1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-03-29 08:23:32 +02:00

Updated pofiles and pot

This commit is contained in:
David Paleino
2011-10-19 12:34:42 +02:00
parent 98d913990d
commit 6d41eaf4c7
57 changed files with 5793 additions and 5758 deletions

View File

@@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:06+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: ar_EG <LL@li.org>\n" "Language-Team: ar_EG <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 "
"&& n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "حول Wicd" msgstr "حول Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "مكن مشاركة اتصال إنترنت" msgstr "مكن مشاركة اتصال إنترنت"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "أظهر الواجهة السلكية دائما"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "انتقل دائماً للشبكة السلكية عندما تكون متاحة" msgstr "انتقل دائماً للشبكة السلكية عندما تكون متاحة"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "الاستيثاق" msgstr "الاستيثاق"
@@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "عاجز عن الاتصال بالناظر، ستتم محاولة تش
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "الغِ" msgstr "الغِ"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "القناة" msgstr "القناة"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "اختر من الشبكات الآتية:" msgstr "اختر من الشبكات الآتية:"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "يضبط تفضيلات ضبط الشبكة السلكية \"$A\""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "يضبط تفضيلات الشبكة اللاسلكية \"$A\" ($B)" msgstr "يضبط تفضيلات الشبكة اللاسلكية \"$A\" ($B)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "يضبط الواجهة اللاسلكية..." msgstr "يضبط الواجهة اللاسلكية..."
@@ -142,35 +142,35 @@ msgstr "اتصل"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "اتصل بالشبكة المنتقاة" msgstr "اتصل بالشبكة المنتقاة"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "متصل بـ$A بجودة $B (IP: $C)" msgstr "متصل بـ$A بجودة $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "متصل بشبكة سلكية (IP: $A)" msgstr "متصل بشبكة سلكية (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "يتصل" msgstr "يتصل"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "أُلغي الاتصال" msgstr "أُلغي الاتصال"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "فشل الاتصال: كلمة السر غير صحيحة" msgstr "فشل الاتصال: كلمة السر غير صحيحة"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "فشل الاتصال: لم يتم تلقي أي عروض DHCP." msgstr "فشل الاتصال: لم يتم تلقي أي عروض DHCP."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "فشل الاتصل: عاجز عن جلب عنوان IP" msgstr "فشل الاتصل: عاجز عن جلب عنوان IP"
@@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "فشل الاتصل: عاجز عن جلب عنوان IP"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "تم الاتصال" msgstr "تم الاتصال"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "فشل الاتصال : لم يستطع من الاتصال بنقطة الوصول" msgstr "فشل الاتصال : لم يستطع من الاتصال بنقطة الوصول"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -191,7 +191,8 @@ msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error"
" messages." " messages."
msgstr "" msgstr ""
"عاجز عن الاتصال بواجهة DBus الخاصة بـwicd. راجع سجل wicd لتقرأ رسائل الخطأ." "عاجز عن الاتصال بواجهة DBus الخاصة بـwicd. راجع سجل wicd لتقرأ رسائل "
"الخطأ."
#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410
msgid "" msgid ""
@@ -199,18 +200,18 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "أنشئ شبكة مخصصة" msgstr "أنشئ شبكة مخصصة"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"فشل DBus! حدث هذا غالبا لأن ناظر wicd قد توقف أثناء عمل wicd-curses. رجاءً " "فشل DBus! حدث هذا غالبا لأن ناظر wicd قد توقف أثناء عمل wicd-curses. "
"أعد تشغيل الناظر ثم أعد تشغيل wicd-curses." "رجاءً أعد تشغيل الناظر ثم أعد تشغيل wicd-curses."
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client" msgid "DHCP Client"
@@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "افصل الاتصال بجميع الشبكات"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "قطع الاتصال" msgstr "قطع الاتصال"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "فصل الاتصالات الفعالى..." msgstr "فصل الاتصالات الفعالى..."
@@ -263,21 +264,21 @@ msgstr "اظهار إشعار حول حالة الاتصال"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "اعرض نافذة المساعدة هذه" msgstr "اعرض نافذة المساعدة هذه"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "تم الاتصال..." msgstr "تم الاتصال..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "اسم الشبكة" msgstr "اسم الشبكة"
@@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "جاري الاتصال"
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "برامج خارجية" msgstr "برامج خارجية"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "يشذب جدول التسيير..." msgstr "يشذب جدول التسيير..."
@@ -309,11 +310,11 @@ msgstr "البوابة"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "إعدادات عامة" msgstr "إعدادات عامة"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "يولّد PSK..." msgstr "يولّد PSK..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "يولّد ملف ضبط WPA..." msgstr "يولّد ملف ضبط WPA..."
@@ -333,16 +334,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "اسم الشبكة الخفية" msgstr "اسم الشبكة الخفية"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "الهوية" msgstr "الهوية"
@@ -354,12 +355,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "عنوان IP غير صحيح." msgstr "عنوان IP غير صحيح."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "العنوان في المدخلة $A غير صالح" msgstr "العنوان في المدخلة $A غير صالح"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "المفتاح" msgstr "المفتاح"
@@ -375,11 +375,11 @@ msgstr "الواجهات الشبكية"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "لا توجد شبكات لاسلكية." msgstr "لا توجد شبكات لاسلكية."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "غير متصل" msgstr "غير متصل"
@@ -390,37 +390,38 @@ msgstr "غير متصل"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "موافق" msgstr "موافق"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "يحصل على عنوان IP..." msgstr "يحصل على عنوان IP..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "كلمة السر" msgstr "كلمة السر"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -428,19 +429,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -456,7 +457,7 @@ msgstr "نافذة التفضيلات"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -464,11 +465,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -480,11 +481,11 @@ msgstr "اسألني عن ضبط عند الاتصال آليا بشبكة سل
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "خصائص" msgstr "خصائص"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "يغلق الواجهة..." msgstr "يغلق الواجهة..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "يشغّل الواجهة..." msgstr "يشغّل الواجهة..."
@@ -512,11 +513,11 @@ msgstr "حدّث قائمة الشبكات"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "أعد تسمية ضبط الشبكة السلكية" msgstr "أعد تسمية ضبط الشبكة السلكية"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "معلومات التعمية المتطلبة غير متوفرة." msgstr "معلومات التعمية المتطلبة غير متوفرة."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "يُصَفِّر عنوان IP..." msgstr "يُصَفِّر عنوان IP..."
@@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "ابحث"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "ابحث عن شبكات مخفية" msgstr "ابحث عن شبكات مخفية"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "يبحث" msgstr "يبحث"
@@ -572,15 +573,15 @@ msgstr "انتق مخطوطات"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "أنشئ شبكة مخصصة" msgstr "أنشئ شبكة مخصصة"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "يُعِدّ عنوان البث..." msgstr "يُعِدّ عنوان البث..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "يُعِدّ خواديم DNS الثابتة..." msgstr "يُعِدّ خواديم DNS الثابتة..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "يُعِدّ عناوين IP الثابتة..." msgstr "يُعِدّ عناوين IP الثابتة..."
@@ -596,11 +597,11 @@ msgstr "توقف عن إظهار انبثاقات الاتصال آليا مؤق
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -618,35 +619,35 @@ msgstr "تم الإنهاء عن طريق المستخدم"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr "تم إغلاق ناظر wicd. لن تعمل الواجهة بصورة سليمة إلى أن تتم إعادة تشغيله."
"تم إغلاق ناظر wicd. لن تعمل الواجهة بصورة سليمة إلى أن تتم إعادة تشغيله."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "تتطلب هذه الشبكة تمكين التعمية." msgstr "تتطلب هذه الشبكة تمكين التعمية."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"للاتصال بشبكة سلكية، عليك أن تنشئ ضبط شبكة. لتنشئ ضبطا لشبكة، أدخل اسما " "للاتصال بشبكة سلكية، عليك أن تنشئ ضبط شبكة. لتنشئ ضبطا لشبكة، أدخل اسما "
"يصفها ثم اضغط على الزر أضف." "يصفها ثم اضغط على الزر أضف."
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"لم يستطع مخاطبة مخدم Wicd بناء على رفض الوصول.\r\n" "لم يستطع مخاطبة مخدم Wicd بناء على رفض الوصول.\r\n"
"خطأ من DBus . الرجاء التأكد من ان المستخدم في مجموعة $A ." "خطأ من DBus . الرجاء التأكد من ان المستخدم في مجموعة $A ."
@@ -663,7 +664,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "استخدم التعمية" msgstr "استخدم التعمية"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "استخدم التعمية (WEP فقط)" msgstr "استخدم التعمية (WEP فقط)"
@@ -700,15 +701,15 @@ msgstr "استخدم آخر ضبط تم استخدامه عند الاتصال
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "استخدم هذه الإعدادات لكل الشبكات التي تحمل هذا الاسم" msgstr "استخدم هذه الإعدادات لكل الشبكات التي تحمل هذا الاسم"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم" msgstr "اسم المستخدم"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "يستوثق..." msgstr "يستوثق..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -724,7 +725,7 @@ msgstr "واجهة Wicd Curses"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "عاجز عن الوصول لناظر wicd" msgstr "عاجز عن الوصول لناظر wicd"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "يحتاج Wicd إلى الوصول لبطاقات الشبكة." msgstr "يحتاج Wicd إلى الوصول لبطاقات الشبكة."
@@ -748,7 +749,7 @@ msgstr "الواجهة السلكية"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "اكتشاف الوصلة السلكية" msgstr "اكتشاف الوصلة السلكية"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "شبكة سلكية" msgstr "شبكة سلكية"
@@ -776,7 +777,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "الواجهة اللاسلكية" msgstr "الواجهة اللاسلكية"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "مبدّل الاتصال اللاسلكي معطل" msgstr "مبدّل الاتصال اللاسلكي معطل"
@@ -802,8 +803,8 @@ msgstr "عليك أن تستخدم wext دائما كتعريف داعم WPA"
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -951,9 +952,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1011,3 +1012,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

193
po/bg.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: bg <LL@li.org>\n" "Language-Team: bg <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "Относно Wicd" msgstr "Относно Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Споделяне на интернет връзка" msgstr "Споделяне на интернет връзка"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Винаги показвай кабелен интерфейс"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Предпочитане на кабелна връзка, когато е налична" msgstr "Предпочитане на кабелна връзка, когато е налична"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Удостоверяване" msgstr "Удостоверяване"
@@ -105,12 +104,12 @@ msgstr "Връзка с wicd неустановена, опит за повто
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Канал" msgstr "Канал"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Избери мрежа от списъка:" msgstr "Избери мрежа от списъка:"
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "Настройване на профил \"$A\""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Настройване на безжична мрежа \"$A\" ($B)" msgstr "Настройване на безжична мрежа \"$A\" ($B)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Конфигуриране на безжичен интерфейс..." msgstr "Конфигуриране на безжичен интерфейс..."
@@ -142,35 +141,35 @@ msgstr "Свържи"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Свързване към избраната мрежа" msgstr "Свързване към избраната мрежа"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Свързан към $A oт $B (IP: $C)" msgstr "Свързан към $A oт $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Свързан към кабелна мрежа (IP: $A)" msgstr "Свързан към кабелна мрежа (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Свързване" msgstr "Свързване"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Връзката прекъсната" msgstr "Връзката прекъсната"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Свързването неуспешно: грешна парола" msgstr "Свързването неуспешно: грешна парола"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Неуспешна връзка: няма връзка с DHCP сървър" msgstr "Неуспешна връзка: няма връзка с DHCP сървър"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Грешка при свързване: Не може да получите IP адрес" msgstr "Грешка при свързване: Не може да получите IP адрес"
@@ -178,11 +177,11 @@ msgstr "Грешка при свързване: Не може да получи
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Връзката установена" msgstr "Връзката установена"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "Свързването неуспешно: Не е намерена безжична точка за достъп." msgstr "Свързването неуспешно: Не е намерена безжична точка за достъп."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -200,18 +199,18 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Настроване на Ad-hoc мрежа" msgstr "Настроване на Ad-hoc мрежа"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"DBus грешка! Най-вероятна причинена от спиране на wicd демона, докато wicd " "DBus грешка! Най-вероятна причинена от спиране на wicd демона, докато "
"интерфейса още работи. Моля, рестартирайте wicd демона, след което " "wicd интерфейса още работи. Моля, рестартирайте wicd демона, след което "
"рестартирайте wicd интерфейса." "рестартирайте wicd интерфейса."
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
@@ -249,7 +248,7 @@ msgstr "Прекъсване на всички мрежови връзки"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Връзката прекъсната" msgstr "Връзката прекъсната"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Прекъсване активни връзки..." msgstr "Прекъсване активни връзки..."
@@ -265,23 +264,23 @@ msgstr "Показвай известия за състоянието на вр
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Покажи прозорец с помощ" msgstr "Покажи прозорец с помощ"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Връзка установена..." msgstr "Връзка установена..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"ГРЕШКА! Достъпа на Wicd интерфейса до DBus интерфейса е забранен. Моля, " "ГРЕШКА! Достъпа на Wicd интерфейса до DBus интерфейса е забранен. Моля, "
"проверете дали потребителя Ви е добавен в група $A." "проверете дали потребителя Ви е добавен в група $A."
