From 6107e0764a8caade0ba16d9089430eacac72ebdc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel <> Date: Sun, 4 Dec 2011 04:47:42 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. --- po/pt_BR.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 50 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2c257ca..3db2e08 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,13 +6,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-03 02:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-03 13:43+0000\n" "Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão \n" "Language-Team: pt_BR \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-03 05:27+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-04 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14418)\n" "Language: \n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Configurando preferências para a rede sem fio \"$A\" ($B)" #: wicd/misc.py:80 msgid "Configuring wireless interface..." -msgstr "Configurando a interface sem fios..." +msgstr "Configurando a interface sem fio..." #: curses/wicd-curses.py:558 msgid "Connect" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Conectar à rede selecionada" #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" -msgstr "Conectado em $A a $B (IP: $C)" +msgstr "Conectado a $A em $B (IP: $C)" #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Conexão cancelada" #: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed." -msgstr "Conexão cancelada" +msgstr "Conexão Falhou." #: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Failed: Bad password" @@ -192,11 +192,11 @@ msgstr "Conexão estabelecida" #: wicd/misc.py:78 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -"Falha na conexão: Não foi possível contactar o ponto de acesso sem fio." +"Conexão falhou: Não foi possível contactar o ponto de acesso sem fio." #: wicd/misc.py:95 msgid "Connection successful." -msgstr "Conexão cancelada" +msgstr "Conexão feita." #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Servidor DNS" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" -msgstr "Debugging" +msgstr "Depurando" #: curses/wicd-curses.py:559 msgid "Disconn" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Desconectando conexões ativas..." #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Display 'about' dialog" -msgstr "Mostrar esta janela de ajuda" +msgstr "Mostrar diálogo 'Sobre'" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 msgid "Display notifications about connection status" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 msgid "Enable debug mode" -msgstr "Habilitar modo debug" +msgstr "Habilitar modo de depuração" #: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 msgid "Establishing connection..." @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "" #: wicd/translations.py:81 msgid "Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Frase chave" #: wicd/translations.py:82 msgid "Password" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Senha" #: wicd/translations.py:83 msgid "Path to CA cert" -msgstr "" +msgstr "Caminho para o certficado da CA" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to PAC file" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Caminho para o arquivo PAC" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to client cert" -msgstr "" +msgstr "Caminho para o certificado do cliente" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" @@ -479,23 +479,23 @@ msgstr "Janela de preferências" #: curses/wicd-curses.py:561 msgid "Prefs" -msgstr "" +msgstr "Preferências" #: wicd/translations.py:86 msgid "Preshared key" -msgstr "" +msgstr "Chave preshared" #: curses/wicd-curses.py:228 msgid "Press any key to return." -msgstr "" +msgstr "Pressione qualquer tecla para voltar." #: wicd/translations.py:87 msgid "Private key" -msgstr "" +msgstr "Chave privada" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key password" -msgstr "" +msgstr "Senha da chave privada" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" @@ -515,15 +515,15 @@ msgstr "Reconectando a interface" #: curses/wicd-curses.py:564 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Sair" #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Quit wicd-curses" -msgstr "" +msgstr "Sair do wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Quit wicd-tray-icon" -msgstr "" +msgstr "Sair do wicd-tray-icon" #: curses/wicd-curses.py:560 msgid "Refresh" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Redefinindo o endereço IP..." #: curses/wicd-curses.py:557 msgid "RfKill" -msgstr "" +msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" @@ -631,11 +631,11 @@ msgstr "Ligar Wi-Fi" #: curses/wicd-curses.py:602 msgid "Tab Left" -msgstr "" +msgstr "Tab Esquerdo" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Tab Right" -msgstr "" +msgstr "Tab Direito" #: curses/wicd-curses.py:94 msgid "Terminated by user" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Insegura" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" -msgstr "" +msgstr "Use o hostname do DHCP" #: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 msgid "Use Encryption" @@ -767,6 +767,10 @@ msgid "" "RX:\n" "TX:" msgstr "" +"Com fio\n" +"IP:\n" +"RX:\n" +"TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" @@ -842,15 +846,15 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" -msgstr "" +msgstr "ajuda do wicd-curses" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor de Redes Wicd" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." -msgstr "" +msgstr "Entre uma rede oculta para tentar localizar" #: data/wicd.ui:79 msgid "_Switch Off Wi-Fi" @@ -870,11 +874,11 @@ msgstr "Preferências" #: data/wicd.ui:136 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_Sobre" #: data/wicd.ui:151 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "Sai_r" #: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 msgid "Connecting..." @@ -882,7 +886,7 @@ msgstr "Finalizando a conexão..." #: data/wicd.ui:228 msgid "Cancel the current connection attempt" -msgstr "" +msgstr "Cancelar a tentativa de conexão atual" #: data/wicd.ui:260 msgid "Configure Scripts" @@ -890,7 +894,7 @@ msgstr "Continuar script" #: data/wicd.ui:279 msgid "Configure scripts to run for this network:" -msgstr "" +msgstr "Configure os scripts que vão rodar para esta rede:" #: data/wicd.ui:296 msgid "Pre-connection Script:" @@ -918,6 +922,9 @@ msgid "" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" +"Se selecionado, o wicd vai conectar automaticamente a uma rede com fios " +"assim que um cabo for conectado, mesmo se já houver uma conexão sem fios " +"ativa." #: data/wicd.ui:542 msgid "DNS domain:" @@ -925,7 +932,7 @@ msgstr "Domínio DNS" #: data/wicd.ui:590 msgid "Never Connect" -msgstr "" +msgstr "Nunca conectar" #: data/wicd.ui:606 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" @@ -941,7 +948,7 @@ msgstr "Renomear perfil de rede com fios" #: data/wicd.ui:663 msgid "Prompt for wired network profile" -msgstr "" +msgstr "Perguntar pela perfil de rede com fios" #: data/wicd.ui:686 msgid "Use default wired network profile" @@ -989,6 +996,9 @@ msgid "" "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" +"Se habilitado, a interface de rede com fio vai ser sempre mostrada na janela " +"principal. Isto pode ser útil se sua placa de rede com fio não detecta " +"quando um cado é conectado." #: data/wicd.ui:976 msgid "Notifications" @@ -1004,21 +1014,21 @@ msgstr "Detecção de Link Com fios" #: data/wicd.ui:1289 msgid "DHCP Client" -msgstr "" +msgstr "Cliente DHCP" #: data/wicd.ui:1300 msgid "Graphical Sudo Application" -msgstr "" +msgstr "Aplicação sudo gráfica" #: data/wicd.ui:1421 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." -msgstr "" +msgstr "Passe seu mouse pelo \"backend\" selecionado para ler sua descrição." #: data/wicd.ui:1474 msgid "Driver:" -msgstr "" +msgstr "Driver:" #: data/wicd.ui:1530 msgid "Wireless Interface" @@ -1026,7 +1036,7 @@ msgstr "Interface sem fio" #: data/wicd.ui:1544 msgid "WPA Supplicant" -msgstr "" +msgstr "WPA Supplicant" #: data/wicd.ui:1556 msgid "Debugging" @@ -1038,7 +1048,7 @@ msgstr "Backend" #: data/wicd.ui:1601 msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr "Backend" #: data/wicd.ui:1615 msgid ""