diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1176a7b..876a134 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-18 07:27+0000\n" -"Last-Translator: Jakobus Schürz \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-31 21:56+0000\n" +"Last-Translator: Fabian Nowak \n" "Language-Team: de \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-19 05:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14692)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-01 05:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14734)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Über Wicd" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 msgid "Activate Internet Connection Sharing" -msgstr "aktiviere Internetverbindungsfreigabe" +msgstr "Internetverbindung freigeben" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" @@ -86,15 +86,15 @@ msgstr "Automatisch (empfohlen)" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" -msgstr "Automatisch Wiederverbinden" +msgstr "Automatisches Wiederverbinden" #: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 msgid "Automatically connect to this network" -msgstr "Verbinde automatisch mit diesem Netzwerk" +msgstr "Automatisch mit diesem Netzwerk verbinden" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" -msgstr "Automatisches Wiederverbinden bei Verbindungsabbruch" +msgstr "Automatisch wiederverbinden bei Verbindungsabbruch" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Einstellungen" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" -msgstr "Konfiguriere ausgewähltes Netzwerk" +msgstr "Ausgewähltes Netzwerk konfigurieren" #: curses/netentry_curses.py:196 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Falsches Passwort" #: wicd/misc.py:89 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." -msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Keine DHCP-Adresse erhalten" +msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Keine Angebote über DHCP erhalten" #: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" @@ -201,8 +201,8 @@ msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" -"Konnte nicht mit dem wicd D-Bus Interface verbinden. Überprüfen Sie das wicd " -"Log auf Fehlermeldungen." +"Konnte nicht mit der D-Bus-Schnittstelle für wicd verbinden. Überprüfen Sie " +"das Log von wicd auf Fehlermeldungen." #: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 msgid "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 msgid "Create an Ad-Hoc Network" -msgstr "Erstelle ein Ad-Hoc-Netzwerk" +msgstr "Ad-Hoc-Netzwerk erstellen" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" @@ -223,8 +223,8 @@ msgid "" "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" -"Verbindung mit DBus fehlgeschlagen! Sehr wahrscheinlich wurde der Wicd-" -"Daemon gestoppt, während Wicd-curses noch läuft. Starten Sie bitte zunächst " +"Verbindung mit D-Bus fehlgeschlagen! Sehr wahrscheinlich wurde der Wicd-" +"Daemon gestoppt, während Wicd-curses noch lief. Starten Sie bitte zunächst " "den Daemon und dann Wicd-curses neu." #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "DHCP-Client" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" -msgstr "DHCP Hostname" +msgstr "DHCP-Hostname" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" -msgstr "DNS Domain" +msgstr "DNS-Domain" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Verbindung getrennt" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Disconnect from all networks" -msgstr "Trenne die Verbindung zu allen Netzwerken" +msgstr "Verbindungen mit allen Netzwerken trennen" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" @@ -272,15 +272,15 @@ msgstr "Zeige diesen Hilfe-Dialog" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 msgid "Display notifications about connection status" -msgstr "Benachrichtigungen über den Verbindungsstatus anzeigen" +msgstr "Benachrichtigungen über den Verbindungsstatus anzeigen" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Display this help dialog" -msgstr "Zeige diesen Hilfe-Dialog" +msgstr "Diesen Hilfe-Dialog zeigen" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" -msgstr "DNS Domain" +msgstr "Domain" #: wicd/misc.py:82 msgid "Done connecting..." @@ -292,7 +292,7 @@ msgid "" "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "Fehler! Wicd-curses wurde der Zugriff auf den Wicd-Daemon nicht gestattet. " -"Bitte versichern sie sich, dass ihr Benutzer in der Gruppe $A ist." +"Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Benutzer in der Gruppe $A ist." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 msgid "Enable debug mode" -msgstr "Schalte Debug-Modus ein" +msgstr "Debug-Modus einschalten" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Leere die Routing-Tabelle..." #: curses/wicd-curses.py:210 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" -"Verwenden Sie die wicd-courses (8) man Seite für ausführlichere Hilfe." +"Verwenden Sie die man-Seite wicd-curses(8) für ausführlichere Hilfe." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Schlüssel" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" -msgstr "Netzmaske" +msgstr "Netzwerkmaske" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" @@ -423,13 +423,13 @@ msgstr "" "Dort können Sie die Skripte erstellen oder anpassen, die vor und nach " "Verbindungsaufbau sowie bei Verbindungsabbruch ausgeführt werden sollen. " "Tragen Sie dazu den vollständigen Pfad zu den Skripten (nicht den " -"eigentlichen Skriptinhalt - den müssen sie separat in die entsprechenden " -"Dateien eintragen) in die entsprechenden Felder. Schauen Sie in das wicd-" -"Handbuch für mehr Informationen." +"eigentlichen Skriptinhalt - den müssen Sie separat in die entsprechenden " +"Dateien eintragen) in die entsprechenden Felder. Schauen Sie die man-Seite " +"für mehr Informationen an." #: wicd/translations.py:81 msgid "Passphrase" -msgstr "Passphrase" +msgstr "Kennwort" #: wicd/translations.py:82 msgid "Password" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Pfad zum CA-Zertifikat" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to PAC file" -msgstr "Pfad zur PAC-Datei:" +msgstr "Pfad zur PAC-Datei" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to client cert" @@ -450,24 +450,24 @@ msgstr "Pfad zum Client-Zertifikat" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" -"Nach Verbindungsaufbau Ping an statische Gateways senden um Verbindung zu " +"Nach Verbindungsaufbau Ping an statische Gateways senden, um Verbindung zu " "prüfen" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" -msgstr "Skript nach der Herstellung der Verbindung" +msgstr "Skript nach der Verbindungsherstellung" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" -msgstr "Skript nach der Trennung der Verbindung" +msgstr "Skript nach der Verbindungstrennung" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" -msgstr "Skript vor der Herstellung der Verbindung" +msgstr "Skript vor der Verbindungsherstellung" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" -msgstr "Skript vor der Trennung der Verbindung" +msgstr "Skript vor der Verbindungstrennung" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Einstellungen" #: curses/wicd-curses.py:219 msgid "Preferences dialog" -msgstr "Voreinstellungen" +msgstr "Einstellungsdialog" #: curses/wicd-curses.py:562 msgid "Prefs" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "vorinstallierter Schlüssel" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." -msgstr "Drücken sie irgend eine Taste" +msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste" #: wicd/translations.py:87 msgid "Private key" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "Beenden" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" -msgstr "Beende wicd-curses" +msgstr "Wicd-curses beenden" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" -msgstr "Beende wicd-Tray-Icon" +msgstr "Wicd-Tray-Icon beenden" #: curses/wicd-curses.py:561 msgid "Refresh" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Gesichert" #: curses/wicd-curses.py:629 msgid "Select Hidden Network ESSID" -msgstr "Wähle versteckte Netzwerk ESSID" +msgstr "Versteckte Netzwerk-ESSID wählen" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Ad-hoc-Netzwerk einrichten" #: wicd/misc.py:92 msgid "Setting broadcast address..." -msgstr "Boradcast-Adresse setzen..." +msgstr "Setze Broadcast-Adresse..." #: wicd/misc.py:93 msgid "Setting static DNS servers..." @@ -608,11 +608,11 @@ msgstr "Stelle statische DNS-Server ein..." #: wicd/misc.py:94 msgid "Setting static IP addresses..." -msgstr "Statische IP-Adresse setzen..." +msgstr "Setze statische IP-Adresse..