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -297,7 +296,7 @@ msgstr "Свързване..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Външни програми" msgstr "Външни програми"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Опресняване на маршрутната таблица..." msgstr "Опресняване на маршрутната таблица..."
@@ -313,11 +312,11 @@ msgstr "Шлюз"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Общи настройки" msgstr "Общи настройки"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Генериране на PSK..." msgstr "Генериране на PSK..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Генериране на WPA конфигурационен файл..." msgstr "Генериране на WPA конфигурационен файл..."
@@ -337,16 +336,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "ESSID на скрита мрежа" msgstr "ESSID на скрита мрежа"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "Мрежов адрес" msgstr "Мрежов адрес"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Самоличност" msgstr "Самоличност"
@@ -358,12 +357,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Въведен грешен IP адрес." msgstr "Въведен грешен IP адрес."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Невалиден адрес в поле $A." msgstr "Невалиден адрес в поле $A."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Ключ" msgstr "Ключ"
@@ -379,11 +377,11 @@ msgstr "Мрежови интерфейси"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Няма намерени безжични мрежи." msgstr "Няма намерени безжични мрежи."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Няма връзка" msgstr "Няма връзка"
@@ -394,37 +392,38 @@ msgstr "Няма връзка"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Добре" msgstr "Добре"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Получаване на IP адрес..." msgstr "Получаване на IP адрес..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Парола" msgstr "Парола"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -432,19 +431,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "Провери връзката до шлюза след успешно свързване" msgstr "Провери връзката до шлюза след успешно свързване"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -460,7 +459,7 @@ msgstr "Настройки"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -468,11 +467,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -484,11 +483,11 @@ msgstr "Избор на профил за автоматично свързва
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Свойства" msgstr "Свойства"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Деактивиране на мрежови интерфейс..." msgstr "Деактивиране на мрежови интерфейс..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Активиране на мрежови интерфейс..." msgstr "Активиране на мрежови интерфейс..."
@@ -516,11 +515,11 @@ msgstr "Обнови списъка с мрежи"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Преименувай профил" msgstr "Преименувай профил"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Настройките за защитена връзка са непълни." msgstr "Настройките за защитена връзка са непълни."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Възстановяване на IP адрес..." msgstr "Възстановяване на IP адрес..."
@@ -540,7 +539,7 @@ msgstr "Обнови"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Търсене за скрити мрежи" msgstr "Търсене за скрити мрежи"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Търсене" msgstr "Търсене"
@@ -576,15 +575,15 @@ msgstr "Избери скриптове"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Настройване на Ad-hoc мрежа" msgstr "Настройване на Ad-hoc мрежа"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Установи broadcast адрес..." msgstr "Установи broadcast адрес..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Настройка на статични DNS сървъри..." msgstr "Настройка на статични DNS сървъри..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Настройка на статичен IP адрес" msgstr "Настройка на статичен IP адрес"
@@ -600,11 +599,11 @@ msgstr "Временно не показвай прозореца за авто
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -622,37 +621,38 @@ msgstr "Прекъсната от потребителя"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"Wicd демона не работи. Потребителският интерфейс няма да работа, докато " "Wicd демона не работи. Потребителският интерфейс няма да работа, докато "
"демона не бъде рестартиран." "демона не бъде рестартиран."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Тази мрежа е защитена." msgstr "Тази мрежа е защитена."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"За да се свържете към кабелна мрежа, трябва да създадете мрежов профил. За " "За да се свържете към кабелна мрежа, трябва да създадете мрежов профил. "
"да се създаде мрежов профил, въведете име, което описва тази мрежа, и " "За да се създаде мрежов профил, въведете име, което описва тази мрежа, и "
"натиснете Добави." "натиснете Добави."
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"Достъпа на Wicd демона до DBus интерфейсае забранен. Моля, проверете дали" "Достъпа на Wicd демона до DBus интерфейсае забранен. Моля, проверете дали"
" потребителя Ви е добавен в група $A." " потребителя Ви е добавен в група $A."
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Използвай криптиране" msgstr "Използвай криптиране"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Защитена връзка (WEP)" msgstr "Защитена връзка (WEP)"
@@ -706,15 +706,15 @@ msgstr "Използване на предишния профил за авто
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Използвай тези настройки за всички мрежи ползващи това ESSID" msgstr "Използвай тези настройки за всички мрежи ползващи това ESSID"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Потребител" msgstr "Потребител"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Удостоверяване на паролата..." msgstr "Удостоверяване на паролата..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Проверяване на безжичната точка за достъп" msgstr "Проверяване на безжичната точка за достъп"
@@ -730,11 +730,11 @@ msgstr "Wicd интерфейс"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Wicd демона недостъпен" msgstr "Wicd демона недостъпен"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "" msgstr ""
"За да работи коректно, Wicd трябва да има достъп до мрежовите карти на този " "За да работи коректно, Wicd трябва да има достъп до мрежовите карти на "
"компютър" "този компютър"
#: gtk/wicd-client.py:626 #: gtk/wicd-client.py:626
msgid "" msgid ""
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Кабелен интерфейс"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Кабелна връзка открита" msgstr "Кабелна връзка открита"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Кабелна мрежа" msgstr "Кабелна мрежа"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Безжичен интерфейс" msgstr "Безжичен интерфейс"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Безжична мрежа изключена" msgstr "Безжична мрежа изключена"
@@ -810,8 +810,8 @@ msgstr "Почти винаги трябва да се използва wext з
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -959,9 +959,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1019,3 +1019,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

213
po/ca.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: ca <LL@li.org>\n" "Language-Team: ca <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "Quant a Wicd" msgstr "Quant a Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Activa la compartició de connexió a Internet" msgstr "Activa la compartició de connexió a Internet"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Mostra sempre la interfície amb fil"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Canvia a la xarxa cablejada sempre que estigui disponible" msgstr "Canvia a la xarxa cablejada sempre que estigui disponible"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació" msgstr "Autenticació"
@@ -107,12 +106,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Canal" msgstr "Canal"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Tria entre les següents xarxes:" msgstr "Tria entre les següents xarxes:"
@@ -130,10 +129,9 @@ msgstr "S'estan configurant les preferències del perfil cablejat \"$A\""
#: curses/netentry_curses.py:272 #: curses/netentry_curses.py:272
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "" msgstr "S'estan configurant les preferències de la xarxa sense fils \"$A\" ($B)"
"S'estan configurant les preferències de la xarxa sense fils \"$A\" ($B)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "S'està configurant la interfície sense fil" msgstr "S'està configurant la interfície sense fil"
@@ -145,35 +143,35 @@ msgstr "Connecta"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Connecta a la xarxa seleccionada" msgstr "Connecta a la xarxa seleccionada"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Connectat a $A al $B (IP: $C)" msgstr "Connectat a $A al $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Connectat a xarxa amb fil (IP: $A)" msgstr "Connectat a xarxa amb fil (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "S'està connectant" msgstr "S'està connectant"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Connexió cancel·lada" msgstr "Connexió cancel·lada"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "La connexió ha fallat: la contrasenya és incorrecta" msgstr "La connexió ha fallat: la contrasenya és incorrecta"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "La connexió ha fallat: No s'han rebut ofertes DHCP" msgstr "La connexió ha fallat: No s'han rebut ofertes DHCP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Connexió fallida: impossible d'obtenir una direcció IP" msgstr "Connexió fallida: impossible d'obtenir una direcció IP"
@@ -181,12 +179,13 @@ msgstr "Connexió fallida: impossible d'obtenir una direcció IP"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "s'ha establert la connexió" msgstr "s'ha establert la connexió"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr ""
"La connexió ha fallat: no s'ha pogut contactar amb el punt d'accés sense fils" "La connexió ha fallat: no s'ha pogut contactar amb el punt d'accés sense "
"fils"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -195,8 +194,8 @@ msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error"
" messages." " messages."
msgstr "" msgstr ""
"No es pot connectar amb la interfície D-Bus de wicd. Comproveu els misstages " "No es pot connectar amb la interfície D-Bus de wicd. Comproveu els "
"del registre de wicd." "misstages del registre de wicd."
#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410
msgid "" msgid ""
@@ -204,18 +203,18 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Crear una xarxa Ad-Hoc" msgstr "Crear una xarxa Ad-Hoc"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"Error Dbus! Provablement causat perquè el dimoni de wicd s'ha aturat mentre " "Error Dbus! Provablement causat perquè el dimoni de wicd s'ha aturat "
"wicd-curses s'executava. Reinicieu el dimoni i després wicd-curses" "mentre wicd-curses s'executava. Reinicieu el dimoni i després wicd-curses"
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client" msgid "DHCP Client"
@@ -252,7 +251,7 @@ msgstr "Desconnecta de totes les xarxes"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "S'ha desconnectat" msgstr "S'ha desconnectat"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "S'estan aturant les connexions actives..." msgstr "S'estan aturant les connexions actives..."
@@ -268,23 +267,23 @@ msgstr "Mostra notificacions quan a l'estat de la connexió"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Mostra aquest diàleg d'ajuda" msgstr "Mostra aquest diàleg d'ajuda"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "S'ha connectat..." msgstr "S'ha connectat..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"ERROR: wicd-curses no ha pogut accedir al dimoni wicd: si us plau, comproveu " "ERROR: wicd-curses no ha pogut accedir al dimoni wicd: si us plau, "
"que l'usuari sigui al grup \"$A\"." "comproveu que l'usuari sigui al grup \"$A\"."
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -300,14 +299,13 @@ msgstr "S'està establint la connexió..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Programes externs" msgstr "Programes externs"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Netejant la taula d'encaminament..." msgstr "Netejant la taula d'encaminament..."
#: curses/wicd-curses.py:209 #: curses/wicd-curses.py:209
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
msgstr "" msgstr "Per una ajuda més detallada, consulteu la pàgina man de wicd-curses(8)"
"Per una ajuda més detallada, consulteu la pàgina man de wicd-curses(8)"
#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
@@ -317,11 +315,11 @@ msgstr "Passareŀla"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Configuració general" msgstr "Configuració general"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "S'està generant PSK..." msgstr "S'està generant PSK..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "S'està generant el fitxer de configuració de WPA" msgstr "S'està generant el fitxer de configuració de WPA"
@@ -341,16 +339,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "ESSID de xarxa amagada" msgstr "ESSID de xarxa amagada"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Indentitat" msgstr "Indentitat"
@@ -362,12 +360,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Direcció IP introduïda no vàlida." msgstr "Direcció IP introduïda no vàlida."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Clau" msgstr "Clau"
@@ -383,11 +380,11 @@ msgstr "Interfícies de xarxa"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "No s'han trobat xarxes sense fil." msgstr "No s'han trobat xarxes sense fil."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Desconnectat" msgstr "Desconnectat"
@@ -398,37 +395,38 @@ msgstr "Desconnectat"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "D'acord" msgstr "D'acord"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "S'està obtenint l'adreça IP..." msgstr "S'està obtenint l'adreça IP..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasenya" msgstr "Contrasenya"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -436,19 +434,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -464,7 +462,7 @@ msgstr "Diàleg de preferències"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -472,11 +470,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -488,11 +486,11 @@ msgstr "Demana pel perfil en connectar amb una xarxa amb fil"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propietats" msgstr "Propietats"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "S'està desactivant la interfície" msgstr "S'està desactivant la interfície"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "S'està activant la interfície..." msgstr "S'està activant la interfície..."
@@ -520,11 +518,11 @@ msgstr "Resfresca la llista de xarxes"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Reanomena el perfil de xarxa amb fil" msgstr "Reanomena el perfil de xarxa amb fil"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Falta informació referent a l'encriptació." msgstr "Falta informació referent a l'encriptació."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "S'està reiniciant l'adreça IP" msgstr "S'està reiniciant l'adreça IP"
@@ -544,7 +542,7 @@ msgstr "Cerca"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Cerca xarxes ocultes" msgstr "Cerca xarxes ocultes"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "S'està escanejant" msgstr "S'està escanejant"
@@ -580,15 +578,15 @@ msgstr ""
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "S'està configurant l'adreça d'emissió..." msgstr "S'està configurant l'adreça d'emissió..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "s'estan configurant servidors DNS estàtics..." msgstr "s'estan configurant servidors DNS estàtics..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "S'estan configurant adreces IP estàtiques..." msgstr "S'estan configurant adreces IP estàtiques..."
@@ -604,11 +602,11 @@ msgstr "Desactiva temporalment els emergents d'autoconnexió"
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -626,34 +624,36 @@ msgstr "Finalitzat per l'usuari"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "fins que reinicia" msgstr "fins que reinicia"
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Aquesta xarxa requereix encriptació per activar-se." msgstr "Aquesta xarxa requereix encriptació per activar-se."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"Per connectar a una xarxa sense fil, heu de crear un perfil de xarxa. Per" "Per connectar a una xarxa sense fil, heu de crear un perfil de xarxa. Per"
"crear-ne un, escriviu un nom que descrigui aquesta xarxa, i premeu Afegeix." " crear-ne un, escriviu un nom que descrigui aquesta xarxa, i premeu "
"Afegeix."
