc.py:54 +msgid "Connection suspended" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:94 +msgid "Connection type" +msgstr "" + #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " @@ -295,7 +339,7 @@ msgstr "Diesen Hilfe-Dialog zeigen" msgid "Domain" msgstr "Domain" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Verbindung erfolgreich …" @@ -323,7 +367,7 @@ msgstr "Verbindungsaufbau …" msgid "External Programs" msgstr "Externe Programme" -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Routing-Tabelle wird geleert …" @@ -340,11 +384,11 @@ msgstr "Gateway" msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "PSK wird erzeugt …" -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "WPA-Konfigurationsdatei wird erzeugt …" @@ -409,6 +453,10 @@ msgstr "Liste der gespeicherten Netzwerke" msgid "Netmask" msgstr "Netzwerkmaske" +#: cli/wicd-cli.py:99 +msgid "Network ID: $A" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Netzwerkgeräte" @@ -423,6 +471,7 @@ msgstr "Keine Funknetzwerke gefunden." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 +#: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Nicht verbunden" @@ -433,7 +482,7 @@ msgstr "Nicht verbunden" msgid "OK" msgstr "OK" -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP-Adresse wird angefordert …" @@ -535,11 +584,11 @@ msgstr "Nach Profil für automatische kabelgebundene Verbindung fragen" msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Schnittstelle wird beendet …" -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Schnittstelle wird gestartet …" @@ -580,7 +629,7 @@ msgstr "Profil für Kabelnetzwerk umbenennen" msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Die benötigte Verschlüsselungs-Information fehlt." -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP-Adresse wird zurückgesetzt …" @@ -637,15 +686,15 @@ msgstr "Skripte auswählen" msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Ad-hoc-Netzwerk einrichten" -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Broadcast-Adresse wird festgelegt …" -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Statische DNS-Server werden festgelegt …" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Statische IP-Adresse wird festgelegt …" @@ -783,11 +832,11 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: wicd/misc.py:98 +#: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Legitimierung wird überprüft …" -#: wicd/misc.py:99 +#: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Zugeordneter Zugangspunkt wird überprüft …" @@ -803,10 +852,14 @@ msgstr "Wicd Text-Oberfläche" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd-Dienst antwortet nicht" -#: wicd/misc.py:209 +#: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd muss auf die Netzwerkkarten Ihres Rechners zugreifen." +#: cli/wicd-cli.py:85 +msgid "Wired" +msgstr "" + #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" @@ -844,6 +897,10 @@ msgstr "Kabelnetzwerke" msgid "Wired connection detected" msgstr "Kabelverbindung gefunden" +#: cli/wicd-cli.py:87 +msgid "Wireless" +msgstr "" + #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index e5043a2..19fde5d 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -5,15 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-22 09:02+0000\n" "Last-Translator: tzem \n" "Language-Team: el \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-23 05:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15654)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-27 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16033)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Ρύθμιση προτιμήσεων για το ενσύρματο δ msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Ρύθμιση προτιμήσεων για το ασύρματο δίκτυο \"$A\" ($B)" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Ρύθμιση ασύρματης διεπαφής..." @@ -162,10 +162,30 @@ msgstr "Σύνδεση" msgid "Connect to selected network" msgstr "Σύνδεση στο επιλεγμένο δίκτυο" +#: cli/wicd-cli.py:83 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:96 +msgid "Connected to \"$A\" ($B)." +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Συνδεδεμένο στο $A με $B (IP: $C)" +#: cli/wicd-cli.py:102 +msgid "Connected to $A." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:53 +msgid "Connected to a wired network" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:52 +msgid "Connected to a wireless network" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Συνδεδεμένο με το ενσύρματο δίκτυο (IP: $A)" @@ -174,23 +194,31 @@ msgstr "Συνδεδεμένο με το ενσύρματο δίκτυο (IP: $A msgid "Connecting" msgstr "Σύνδεση" -#: wicd/misc.py:79 +#: cli/wicd-cli.py:107 +msgid "Connecting to wired network." +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:109 +msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Ακύρωση Σύνδεσης" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Ακύρωση Σύνδεσης" -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Αποτυχία Σύνδεσης: Λάθος κωδικός" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Η σύνδεση απέτυχε: Η αυτόματη απόδοση διεύθυνσης IP απέτυχε." -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: Αδυναμία ανάκτησης IP διεύθυνσης" @@ -198,14 +226,30 @@ msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: Αδυναμία ανάκτησης I msgid "Connection established" msgstr "Η σύνδεση ολοκληρώθηκε" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Σφλαμα σύνδεσης: Η σύνδεση με τον ασύρματο σταθμό απέτυχε." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:51 +msgid "Connection in progress" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:92 +msgid "Connection status" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Ακύρωση Σύνδεσης" +#: wicd/misc.py:54 +msgid "Connection suspended" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:94 +msgid "Connection type" +msgstr "" + #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " @@ -291,7 +335,7 @@ msgstr "Προβολή του διαλόγου βοήθειας" msgid "Domain" msgstr "Όνομα DNS" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Η σύνδεση ολοκληρώθηκε..." @@ -317,7 +361,7 @@ msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης σε εξέλιξη..." msgid "External Programs" msgstr "Εξωτερικά Προγράμματα" -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Καθάρισμα πινάκα δρομολόγησης..." @@ -335,11 +379,11 @@ msgstr "Πύλη" msgid "General Settings" msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Δημιουργία PSK..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Δημιουργία αρχείου ρύθμισης WPA..." @@ -405,6 +449,10 @@ msgstr "" msgid "Netmask" msgstr "Μάσκα Δικτύου" +#: cli/wicd-cli.py:99 +msgid "Network ID: $A" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Διεπαφές δικτύου" @@ -419,6 +467,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν ασύρματα δίκτυα." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 +#: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Αποσυνδεμένο" @@ -429,7 +478,7 @@ msgstr "Αποσυνδεμένο" msgid "OK" msgstr "Εντάξει" -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Ανάκτηση διεύθυνσης IP..." @@ -530,11 +579,11 @@ msgstr "Ζητηση προφιλ ενσυρματου δικτυου" msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Απενεργοποίηση κάρτας δικτύου" -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Ενεργοποίηση διεπαφής..." @@ -575,7 +624,7 @@ msgstr "Μετονομασία ενσύρματου προφίλ" msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Η απαιτούμενη πληροφορία κρυπτογράφησης δεν υπάρχει." -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Επανάκτηση Διεύθυνσης IP..." @@ -631,15 +680,15 @@ msgstr "Επιλογή σεναρίων" msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Ρύθμιση δικτύου Ad-hoc" -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Ρύθμιση διεύθυνσης εκπομπής..." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Ρύθμιση στατικού διακομιστή DNS..." -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Ρύθμιση στατικής διεύθυνσης IP..." @@ -771,11 +820,11 @@ msgstr "Χρήση αυτών των ρυθμίσεων για όλα τα δί msgid "Username" msgstr "Όνομα" -#: wicd/misc.py:98 +#: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Έλεγχος εξουσιοδότησης..." -#: wicd/misc.py:99 +#: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Επιβεβαίωση συσχέτισης με το Σημείο Πρόσβασης" @@ -791,10 +840,14 @@ msgstr "Διεπαφή Wicd Curses" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Η σύνδεση με τον δαίμονα του wicd είναι ανέφικτη." -#: wicd/misc.py:209 +#: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Το WICD χρειάζεται πρόσβαση στις κάρτες δικτύου του Η/Υ σας." +#: cli/wicd-cli.py:85 +msgid "Wired" +msgstr "" + #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" @@ -832,6 +885,10 @@ msgstr "Ενσύρματα δίκτυα" msgid "Wired connection detected" msgstr "Βρέθηκε ενσύρματη σύνδεση" +#: cli/wicd-cli.py:87 +msgid "Wireless" +msgstr "" + #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" diff --git a/po/en.po b/po/en.po index d47e964..0ebb1ad 100644 --- a/po/en.po +++ b/po/en.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-26 21:55+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: en \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-07 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-27 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16033)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configuring wireless interface..." @@ -162,10 +162,30 @@ msgstr "Connect" msgid "Connect to selected network" msgstr "Connect to selected network" +#: cli/wicd-cli.py:83 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:96 +msgid "Connected to \"$A\" ($B)." +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Connected to $A at $B (IP: $C)" +#: cli/wicd-cli.py:102 +msgid "Connected to $A." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:53 +msgid "Connected to a wired network" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:52 +msgid "Connected to a wireless network" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Connected to wired network (IP: $A)" @@ -174,23 +194,31 @@ msgstr "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connecting" msgstr "Connecting" -#: wicd/misc.py:79 +#: cli/wicd-cli.py:107 +msgid "Connecting to wired network." +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:109 +msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Connection Cancelled" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Connection Failed." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Connection Failed: Bad password" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Connection Failed: No DHCP offers received." -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Connection Failed: Unable to Get IP Address" @@ -198,14 +226,30 @@ msgstr "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection established" msgstr "Connection established" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:51 +msgid "Connection in progress" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:92 +msgid "Connection status" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Connection successful." +#: wicd/misc.py:54 +msgid "Connection suspended" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:94 +msgid "Connection type" +msgstr "" + #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " @@ -291,7 +335,7 @@ msgstr "Display this help dialog" msgid "Domain" msgstr "Domain" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Done connecting..." @@ -319,7 +363,7 @@ msgstr "Establishing connection..." msgid "External Programs" msgstr "External Programs" -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Flushing the routing table..." @@ -335,11 +379,11 @@ msgstr "Gateway" msgid "General Settings" msgstr "General Settings" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generating PSK..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generating WPA configuration file..." @@ -404,6 +448,10 @@ msgstr "" msgid "Netmask" msgstr "Netmask" +#: cli/wicd-cli.py:99 +msgid "Network ID: $A" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Network Interfaces" @@ -418,6 +466,7 @@ msgstr "No wireless networks found." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 +#: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Not connected" @@ -428,7 +477,7 @@ msgstr "Not connected" msgid "OK" msgstr "OK" -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obtaining IP address..." @@ -528,11 +577,11 @@ msgstr "Prompt for profile on wired autoconnect" msgid "Properties" msgstr "Properties" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Putting interface down..." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Putting interface up..." @@ -573,7 +622,7 @@ msgstr "Rename wired profile" msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Required encryption information is missing." -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Resetting IP address..." @@ -629,15 +678,15 @@ msgstr "Select scripts" msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Set up Ad-hoc network" -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Setting broadcast address..." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Setting static DNS servers..." -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Setting static IP addresses..." @@ -768,11 +817,11 @@ msgstr "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Username" msgstr "Username" -#: wicd/misc.py:98 +#: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validating authentication..." -#: wicd/misc.py:99 +#: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Verifying access point association..." @@ -788,10 +837,14 @@ msgstr "Wicd Curses Interface" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd daemon unreachable" -#: wicd/misc.py:209 +#: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd needs to access your computer's network cards." +#: cli/wicd-cli.py:85 +msgid "Wired" +msgstr "" + #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" @@ -829,6 +882,10 @@ msgstr "Wired Networks" msgid "Wired connection detected" msgstr "Wired connection detected" +#: cli/wicd-cli.py:87 +msgid "Wireless" +msgstr "" + #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po new file mode 100644 index 0000000..718aedc --- /dev/null +++ b/po/en_CA.po @@ -0,0 +1,1112 @@ +# Translations for English (en_CA) +# Translator ID 68 +# /translator/edit/68/ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-15 19:08+0000\n" +"Last-Translator: David Paleino \n" +"Language-Team: en_CA \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-27 04:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16033)\n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" + +#: gtk/wicd-client.py:610 +msgid "" +"$A\n" +"$B\n" +"$C\n" +"$D\n" +"$E KB/s\n" +"$F KB/s" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:603 +msgid "" +"$A\n" +"$B KB/s\n" +"$C KB/s" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:612 +msgid "About" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:200 +msgid "About Wicd" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 +msgid "Activate Internet Connection Sharing" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:378 +msgid "Add a new profile" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:411 +msgid "Add a new wired profile" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 +msgid "Always show wired interface" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:70 +msgid "Always switch to wired connection when available" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:77 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 +msgid "Automatic (recommended)" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:86 +msgid "Automatic Reconnection" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 +msgid "Automatically connect to this network" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 +msgid "Automatically reconnect on connection loss" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 +msgid "Backend" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:194 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:1089 +msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." +msgstr "" + +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 +#: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 +msgid "Choose from the networks below:" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:604 +msgid "Config" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:225 +msgid "Configure selected network" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:267 +msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:389 +msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:89 +msgid "Configuring wireless interface..." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:214 +msgid "Connect to selected network" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:83 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:96 +msgid "Connected to \"$A\" ($B)." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 +msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:102 +msgid "Connected to $A." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:53 +msgid "Connected to a wired network" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:52 +msgid "Connected to a wireless network" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 +msgid "Connected to wired network (IP: $A)" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:107 +msgid "Connecting to wired network." +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:109 +msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:86 +msgid "Connection Cancelled" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:92 +msgid "Connection Failed." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:88 +msgid "Connection Failed: Bad password" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:98 +msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:90 +msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 +msgid "Connection established" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:87 +msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:51 +msgid "Connection in progress" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:92 +msgid "Connection status" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:104 +msgid "Connection successful." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:54 +msgid "Connection suspended" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:94 +msgid "Connection type" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 +msgid "" +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 +msgid "" +"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " +"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 +msgid "Create an Ad-Hoc Network" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:98 +msgid "" +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:92 +msgid "DHCP Client" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:63 +msgid "DHCP Hostname" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 +msgid "DNS domain" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 +#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 +#: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 +msgid "DNS server" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:117 +msgid "Debugging" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:608 +msgid "Disconn" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:215 +msgid "Disconnect from all networks" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:785 +msgid "Disconnecting active connections..." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:226 +msgid "Display 'about' dialog" +msgstr "" + +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 +msgid "Display notifications about connection status" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:213 +msgid "Display this help dialog" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:78 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:91 +msgid "Done connecting..." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:1113 +msgid "" +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 +msgid "ESSID" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 +msgid "Enable debug mode" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 +msgid "Establishing connection..." +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 +msgid "External Programs" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:93 +msgid "Flushing the routing table..." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:209 +msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 +msgid "Gateway" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:94 +msgid "Generating PSK..." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:95 +msgid "Generating WPA configuration file..." +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:234 +msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:72 +msgid "Global DNS servers" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:611 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:418 +msgid "Hidden Network ESSID" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 +#: gtk/netentry.py:74 +msgid "IP" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:79 +msgid "Identity" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:500 +msgid "Information about the current connection" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:168 +msgid "Invalid IP address entered." +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 +msgid "Invalid address in $A entry." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:81 +msgid "Key index" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 +msgid "Netmask" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:99 +msgid "Network ID: $A" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:66 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:890 +msgid "Never connect to this network" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 +msgid "No wireless networks found." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 +#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 +#: wicd/misc.py:50 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 +#: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:100 +msgid "Obtaining IP address..." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:278 +msgid "" +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:82 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:83 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:84 +msgid "Path to CA cert" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:86 +msgid "Path to PAC file" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:85 +msgid "Path to client cert" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 +msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 +msgid "Post-connection Script" +msgstr "" + +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 +msgid "Post-disconnection Script" +msgstr "" + +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 +msgid "Pre-connection Script" +msgstr "" + +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 +msgid "Pre-disconnection Script" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:218 +msgid "Preferences dialog" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:610 +msgid "Prefs" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:87 +msgid "Preshared key" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:229 +msgid "Press any key to return." +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:88 +msgid "Private key" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:89 +msgid "Private key password" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 +msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:96 +msgid "Putting interface down..." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:97 +msgid "Putting interface up..." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:613 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:227 +msgid "Quit wicd-curses" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:502 +msgid "Quit wicd-tray-icon" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:609 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:217 +msgid "Refresh network list" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:441 +msgid "Rename wired profile" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 +msgid "Required encryption information is missing." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:99 +msgid "Resetting IP address..." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:606 +msgid "RfKill" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:103 +msgid "Route Table Flushing" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:677 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:221 +msgid "Scan for hidden networks" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 +msgid "Scanning" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:574 +msgid "Scanning networks... stand by..." +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:102 +msgid "Scripts" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 +msgid "Search domain" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 +msgid "Secured" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:677 +msgid "Select Hidden Network ESSID" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:103 +msgid "Select or create a wired profile to connect with" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:222 +msgid "Select scripts" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:223 +msgid "Set up Ad-hoc network" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:101 +msgid "Setting broadcast address..." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:102 +msgid "Setting static DNS servers..." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:103 +msgid "Setting static IP addresses..." +msgstr "" + +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 +msgid "Show never connect networks" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:104 +msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:216 +msgid "Stop a connection in progress" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:376 +msgid "Switch Off Wi-Fi" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:373 +msgid "Switch On Wi-Fi" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:651 +msgid "Tab Left" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:652 +msgid "Tab Right" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:93 +msgid "Terminated by user" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 +msgid "" +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 +msgid "This network requires encryption to be enabled." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:272 +msgid "" +"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:707 +msgid "" +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:94 +msgid "" +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 +msgid "Unsecured" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:62 +msgid "Use DHCP Hostname" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 +msgid "Use Encryption" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 +msgid "Use Encryption (WEP only)" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 +msgid "Use Static DNS" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 +msgid "Use Static IPs" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 +msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 +msgid "Use dBm to measure signal strength" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 +msgid "Use default profile on wired autoconnect" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 +#: data/wicd.ui:892 +msgid "Use global DNS servers" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 +msgid "Use last used profile on wired autoconnect" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 +msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:90 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:105 +msgid "Validating authentication..." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:106 +msgid "Verifying access point association..." +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:108 +msgid "WPA Supplicant" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:576 +msgid "Wicd Curses Interface" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 +msgid "Wicd daemon unreachable" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:216 +msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:85 +msgid "Wired" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:628 +msgid "" +"Wired\n" +"IP:\n" +"RX:\n" +"TX:" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:81 +msgid "Wired Autoconnect Settings" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:67 +msgid "Wired Interface" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:99 +msgid "Wired Link Detection" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +msgid "Wired Network" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:581 +msgid "Wired Networks" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:97 +msgid "Wired connection detected" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:87 +msgid "Wireless" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:633 +msgid "" +"Wireless\n" +"SSID:\n" +"Speed:\n" +"IP:\n" +"Strength:\n" +"RX:\n" +"TX:" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 +msgid "Wireless Interface" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +msgid "Wireless Kill Switch Enabled" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:583 +msgid "Wireless Networks" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:277 +msgid "" +"You can also configure the wireless networks by looking for the " +"\"[]\" field in the config file." +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 +msgid "You must enter your password to configure scripts" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:111 +msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:499 +msgid "_Connection Info" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:428 +msgid "" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:205 +msgid "wicd-curses help" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:9 +msgid "Wicd Network Manager" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:46 +msgid "Create an ad-hoc network" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:55 +msgid "Find a hidden network" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:57 +msgid "Enter a hidden network to try to locate." +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 +msgid "_Switch Off Wi-Fi" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:104 +msgid "_Disconnect All" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:118 +msgid "_Refresh" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:132 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:146 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:238 +msgid "Cancel the current connection attempt" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:270 +msgid "Configure Scripts" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:289 +msgid "Configure scripts to run for this network:" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:306 +msgid "Pre-connection Script:" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:339 +msgid "Post-connection Script:" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:372 +msgid "Pre-disconnection Script:" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:405 +msgid "Post-disconnection Script:" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:524 +msgid "Always switch to a wired connection when available" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:529 +msgid "" +"If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" +"as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" +"is already active." +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:552 +msgid "DNS domain:" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:600 +msgid "Never Connect" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:616 +msgid "Automatically reconnect on network connection loss" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:635 +msgid "Automatic Reconnection" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:651 +msgid "Use last wired network profile" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:673 +msgid "Prompt for wired network profile" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:696 +msgid "Use default wired network profile" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:717 +msgid "Wired automatic connection" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:735 +msgid "Wired interface:" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:753 +msgid "Wireless interface:" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:793 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:809 +msgid "DNS server 3:" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:840 +msgid "DNS server 2:" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:858 +msgid "DNS server 1:" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:876 +msgid "Search domain:" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:911 +msgid "Global DNS Servers" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:970 +msgid "" +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:986 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:1060 +msgid "Route Table Flushing" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:1073 +msgid "Wired Link Detection" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:1299 +msgid "DHCP Client" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:1310 +msgid "Graphical Sudo Application" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:1431 +msgid "" +"Hover your mouse over the selected backend \n" +"to read its description." +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:1484 +msgid "Driver:" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:1540 +msgid "Wireless Interface" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:1554 +msgid "WPA Supplicant" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:1566 +msgid "Debugging" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:1584 +msgid "Backend:" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:1611 +msgid "Backend" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:1625 +msgid "" +"You should almost always use wext as the\n" +"WPA supplicant driver." +msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 5499e21..768a328 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-07 08:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-26 15:54+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: en_GB \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-09 04:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15213)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-27 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16033)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configuring wireless interface..." @@ -162,10 +162,30 @@ msgstr "Connect" msgid "Connect to selected network" msgstr "Connect to selected network" +#: cli/wicd-cli.py:83 +msgid "Connected" +msgstr "Connected" + +#: cli/wicd-cli.py:96 +msgid "Connected to \"$A\" ($B)." +msgstr "Connected to \"$A\" ($B)." + #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Connected to $A at $B (IP: $C)" +#: cli/wicd-cli.py:102 +msgid "Connected to $A." +msgstr "Connected to $A." + +#: wicd/misc.py:53 +msgid "Connected to a wired network" +msgstr "Connected to a wired network" + +#: wicd/misc.py:52 +msgid "Connected to a wireless network" +msgstr "Connected to a wireless network" + #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Connected to wired network (IP: $A)" @@ -174,23 +194,31 @@ msgstr "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connecting" msgstr "Connecting" -#: wicd/misc.py:79 +#: cli/wicd-cli.py:107 +msgid "Connecting to wired network." +msgstr "Connecting to wired network." + +#: cli/wicd-cli.py:109 +msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." +msgstr "Connecting to wireless network \"$A\"." + +#: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Connection Cancelled" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Connection Failed." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Connection Failed: Bad password" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Connection Failed: No DHCP offers received." -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Connection Failed: Unable to Get IP Address" @@ -198,14 +226,30 @@ msgstr "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection established" msgstr "Connection established" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:51 +msgid "Connection in progress" +msgstr "Connection in progress" + +#: cli/wicd-cli.py:92 +msgid "Connection status" +msgstr "Connection status" + +#: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Connection successful." +#: wicd/misc.py:54 +msgid "Connection suspended" +msgstr "Connection suspended" + +#: cli/wicd-cli.py:94 +msgid "Connection type" +msgstr "Connection type" + #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " @@ -291,7 +335,7 @@ msgstr "Display this help dialog" msgid "Domain" msgstr "Domain" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Done connecting..." @@ -319,7 +363,7 @@ msgstr "Establishing connection..." msgid "External Programs" msgstr "External Programs" -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Flushing the routing table..." @@ -335,11 +379,11 @@ msgstr "Gateway" msgid "General Settings" msgstr "General Settings" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generating PSK..