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 msgid "Show never connect networks" -msgstr "Zeige niemals genutzte Netzwerke" +msgstr "Niemals genutzte Netzwerke zeigen" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" @@ -624,11 +624,11 @@ msgstr "Eine Netzwerkverbindung wird getrennt:" #: gtk/gui.py:315 msgid "Switch Off Wi-Fi" -msgstr "Schalte Wi-Fi aus" +msgstr "Wi-Fi ausschalten" #: gtk/gui.py:312 msgid "Switch On Wi-Fi" -msgstr "Schalte Wi-Fi ein" +msgstr "Wi-Fi einschalten" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Tab Left" @@ -648,7 +648,7 @@ msgid "" "restarted." msgstr "" "Der Wicd-Dienst ist abgeschaltet. Sie müssen den Dienst neu starten, damit " -"das Interface wieder funktioniert." +"diese Schnittstelle wieder funktioniert." #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 msgid "This network requires encryption to be enabled." @@ -673,7 +673,7 @@ msgid "" "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Um mit einem Kabelnetzwerk Verbindung aufzunehmen, müssen Sie ein " -"Netzwerkprofil anlegen. Geben Sie eine Bezeichnung ein und Klicken Sie auf " +"Netzwerkprofil anlegen. Geben Sie eine Bezeichnung ein und klicken Sie auf " "\"Hinzufügen\"." #: gtk/wicd-client.py:94 @@ -681,8 +681,8 @@ msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Konnte den Wicd-Daemon nicht ansprechen, da DBus einen \"Zugriff " -"verweigert\"-Fehler ausgibt. Bitte versichern sie sich, dass ihr Benutzer in " +"Konnte den Wicd-Daemon nicht ansprechen, da D-Bus einen \"Zugriff " +"verweigert\"-Fehler ausgibt. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Benutzer in " "der Gruppe $A ist." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 @@ -691,23 +691,23 @@ msgstr "Ungesichert" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" -msgstr "Benutze DHCP Hostname" +msgstr "DHCP-Hostname verwenden" #: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 msgid "Use Encryption" -msgstr "Nutze Verschlüsselung" +msgstr "Verschlüsselung verwenden" #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 msgid "Use Encryption (WEP only)" -msgstr "Nutze Verschlüsselung (nur WEP)" +msgstr "Verschlüsselung verwenden (nur WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" -msgstr "Verwende statische DNS" +msgstr "Statische DNS verwenden" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" -msgstr "Verwende statische IPs" +msgstr "Statische IP-Adressem verwenden" #: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" @@ -726,17 +726,17 @@ msgstr "Das Standard-Profil für automatische Kabelverbindung verwenden" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:882 msgid "Use global DNS servers" -msgstr "Nutze globale DNS-Server" +msgstr "Globale DNS-Server verwenden" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" -"Nutze das zuletzt verwendete Profil bei automatischer Netzwerkverbindung" +"Das zuletzt verwendete Profil bei automatischer Kabelverbindung verwenden" #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" -"Nutze diese Einstellungen für alle Netzwerke, die diese ESSID verwenden" +"Diese Einstellungen bei alle Netzwerken anwenden, die diese ESSID verwenden" #: wicd/translations.py:89 msgid "Username" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Netzwerkkarte" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" -msgstr "kabelgebundene Netzwerkerkennung" +msgstr "Erkennen von Kabelverbindungen" #: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 #: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 @@ -812,7 +812,14 @@ msgid "" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" -msgstr "Drahtlose SSID: Geschwindigkeit: IP: Stärke: RX: TX" +msgstr "" +"Drahtlos\n" +"SSID:\n" +"Geschwindigkeit:\n" +"IP:\n" +"Stärke:\n" +"RX:\n" +"TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" @@ -831,12 +838,12 @@ msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"Im Konfigurationsfile können sie die Funknetzwerke auch im Feld " +"In der Konfigurationsdatei können Sie die Funknetzwerke auch im Feld " "\"[]\" festlegen." #: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 msgid "You must enter your password to configure scripts" -msgstr "Sie müssen Ihr Passwort eingeben um die Skripte zu ändern" +msgstr "Sie müssen Ihr Passwort eingeben, um die Skripte zu ändern" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"