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha pogut establir contacte amb el dimoni Wicd perquè s'ha denegat " "No s'ha pogut establir contacte amb el dimoni Wicd perquè s'ha denegat "
"l'accés des de DBus. Si us plau comproveu que l'usuari sigui al grup $A ." "l'accés des de DBus. Si us plau comproveu que l'usuari sigui al grup $A ."
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Utilitza encriptació" msgstr "Utilitza encriptació"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Utilitzar Encriptació (només WEP)" msgstr "Utilitzar Encriptació (només WEP)"
@@ -706,18 +706,18 @@ msgstr "Utilitza l'últim perfil usat al connectar-se a una xarxa amb fil"
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "" msgstr ""
"Utilitza aquesta configuració per a totes les xarxes que comparteixen aquest " "Utilitza aquesta configuració per a totes les xarxes que comparteixen "
"essid" "aquest essid"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari" msgstr "Nom d'usuari"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "S'està validant l'autenticació..." msgstr "S'està validant l'autenticació..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "S'està verificant l'associació amb el punt d'accés..." msgstr "S'està verificant l'associació amb el punt d'accés..."
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Interfície Wicd Curses"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "No s'ha trobat el dimoni de wicd" msgstr "No s'ha trobat el dimoni de wicd"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd necessita accedir a les targetes de xarxa del teu ordinador." msgstr "Wicd necessita accedir a les targetes de xarxa del teu ordinador."
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Interfície amb fil"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Detecció de connexió cablejada" msgstr "Detecció de connexió cablejada"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Xarxa amb fil" msgstr "Xarxa amb fil"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Interfície sense fil" msgstr "Interfície sense fil"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "L'interruptor de desconnexió inalàmbrica està activat" msgstr "L'interruptor de desconnexió inalàmbrica està activat"
@@ -798,8 +798,8 @@ msgid ""
"You can also configure the wireless networks by looking for the " "You can also configure the wireless networks by looking for the "
"\"[<ESSID>]\" field in the config file." "\"[<ESSID>]\" field in the config file."
msgstr "" msgstr ""
"També podeu configurar les xarxes sense fil cercant el camp \"[<ESSID>]\" al " "També podeu configurar les xarxes sense fil cercant el camp \"[<ESSID>]\""
"fitxer de configuració." " al fitxer de configuració."
#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 #: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407
msgid "You must enter your password to configure scripts" msgid "You must enter your password to configure scripts"
@@ -811,8 +811,8 @@ msgstr "Quasi sempre s'ha d'usar wext com a controlador WPA supplicant"
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -960,9 +960,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1020,3 +1020,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

195
po/cs.po
View File

@@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: cs <LL@li.org>\n" "Language-Team: cs <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "O Wicd" msgstr "O Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Aktivovat sdílení internetového připojení" msgstr "Aktivovat sdílení internetového připojení"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Vždy zobrazovat drátové zařízení"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Vždy přepnout na drátové připojení, je-li dostupné" msgstr "Vždy přepnout na drátové připojení, je-li dostupné"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Autentizace" msgstr "Autentizace"
@@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "Nemůžu se připojit k démonu, zkouším ho automaticky nastartovat...
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit" msgstr "Zrušit"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Kanál" msgstr "Kanál"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Vyberte ze sítí zobrazených níže:" msgstr "Vyberte ze sítí zobrazených níže:"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Nastavení možností po drátový profil \"$A\""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Nastavení možností po bezdrátovou síť \"$A\" ($B)" msgstr "Nastavení možností po bezdrátovou síť \"$A\" ($B)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Nastavuji bezdrátové zařízení..." msgstr "Nastavuji bezdrátové zařízení..."
@@ -142,35 +142,35 @@ msgstr "Připojit"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Připojení k vybrané síti" msgstr "Připojení k vybrané síti"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Připojeno k $A přes $B (s IP: $C)" msgstr "Připojeno k $A přes $B (s IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Připojeno drátovou sítí (s IP: $A)" msgstr "Připojeno drátovou sítí (s IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Připojuji" msgstr "Připojuji"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Spojení zrušeno" msgstr "Spojení zrušeno"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Spojení selhalo: nesprávné heslo" msgstr "Spojení selhalo: nesprávné heslo"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Připojení selhalo: DHCP server neodpověděl." msgstr "Připojení selhalo: DHCP server neodpověděl."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Spojení selhalo: není možné získat IP adresu" msgstr "Spojení selhalo: není možné získat IP adresu"
@@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "Spojení selhalo: není možné získat IP adresu"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Spojení navázáno" msgstr "Spojení navázáno"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "Chyba spojení: Nemohu kontaktovat bezdrátový přístupový bod." msgstr "Chyba spojení: Nemohu kontaktovat bezdrátový přístupový bod."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -190,8 +190,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error"
" messages." " messages."
msgstr "" msgstr "Nemůžu se připojit k wicd D-Bus rozhraní. Zkontrolujte chyby ve wicd logu."
"Nemůžu se připojit k wicd D-Bus rozhraní. Zkontrolujte chyby ve wicd logu."
#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410
msgid "" msgid ""
@@ -199,15 +198,15 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Vytvořit Ad-Hoc síť" msgstr "Vytvořit Ad-Hoc síť"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"Chyba DBusu! To může být způsobeno zastavením wicd daemona při běhu wicd-" "Chyba DBusu! To může být způsobeno zastavením wicd daemona při běhu wicd-"
"curses. Prosím, restartujte daemona a poté wicd-curses." "curses. Prosím, restartujte daemona a poté wicd-curses."
@@ -247,7 +246,7 @@ msgstr "Odpojit od všech sítí"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojeno" msgstr "Odpojeno"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Odpojuji aktivní připojení..." msgstr "Odpojuji aktivní připojení..."
@@ -263,23 +262,23 @@ msgstr "Zobrazit upozornění o stavu spojení"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Zobraz tuto nápovědu" msgstr "Zobraz tuto nápovědu"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Připojení dokončeno..." msgstr "Připojení dokončeno..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"CHYBA: wicd-curses byl odmítnut přístup k wicd daemonu: zkontrolujte, že " "CHYBA: wicd-curses byl odmítnut přístup k wicd daemonu: zkontrolujte, že "
"patříte do skupiny \"$A\"." "patříte do skupiny \"$A\"."
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -295,7 +294,7 @@ msgstr "Navazuji spojení..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Externí programy" msgstr "Externí programy"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Vyprazdňuji směrovací tabulku..." msgstr "Vyprazdňuji směrovací tabulku..."
@@ -311,11 +310,11 @@ msgstr "Brána"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Obecná nastavení" msgstr "Obecná nastavení"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Generuji PSK..." msgstr "Generuji PSK..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Generuji soubor s nastavením WPA..." msgstr "Generuji soubor s nastavením WPA..."
@@ -335,16 +334,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "ESSID skryté bezdrátové sítě" msgstr "ESSID skryté bezdrátové sítě"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identita" msgstr "Identita"
@@ -356,12 +355,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Zadaná neplatná IP adresa." msgstr "Zadaná neplatná IP adresa."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Špatná adresa v $A záznamu." msgstr "Špatná adresa v $A záznamu."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Klíč" msgstr "Klíč"
@@ -377,11 +375,11 @@ msgstr "Síťová rozhraní"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné bezdrátové sítě." msgstr "Nebyly nalezeny žádné bezdrátové sítě."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Nepřipojeno" msgstr "Nepřipojeno"
@@ -392,37 +390,38 @@ msgstr "Nepřipojeno"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Potvrdit" msgstr "Potvrdit"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Získávám IP adresu..." msgstr "Získávám IP adresu..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Heslo" msgstr "Heslo"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -430,19 +429,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "Pingnout statické brány kvůli ověření asociace" msgstr "Pingnout statické brány kvůli ověření asociace"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -458,7 +457,7 @@ msgstr "Nastavení"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -466,11 +465,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -482,11 +481,11 @@ msgstr "Zeptat se na profil při automatickém připojení k drátové síti"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti" msgstr "Vlastnosti"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Vypínám zařízení..." msgstr "Vypínám zařízení..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Zapínám zařízení..." msgstr "Zapínám zařízení..."
@@ -514,11 +513,11 @@ msgstr "Obnovit seznam sítí"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Přejmenuj drátový profil" msgstr "Přejmenuj drátový profil"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Chybí požadované informace o šifrování sítě" msgstr "Chybí požadované informace o šifrování sítě"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Znovunačítám IP adresu..." msgstr "Znovunačítám IP adresu..."
@@ -538,7 +537,7 @@ msgstr "Hledat"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Vyhledat skryté sítě" msgstr "Vyhledat skryté sítě"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Prohledávám" msgstr "Prohledávám"
@@ -574,15 +573,15 @@ msgstr "Vyber skripty"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Nastaveni Ad-hoc sítě" msgstr "Nastaveni Ad-hoc sítě"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Nastavuji adresu broadcastu..." msgstr "Nastavuji adresu broadcastu..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Nastavuji statické DNS servery..." msgstr "Nastavuji statické DNS servery..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Nastavuji statickou IP adresu..." msgstr "Nastavuji statickou IP adresu..."
@@ -598,11 +597,11 @@ msgstr "Dočasné potlačení zobrazování upozornění na automatické připoj
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -620,36 +619,37 @@ msgstr "Ukončeno uživatelem"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"Wicd daemon byl vypnut. Grafický program nebude fungovat správně, dokud " "Wicd daemon byl vypnut. Grafický program nebude fungovat správně, dokud "
"daemona nerestartujete." "daemona nerestartujete."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Tato síť vyžaduje zapnuté šifrování." msgstr "Tato síť vyžaduje zapnuté šifrování."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"Pro připojení k drátové síti musíte vytvořit Síťový profil. Pro vytvoření" "Pro připojení k drátové síti musíte vytvořit Síťový profil. Pro vytvoření"
" síťového profilu napište jméno, které ho popisuje a stiskněte Přidat" " síťového profilu napište jméno, které ho popisuje a stiskněte Přidat"
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"Nemohu zkontaktovat wicd daemona kvůli odepření přístupu z DBusu. Prosím," "Nemohu zkontaktovat wicd daemona kvůli odepření přístupu z DBusu. Prosím,"
" zkontrolujte, zda je váš uživatel ve skupině $A." " zkontrolujte, zda je váš uživatel ve skupině $A."
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Použít šifrování" msgstr "Použít šifrování"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Použít šifrování (pouze WEP)" msgstr "Použít šifrování (pouze WEP)"
@@ -680,8 +680,7 @@ msgstr "Použít statickou IP adresu"
#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 #: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
msgstr "" msgstr "Použijte jako výchozí profil (přepíše všechny předchozí výchozí profily)"
"Použijte jako výchozí profil (přepíše všechny předchozí výchozí profily)"
#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490
msgid "Use dBm to measure signal strength" msgid "Use dBm to measure signal strength"
@@ -698,22 +697,21 @@ msgstr "Použít globální DNS servery"
#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345
msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
msgstr "" msgstr "Při automatickém připojení k drátové síti použít naposledy použitý profil"
"Při automatickém připojení k drátové síti použít naposledy použitý profil"
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Použít tato nastavení pro všechny sítě používající tuto ESSID" msgstr "Použít tato nastavení pro všechny sítě používající tuto ESSID"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno" msgstr "Uživatelské jméno"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Ověřuji přihlášení..." msgstr "Ověřuji přihlášení..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Ověřuji asociace access pointu..." msgstr "Ověřuji asociace access pointu..."
@@ -729,7 +727,7 @@ msgstr "Wicd Curses Rozhraní"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Wicd daemon nedostupný" msgstr "Wicd daemon nedostupný"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd potřebuje přístup k vaší síťové kartě." msgstr "Wicd potřebuje přístup k vaší síťové kartě."
@@ -753,7 +751,7 @@ msgstr "Drátové zařízení"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Hledání drátové sítě" msgstr "Hledání drátové sítě"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Drátová síť" msgstr "Drátová síť"
@@ -781,7 +779,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Bezdrátové zařízení" msgstr "Bezdrátové zařízení"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Funkce rychlého odpojení od bezdrátové sítě zapnuta" msgstr "Funkce rychlého odpojení od bezdrátové sítě zapnuta"
@@ -794,8 +792,8 @@ msgid ""
"You can also configure the wireless networks by looking for the " "You can also configure the wireless networks by looking for the "
"\"[<ESSID>]\" field in the config file." "\"[<ESSID>]\" field in the config file."
msgstr "" msgstr ""
"Můžete také konfigurovat bezdrátové sítě vyhledáním \"[<ESSID>]\" políčka v " "Můžete také konfigurovat bezdrátové sítě vyhledáním \"[<ESSID>]\" políčka"
"konfiguračním souboru." " v konfiguračním souboru."