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generating WPA configuration file..." @@ -404,6 +448,10 @@ msgstr "List of saved networks" msgid "Netmask" msgstr "Netmask" +#: cli/wicd-cli.py:99 +msgid "Network ID: $A" +msgstr "Network ID: $A" + #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Network Interfaces" @@ -418,6 +466,7 @@ msgstr "No wireless networks found." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 +#: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Not connected" @@ -428,7 +477,7 @@ msgstr "Not connected" msgid "OK" msgstr "OK" -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obtaining IP address..." @@ -528,11 +577,11 @@ msgstr "Prompt for profile on wired autoconnect" msgid "Properties" msgstr "Properties" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Putting interface down..." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Putting interface up..." @@ -573,7 +622,7 @@ msgstr "Rename wired profile" msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Required encryption information is missing." -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Resetting IP address..." @@ -629,15 +678,15 @@ msgstr "Select scripts" msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Set up Ad-hoc network" -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Setting broadcast address..." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Setting static DNS servers..." -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Setting static IP addresses..." @@ -768,11 +817,11 @@ msgstr "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Username" msgstr "Username" -#: wicd/misc.py:98 +#: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validating authentication..." -#: wicd/misc.py:99 +#: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Verifying access point association..." @@ -788,10 +837,14 @@ msgstr "Wicd Curses Interface" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd daemon unreachable" -#: wicd/misc.py:209 +#: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd needs to access your computer's network cards." +#: cli/wicd-cli.py:85 +msgid "Wired" +msgstr "Wired" + #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" @@ -829,6 +882,10 @@ msgstr "Wired Networks" msgid "Wired connection detected" msgstr "Wired connection detected" +#: cli/wicd-cli.py:87 +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 77a969e..904dd62 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -5,15 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-07 10:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-26 15:52+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: eo \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-09 04:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15213)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-27 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16033)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Ĉiam vergu al drata konekton kiam disponebla" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" -msgstr "" +msgstr "Ĉu vi certas forigi agordojn por elektitaj retoj?" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Agordas drata profilo \"$A\"" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Agordas sendrata reto \"$A\" ($B)" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Agordado de sendratan interfacon..." @@ -160,10 +160,30 @@ msgstr "Konekti" msgid "Connect to selected network" msgstr "Konekti al elekta reto" +#: cli/wicd-cli.py:83 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:96 +msgid "Connected to \"$A\" ($B)." +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Konekti en $A je $B (IP: $C)" +#: cli/wicd-cli.py:102 +msgid "Connected to $A." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:53 +msgid "Connected to a wired network" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:52 +msgid "Connected to a wireless network" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Konekti en sendrata reto (IP: $A)" @@ -172,23 +192,31 @@ msgstr "Konekti en sendrata reto (IP: $A)" msgid "Connecting" msgstr "Konektanta" -#: wicd/misc.py:79 +#: cli/wicd-cli.py:107 +msgid "Connecting to wired network." +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:109 +msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." +msgstr "Konektanta al sendrata reto \"$A\"." + +#: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Konekto rezignita" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Malsukcesa Konekto." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Konekto fiaskis: Malbona pasvorto" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Konekto malsukcesi: neniu DHCP oferto riceva." -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Konekto fiaskis: Neebla akiri IP adresojn" @@ -196,14 +224,30 @@ msgstr "Konekto fiaskis: Neebla akiri IP adresojn" msgid "Connection established" msgstr "Establa konekto." -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:51 +msgid "Connection in progress" +msgstr "Konektanta" + +#: cli/wicd-cli.py:92 +msgid "Connection status" +msgstr "Stato de la konekto" + +#: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Sukcesa konekto." +#: wicd/misc.py:54 +msgid "Connection suspended" +msgstr "Ĉesigita konekto" + +#: cli/wicd-cli.py:94 +msgid "Connection type" +msgstr "Tipo de konekto" + #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " @@ -268,21 +312,21 @@ msgstr "Malkonektas aktivaj konektoj..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" -msgstr "" +msgstr "Montru prian dialogujon" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" -msgstr "" +msgstr "Montru novaĵojn pri la konekta stato" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" -msgstr "" +msgstr "Montru ĉi tiun helpan dialogujon" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" msgstr "Domajno" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Bone konektita..." @@ -308,13 +352,13 @@ msgstr "Establas konekton..." msgid "External Programs" msgstr "Eksteraj programaroj" -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." -msgstr "" +msgstr "Puriganta la tabelo de itineroj..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "" +msgstr "Por pli detala helpo, legu la manlibran paĝon wicd-curses(8)." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" @@ -324,11 +368,11 @@ msgstr "Kluzo" msgid "General Settings" msgstr "Ĝeneralaj agordoj" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generado de PSK..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generado de WPA agordan dosieron" @@ -393,6 +437,10 @@ msgstr "" msgid "Netmask" msgstr "Retmasko" +#: cli/wicd-cli.py:99 +msgid "Network ID: $A" +msgstr "ID reto: $A" + #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Retinterfacoj" @@ -407,6 +455,7 @@ msgstr "Sendrata reto netrovita" #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 +#: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "Nekonektita" @@ -417,7 +466,7 @@ msgstr "Nekonektita" msgid "OK" msgstr "Bone" -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Akirado de IP adresoj..." @@ -457,7 +506,7 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" -msgstr "" +msgstr "Bonvolu elekti forigendajn retojn" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" @@ -511,11 +560,11 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "Atributoj" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "" @@ -541,7 +590,7 @@ msgstr "Aktualigi reta listo" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Forigu" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" @@ -556,7 +605,7 @@ msgstr "Rebapti drata profilo" msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Rekomencado de IP adresojn..." @@ -574,7 +623,7 @@ msgstr "Skani" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" -msgstr "" +msgstr "Serĉu kaŝitajn retojn" #: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" @@ -582,7 +631,7 @@ msgstr "Skanas" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." -msgstr "" +msgstr "Serĉanta retojn... bonvolu atendi..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" @@ -598,7 +647,7 @@ msgstr "Sekurigita" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" -msgstr "" +msgstr "Elektu ESSID de Kaŝita Reto" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" @@ -612,21 +661,21 @@ msgstr "" msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Aranĝi Ad-hoc reto" -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Agordado de elsendajn adresojn..." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Agordado de statikaj DNS serviloj..." -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Agordado de statikaj IP adresoj..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" -msgstr "" +msgstr "Montru nekonektendajn retojn" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" @@ -638,11 +687,11 @@ msgstr "Fermi progresanta konekto" #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "Malŝaltu Wi-Fi-on" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "Ŝaltu Wi-Fi-on" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" @@ -741,11 +790,11 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "Uzantnomo" -#: wicd/misc.py:98 +#: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validigas aŭtentikecon..." -#: wicd/misc.py:99 +#: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" @@ -761,10 +810,14 @@ msgstr "" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd dajmono malatingebla" -#: wicd/misc.py:209 +#: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" +#: cli/wicd-cli.py:85 +msgid "Wired" +msgstr "Drate" + #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" @@ -802,6 +855,10 @@ msgstr "Drataj retoj" msgid "Wired connection detected" msgstr "Drata konekto detektita:" +#: cli/wicd-cli.py:87 +msgid "Wireless" +msgstr "Sendrate" + #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" @@ -874,19 +931,19 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" -msgstr "" +msgstr "Trovu kaŝitan reton" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." -msgstr "" +msgstr "Bonvolu enmeti ESSID de kaŝitan reton por klopodi trovi ĝin" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" -msgstr "" +msgstr "Forigi retajn agordojn" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "_Malŝaltu Wi-Fi-on" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c4bcd28..130821e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,15 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-28 11:13+0000\n" -"Last-Translator: Fitoschido \n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: es \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-29 04:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15316)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-27 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16033)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Configurando preferencias del perfil de la red cableada «$A»" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Configurando las preferencias para la red inalámbrica «$A» ($B)" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configurando la interfaz inalámbrica..." @@ -163,10 +163,30 @@ msgstr "Conectar" msgid "Connect to selected network" msgstr "Conectarse a la red seleccionada" +#: cli/wicd-cli.py:83 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:96 +msgid "Connected to \"$A\" ($B)." +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Conectado a $A en $B (IP: $C)" +#: cli/wicd-cli.py:102 +msgid "Connected to $A." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:53 +msgid "Connected to a wired network" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:52 +msgid "Connected to a wireless network" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Conectado a la red cableada (IP: $A)" @@ -175,23 +195,31 @@ msgstr "Conectado a la red cableada (IP: $A)" msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: wicd/misc.py:79 +#: cli/wicd-cli.py:107 +msgid "Connecting to wired network." +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:109 +msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Conexión cancelada" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Connection Failed." msgstr "Conexión fallida." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Conexión fallida: contraseña incorrecta" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Error en la conexión: ninguna oferta DHCP recibida." -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Conexión fallida: imposible obtener una dirección IP" @@ -199,15 +227,31 @@ msgstr "Conexión fallida: imposible obtener una dirección IP" msgid "Connection established" msgstr "Conexión establecida" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Error de conexión: no se pudo contactar con el punto de acceso inalámbrico." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:51 +msgid "Connection in progress" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:92 +msgid "Connection status" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." msgstr "Conexión exitosa." +#: wicd/misc.py:54 +msgid "Connection suspended" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:94 +msgid "Connection type" +msgstr "" + #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " @@ -294,7 +338,7 @@ msgstr "Mostrar este diálogo de ayuda" msgid "Domain" msgstr "Dominio" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Done connecting..." msgstr "Conexión establecida..." @@ -322,7 +366,7 @@ msgstr "Estableciendo la conexión..." msgid "External Programs" msgstr "Programas externos" -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Limpiando la tabla de enrutamiento..." @@ -340,11 +384,11 @@ msgstr "Puerta de enlace" msgid "General Settings" msgstr "Opciones generales" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generando PSK..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generando archivo de configuración WPA..." @@ -411,6 +455,10 @@ msgstr "Lista de redes guardadas" msgid "Netmask" msgstr "Máscara de red" +#: cli/wicd-cli.py:99 +msgid "Network ID: $A" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de red" @@ -425,6 +473,7 @@ msgstr "No se encontraron redes inálambricas." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 +#: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" msgstr "No conectado" @@ -435,7 +484,7 @@ msgstr "No conectado" msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:100 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obteniendo dirección IP..." @@ -537,11 +586,11 @@ msgstr "Preguntar qué perfil utilizar en las conexiones cableadas" msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Putting interface down..." msgstr "Desactivando la interfaz..." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Putting interface up..." msgstr "Activando la interfaz..." @@ -582,7 +631,7 @@ msgstr "Renombrar perfil cableado" msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Falta la información requerida para el cifrado." -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Restableciendo la dirección IP..." @@ -638,15 +687,15 @@ msgstr "Seleccionar scripts" msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Configurar red ad-hoc" -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Configurando la dirección de difusión..." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:102 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Configurando los servidores DNS estáticos..." -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:103 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Configurando direcciones IP estáticas..." @@ -779,11 +828,11 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" -#: wicd/misc.py:98 +#: wicd/misc.py:105 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validando autenticación..." -#: wicd/misc.py:99 +#: wicd/misc.py:106 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Verificando la asociación con el punto de acceso..." @@ -799,10 +848,14 @@ msgstr "Interfaz Wicd Curses" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Servicio wicd inaccesible" -#: wicd/misc.py:209 +#: wicd/misc.py:216 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd necesita acceder a los dispositivos de red de su equipo." +#: cli/wicd-cli.py:85 +msgid "Wired" +msgstr "" + #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" @@ -840,6 +893,10 @@ msgstr "Redes cableadas" msgid "Wired connection detected" msgstr "Conexión de red cableada detectada" +#: cli/wicd-cli.py:87 +msgid "Wireless" +msgstr "" + #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po new file mode 100644 index 0000000..1cb1e05 --- /dev/null +++ b/po/es_AR.po @@ -0,0 +1,1139 @@ +# Translations for Spanish (es_AR) +# Translator ID 66 +# /translator/edit/66/ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:47+0000\n" +"Last-Translator: David Paleino \n" +"Language-Team: es_AR \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-27 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16033)\n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" + +#: gtk/wicd-client.py:610 +msgid "" +"$A\n" +"$B\n" +"$C\n" +"$D\n" +"$E KB/s\n" +"$F KB/s" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:603 +msgid "" +"$A\n" +"$B KB/s\n" +"$C KB/s" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:612 +msgid "About" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:200 +msgid "About Wicd" +msgstr "Acerca de Wicd" + +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 +msgid "Activate Internet Connection Sharing" +msgstr "Activar Compartición de Conexión a Internet" + +#: curses/wicd-curses.py:378 +msgid "Add a new profile" +msgstr "Agregar un nuevo perfil" + +#: curses/wicd-curses.py:411 +msgid "Add a new wired profile" +msgstr "Agregar un nuevo perfil cableado" + +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Ajustes avanzados" + +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 +msgid "Always show wired interface" +msgstr "Siempre mostrar las conexiones cableadas" + +#: curses/prefs_curses.py:70 +msgid "Always switch to wired connection when available" +msgstr "Siempre cambiarse a conexión cabelada si está disponible" + +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:77 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticación" + +#: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 +msgid "Automatic (recommended)" +msgstr "Automático (recomendado)" + +#: curses/prefs_curses.py:86 +msgid "Automatic Reconnection" +msgstr "Reconexión automática" + +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 +msgid "Automatically connect to this network" +msgstr "Conectarse automáticamente a esta red" + +#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 +msgid "Automatically reconnect on connection loss" +msgstr "Automáticamente reconectar cuando se pierda la conexión" + +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 +msgid "Backend" +msgstr "Backend" + +#: curses/wicd-curses.py:194 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Traído a Ud. por:" + +#: curses/wicd-curses.py:1089 +msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." +msgstr "" +"No se puede conectar con el demonio, tratando de iniciarlo automáticamente..." + +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 +#: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 +msgid "Choose from the networks below:" +msgstr "Elija de las redes abajo:" + +#: curses/wicd-curses.py:604 +msgid "Config" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:225 +msgid "Configure selected network" +msgstr "Configurar red seleccionada" + +#: curses/netentry_curses.py:267 +msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" +msgstr "Configurando preferencias para perfil cableado \"$A\"" + +#: curses/netentry_curses.py:389 +msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" +msgstr "Configurando preferencia para red inalámbrica \"$A\" ($B)" + +#: wicd/misc.py:89 +msgid "Configuring wireless interface..." +msgstr "Configurando interface inalámbrica" + +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: curses/wicd-curses.py:214 +msgid "Connect to selected network" +msgstr "Conectar a red seleccionada" + +#: cli/wicd-cli.py:83 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:96 +msgid "Connected to \"$A\" ($B)." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 +msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" +msgstr "Conectado a $A a $B (IP: $C)" + +#: cli/wicd-cli.py:102 +msgid "Connected to $A." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:53 +msgid "Connected to a wired network" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:52 +msgid "Connected to a wireless network" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 +msgid "Connected to wired network (IP: $A)" +msgstr "Conectado a red cableada (IP: $A)" + +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando" + +#: cli/wicd-cli.py:107 +msgid "Connecting to wired network." +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:109 +msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:86 +msgid "Connection Cancelled" +msgstr "Conexión cancelada" + +#: wicd/misc.py:92 +msgid "Connection Failed." +msgstr "Conexión cancelada" + +#: wicd/misc.py:88 +msgid "Connection Failed: Bad password" +msgstr "La conección falló: Password incorrecto" + +#: wicd/misc.py:98 +msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." +msgstr "La conexión falló: no se han recibido ofertas DHCP" + +#: wicd/misc.py:90 +msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" +msgstr "Conexión falló: Imposible obtener dirección IP" + +#: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 +msgid "Connection established" +msgstr "Coneccion establecida" + +#: wicd/misc.py:87 +msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:51 +msgid "Connection in progress" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:92 +msgid "Connection status" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:104 +msgid "Connection successful." +msgstr "Conexión cancelada" + +#: wicd/misc.py:54 +msgid "Connection suspended" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:94 +msgid "Connection type" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 +msgid "" +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." +msgstr "" +"No se pudo conectar a la interfez D-Bus de wicd. Chequee el log de wicd en " +"busca de mensajes de error." + +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 +msgid "" +"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " +"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." +msgstr "" +"No se pudo encontrar un programa de sudo gráfico. El editor de scripts no " +"pudo ser iniciado. Tendrá que editar scripts directamente en su archivo de " +"configuración." + +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 +msgid "Create an Ad-Hoc Network" +msgstr "Crear una red Ad-Hoc" + +#: curses/wicd-curses.py:98 +msgid "" +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." +msgstr "" +"Fallo de DBus! Esto seguramente es causado por la detención del demonio wicd " +"mientras wicd-curses se ejecuta. Por favor reinicie el demonio, y luego " +"reinicie wicd-curses." + +#: curses/prefs_curses.py:92 +msgid "DHCP Client" +msgstr "Cliente DHCP" + +#: curses/netentry_curses.py:63 +msgid "DHCP Hostname" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 +msgid "DNS domain" +msgstr "Dominio DNS" + +#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 +#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 +#: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 +msgid "DNS server" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:117 +msgid "Debugging" +msgstr "Debugging" + +#: curses/wicd-curses.py:608 +msgid "Disconn" +msgstr "Desconectado" + +#: curses/wicd-curses.py:215 +msgid "Disconnect from all networks" +msgstr "Desconectarse de todas las redes" + +#: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" + +#: gtk/gui.py:785 +msgid "Disconnecting active connections..." +msgstr "Desconectando conecciones activas..." + +#: curses/wicd-curses.py:226 +msgid "Display 'about' dialog" +msgstr "Mostrar este diálogo de ayuda" + +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 +msgid "Display notifications about connection status" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:213 +msgid "Display this help dialog" +msgstr "Mostrar este diálogo de ayuda" + +#: wicd/translations.py:78 +msgid "Domain" +msgstr "Dominio DNS" + +#: wicd/misc.py:91 +msgid "Done connecting..." +msgstr "Conexión completada..." + +#: curses/wicd-curses.py:1113 +msgid "" +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 +msgid "Enable debug mode" +msgstr "Habilitar modo debug" + +#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 +msgid "Establishing connection..." +msgstr "Estableciendo coneccion..." + +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 +msgid "External Programs" +msgstr "Programas Externos" + +#: wicd/misc.py:93 +msgid "Flushing the routing table..." +msgstr "Vaciando la tabla de ruteo..." + +#: curses/wicd-curses.py:209 +msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." +msgstr "Para una ayuda mas detallada, consulte el manual de wicd-curses" + +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 +msgid "Gateway" +msgstr "Puerta de acceso" + +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 +msgid "General Settings" +msgstr "Ajustes generales" + +#: wicd/misc.py:94 +msgid "Generating PSK..." +msgstr "Generando PSK..." + +#: wicd/misc.py:95 +msgid "Generating WPA configuration file..." +msgstr "Generando archivo de configuración WPA..." + +#: gtk/netentry.py:234 +msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." +msgstr "El DNS Global no fue habilitado en las preferencias generales." + +#: curses/prefs_curses.py:72 +msgid "Global DNS servers" +msgstr "Servidores DNS Globales" + +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:611 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:418 +msgid "Hidden Network ESSID" +msgstr "ESSID de red oculta" + +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 +#: gtk/netentry.py:74 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: wicd/translations.py:79 +msgid "Identity" +msgstr "Identidad" + +#: gtk/wicd-client.py:500 +msgid "Information about the current connection" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:168 +msgid "Invalid IP address entered." +msgstr "Direccion IP invalida." + +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 +msgid "Invalid address in $A entry." +msgstr "Dirección inválida en entrada $A" + +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 +msgid "Key" +msgstr "Contraseña" + +#: wicd/translations.py:81 +msgid "Key index" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 +msgid "Netmask" +msgstr "Máscara de red" + +#: cli/wicd-cli.py:99 +msgid "Network ID: $A" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:66 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Interfaces de red" + +#: gtk/netentry.py:890 +msgid "Never connect to this network" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 +msgid "No wireless networks found." +msgstr "No se encontaron redes inalámbricas." + +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 +#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 +#: wicd/misc.py:50 +msgid "Not connected" +msgstr "No conectado" + +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 +#: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: wicd/misc.py:100 +msgid "Obtaining IP address..." +msgstr "Obteniendo dirección IP..." + +#: curses/wicd-curses.py:278 +msgid "" +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +msgstr "" +"Una vez allí, puede ajustar (o agregar) las variables \"beforescript\", " +"\"afterscript\", y \"disconectscript\" según sus necesidades, para cambiar " +"los scripts de preconexión, postconexión y desconexión respectivamente. " +"Deberá especificar la ruta completa a los scripts, no el contenido del " +"script. Necesitará agregar/editar los contenidos de los scripts por " +"separado. Revise el manual de wicd para mas información." + +#: wicd/translations.py:82 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:83 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: wicd/translations.py:84 +msgid "Path to CA cert" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:86 +msgid "Path to PAC file" +msgstr "Ruta al archivo PAC" + +#: wicd/translations.py:85 +msgid "Path to client cert" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 +msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 +msgid "Post-connection Script" +msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" + +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 +msgid "Post-disconnection Script" +msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" + +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 +msgid "Pre-connection Script" +msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" + +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 +msgid "Pre-disconnection Script" +msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" + +#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: curses/wicd-curses.py:218 +msgid "Preferences dialog" +msgstr "Diálogo de preferencias" + +#: curses/wicd-curses.py:610 +msgid "Prefs" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:87 +msgid "Preshared key" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:229 +msgid "Press any key to return." +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:88 +msgid "Private key" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:89 +msgid "Private key password" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 +msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" +msgstr "Solicitar perfil en autoconexión cableada" + +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#: wicd/misc.py:96 +msgid "Putting interface down..." +msgstr "Apagando interfaz..." + +#: wicd/misc.py:97 +msgid "Putting interface up..." +msgstr "Construyendo interface..." + +#: curses/wicd-curses.py:613 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:227 +msgid "Quit wicd-curses" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:502 +msgid "Quit wicd-tray-icon" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:609 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:217 +msgid "Refresh network list" +msgstr "Actualizar lista de redes" + +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:441 +msgid "Rename wired profile" +msgstr "Renombrar perfil cableado" + +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 +msgid "Required encryption information is missing." +msgstr "Falta información de encriptación requerida." + +#: wicd/misc.py:99 +msgid "Resetting IP address..." +msgstr "Reseteando dirección IP" + +#: curses/wicd-curses.py:606 +msgid "RfKill" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:103 +msgid "Route Table Flushing" +msgstr "Vaciado de Tabla de ruteo" + +#: curses/wicd-curses.py:677 +msgid "Scan" +msgstr "Escanear" + +#: curses/wicd-curses.py:221 +msgid "Scan for hidden networks" +msgstr "Escanear en busca de redes ocultas" + +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 +msgid "Scanning" +msgstr "Escaneando" + +#: curses/wicd-curses.py:574 +msgid "Scanning networks... stand by..." +msgstr "Escaneando redes... aguarde un momento..." + +#: gtk/netentry.py:102 +msgid "Scripts" +msgstr "Scripts" + +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 +msgid "Search domain" +msgstr "Buscar dominio" + +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 +msgid "Secured" +msgstr "Seguro" + +#: curses/wicd-curses.py:677 +msgid "Select Hidden Network ESSID" +msgstr "Seleccionar ESSID de Red Oculta" + +#: gtk/gui.py:103 +msgid "Select or create a wired profile to connect with" +msgstr "Seleccione o cree un perfil cableado para conectarse" + +#: curses/wicd-curses.py:222 +msgid "Select scripts" +msgstr "Seleccionar Scripts" + +#: curses/wicd-curses.py:223 +msgid "Set up Ad-hoc network" +msgstr "Establecer red Ad-Hoc" + +#: wicd/misc.py:101 +msgid "Setting broadcast address..." +msgstr "Estableciendo dirección de broadcast..." + +#: wicd/misc.py:102 +msgid "Setting static DNS servers..." +msgstr "Estableciendo servidores DNS estáticos..." + +#: wicd/misc.py:103 +msgid "Setting static IP addresses..." +msgstr "Estableciendo direcciones IP estáticas..." + +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 +msgid "Show never connect networks" +msgstr "Desconectarse de todas las redes" + +#: gtk/gui.py:104 +msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" +msgstr "Dejar de mostrar temporariamente el aviso de Autoconexión" + +#: curses/wicd-curses.py:216 +msgid "Stop a connection in progress" +msgstr "Detener una conexión en progreso." + +#: gtk/gui.py:376 +msgid "Switch Off Wi-Fi" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:373 +msgid "Switch On Wi-Fi" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:651 +msgid "Tab Left" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:652 +msgid "Tab Right" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:93 +msgid "Terminated by user" +msgstr "Finalizado por usuario." + +#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 +msgid "" +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." +msgstr "" +"El demonio wicd ha sido apagado. La interface de usuario no funcionará " +"correctamente hasta que sea reiniciado." + +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 +msgid "This network requires encryption to be enabled." +msgstr "Esta red requiere encriptación para ser habilitada" + +#: curses/wicd-curses.py:272 +msgid "" +"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" +msgstr "" +"Para evitar algunas complicaciones, wicd-curses no soporta la edición " +"directa de scripts. Sin embargo, puede editarlas manualmente. Primero, (como " +"root), abra el archivo de configuración \"$A\", y busque la sección " +"etiquetada por el $B en cuestión. En este caso, esto sería:" + +#: gtk/netentry.py:707 +msgid "" +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +msgstr "" +"Para conectar a una red cableada, debe crear un perfil de red. Para crear un " +"perfil de red, escriba un nombre que describa esa red, y presione Agregar." + +#: gtk/wicd-client.py:94 +msgid "" +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 +msgid "Unsecured" +msgstr "No seguro" + +#: curses/netentry_curses.py:62 +msgid "Use DHCP Hostname" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 +msgid "Use Encryption" +msgstr "Usar encriptación" + +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 +msgid "Use Encryption (WEP only)" +msgstr "Usar encriptación (WEP only)" + +#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 +msgid "Use Static DNS" +msgstr "Usar DNS estático" + +#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 +msgid "Use Static IPs" +msgstr "Usar IPs estáticos" + +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 +msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 +msgid "Use dBm to measure signal strength" +msgstr "Usar dBm para medir la intensidad de la señal" + +#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 +msgid "Use default profile on wired autoconnect" +msgstr "Usar perfil por defecto en autoconexión cableada" + +#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 +#: data/wicd.ui:892 +msgid "Use global DNS servers" +msgstr "Usar servidores DNS globales" + +#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 +msgid "Use last used profile on wired autoconnect" +msgstr "Usar el último perfil usado en autoconexión cableada" + +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 +msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" +msgstr "Usar estos ajustes para todas las redes que compartan este essid" + +#: wicd/translations.py:90 +msgid "Username" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: wicd/misc.py:105 +msgid "Validating authentication..." +msgstr "Validando autenticación..." + +#: wicd/misc.py:106 +msgid "Verifying access point association..." +msgstr "Verificando asociación de access point..." + +#: curses/prefs_curses.py:108 +msgid "WPA Supplicant" +msgstr "Suplicante WPA" + +#: curses/wicd-curses.py:576 +msgid "Wicd Curses Interface" +msgstr "Interface Wicd Curses" + +#: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 +msgid "Wicd daemon unreachable" +msgstr "No se puede alcanzar el demonio wicd" + +#: wicd/misc.py:216 +msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." +msgstr "Wicd necesita acceder a la tarjeta de red de su computadora" + +#: cli/wicd-cli.py:85 +msgid "Wired" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:628 +msgid "" +"Wired\n" +"IP:\n" +"RX:\n" +"TX:" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:81 +msgid "Wired Autoconnect Settings" +msgstr "Ajustes de Autoconexión Cableada" + +#: curses/prefs_curses.py:67 +msgid "Wired Interface" +msgstr "Interfaz cableada" + +#: curses/prefs_curses.py:99 +msgid "Wired Link Detection" +msgstr "Detección de Enlace Cableado" + +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +msgid "Wired Network" +msgstr "Red cableada" + +#: curses/wicd-curses.py:581 +msgid "Wired Networks" +msgstr "Redes Cableadas" + +#: gtk/gui.py:97 +msgid "Wired connection detected" +msgstr "Conexión cableada detectada" + +#: cli/wicd-cli.py:87 +msgid "Wireless" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:633 +msgid "" +"Wireless\n" +"SSID:\n" +"Speed:\n" +"IP:\n" +"Strength:\n" +"RX:\n" +"TX:" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 +msgid "Wireless Interface" +msgstr "Interface Inalámbrica" + +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +msgid "Wireless Kill Switch Enabled" +msgstr "Kill Switch inalámbrico Habilitado" + +#: curses/wicd-curses.py:583 +msgid "Wireless Networks" +msgstr "Redes inalámbricas" + +#: curses/wicd-curses.py:277 +msgid "" +"You can also configure the wireless networks by looking for the " +"\"[]\" field in the config file." +msgstr "" +"También puede configurar las redes inalámbricas buscando el campo " +"\"[]\" en el archivo de configuración." + +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 +msgid "You must enter your password to configure scripts" +msgstr "Debe ingresar su contraseña para configurar scripts" + +#: curses/prefs_curses.py:111 +msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" +msgstr "Debería usar casi siempre wext como el driver suplicante de WPA" + +#: gtk/wicd-client.py:499 +msgid "_Connection Info" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:428 +msgid "" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" +msgstr "" +"wicd-curses no soporta la eliminación del último perfil cableado. Pruebe " +"renombrarlo ('F2')" + +#: curses/wicd-curses.py:205 +msgid "wicd-curses help" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:9 +msgid "Wicd Network Manager" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:46 +msgid "Create an ad-hoc network" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:55 +msgid "Find a hidden network" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:57 +msgid "Enter a hidden network to try to locate." +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 +msgid "_Switch Off Wi-Fi" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:104 +msgid "_Disconnect All" +msgstr "Desconectado" + +#: data/wicd.ui:118 +msgid "_Refresh" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:132 +msgid "_Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: data/wicd.ui:146 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conexión completada..." + +#: data/wicd.ui:238 +msgid "Cancel the current connection attempt" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:270 +msgid "Configure Scripts" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:289 +msgid "Configure scripts to run for this network:" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:306 +msgid "Pre-connection Script:" +msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" + +#: data/wicd.ui:339 +msgid "Post-connection Script:" +msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" + +#: data/wicd.ui:372 +msgid "Pre-disconnection Script:" +msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" + +#: data/wicd.ui:405 +msgid "Post-disconnection Script:" +msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" + +#: data/wicd.ui:524 +msgid "Always switch to a wired connection when available" +msgstr "Siempre cambiarse a conexión cabelada si está disponible" + +#: data/wicd.ui:529 +msgid "" +"If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" +"as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" +"is already active." +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:552 +msgid "DNS domain:" +msgstr "Dominio DNS" + +#: data/wicd.ui:600 +msgid "Never Connect" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:616 +msgid "Automatically reconnect on network connection loss" +msgstr "Automáticamente reconectar cuando se pierda la conexión" + +#: data/wicd.ui:635 +msgid "Automatic Reconnection" +msgstr "Reconexión automática" + +#: data/wicd.ui:651 +msgid "Use last wired network profile" +msgstr "Renombrar perfil cableado" + +#: data/wicd.ui:673 +msgid "Prompt for wired network profile" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:696 +msgid "Use default wired network profile" +msgstr "Renombrar perfil cableado" + +#: data/wicd.ui:717 +msgid "Wired automatic connection" +msgstr "Reconexión automática" + +#: data/wicd.ui:735 +msgid "Wired interface:" +msgstr "Interfaz cableada" + +#: data/wicd.ui:753 +msgid "Wireless interface:" +msgstr "Interface Inalámbrica" + +#: data/wicd.ui:793 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Interfaces de red" + +#: data/wicd.ui:809 +msgid "DNS server 3:" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:840 +msgid "DNS server 2:" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:858 +msgid "DNS server 1:" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:876 +msgid "Search domain:" +msgstr "Buscar dominio" + +#: data/wicd.ui:911 +msgid "Global DNS Servers" +msgstr "Servidores DNS Globales" + +#: data/wicd.ui:970 +msgid "" +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:986 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:1060 +msgid "Route Table Flushing" +msgstr "Vaciado de Tabla de ruteo" + +#: data/wicd.ui:1073 +msgid "Wired Link Detection" +msgstr "Detección de Enlace Cableado" + +#: data/wicd.ui:1299 +msgid "DHCP Client" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:1310 +msgid "Graphical Sudo Application" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:1431 +msgid "" +"Hover your mouse over the selected backend \n" +"to read its description." +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:1484 +msgid "Driver:" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:1540 +msgid "Wireless Interface" +msgstr "Interface Inalámbrica" + +#: data/wicd.ui:1554 +msgid "WPA Supplicant" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:1566 +msgid "Debugging" +msgstr "Debugging" + +#: data/wicd.ui:1584 +msgid "Backend:" +msgstr "Backend" + +#: data/wicd.ui:1611 +msgid "Backend" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:1625 +msgid "" +"You should almost always use wext as the\n" +"WPA supplicant driver." +msgstr "Debería usar casi siempre wext como el driver suplicante de WPA" diff --git a/po/es_CL.po b/po/es_CL.po new file mode 100644 index 0000000..478d206 --- /dev/null +++ b/po/es_CL.po @@ -0,0 +1,1123 @@ +# Translations for Spanish (Colombia) (es_CL) +# Translator ID 28 +# /translator/edit/28/ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:47+0000\n" +"Last-Translator: David Paleino \n" +"Language-Team: es_CL \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-27 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16033)\n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" + +#: gtk/wicd-client.py:610 +msgid "" +"$A\n" +"$B\n" +"$C\n" +"$D\n" +"$E KB/s\n" +"$F KB/s" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:603 +msgid "" +"$A\n" +"$B KB/s\n" +"$C KB/s" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:612 +msgid "About" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:200 +msgid "About Wicd" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 +msgid "Activate Internet Connection Sharing" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:378 +msgid "Add a new profile" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:411 +msgid "Add a new wired profile" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Configuracion Avanzada" + +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 +msgid "Always show wired interface" +msgstr "Siempre mostrar interfaces cableadas" + +#: curses/prefs_curses.py:70 +msgid "Always switch to wired connection when available" +msgstr "Siempre cambiar a la conexión cableada cuando esté disponible." + +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:77 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticacion" + +#: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 +msgid "Automatic (recommended)" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:86 +msgid "Automatic Reconnection" +msgstr "Reconexión automática" + +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 +msgid "Automatically connect to this network" +msgstr "Conectar automaticamente a esta red" + +#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 +msgid "Automatically reconnect on connection loss" +msgstr "Reconectar automaticamente cuando se pierda la conexion" + +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 +msgid "Backend" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:194 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:1089 +msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." +msgstr "" + +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 +#: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 +msgid "Choose from the networks below:" +msgstr "Escoja de entre las redes:" + +#: curses/wicd-curses.py:604 +msgid "Config" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:225 +msgid "Configure selected network" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:267 +msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:389 +msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:89 +msgid "Configuring wireless interface..." +msgstr "Configurando la interfaz inalambrica" + +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: curses/wicd-curses.py:214 +msgid "Connect to selected network" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:83 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:96 +msgid "Connected to \"$A\" ($B)." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 +msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:102 +msgid "Connected to $A." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:53 +msgid "Connected to a wired network" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:52 +msgid "Connected to a wireless network" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 +msgid "Connected to wired network (IP: $A)" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando:" + +#: cli/wicd-cli.py:107 +msgid "Connecting to wired network." +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:109 +msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:86 +msgid "Connection Cancelled" +msgstr "Conexión cancelada:" + +#: wicd/misc.py:92 +msgid "Connection Failed." +msgstr "Conexión cancelada:" + +#: wicd/misc.py:88 +msgid "Connection Failed: Bad password" +msgstr "Error al conectar: Contraseña incorrecta:" + +#: wicd/misc.py:98 +msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." +msgstr "Fallo de conexión: No se recibió asignación de DHCP" + +#: wicd/misc.py:90 +msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 +msgid "Connection established" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:87 +msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:51 +msgid "Connection in progress" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:92 +msgid "Connection status" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:104 +msgid "Connection successful." +msgstr "Conexión cancelada:" + +#: wicd/misc.py:54 +msgid "Connection suspended" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:94 +msgid "Connection type" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 +msgid "" +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." +msgstr "" +"No se pudo conectar a la interfase D-Bus de wicd. Revise el log de wicd " +"para mensages de error." + +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 +msgid "" +"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " +"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 +msgid "Create an Ad-Hoc Network" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:98 +msgid "" +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:92 +msgid "DHCP Client" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:63 +msgid "DHCP Hostname" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 +msgid "DNS domain" +msgstr "Dominio DNS:" + +#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 +#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 +#: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 +msgid "DNS server" +msgstr "Servidor DNS" + +#: curses/prefs_curses.py:117 +msgid "Debugging" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:608 +msgid "Disconn" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:215 +msgid "Disconnect from all networks" +msgstr "Desconectar de todas las redes." + +#: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:785 +msgid "Disconnecting active connections..." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:226 +msgid "Display 'about' dialog" +msgstr "" + +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 +msgid "Display notifications about connection status" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:213 +msgid "Display this help dialog" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:78 +msgid "Domain" +msgstr "Dominio DNS:" + +#: wicd/misc.py:91 +msgid "Done connecting..." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:1113 +msgid "" +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 +msgid "ESSID" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 +msgid "Enable debug mode" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 +msgid "Establishing connection..." +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 +msgid "External Programs" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:93 +msgid "Flushing the routing table..." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:209 +msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." +msgstr "" +"Para ayuda más detallada, consulte la página del manual wicd-curses(8)" + +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:94 +msgid "Generating PSK..." +msgstr "Generando PSK" + +#: wicd/misc.py:95 +msgid "Generating WPA configuration file..." +msgstr "Generando el archivo de configuracion WPA" + +#: gtk/netentry.py:234 +msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:72 +msgid "Global DNS servers" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:611 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:418 +msgid "Hidden Network ESSID" +msgstr "SSID de la Red Oculta" + +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 +#: gtk/netentry.py:74 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: wicd/translations.py:79 +msgid "Identity" +msgstr "Identidad" + +#: gtk/wicd-client.py:500 +msgid "Information about the current connection" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:168 +msgid "Invalid IP address entered." +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 +msgid "Invalid address in $A entry." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 +msgid "Key" +msgstr "Clave" + +#: wicd/translations.py:81 +msgid "Key index" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 +msgid "Netmask" +msgstr "Mascara de Subred" + +#: cli/wicd-cli.py:99 +msgid "Network ID: $A" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:66 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:890 +msgid "Never connect to this network" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 +msgid "No wireless networks found." +msgstr "No se han encontrado redes" + +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 +#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 +#: wicd/misc.py:50 +msgid "Not connected" +msgstr "No Conectado" + +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 +#: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:100 +msgid "Obtaining IP address..." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:278 +msgid "" +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:82 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:83 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: wicd/translations.py:84 +msgid "Path to CA cert" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:86 +msgid "Path to PAC file" +msgstr "Ruta al archivo PAC" + +#: wicd/translations.py:85 +msgid "Path to client cert" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 +msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 +msgid "Post-connection Script" +msgstr "Ejecute script de pre-desconexión." + +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 +msgid "Post-disconnection Script" +msgstr "Ejecute script de pre-desconexión." + +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 +msgid "Pre-connection Script" +msgstr "Ejecute script de pre-desconexión." + +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 +msgid "Pre-disconnection Script" +msgstr "Ejecute script de pre-desconexión." + +#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: curses/wicd-curses.py:218 +msgid "Preferences dialog" +msgstr "Diálogo de preferencias" + +#: curses/wicd-curses.py:610 +msgid "Prefs" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:87 +msgid "Preshared key" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:229 +msgid "Press any key to return." +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:88 +msgid "Private key" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:89 +msgid "Private key password" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 +msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:96 +msgid "Putting interface down..." +msgstr "Desconectando de la interfaz" + +#: wicd/misc.py:97 +msgid "Putting interface up..." +msgstr "Conectando a la interfaz" + +#: curses/wicd-curses.py:613 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:227 +msgid "Quit wicd-curses" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:502 +msgid "Quit wicd-tray-icon" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:609 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:217 +msgid "Refresh network list" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:441 +msgid "Rename wired profile" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 +msgid "Required encryption information is missing." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:99 +msgid "Resetting IP address..." +msgstr "Reseteando la direccion IP" + +#: curses/wicd-curses.py:606 +msgid "RfKill" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:103 +msgid "Route Table Flushing" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:677 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:221 +msgid "Scan for hidden networks" +msgstr "Buscar redes ocultas:" + +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 +msgid "Scanning" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:574 +msgid "Scanning networks... stand by..." +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:102 +msgid "Scripts" +msgstr "Scripts:" + +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 +msgid "Search domain" +msgstr "" + +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 +msgid "Secured" +msgstr "Segura" + +#: curses/wicd-curses.py:677 +msgid "Select Hidden Network ESSID" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:103 +msgid "Select or create a wired profile to connect with" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:222 +msgid "Select scripts" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:223 +msgid "Set up Ad-hoc network" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:101 +msgid "Setting broadcast address..." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:102 +msgid "Setting static DNS servers..." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:103 +msgid "Setting static IP addresses..." +msgstr "" + +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 +msgid "Show never connect networks" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:104 +msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:216 +msgid "Stop a connection in progress" +msgstr "Detener una conexión en proceso:" + +#: gtk/gui.py:376 +msgid "Switch Off Wi-Fi" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:373 +msgid "Switch On Wi-Fi" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:651 +msgid "Tab Left" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:652 +msgid "Tab Right" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:93 +msgid "Terminated by user" +msgstr "" + +#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 +msgid "" +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 +msgid "This network requires encryption to be enabled." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:272 +msgid "" +"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" +msgstr "" +"Para evitar varias complicaciones, wicd-curses no soporta la edición directa " +"de los scripts. Sin embargo, puede editarlos manualmente. Primero, (como " +"root)\", abra el archivo de configuración \"$A\" y busque la sección " +"etiquetada como $B. En este caso,es:" + +#: gtk/netentry.py:707 +msgid "" +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:94 +msgid "" +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 +msgid "Unsecured" +msgstr "Insegura" + +#: curses/netentry_curses.py:62 +msgid "Use DHCP Hostname" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 +msgid "Use Encryption" +msgstr "Usar encripcion" + +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 +msgid "Use Encryption (WEP only)" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 +msgid "Use Static DNS" +msgstr "Usar DNS estatica" + +#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 +msgid "Use Static IPs" +msgstr "Usar IPs estaticas" + +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 +msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" +msgstr "" +"Usar como perfil predeterminado (se sobreescribirá cualquier perfil " +"predeterminado anterior):" + +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 +msgid "Use dBm to measure signal strength" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 +msgid "Use default profile on wired autoconnect" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 +#: data/wicd.ui:892 +msgid "Use global DNS servers" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 +msgid "Use last used profile on wired autoconnect" +msgstr "" + +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 +msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:90 +msgid "Username" +msgstr "Usuario" + +#: wicd/misc.py:105 +msgid "Validating authentication..." +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:106 +msgid "Verifying access point association..." +msgstr "Verificando la asociación al punto de acceso..." + +#: curses/prefs_curses.py:108 +msgid "WPA Supplicant" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:576 +msgid "Wicd Curses Interface" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 +msgid "Wicd daemon unreachable" +msgstr "" + +#: wicd/misc.py:216 +msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:85 +msgid "Wired" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:628 +msgid "" +"Wired\n" +"IP:\n" +"RX:\n" +"TX:" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:81 +msgid "Wired Autoconnect Settings" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:67 +msgid "Wired Interface" +msgstr "Interfaz Cableada" + +#: curses/prefs_curses.py:99 +msgid "Wired Link Detection" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +msgid "Wired Network" +msgstr "Red Cableada" + +#: curses/wicd-curses.py:581 +msgid "Wired Networks" +msgstr "Redes cableadas" + +#: gtk/gui.py:97 +msgid "Wired connection detected" +msgstr "" + +#: cli/wicd-cli.py:87 +msgid "Wireless" +msgstr "" + +#: gtk/wicd-client.py:633 +msgid "" +"Wireless\n" +"SSID:\n" +"Speed:\n" +"IP:\n" +"Strength:\n" +"RX:\n" +"TX:" +msgstr "" + +#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 +msgid "Wireless Interface" +msgstr "Interfaz Inalambrica" + +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +msgid "Wireless Kill Switch Enabled" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:583 +msgid "Wireless Networks" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:277 +msgid "" +"You can also configure the wireless networks by looking for the " +"\"[]\" field in the config file." +msgstr "" +"Tambien puede configurar las redes inalámbricas el campo \"[