From 501770474a6884c2d897bc60c9d773e889a5f3a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel <> Date: Tue, 6 Dec 2011 05:40:21 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. --- po/ast.po | 136 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/pt_BR.po | 4 +- 2 files changed, 71 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index e36abf8..57bc69a 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: wicd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-25 15:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-05 11:38+0000\n" "Last-Translator: ASTUR2000 \n" "Language-Team: Asturian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-06 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14435)\n" #: gtk/wicd-client.py:608 msgid "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Desconeutar toles redes" #: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Desconeutáu" #: gtk/gui.py:724 msgid "Disconnecting active connections..." @@ -265,19 +265,19 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Display 'about' dialog" -msgstr "" +msgstr "Amosar dialogu 'tocante a'" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 msgid "Display notifications about connection status" -msgstr "" +msgstr "Amosar notificaciones sobro l'estáu conexón" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" -msgstr "" +msgstr "Amosar esti dialogu d'aida" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Dominiu" #: wicd/misc.py:82 msgid "Done connecting..." @@ -288,6 +288,8 @@ msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" +"ERRU: wicd-curses denegóse-y l'accesu al degorriu wicd: por favor compreba " +"que'l to usuariu ta nel grupu \"$A'" #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" @@ -295,15 +297,15 @@ msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 msgid "Enable debug mode" -msgstr "" +msgstr "Activar mou depuración" #: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 msgid "Establishing connection..." -msgstr "" +msgstr "Coneutándose..." #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 msgid "External Programs" -msgstr "" +msgstr "Programes esternos" #: wicd/misc.py:84 msgid "Flushing the routing table..." @@ -315,95 +317,95 @@ msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "Puerta d'enllaz" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Axustes xenerales" #: wicd/misc.py:85 msgid "Generating PSK..." -msgstr "" +msgstr "Xenerando PSK..." #: wicd/misc.py:86 msgid "Generating WPA configuration file..." -msgstr "" +msgstr "Xenerando archivu configuración de WPA" #: gtk/netentry.py:232 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." -msgstr "" +msgstr "Les DNS globales nun foron activaes nes preferencies xenerales." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" -msgstr "" +msgstr "Sirvidores globales DNS" #: curses/wicd-curses.py:554 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Aida" #: curses/wicd-curses.py:562 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Anubríu" #: gtk/gui.py:357 msgid "Hidden Network ESSID" -msgstr "" +msgstr "Rede ESSID anubría" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265 #: gtk/netentry.py:73 msgid "IP" -msgstr "" +msgstr "IP" #: wicd/translations.py:79 msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "Identidá" #: gtk/wicd-client.py:498 msgid "Information about the current connection" -msgstr "" +msgstr "Información tocante la conexón actual" #: gtk/netentry.py:166 msgid "Invalid IP address entered." -msgstr "" +msgstr "Puesta direición IP inválida" #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638 msgid "Invalid address in $A entry." -msgstr "" +msgstr "Direición inválida na entrada $A." #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Clave" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 msgid "Netmask" -msgstr "" +msgstr "Mázcara de rede" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaces de rede" #: gtk/netentry.py:817 msgid "Never connect to this network" -msgstr "" +msgstr "Tanina coneutar pa esta rede" #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795 msgid "No wireless networks found." -msgstr "" +msgstr "Nun s'alcontró rede inalámbrica dala." #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Not connected" -msgstr "" +msgstr "Non coneutáu" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 #: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 #: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Val" #: wicd/misc.py:91 msgid "Obtaining IP address..." -msgstr "" +msgstr "Obteniendo direición IP" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" @@ -417,23 +419,23 @@ msgstr "" #: wicd/translations.py:81 msgid "Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Fras de pasu" #: wicd/translations.py:82 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Conseña" #: wicd/translations.py:83 msgid "Path to CA cert" -msgstr "" +msgstr "Parchear pal certificáu CA" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to PAC file" -msgstr "" +msgstr "Parchear pal archivu PAC" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to client cert" -msgstr "" +msgstr "Parchear pal certificáu de cliente" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" @@ -457,31 +459,31 @@ msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencies" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" -msgstr "" +msgstr "Diálogu preferencies" #: curses/wicd-curses.py:561 msgid "Prefs" -msgstr "" +msgstr "Prefs" #: wicd/translations.py:86 msgid "Preshared key" -msgstr "" +msgstr "Preshared key" #: curses/wicd-curses.py:228 msgid "Press any key to return." -msgstr "" +msgstr "Primi cualaquier tecla pa tornar." #: wicd/translations.py:87 msgid "Private key" -msgstr "" +msgstr "Cnoseña acutada" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key password" -msgstr "" +msgstr "Llave la conseña acutada" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" @@ -489,7 +491,7 @@ msgstr "" #: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedaes" #: wicd/misc.py:87 msgid "Putting interface down..." @@ -497,87 +499,87 @@ msgstr "" #: wicd/misc.py:88 msgid "Putting interface up..." -msgstr "" +msgstr "Poniendo la interfaz a..." #: curses/wicd-curses.py:564 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Colar" #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Quit wicd-curses" -msgstr "" +msgstr "Colar de wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Quit wicd-tray-icon" -msgstr "" +msgstr "Colar del iconu la bandexa" #: curses/wicd-curses.py:560 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Anovar" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" -msgstr "" +msgstr "Anovar llista de rede" #: curses/wicd-curses.py:440 msgid "Rename wired profile" -msgstr "" +msgstr "Renomar perfil cableáu" #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485 msgid "Required encryption information is missing." -msgstr "" +msgstr "La información d'encriptación requería ta perdía" #: wicd/misc.py:90 msgid "Resetting IP address..." -msgstr "" +msgstr "Reaniciando direición IP" #: curses/wicd-curses.py:557 msgid "RfKill" -msgstr "" +msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" -msgstr "" +msgstr "Tables de ruta Flushing" #: curses/wicd-curses.py:628 msgid "Scan" -msgstr "" +msgstr "Desaminar" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" -msgstr "" +msgstr "Desaminar por redes anubríes" #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808 msgid "Scanning" -msgstr "" +msgstr "Desaminando" #: curses/wicd-curses.py:525 msgid "Scanning networks... stand by..." -msgstr "" +msgstr "Desaminando redes... aparar..." #: gtk/netentry.py:101 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "Scripts" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 msgid "Search domain" -msgstr "" +msgstr "Guetar dominiu" #: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 msgid "Secured" -msgstr "" +msgstr "Seguro" #: curses/wicd-curses.py:628 msgid "Select Hidden Network ESSID" -msgstr "" +msgstr "Esbillar rede ESSID anubría" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" -msgstr "" +msgstr "Esbillar o criar un perfil cableáu con conexón con" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" -msgstr "" +msgstr "Esbillar sripts" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d8edd84..cb5f73b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-05 05:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14418)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-06 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14435)\n" "Language: \n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"