#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 #: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407
msgid "You must enter your password to configure scripts" msgid "You must enter your password to configure scripts"
@@ -807,8 +805,8 @@ msgstr "Měl byste vždy používat wext jako WPA supplicant driver"
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -956,9 +954,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1016,3 +1014,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

216
po/da.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: da <LL@li.org>\n" "Language-Team: da <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "Om Wicd" msgstr "Om Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Aktiver Internet forbindelse deling" msgstr "Aktiver Internet forbindelse deling"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Vis altid kablet netværkskort"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Skift altid til kablet forbindelse når tilgængelig" msgstr "Skift altid til kablet forbindelse når tilgængelig"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse" msgstr "Godkendelse"
@@ -98,7 +97,8 @@ msgstr "Leveret til dig af:"
#: curses/wicd-curses.py:1027 #: curses/wicd-curses.py:1027
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
msgstr "" msgstr ""
"Kan ikke skabe forbindelse til dæmonen, forsøger at starte den automatisk..." "Kan ikke skabe forbindelse til dæmonen, forsøger at starte den "
"automatisk..."
#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489
@@ -106,12 +106,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd" msgstr "Afbryd"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Kanal" msgstr "Kanal"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Vælg fra nedenstående netværk:" msgstr "Vælg fra nedenstående netværk:"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Konfigurere præferencer for den kablet profil \"$A\":"
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Konfigurere indstillingerne for det trådløse netværk \"$A\" ($B)" msgstr "Konfigurere indstillingerne for det trådløse netværk \"$A\" ($B)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Konfigurerer trådløst netværkskort..." msgstr "Konfigurerer trådløst netværkskort..."
@@ -143,35 +143,35 @@ msgstr "Tilslut"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Forbind til det valgte netværk" msgstr "Forbind til det valgte netværk"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Tilsluttet $A ved $B (IP: $C)" msgstr "Tilsluttet $A ved $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Tilsluttet kablet netværk (IP: $A)" msgstr "Tilsluttet kablet netværk (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Forbinder" msgstr "Forbinder"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Tilslutning annulleret" msgstr "Tilslutning annulleret"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Tilslutning mislykkedes: Forkert adgangskode" msgstr "Tilslutning mislykkedes: Forkert adgangskode"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Forbindelse mislykkedes: Ingen DHCP tilbud modtaget." msgstr "Forbindelse mislykkedes: Ingen DHCP tilbud modtaget."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Tilslutning mislykkedes: Kunne ikke hente IP adresse" msgstr "Tilslutning mislykkedes: Kunne ikke hente IP adresse"
@@ -179,13 +179,13 @@ msgstr "Tilslutning mislykkedes: Kunne ikke hente IP adresse"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Forbindelse oprettet" msgstr "Forbindelse oprettet"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr ""
"Forbindelse mislykkedes: Kunne ikke komme i kontakt med det trådløse access " "Forbindelse mislykkedes: Kunne ikke komme i kontakt med det trådløse "
"point." "access point."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -194,8 +194,8 @@ msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error"
" messages." " messages."
msgstr "" msgstr ""
"Kunne ikke skabe forbindelse til wicd's D-Bus grænseflade. Kontroller wicd " "Kunne ikke skabe forbindelse til wicd's D-Bus grænseflade. Kontroller "
"logfilen for fejlmeddelser." "wicd logfilen for fejlmeddelser."
#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410
msgid "" msgid ""
@@ -203,18 +203,19 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Opret et Ad-Hoc netværk" msgstr "Opret et Ad-Hoc netværk"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"DBus fejl! Dette skyldes formentlig at wicd dæmonen stopper mens wicd-curses " "DBus fejl! Dette skyldes formentlig at wicd dæmonen stopper mens wicd-"
"kører. Genstart venligst dæmonen, og genstart derefter wicd-curses." "curses kører. Genstart venligst dæmonen, og genstart derefter wicd-"
"curses."
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client" msgid "DHCP Client"
@@ -251,7 +252,7 @@ msgstr "Afbryd alle netværk"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Afbrudt" msgstr "Afbrudt"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Afbryder aktive forbindelser..." msgstr "Afbryder aktive forbindelser..."
@@ -267,23 +268,23 @@ msgstr "Vis informationer om forbindelsesstatus"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Vis denne hjælpedialogboks" msgstr "Vis denne hjælpedialogboks"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Forbindelse oprettet..." msgstr "Forbindelse oprettet..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"FEJL: wicd-curses blev nægtet adgang til wicd dæmonen: kontroller venlligst " "FEJL: wicd-curses blev nægtet adgang til wicd dæmonen: kontroller "
"at din bruger er i \"$A\" gruppen." "venlligst at din bruger er i \"$A\" gruppen."
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "Etablerer forbindelse..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Eksterne programmer" msgstr "Eksterne programmer"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Rydder rute tabellen..." msgstr "Rydder rute tabellen..."
@@ -315,11 +316,11 @@ msgstr "Gateway"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Generelle indstillinger" msgstr "Generelle indstillinger"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Genererer PSK..." msgstr "Genererer PSK..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Genererer WPA konfigurationsfil..." msgstr "Genererer WPA konfigurationsfil..."
@@ -339,16 +340,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "Skjult netværks-ESSID" msgstr "Skjult netværks-ESSID"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identitet" msgstr "Identitet"
@@ -360,12 +361,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Ugyldig IP adresse indtastet." msgstr "Ugyldig IP adresse indtastet."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Forkert adresse i $A indtastningen." msgstr "Forkert adresse i $A indtastningen."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Nøgle" msgstr "Nøgle"
@@ -381,11 +381,11 @@ msgstr "Netværksgrænseflader"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Ingen trådløse netværk fundet." msgstr "Ingen trådløse netværk fundet."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Ikke tilsluttet" msgstr "Ikke tilsluttet"
@@ -396,58 +396,58 @@ msgstr "Ikke tilsluttet"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Henter IP adresse..." msgstr "Henter IP adresse..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Adgangskode" msgstr "Adgangskode"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr "Ping statisk gateway efter forbindelse, for at bekræfte tilslutningen"
"Ping statisk gateway efter forbindelse, for at bekræfte tilslutningen"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Indstillingsdialogboks"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -471,11 +471,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -487,11 +487,11 @@ msgstr "Spørg efter profil ved kablet autoforbindelse"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber" msgstr "Egenskaber"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Deaktiverer grænseflade..." msgstr "Deaktiverer grænseflade..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Sætter grænsefladen op..." msgstr "Sætter grænsefladen op..."
@@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "Opdater netværksliste"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Omdøb kablet profil" msgstr "Omdøb kablet profil"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Den nødvendige krypteringsinformation mangler." msgstr "Den nødvendige krypteringsinformation mangler."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Nulstiller IP adresse..." msgstr "Nulstiller IP adresse..."
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Søg"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Søg efter skjulte netværk" msgstr "Søg efter skjulte netværk"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Søger" msgstr "Søger"
@@ -579,15 +579,15 @@ msgstr "Vælg skripts"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Sæt Ad-hoc netværket op" msgstr "Sæt Ad-hoc netværket op"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Indstiller broadcast adresse..." msgstr "Indstiller broadcast adresse..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Indstiller statiske DNS-servere..." msgstr "Indstiller statiske DNS-servere..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Indstiller statiske IP-adresser..." msgstr "Indstiller statiske IP-adresser..."
@@ -603,11 +603,11 @@ msgstr "Stop midlertidig visning af Autoforbindelse pop-up"
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -625,40 +625,41 @@ msgstr "Afbrudt af bruger"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"Wicd dæmonen er stoppet. Brugergrænsefladen vil ikke virke korrekt inden den " "Wicd dæmonen er stoppet. Brugergrænsefladen vil ikke virke korrekt inden "
"er genstartet." "den er genstartet."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Dette netværk kræver at kryptering er aktiveret" msgstr "Dette netværk kræver at kryptering er aktiveret"
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"For at forbinde til et kablet netværk, skal du først oprette en " "For at forbinde til et kablet netværk, skal du først oprette en "
"netværksprofil. Indtast et navn som beskriver netværket, og tryk Tilføj for " "netværksprofil. Indtast et navn som beskriver netværket, og tryk Tilføj "
"at oprette netværksprofilen." "for at oprette netværksprofilen."
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"Kunne ikke kontakte wicd dæmonen på grund af en adgang nægtet fejl fra DBus. " "Kunne ikke kontakte wicd dæmonen på grund af en adgang nægtet fejl fra "
"Kontroller venligst at din bruger er i $A gruppen." "DBus. Kontroller venligst at din bruger er i $A gruppen."
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
msgid "Unsecured" msgid "Unsecured"
@@ -672,7 +673,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Anvend kryptering" msgstr "Anvend kryptering"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Brug kryptering (kun WEP)" msgstr "Brug kryptering (kun WEP)"
@@ -709,15 +710,15 @@ msgstr "Brug sidst anvendte profil ved kablet autoforbindelse"
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Brug disse indstillinger for alle netværk med dette ESSID" msgstr "Brug disse indstillinger for alle netværk med dette ESSID"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Brugernavn" msgstr "Brugernavn"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Validerer godkendelse..." msgstr "Validerer godkendelse..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Kontrollerer access point tilslutningen..." msgstr "Kontrollerer access point tilslutningen..."
@@ -733,7 +734,7 @@ msgstr "Wicd Curses grænseflade"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Wicd dæmon ikke tilgængelig" msgstr "Wicd dæmon ikke tilgængelig"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd har behov for adgang til din computers netværkskort." msgstr "Wicd har behov for adgang til din computers netværkskort."
@@ -757,7 +758,7 @@ msgstr "Kablet grænseflade"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Opdagelse af kablet netværk" msgstr "Opdagelse af kablet netværk"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Kablet netværk" msgstr "Kablet netværk"
@@ -785,7 +786,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Trådløst netværkskort" msgstr "Trådløst netværkskort"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Trådløs hardware-afbryder aktiveret" msgstr "Trådløs hardware-afbryder aktiveret"
@@ -811,8 +812,8 @@ msgstr "Du bør næsten altid anvende wext som WPA supplikant-driver"
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -960,9 +961,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1020,3 +1021,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

227
po/de.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 21:57+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n" "Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "Über Wicd" msgstr "Über Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "aktiviere Internetverbindungsfreigabe" msgstr "aktiviere Internetverbindungsfreigabe"
@@ -63,10 +62,9 @@ msgstr "Kabelgebundenes Netzwerk immer anzeigen"
#: curses/prefs_curses.py:70 #: curses/prefs_curses.py:70
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "" msgstr "bevorzuge Wechsel zur kabelgebundenen Verbindung, immer wenn verfügbar."
"bevorzuge Wechsel zur kabelgebundenen Verbindung, immer wenn verfügbar."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung" msgstr "Authentifizierung"
@@ -98,8 +96,7 @@ msgstr "Zur Verfügung gestellt von:"
#: curses/wicd-curses.py:1027 #: curses/wicd-curses.py:1027
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
msgstr "" msgstr "Kann nicht mit dem Dienst verbinden. versuche den automatischen Start..."
"Kann nicht mit dem Dienst verbinden. versuche den automatischen Start..."
#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489
@@ -107,12 +104,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Kanal" msgstr "Kanal"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Wählen Sie eines der folgenden Netzwerke aus:" msgstr "Wählen Sie eines der folgenden Netzwerke aus:"
@@ -132,7 +129,7 @@ msgstr "Erstelle Einstellungen für das Kabelnetzwerk \"$A\""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Einstellungen festlegen für das Funknetzwerk \"$A\" ($B)" msgstr "Einstellungen festlegen für das Funknetzwerk \"$A\" ($B)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Konfiguriere WLAN-Gerät..." msgstr "Konfiguriere WLAN-Gerät..."
@@ -144,35 +141,35 @@ msgstr "Verbinde"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Verbinde mit dem ausgewählten Netzwerk" msgstr "Verbinde mit dem ausgewählten Netzwerk"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Verbunden mit $A unter $B (IP: $C)" msgstr "Verbunden mit $A unter $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Verbunden mit Kabelnetzwerk (IP: $A)" msgstr "Verbunden mit Kabelnetzwerk (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Verbinde:" msgstr "Verbinde:"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Verbindung getrennt" msgstr "Verbindung getrennt"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Falsches Passwort" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Falsches Passwort"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Keine DHCP-Adresse erhalten" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Keine DHCP-Adresse erhalten"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Kann keine IP-Adresse beziehen" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Kann keine IP-Adresse beziehen"
@@ -180,11 +177,11 @@ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Kann keine IP-Adresse beziehen"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Verbindung hergestellt" msgstr "Verbindung hergestellt"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "Verbindung gescheitert. Konnte das Funknetzwerk nicht finden." msgstr "Verbindung gescheitert. Konnte das Funknetzwerk nicht finden."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -193,8 +190,8 @@ msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error"
" messages." " messages."
msgstr "" msgstr ""
"Konnte nicht mit dem wicd D-Bus Interface verbinden. Überprüfen Sie das wicd " "Konnte nicht mit dem wicd D-Bus Interface verbinden. Überprüfen Sie das "
"Log auf Fehlermeldungen." "wicd Log auf Fehlermeldungen."
#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410
msgid "" msgid ""
@@ -202,19 +199,19 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Erstelle ein Ad-Hoc-Netzwerk" msgstr "Erstelle ein Ad-Hoc-Netzwerk"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"Verbindung mit DBus fehlgeschlagen! Sehr wahrscheinlich wurde der Wicd-" "Verbindung mit DBus fehlgeschlagen! Sehr wahrscheinlich wurde der Wicd-"
"Daemon gestoppt, während Wicd-curses noch läuft. Starten Sie bitte zunächst " "Daemon gestoppt, während Wicd-curses noch läuft. Starten Sie bitte "
"den Daemon und dann Wicd-curses neu." "zunächst den Daemon und dann Wicd-curses neu."
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client" msgid "DHCP Client"
@@ -251,7 +248,7 @@ msgstr "Trenne die Verbindung zu allen Netzwerken"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Verbindung getrennt" msgstr "Verbindung getrennt"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Trenne aktive Verbindungen..." msgstr "Trenne aktive Verbindungen..."
@@ -267,23 +264,24 @@ msgstr "<b>Benachrichtigungen</b> über den Verbindungsstatus anzeigen"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Zeige diesen Hilfe-Dialog" msgstr "Zeige diesen Hilfe-Dialog"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Verbindung erfolgreich..." msgstr "Verbindung erfolgreich..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"Fehler! Wicd-curses wurde der Zugriff auf den Wicd-Daemon nicht gestattet. " "Fehler! Wicd-curses wurde der Zugriff auf den Wicd-Daemon nicht "
"Bitte versichern sie sich, dass ihr Benutzer in der Gruppe $A ist." "gestattet. Bitte versichern sie sich, dass ihr Benutzer in der Gruppe $A "
"ist."
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -299,14 +297,13 @@ msgstr "Stelle Verbindung her..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Externe Programme" msgstr "Externe Programme"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Leere die Routing-Tabelle..." msgstr "Leere die Routing-Tabelle..."
#: curses/wicd-curses.py:209 #: curses/wicd-curses.py:209
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
msgstr "" msgstr "Verwenden Sie die wicd-courses (8) man Seite für ausführlichere Hilfe."
"Verwenden Sie die wicd-courses (8) man Seite für ausführlichere Hilfe."
#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
@@ -316,11 +313,11 @@ msgstr "Gateway"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen" msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Erstelle PSK..." msgstr "Erstelle PSK..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Erstelle die WPA-Konfigurationsdatei..." msgstr "Erstelle die WPA-Konfigurationsdatei..."
@@ -340,16 +337,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "Versteckte Netzwerk-ESSID" msgstr "Versteckte Netzwerk-ESSID"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identität" msgstr "Identität"
@@ -361,12 +358,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Ungültige IP-Adresse eingegeben." msgstr "Ungültige IP-Adresse eingegeben."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Ungültige Adresse im Eintrag $A" msgstr "Ungültige Adresse im Eintrag $A"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Schlüssel" msgstr "Schlüssel"
@@ -382,11 +378,11 @@ msgstr "Netzwerkgeräte"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Kein Funknetzwerk gefunden!" msgstr "Kein Funknetzwerk gefunden!"
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Nicht verbunden" msgstr "Nicht verbunden"
@@ -397,37 +393,38 @@ msgstr "Nicht verbunden"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Warte auf IP-Adresse..." msgstr "Warte auf IP-Adresse..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -437,19 +434,19 @@ msgstr ""
"Nach Verbindungsaufbau Ping an statische Gateways senden um Verbindung zu" "Nach Verbindungsaufbau Ping an statische Gateways senden um Verbindung zu"
" prüfen" " prüfen"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -465,7 +462,7 @@ msgstr "Voreinstellungen"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -473,11 +470,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -489,11 +486,11 @@ msgstr "Nach Profil für automatische kabelgebundene Verbindung fragen"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften" msgstr "Eigenschaften"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Schalte Gerät ab..." msgstr "Schalte Gerät ab..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Starte das Gerät..." msgstr "Starte das Gerät..."
@@ -521,11 +518,11 @@ msgstr "Netzwerkliste neu laden"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Profil für Kabelnetzwerk umbenennen" msgstr "Profil für Kabelnetzwerk umbenennen"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Die benötigte Verschlüsselungs-Information fehlt!" msgstr "Die benötigte Verschlüsselungs-Information fehlt!"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "IP-Adresse wird zurückgesetzt..." msgstr "IP-Adresse wird zurückgesetzt..."
@@ -545,7 +542,7 @@ msgstr "Suche"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Suche nach versteckten Netzwerken" msgstr "Suche nach versteckten Netzwerken"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Suche" msgstr "Suche"
@@ -571,8 +568,7 @@ msgstr "Wähle versteckte Netzwerk ESSID"
#: gtk/gui.py:103 #: gtk/gui.py:103
msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgid "Select or create a wired profile to connect with"
msgstr "" msgstr "Kabelnetzwerk auswählen, mit dem eine Verbindung hergestellt werden soll."
"Kabelnetzwerk auswählen, mit dem eine Verbindung hergestellt werden soll."
#: curses/wicd-curses.py:222 #: curses/wicd-curses.py:222
msgid "Select scripts" msgid "Select scripts"
@@ -582,15 +578,15 @@ msgstr "Skripte auswählen"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Ad-hoc-Netzwerk einrichten" msgstr "Ad-hoc-Netzwerk einrichten"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Setze Boradcast-Adresse" msgstr "Setze Boradcast-Adresse"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Stelle statische DNS-Server ein..." msgstr "Stelle statische DNS-Server ein..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Setze statische IP-Adresse..." msgstr "Setze statische IP-Adresse..."
@@ -606,11 +602,11 @@ msgstr "Vorübergehend das Pop-Up für automatische Verbindung nicht anzeigen"
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -628,41 +624,42 @@ msgstr "Vom Nutzer abgebrochen"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"Der Wicd-Dienst ist abgeschaltet. Sie müssen den Dienst neu starten, damit " "Der Wicd-Dienst ist abgeschaltet. Sie müssen den Dienst neu starten, "
"er wieder funktioniert." "damit er wieder funktioniert."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Für dieses Netzwerk muss die Verschlüsselung aktiviert sein" msgstr "Für dieses Netzwerk muss die Verschlüsselung aktiviert sein"
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"Um mit einem Kabelnetzwerk Verbindung aufzunehmen, müssen Sie ein " "Um mit einem Kabelnetzwerk Verbindung aufzunehmen, müssen Sie ein "
"Netzwerkprofil anlegen. Geben Sie eine Bezeichnung ein und Klicken Sie auf " "Netzwerkprofil anlegen. Geben Sie eine Bezeichnung ein und Klicken Sie "
"\"Hinzufügen\"." "auf \"Hinzufügen\"."
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"Konnte den Wicd-Daemon nicht ansprechen, da DBus einen \"Zugriff " "Konnte den Wicd-Daemon nicht ansprechen, da DBus einen \"Zugriff "
"verweigert\"-Fehler ausgibt. Bitte versichern sie sich, dass ihr Benutzer in " "verweigert\"-Fehler ausgibt. Bitte versichern sie sich, dass ihr Benutzer"
"der Gruppe $A ist." " in der Gruppe $A ist."
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
msgid "Unsecured" msgid "Unsecured"
@@ -676,7 +673,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Nutze Verschlüsselung" msgstr "Nutze Verschlüsselung"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Nutze Verschlüsselung (nur WEP)" msgstr "Nutze Verschlüsselung (nur WEP)"
@@ -709,23 +706,21 @@ msgstr "Nutze globale DNS-Server"
#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345
msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
msgstr "" msgstr "Nutze das zuletzt verwendete Profil bei automatischer Netzwerkverbindung"
"Nutze das zuletzt verwendete Profil bei automatischer Netzwerkverbindung"
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "" msgstr "Nutze diese Einstellungen für alle Netzwerke, die diese ESSID verwenden"
"Nutze diese Einstellungen für alle Netzwerke, die diese ESSID verwenden"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Benutzername" msgstr "Benutzername"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Überprüfe Authentifizierung..." msgstr "Überprüfe Authentifizierung..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Überprüfe Verbindung zum Zugangspunkt..." msgstr "Überprüfe Verbindung zum Zugangspunkt..."
@@ -741,7 +736,7 @@ msgstr "Wicd Text-Oberfläche"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Wicd Dienst antwortet nicht" msgstr "Wicd Dienst antwortet nicht"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd muss auf die Netzwerkkarten Ihres Computers zugreifen" msgstr "Wicd muss auf die Netzwerkkarten Ihres Computers zugreifen"
@@ -765,7 +760,7 @@ msgstr "Netzwerkkarte"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "kabelgebundene Netzwerkerkennung" msgstr "kabelgebundene Netzwerkerkennung"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Kabelgebundenes Netzwerk" msgstr "Kabelgebundenes Netzwerk"
@@ -793,7 +788,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "WLAN-Gerät" msgstr "WLAN-Gerät"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Funkverbindung abschalten - Schalter aktiv" msgstr "Funkverbindung abschalten - Schalter aktiv"
@@ -816,12 +811,13 @@ msgstr "Sie müssen Ihr Passwort eingeben um die Skripte zu ändern"
#: curses/prefs_curses.py:111 #: curses/prefs_curses.py:111
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
msgstr "" msgstr ""
"Sie sollten in der Regel wext als Treiber für den WPA-Supplikanten verwenden" "Sie sollten in der Regel wext als Treiber für den WPA-Supplikanten "
"verwenden"
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -969,9 +965,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1029,3 +1025,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

199
po/el.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: el <LL@li.org>\n" "Language-Team: el <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "Σχετικά με την εφαρμογή Wicd" msgstr "Σχετικά με την εφαρμογή Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Ενεργοποίηση κοινόχρηστης σύνδεσης Internet" msgstr "Ενεργοποίηση κοινόχρηστης σύνδεσης Internet"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Προβολή πάντα των ενσύρματων συσκευών"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Πάντα σύνδεση με το ενσύρματο δίκτυο αν υπάρχει" msgstr "Πάντα σύνδεση με το ενσύρματο δίκτυο αν υπάρχει"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση" msgstr "Πιστοποίηση"
@@ -107,12 +106,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση" msgstr "Ακύρωση"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Κανάλι" msgstr "Κανάλι"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Επιλέξτε από τα δίκτυα:" msgstr "Επιλέξτε από τα δίκτυα:"
@@ -132,7 +131,7 @@ msgstr "Ρύθμιση προτιμήσεων για το ενσύρματο δ
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Ρύθμιση προτιμήσεων για το ασύρματο δίκτυο \"$A\" ($B)" msgstr "Ρύθμιση προτιμήσεων για το ασύρματο δίκτυο \"$A\" ($B)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Ρύθμιση ασύρματης διεπαφής..." msgstr "Ρύθμιση ασύρματης διεπαφής..."
@@ -144,35 +143,35 @@ msgstr "Σύνδεση"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Σύνδεση στο επιλεγμένο δίκτυο" msgstr "Σύνδεση στο επιλεγμένο δίκτυο"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Συνδεδεμένο στο $A με $B (IP: $C)" msgstr "Συνδεδεμένο στο $A με $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Συνδεδεμένο με το ενσύρματο δίκτυο (IP: $A)" msgstr "Συνδεδεμένο με το ενσύρματο δίκτυο (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Σύνδεση" msgstr "Σύνδεση"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Ακύρωση Σύνδεσης" msgstr "Ακύρωση Σύνδεσης"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Αποτυχία Σύνδεσης: Λάθος κωδικός" msgstr "Αποτυχία Σύνδεσης: Λάθος κωδικός"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε: Η αυτόματη απόδοση διεύθυνσης IP απέτυχε." msgstr "Η σύνδεση απέτυχε: Η αυτόματη απόδοση διεύθυνσης IP απέτυχε."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: Αδυναμία ανάκτησης IP διεύθυνσης" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: Αδυναμία ανάκτησης IP διεύθυνσης"
@@ -180,11 +179,11 @@ msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: Αδυναμία ανάκτησης I
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Η σύνδεση ολοκληρώθηκε" msgstr "Η σύνδεση ολοκληρώθηκε"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "Σφλαμα σύνδεσης: Η σύνδεση με τον ασύρματο σταθμό απέτυχε." msgstr "Σφλαμα σύνδεσης: Η σύνδεση με τον ασύρματο σταθμό απέτυχε."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -193,7 +192,8 @@ msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error"
" messages." " messages."
msgstr "" msgstr ""
"Αποτυχία σύνδεσης με το D-Bus. Δείτε το αρχείο καταγραφής σφαλμάτων του wicd." "Αποτυχία σύνδεσης με το D-Bus. Δείτε το αρχείο καταγραφής σφαλμάτων του "
"wicd."
#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410
msgid "" msgid ""
@@ -201,19 +201,19 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Δημιουργία Ad-Hoc δικτύου" msgstr "Δημιουργία Ad-Hoc δικτύου"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"Αποτυχία DBus! Πιθανόν προκλήθηκε επειδή ο δαίμονας wicd σταμάτησε την ώρα " "Αποτυχία DBus! Πιθανόν προκλήθηκε επειδή ο δαίμονας wicd σταμάτησε την "
"που τρέχει το wicd-curses. Παρακαλώ επανεκκινήστε τον δαίμονα και μετά " "ώρα που τρέχει το wicd-curses. Παρακαλώ επανεκκινήστε τον δαίμονα και "
"επανεκκινηστε το wicd-curses." "μετά επανεκκινηστε το wicd-curses."
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client" msgid "DHCP Client"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Αποσύνδεση από όλα τα δίκτυα"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Αποσυνδεμένο." msgstr "Αποσυνδεμένο."
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Αποσυνδέονται οι ενεργές συνδέσεις" msgstr "Αποσυνδέονται οι ενεργές συνδέσεις"
@@ -266,21 +266,21 @@ msgstr "Προβολή υπενθυμίσεων σχετικά με την κα
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Προβολή του διαλόγου βοήθειας" msgstr "Προβολή του διαλόγου βοήθειας"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Η σύνδεση ολοκληρώθηκε..." msgstr "Η σύνδεση ολοκληρώθηκε..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -296,14 +296,15 @@ msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης σε εξέλιξη..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Εξωτερικά Προγράμματα" msgstr "Εξωτερικά Προγράμματα"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Καθάρισμα πινάκα δρομολόγησης..." msgstr "Καθάρισμα πινάκα δρομολόγησης..."
#: curses/wicd-curses.py:209 #: curses/wicd-curses.py:209
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
msgstr "" msgstr ""
"Για πιο λεπτομερή βοήθεια, συμβουλευτείτε το αρχείο βοήθειας wicd-curses.\r\n" "Για πιο λεπτομερή βοήθεια, συμβουλευτείτε το αρχείο βοήθειας wicd-curses."
"\r\n"
"Από κονσόλα, δώστε man wicd-curses" "Από κονσόλα, δώστε man wicd-curses"
#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76
@@ -314,18 +315,17 @@ msgstr "Πύλη"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Δημιουργία PSK..." msgstr "Δημιουργία PSK..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Δημιουργία αρχείου ρύθμισης WPA..." msgstr "Δημιουργία αρχείου ρύθμισης WPA..."
#: gtk/netentry.py:232 #: gtk/netentry.py:232
msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences."
msgstr "" msgstr "Ο κύριος διακομιστής DNS δεν έχει ενεργοποιηθεί στις γενικές προτιμήσεις"
"Ο κύριος διακομιστής DNS δεν έχει ενεργοποιηθεί στις γενικές προτιμήσεις"
#: curses/prefs_curses.py:72 #: curses/prefs_curses.py:72
msgid "Global DNS servers" msgid "Global DNS servers"
@@ -339,16 +339,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "Κρυφό ESSID δικτύου" msgstr "Κρυφό ESSID δικτύου"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Ταυτότητα" msgstr "Ταυτότητα"
@@ -360,12 +360,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Εισήχθη άκυρη διεύθυνση IP." msgstr "Εισήχθη άκυρη διεύθυνση IP."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Άκυρη διεύθυνση στην καταχώρηση $A" msgstr "Άκυρη διεύθυνση στην καταχώρηση $A"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Κλειδί" msgstr "Κλειδί"
@@ -381,11 +380,11 @@ msgstr "Διεπαφές δικτύου"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν ασύρματα δίκτυα." msgstr "Δεν βρέθηκαν ασύρματα δίκτυα."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Αποσυνδεμένο" msgstr "Αποσυνδεμένο"
@@ -396,58 +395,58 @@ msgstr "Αποσυνδεμένο"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Εντάξει" msgstr "Εντάξει"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Ανάκτηση διεύθυνσης IP..." msgstr "Ανάκτηση διεύθυνσης IP..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Κωδικός" msgstr "Κωδικός"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr "Επικοινωνία με στατικές πύλες μετά την σύνδεση για επιβεβαίωση συσχετισμού"
"Επικοινωνία με στατικές πύλες μετά την σύνδεση για επιβεβαίωση συσχετισμού"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -463,7 +462,7 @@ msgstr "Διάλογος προτιμήσεων"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -471,11 +470,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -487,11 +486,11 @@ msgstr "Ζητηση προφιλ ενσυρματου δικτυου"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες" msgstr "Ιδιότητες"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Απενεργοποίηση κάρτας δικτύου" msgstr "Απενεργοποίηση κάρτας δικτύου"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Ενεργοποίηση διεπαφής..." msgstr "Ενεργοποίηση διεπαφής..."
@@ -519,11 +518,11 @@ msgstr "Ανανέωση λίστας δικτύων"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Μετονομασία ενσύρματου προφίλ" msgstr "Μετονομασία ενσύρματου προφίλ"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Η απαιτούμενη πληροφορία κρυπτογράφησης δεν υπάρχει." msgstr "Η απαιτούμενη πληροφορία κρυπτογράφησης δεν υπάρχει."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Επανάκτηση Διεύθυνσης IP..." msgstr "Επανάκτηση Διεύθυνσης IP..."
@@ -543,7 +542,7 @@ msgstr "Σάρωση"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Σάρωση για κρυφά δίκτυα" msgstr "Σάρωση για κρυφά δίκτυα"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Σάρωση" msgstr "Σάρωση"
@@ -579,15 +578,15 @@ msgstr "Επιλογή σεναρίων"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Ρύθμιση δικτύου Ad-hoc" msgstr "Ρύθμιση δικτύου Ad-hoc"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Ρύθμιση διεύθυνσης εκπομπής..." msgstr "Ρύθμιση διεύθυνσης εκπομπής..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Ρύθμιση στατικού διακομιστή DNS..." msgstr "Ρύθμιση στατικού διακομιστή DNS..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Ρύθμιση στατικής διεύθυνσης IP..." msgstr "Ρύθμιση στατικής διεύθυνσης IP..."
@@ -603,11 +602,11 @@ msgstr "Διακοπή εμφάνισης μηνύματος επανασύνδ
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -625,28 +624,29 @@ msgstr "Τερματισμός από το χρήστη"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"Ο δαίμονας του wicd τερματίστηκε. Το γραφικό περιβάλλον δεν θα λειτουργεί" "Ο δαίμονας του wicd τερματίστηκε. Το γραφικό περιβάλλον δεν θα λειτουργεί"
" σωστά εάν δεν επανεκκινηθεί ο δαίμονας." " σωστά εάν δεν επανεκκινηθεί ο δαίμονας."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Το δίκτυο απαιτεί ενεργοποιημένη κρυπτογράφηση." msgstr "Το δίκτυο απαιτεί ενεργοποιημένη κρυπτογράφηση."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"Για να συνδεθείτε σε ένα ενσύρματο δίκτυο θα πρέπει να δημιουργήσετε ένα " "Για να συνδεθείτε σε ένα ενσύρματο δίκτυο θα πρέπει να δημιουργήσετε ένα "
"προφίλ δικτύου.\r\n" "προφίλ δικτύου.\r\n"
@@ -654,8 +654,8 @@ msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"Η σύνδεση με τον δαίμονα του Wicd είναι αδύνατη, εξ' αιτίας απαγόρευσης " "Η σύνδεση με τον δαίμονα του Wicd είναι αδύνατη, εξ' αιτίας απαγόρευσης "
"πρόσβασης από το DBus. Επιβαιβεώστε ότι ο χρήστης ανήκει στην ομάδα $A" "πρόσβασης από το DBus. Επιβαιβεώστε ότι ο χρήστης ανήκει στην ομάδα $A"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης" msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης (μόνο WEP)" msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης (μόνο WEP)"
@@ -709,15 +709,15 @@ msgstr "Χρήση τελευταίου χρησιμοποιημένου προ
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Χρήση αυτών των ρυθμίσεων για όλα τα δίκτυα που μοιράζονται το essid" msgstr "Χρήση αυτών των ρυθμίσεων για όλα τα δίκτυα που μοιράζονται το essid"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Όνομα" msgstr "Όνομα"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Έλεγχος εξουσιοδότησης..." msgstr "Έλεγχος εξουσιοδότησης..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Επιβεβαίωση συσχέτισης με το Σημείο Πρόσβασης" msgstr "Επιβεβαίωση συσχέτισης με το Σημείο Πρόσβασης"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Διεπαφή Wicd Curses"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Η σύνδεση με τον δαίμονα του wicd είναι ανέφικτη." msgstr "Η σύνδεση με τον δαίμονα του wicd είναι ανέφικτη."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Το WICD χρειάζεται πρόσβαση στις κάρτες δικτύου του Η/Υ σας." msgstr "Το WICD χρειάζεται πρόσβαση στις κάρτες δικτύου του Η/Υ σας."
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Ενσύρματη συσκευή"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Ανίχνευση ενσύρματου δικτύου" msgstr "Ανίχνευση ενσύρματου δικτύου"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Ενσύρματο δίκτυο" msgstr "Ενσύρματο δίκτυο"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Ασύρματη διεπαφή" msgstr "Ασύρματη διεπαφή"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Ενεργοποίηση του διακόπτη wifi" msgstr "Ενεργοποίηση του διακόπτη wifi"
@@ -811,8 +811,8 @@ msgstr "Θα πρέπει σχεδόν πάντα να χρησιμοποιεί
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -960,9 +960,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1020,3 +1020,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: en_CA <LL@li.org>\n" "Language-Team: en_CA <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "" msgstr ""
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "" msgstr ""
@@ -105,12 +104,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr ""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -142,35 +141,35 @@ msgstr ""
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "" msgstr ""
@@ -178,11 +177,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -198,15 +197,15 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr ""
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -260,21 +259,21 @@ msgstr ""
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "" msgstr ""
@@ -290,7 +289,7 @@ msgstr ""
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -306,11 +305,11 @@ msgstr ""
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -330,16 +329,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "" msgstr ""
@@ -351,12 +350,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -372,11 +370,11 @@ msgstr ""
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "" msgstr ""
@@ -387,37 +385,38 @@ msgstr ""
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -425,19 +424,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -453,7 +452,7 @@ msgstr ""
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -461,11 +460,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -477,11 +476,11 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Closing interface..." msgstr "Closing interface..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -509,11 +508,11 @@ msgstr ""
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -533,7 +532,7 @@ msgstr ""
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "" msgstr ""
@@ -569,15 +568,15 @@ msgstr ""
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -593,11 +592,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -615,32 +614,33 @@ msgstr ""
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "" msgstr ""
@@ -692,15 +692,15 @@ msgstr ""
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "" msgstr ""
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr ""
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "" msgstr ""
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "" msgstr ""
@@ -792,8 +792,8 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -941,9 +941,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1001,3 +1001,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 23:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 23:03+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: en_GB <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:04+0000\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Language: \n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
msgid "" msgid ""
@@ -52,7 +51,7 @@ msgstr "About"
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "About Wicd" msgstr "About Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activate Internet Connection Sharing"
@@ -76,7 +75,7 @@ msgstr "Always show wired interface"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Always switch to wired connection when available" msgstr "Always switch to wired connection when available"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Authentication" msgstr "Authentication"
@@ -116,12 +115,12 @@ msgstr "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel" msgstr "Cancel"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Channel" msgstr "Channel"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Choose from the networks below:" msgstr "Choose from the networks below:"
@@ -141,7 +140,7 @@ msgstr "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Configuring wireless interface..." msgstr "Configuring wireless interface..."
@@ -153,35 +152,35 @@ msgstr "Connect"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Connect to selected network" msgstr "Connect to selected network"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Connected to $A at $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Connected to wired network (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Connecting" msgstr "Connecting"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Connection Cancelled" msgstr "Connection Cancelled"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "Connection Failed." msgstr "Connection Failed."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Connection Failed: Bad password" msgstr "Connection Failed: Bad password"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Connection Failed: No DHCP offers received."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
@@ -189,11 +188,11 @@ msgstr "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Connection established" msgstr "Connection established"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "Connection successful." msgstr "Connection successful."
@@ -213,19 +212,19 @@ msgstr ""
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Create an Ad-Hoc Network"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client" msgid "DHCP Client"
@@ -262,7 +261,7 @@ msgstr "Disconnect from all networks"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnected" msgstr "Disconnected"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Disconnecting active connections..." msgstr "Disconnecting active connections..."
@@ -278,23 +277,23 @@ msgstr "Display notifications about connection status"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Display this help dialog" msgstr "Display this help dialog"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "Domain" msgstr "Domain"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Done connecting..." msgstr "Done connecting..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -310,7 +309,7 @@ msgstr "Establishing connection..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "External Programs" msgstr "External Programs"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Flushing the routing table..." msgstr "Flushing the routing table..."
@@ -326,11 +325,11 @@ msgstr "Gateway"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "General Settings" msgstr "General Settings"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Generating PSK..." msgstr "Generating PSK..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generating WPA configuration file..."
@@ -350,16 +349,16 @@ msgstr "Help"
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "Hidden" msgstr "Hidden"
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "Hidden Network ESSID" msgstr "Hidden Network ESSID"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identity" msgstr "Identity"
@@ -371,12 +370,11 @@ msgstr "Information about the current connection"
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Invalid IP address entered." msgstr "Invalid IP address entered."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Invalid address in $A entry." msgstr "Invalid address in $A entry."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Key" msgstr "Key"
@@ -392,11 +390,11 @@ msgstr "Network Interfaces"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "Never connect to this network" msgstr "Never connect to this network"
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "No wireless networks found." msgstr "No wireless networks found."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Not connected" msgstr "Not connected"
@@ -407,43 +405,45 @@ msgstr "Not connected"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Obtaining IP address..." msgstr "Obtaining IP address..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase" msgstr "Passphrase"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "Path to CA cert" msgstr "Path to CA cert"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "Path to PAC file" msgstr "Path to PAC file"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "Path to client cert" msgstr "Path to client cert"
@@ -451,19 +451,19 @@ msgstr "Path to client cert"
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Ping static gateways after connecting to verify association"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "Post-connection Script" msgstr "Post-connection Script"
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "Post-disconnection Script" msgstr "Post-disconnection Script"
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "Pre-connection Script" msgstr "Pre-connection Script"
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "Pre-disconnection Script" msgstr "Pre-disconnection Script"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Preferences dialog"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "Prefs" msgstr "Prefs"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "Preshared key" msgstr "Preshared key"
@@ -487,11 +487,11 @@ msgstr "Preshared key"
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "Press any key to return." msgstr "Press any key to return."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "Private key" msgstr "Private key"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "Private key password" msgstr "Private key password"
@@ -503,11 +503,11 @@ msgstr "Prompt for profile on wired autoconnect"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Properties" msgstr "Properties"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Putting interface down..." msgstr "Putting interface down..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Putting interface up..." msgstr "Putting interface up..."
@@ -535,11 +535,11 @@ msgstr "Refresh network list"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Rename wired profile" msgstr "Rename wired profile"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Required encryption information is missing." msgstr "Required encryption information is missing."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Resetting IP address..." msgstr "Resetting IP address..."
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Scan"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Scan for hidden networks" msgstr "Scan for hidden networks"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Scanning" msgstr "Scanning"
@@ -595,15 +595,15 @@ msgstr "Select scripts"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Set up Ad-hoc network" msgstr "Set up Ad-hoc network"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Setting broadcast address..." msgstr "Setting broadcast address..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Setting static DNS servers..." msgstr "Setting static DNS servers..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Setting static IP addresses..." msgstr "Setting static IP addresses..."
@@ -619,11 +619,11 @@ msgstr "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "Stop a connection in progress" msgstr "Stop a connection in progress"
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Switch Off Wi-Fi"
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "Switch On Wi-Fi" msgstr "Switch On Wi-Fi"
@@ -641,43 +641,45 @@ msgstr "Terminated by user"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "This network requires encryption to be enabled." msgstr "This network requires encryption to be enabled."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
msgid "Unsecured" msgid "Unsecured"
@@ -691,7 +693,7 @@ msgstr "Use DHCP Hostname"
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Use Encryption" msgstr "Use Encryption"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Use Encryption (WEP only)"
@@ -728,15 +730,15 @@ msgstr "Use last used profile on wired autoconnect"
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Use these settings for all networks sharing this essid"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Username" msgstr "Username"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Validating authentication..." msgstr "Validating authentication..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Verifying access point association..." msgstr "Verifying access point association..."
@@ -752,7 +754,7 @@ msgstr "Wicd Curses Interface"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd daemon unreachable"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd needs to access your computer's network cards."
@@ -780,7 +782,7 @@ msgstr "Wired Interface"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Wired Link Detection" msgstr "Wired Link Detection"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Wired Network" msgstr "Wired Network"
@@ -815,7 +817,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Wireless Interface" msgstr "Wireless Interface"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Wireless Kill Switch Enabled"
@@ -841,11 +843,11 @@ msgstr "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
msgid "wicd-curses help" msgid "wicd-curses help"
@@ -995,13 +997,13 @@ msgstr "<b>Global DNS Servers</b>"
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
msgid "<b>Notifications</b>" msgid "<b>Notifications</b>"
@@ -1062,3 +1064,4 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."

181
po/eo.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: eo <LL@li.org>\n" "Language-Team: eo <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Aktivigi kunhavadon de interreta konekto" msgstr "Aktivigi kunhavadon de interreta konekto"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Ĉiam montri dratan interfacon"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Aŭtentokontrolo" msgstr "Aŭtentokontrolo"
@@ -105,12 +104,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Kanalo" msgstr "Kanalo"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Elekti el retoj sube:" msgstr "Elekti el retoj sube:"
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr ""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Agordado de sendratan interfacon..." msgstr "Agordado de sendratan interfacon..."
@@ -142,35 +141,35 @@ msgstr "Konekti"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Konekti en $A je $B (IP: $C)" msgstr "Konekti en $A je $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Konekti en sendrata reto (IP: $A)" msgstr "Konekti en sendrata reto (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Konekto rezignita" msgstr "Konekto rezignita"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Konekto fiaskis: Malbona pasvorto" msgstr "Konekto fiaskis: Malbona pasvorto"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Konekto fiaskis: Neebla akiri IP adresojn" msgstr "Konekto fiaskis: Neebla akiri IP adresojn"
@@ -178,11 +177,11 @@ msgstr "Konekto fiaskis: Neebla akiri IP adresojn"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -198,15 +197,15 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr ""
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -260,21 +259,21 @@ msgstr ""
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Bone konektita..." msgstr "Bone konektita..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "" msgstr ""
@@ -290,7 +289,7 @@ msgstr ""
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Eksteraj programaroj" msgstr "Eksteraj programaroj"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -306,11 +305,11 @@ msgstr "Kluzo"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Ĝeneralaj agordoj" msgstr "Ĝeneralaj agordoj"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Generado de PSK..." msgstr "Generado de PSK..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Generado de WPA agordan dosieron" msgstr "Generado de WPA agordan dosieron"
@@ -330,16 +329,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "Kaŝita reto ESSID" msgstr "Kaŝita reto ESSID"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Idento" msgstr "Idento"
@@ -351,12 +350,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Ŝlosilo" msgstr "Ŝlosilo"
@@ -372,11 +370,11 @@ msgstr ""
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Sendrata reto netrovita" msgstr "Sendrata reto netrovita"
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Nekonektita" msgstr "Nekonektita"
@@ -387,37 +385,38 @@ msgstr "Nekonektita"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Akirado de IP adresoj..." msgstr "Akirado de IP adresoj..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Pasvorto" msgstr "Pasvorto"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -425,19 +424,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -453,7 +452,7 @@ msgstr ""
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -461,11 +460,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -477,11 +476,11 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -509,11 +508,11 @@ msgstr ""
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Rekomencado de IP adresojn..." msgstr "Rekomencado de IP adresojn..."
@@ -533,7 +532,7 @@ msgstr ""
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "" msgstr ""
@@ -569,15 +568,15 @@ msgstr ""
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Agordado de elsendajn adresojn..." msgstr "Agordado de elsendajn adresojn..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Agordado de statikaj DNS serviloj..." msgstr "Agordado de statikaj DNS serviloj..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Agordado de statikaj IP adresoj..." msgstr "Agordado de statikaj IP adresoj..."
@@ -593,11 +592,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -615,32 +614,33 @@ msgstr ""
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Uzi ĉifradon" msgstr "Uzi ĉifradon"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Uzi ĉifradon (nur WEP)" msgstr "Uzi ĉifradon (nur WEP)"
@@ -692,15 +692,15 @@ msgstr ""
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Uzantnomo" msgstr "Uzantnomo"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "" msgstr ""
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Drata interfaco"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Drata reto" msgstr "Drata reto"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Sendrata interfaco" msgstr "Sendrata interfaco"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "" msgstr ""
@@ -792,8 +792,8 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -941,9 +941,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1001,3 +1001,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

209
po/es.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 18:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-25 18:25+0000\n"
"Last-Translator: Denis Fuenzalida <denis.fuenzalida@gmail.com>\n" "Last-Translator: Denis Fuenzalida <denis.fuenzalida@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <LL@li.org>\n" "Language-Team: es <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "Acerca de Wicd" msgstr "Acerca de Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Activar conexión compartida de internet" msgstr "Activar conexión compartida de internet"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Mostrar siempre la interfaz cableada"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Cambiar siempre a red cableada cuando esté disponible" msgstr "Cambiar siempre a red cableada cuando esté disponible"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación" msgstr "Autenticación"
@@ -98,7 +97,8 @@ msgstr "Traído a usted por:"
#: curses/wicd-curses.py:1027 #: curses/wicd-curses.py:1027
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
msgstr "" msgstr ""
"No se puede conectar con el demonio, intentando iniciarlo automáticamente..." "No se puede conectar con el demonio, intentando iniciarlo "
"automáticamente..."
#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489
@@ -106,12 +106,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Canal" msgstr "Canal"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Elija entre las siguientes redes:" msgstr "Elija entre las siguientes redes:"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Configurando preferencias del perfil de la red cableada \"$A\""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Configurando las preferencias para la red inalámbrica \"$A\" ($B)" msgstr "Configurando las preferencias para la red inalámbrica \"$A\" ($B)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Configurando interfaz inalámbrica..." msgstr "Configurando interfaz inalámbrica..."
@@ -143,35 +143,35 @@ msgstr "Conectar"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Conectarse a la red seleccionada" msgstr "Conectarse a la red seleccionada"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Conectado a $A en $B (IP: $C)" msgstr "Conectado a $A en $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Conectado a la red cableada (IP: $A)" msgstr "Conectado a la red cableada (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Conectando" msgstr "Conectando"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Conexión cancelada" msgstr "Conexión cancelada"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Conexión fallida: Contraseña incorrecta" msgstr "Conexión fallida: Contraseña incorrecta"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Error en la conexión: Ninguna oferta DHCP recibida." msgstr "Error en la conexión: Ninguna oferta DHCP recibida."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Conexión fallida: Imposible obtener una dirección IP" msgstr "Conexión fallida: Imposible obtener una dirección IP"
@@ -179,12 +179,13 @@ msgstr "Conexión fallida: Imposible obtener una dirección IP"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Conexión establecida" msgstr "Conexión establecida"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr ""
"Error de conexión: No se pudo contactar con el punto de acceso inalámbrico." "Error de conexión: No se pudo contactar con el punto de acceso "
"inalámbrico."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -202,19 +203,19 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Crear una red Ad-Hoc" msgstr "Crear una red Ad-Hoc"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"¡Error de DBus! Es probable que haya sido causado porque el demonio de wicd " "¡Error de DBus! Es probable que haya sido causado porque el demonio de "
"se detuvo mientras wicd-curses estába funcionando. Por favor, reinicie el " "wicd se detuvo mientras wicd-curses estába funcionando. Por favor, "
"demonio, y, a continuación, reinicie wicd-curses." "reinicie el demonio, y, a continuación, reinicie wicd-curses."
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client" msgid "DHCP Client"
@@ -251,7 +252,7 @@ msgstr "Desconectar de todas las redes"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado" msgstr "Desconectado"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Desconectando conexiones activas..." msgstr "Desconectando conexiones activas..."
@@ -267,23 +268,23 @@ msgstr "Mostrar notificaciones sobre el estado de la conexión"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Muestra este dialogo de ayuda" msgstr "Muestra este dialogo de ayuda"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Conexión establecida..." msgstr "Conexión establecida..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"ERROR: wicd-curses no consiguió acceder al wicd daemon: por favor compruebe " "ERROR: wicd-curses no consiguió acceder al wicd daemon: por favor "
"que su usuario está en el grupo \"$A\"" "compruebe que su usuario está en el grupo \"$A\""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "Estableciendo la conexión..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Programas externos" msgstr "Programas externos"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Limpiando la tabla de enrutamiento..." msgstr "Limpiando la tabla de enrutamiento..."
@@ -317,11 +318,11 @@ msgstr "Puerta de enlace"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Opciones Generales" msgstr "Opciones Generales"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Generando PSK..." msgstr "Generando PSK..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Generando archivo de configuración WPA..." msgstr "Generando archivo de configuración WPA..."
@@ -341,16 +342,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "ESSID de red oculta" msgstr "ESSID de red oculta"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identidad" msgstr "Identidad"
@@ -362,12 +363,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "La dirección IP introducida no es válida." msgstr "La dirección IP introducida no es válida."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Dirección inválida en la entrada $A." msgstr "Dirección inválida en la entrada $A."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Clave" msgstr "Clave"
@@ -383,11 +383,11 @@ msgstr "Interfaces de red"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "No se han encontrado redes inalambricas" msgstr "No se han encontrado redes inalambricas"
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "No conectado" msgstr "No conectado"
@@ -398,37 +398,38 @@ msgstr "No conectado"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Obteniendo dirección IP..." msgstr "Obteniendo dirección IP..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -438,19 +439,19 @@ msgstr ""
"Enviar «ping» a puertas de enlace estáticas después de la conexión para " "Enviar «ping» a puertas de enlace estáticas después de la conexión para "
"verificar la asociación" "verificar la asociación"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "Preferencias"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -474,11 +475,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -490,11 +491,11 @@ msgstr "Preguntar que perfil utilizar en las conexiones cableadas"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propiedades" msgstr "Propiedades"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Desactivando la interfaz..." msgstr "Desactivando la interfaz..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Activando interfaz..." msgstr "Activando interfaz..."
@@ -522,11 +523,11 @@ msgstr "Actualizar la lista de redes"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Renombrar perfil cableado" msgstr "Renombrar perfil cableado"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Falta la información requerida para el cifrado." msgstr "Falta la información requerida para el cifrado."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Reestableciendo dirección IP..." msgstr "Reestableciendo dirección IP..."
@@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "Buscar"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Buscar redes ocultas" msgstr "Buscar redes ocultas"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Explorando" msgstr "Explorando"
@@ -582,15 +583,15 @@ msgstr "Seleccionar scripts"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Configurar red Ad-hoc" msgstr "Configurar red Ad-hoc"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Configurando la dirección de «broadcast»..." msgstr "Configurando la dirección de «broadcast»..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Configurando los servidores DNS estáticos..." msgstr "Configurando los servidores DNS estáticos..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Configurando direcciones IP estáticas..." msgstr "Configurando direcciones IP estáticas..."
@@ -606,11 +607,11 @@ msgstr "Dejar de mostrar temporalmente el mensaje emergente de auto-conexión"
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "Apagar Wi-Fi" msgstr "Apagar Wi-Fi"
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "Iniciar Wi-Fi" msgstr "Iniciar Wi-Fi"
@@ -628,39 +629,41 @@ msgstr "Finalizado por el usuario"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"El daemon wicd se ha detenido. El interfaz de usuario no funcionará " "El daemon wicd se ha detenido. El interfaz de usuario no funcionará "
"correctamente hasta que se reinicie." "correctamente hasta que se reinicie."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Esta red requiere de encriptación para ser activada." msgstr "Esta red requiere de encriptación para ser activada."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"Para conectar a una red cableada, debe crear un perfil de red. Para crear un " "Para conectar a una red cableada, debe crear un perfil de red. Para crear"
"perfil de red, escriba un nombre que describa esta red, y presione Añadir." " un perfil de red, escriba un nombre que describa esta red, y presione "
"Añadir."
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"Incapaz de conectar con el daemon wicd debido a un error de acceso denegado " "Incapaz de conectar con el daemon wicd debido a un error de acceso "
"de DBus. Compruebe que su usuario esta en el grupo $A." "denegado de DBus. Compruebe que su usuario esta en el grupo $A."
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
msgid "Unsecured" msgid "Unsecured"
@@ -674,7 +677,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Usar cifrado" msgstr "Usar cifrado"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Usar cifrado (solo para WEP)" msgstr "Usar cifrado (solo para WEP)"
@@ -709,18 +712,17 @@ msgstr "Usar el último perfil utilizado en la red cableada"
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "" msgstr "Usar esta configuracion para todas las redes que compartan este essid"
"Usar esta configuracion para todas las redes que compartan este essid"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario" msgstr "Nombre de usuario"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Validando autenticación..." msgstr "Validando autenticación..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Verificando la asociación con el punto de acceso..." msgstr "Verificando la asociación con el punto de acceso..."
@@ -736,7 +738,7 @@ msgstr "Interfaz Wicd Curses"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Demonio wicd inaccesible" msgstr "Demonio wicd inaccesible"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd necesita acceder a las tarjetas de red de su equipo." msgstr "Wicd necesita acceder a las tarjetas de red de su equipo."
@@ -760,7 +762,7 @@ msgstr "Interfaz cableada"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Detectar conexión de la red cableada" msgstr "Detectar conexión de la red cableada"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Red cableada" msgstr "Red cableada"
@@ -788,7 +790,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Interfaz inalambrica" msgstr "Interfaz inalambrica"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Interruptor de dispositivo inalámbrico activado" msgstr "Interruptor de dispositivo inalámbrico activado"
@@ -814,8 +816,8 @@ msgstr "Casi siempre se debe utilizar wext como controlador WPA supplicant"
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -963,9 +965,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1023,3 +1025,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:08+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: es_AR <LL@li.org>\n" "Language-Team: es_AR <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "Acerca de Wicd" msgstr "Acerca de Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Activar Compartición de Conexión a Internet" msgstr "Activar Compartición de Conexión a Internet"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Siempre mostrar las conexiones cableadas"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Siempre cambiarse a conexión cabelada si está disponible" msgstr "Siempre cambiarse a conexión cabelada si está disponible"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación" msgstr "Autenticación"
@@ -98,7 +97,8 @@ msgstr "Traído a Ud. por:"
#: curses/wicd-curses.py:1027 #: curses/wicd-curses.py:1027
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
msgstr "" msgstr ""
"No se puede conectar con el demonio, tratando de iniciarlo automáticamente..." "No se puede conectar con el demonio, tratando de iniciarlo "
"automáticamente..."
#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489
@@ -106,12 +106,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Canal" msgstr "Canal"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Elija de las redes abajo:" msgstr "Elija de las redes abajo:"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Configurando preferencias para perfil cableado \"$A\""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Configurando preferencia para red inalámbrica \"$A\" ($B)" msgstr "Configurando preferencia para red inalámbrica \"$A\" ($B)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Configurando interface inalámbrica" msgstr "Configurando interface inalámbrica"
@@ -143,35 +143,35 @@ msgstr "Conectar"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Conectar a red seleccionada" msgstr "Conectar a red seleccionada"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Conectado a $A a $B (IP: $C)" msgstr "Conectado a $A a $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Conectado a red cableada (IP: $A)" msgstr "Conectado a red cableada (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Conectando" msgstr "Conectando"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Conexión cancelada" msgstr "Conexión cancelada"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "La conección falló: Password incorrecto" msgstr "La conección falló: Password incorrecto"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "La conexión falló: no se han recibido ofertas DHCP" msgstr "La conexión falló: no se han recibido ofertas DHCP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Conexión falló: Imposible obtener dirección IP" msgstr "Conexión falló: Imposible obtener dirección IP"
@@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "Conexión falló: Imposible obtener dirección IP"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Coneccion establecida" msgstr "Coneccion establecida"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -192,8 +192,8 @@ msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error"
" messages." " messages."
msgstr "" msgstr ""
"No se pudo conectar a la interfez D-Bus de wicd. Chequee el log de wicd en " "No se pudo conectar a la interfez D-Bus de wicd. Chequee el log de wicd "
"busca de mensajes de error." "en busca de mensajes de error."
#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410
msgid "" msgid ""
@@ -201,19 +201,19 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Crear una red Ad-Hoc" msgstr "Crear una red Ad-Hoc"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"Fallo de DBus! Esto seguramente es causado por la detención del demonio wicd " "Fallo de DBus! Esto seguramente es causado por la detención del demonio "
"mientras wicd-curses se ejecuta. Por favor reinicie el demonio, y luego " "wicd mientras wicd-curses se ejecuta. Por favor reinicie el demonio, y "
"reinicie wicd-curses." "luego reinicie wicd-curses."
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client" msgid "DHCP Client"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Desconectarse de todas las redes"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado" msgstr "Desconectado"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Desconectando conecciones activas..." msgstr "Desconectando conecciones activas..."
@@ -266,21 +266,21 @@ msgstr ""
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Mostrar este diálogo de ayuda" msgstr "Mostrar este diálogo de ayuda"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Conexión completada..." msgstr "Conexión completada..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Estableciendo coneccion..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Programas Externos" msgstr "Programas Externos"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Vaciando la tabla de ruteo..." msgstr "Vaciando la tabla de ruteo..."
@@ -312,11 +312,11 @@ msgstr "Puerta de acceso"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales" msgstr "Ajustes generales"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Generando PSK..." msgstr "Generando PSK..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Generando archivo de configuración WPA..." msgstr "Generando archivo de configuración WPA..."
@@ -336,16 +336,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "ESSID de red oculta" msgstr "ESSID de red oculta"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identidad" msgstr "Identidad"
@@ -357,12 +357,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Direccion IP invalida." msgstr "Direccion IP invalida."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Dirección inválida en entrada $A" msgstr "Dirección inválida en entrada $A"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
@@ -378,11 +377,11 @@ msgstr "Interfaces de red"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "No se encontaron redes inalámbricas." msgstr "No se encontaron redes inalámbricas."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "No conectado" msgstr "No conectado"
@@ -393,37 +392,38 @@ msgstr "No conectado"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Obteniendo dirección IP..." msgstr "Obteniendo dirección IP..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -431,19 +431,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Diálogo de preferencias"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -467,11 +467,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -483,11 +483,11 @@ msgstr "Solicitar perfil en autoconexión cableada"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propiedades" msgstr "Propiedades"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Apagando interfaz..." msgstr "Apagando interfaz..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Construyendo interface..." msgstr "Construyendo interface..."
@@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "Actualizar lista de redes"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Renombrar perfil cableado" msgstr "Renombrar perfil cableado"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Falta información de encriptación requerida." msgstr "Falta información de encriptación requerida."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Reseteando dirección IP" msgstr "Reseteando dirección IP"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Escanear"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Escanear en busca de redes ocultas" msgstr "Escanear en busca de redes ocultas"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Escaneando" msgstr "Escaneando"
@@ -575,15 +575,15 @@ msgstr "Seleccionar Scripts"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Establecer red Ad-Hoc" msgstr "Establecer red Ad-Hoc"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Estableciendo dirección de broadcast..." msgstr "Estableciendo dirección de broadcast..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Estableciendo servidores DNS estáticos..." msgstr "Estableciendo servidores DNS estáticos..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Estableciendo direcciones IP estáticas..." msgstr "Estableciendo direcciones IP estáticas..."
@@ -599,11 +599,11 @@ msgstr "Dejar de mostrar temporariamente el aviso de Autoconexión"
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -621,36 +621,38 @@ msgstr "Finalizado por usuario."
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"El demonio wicd ha sido apagado. La interface de usuario no funcionará " "El demonio wicd ha sido apagado. La interface de usuario no funcionará "
"correctamente hasta que sea reiniciado." "correctamente hasta que sea reiniciado."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Esta red requiere encriptación para ser habilitada" msgstr "Esta red requiere encriptación para ser habilitada"
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"Para conectar a una red cableada, debe crear un perfil de red. Para crear un " "Para conectar a una red cableada, debe crear un perfil de red. Para crear"
"perfil de red, escriba un nombre que describa esa red, y presione Agregar." " un perfil de red, escriba un nombre que describa esa red, y presione "
"Agregar."
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
@@ -665,7 +667,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Usar encriptación" msgstr "Usar encriptación"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Usar encriptación (WEP only)" msgstr "Usar encriptación (WEP only)"
@@ -702,15 +704,15 @@ msgstr "Usar el último perfil usado en autoconexión cableada"
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Usar estos ajustes para todas las redes que compartan este essid" msgstr "Usar estos ajustes para todas las redes que compartan este essid"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario" msgstr "Nombre de usuario"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Validando autenticación..." msgstr "Validando autenticación..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Verificando asociación de access point..." msgstr "Verificando asociación de access point..."
@@ -726,7 +728,7 @@ msgstr "Interface Wicd Curses"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "No se puede alcanzar el demonio wicd" msgstr "No se puede alcanzar el demonio wicd"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd necesita acceder a la tarjeta de red de su computadora" msgstr "Wicd necesita acceder a la tarjeta de red de su computadora"
@@ -750,7 +752,7 @@ msgstr "Interfaz cableada"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Detección de Enlace Cableado" msgstr "Detección de Enlace Cableado"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Red cableada" msgstr "Red cableada"
@@ -778,7 +780,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Interface Inalámbrica" msgstr "Interface Inalámbrica"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Kill Switch inalámbrico Habilitado" msgstr "Kill Switch inalámbrico Habilitado"
@@ -804,8 +806,8 @@ msgstr "Debería usar casi siempre wext como el driver suplicante de WPA"
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -953,9 +955,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1013,3 +1015,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: es_CL <LL@li.org>\n" "Language-Team: es_CL <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "" msgstr ""
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Siempre mostrar interfaces cableadas"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Siempre cambiar a la conexión cableada cuando esté disponible." msgstr "Siempre cambiar a la conexión cableada cuando esté disponible."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Autenticacion" msgstr "Autenticacion"
@@ -105,12 +104,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Canal" msgstr "Canal"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Escoja de entre las redes:" msgstr "Escoja de entre las redes:"
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr ""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Configurando la interfaz inalambrica" msgstr "Configurando la interfaz inalambrica"
@@ -142,35 +141,35 @@ msgstr "Conectar"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Conectando:" msgstr "Conectando:"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Conexión cancelada:" msgstr "Conexión cancelada:"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Error al conectar: Contraseña incorrecta:" msgstr "Error al conectar: Contraseña incorrecta:"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Fallo de conexión: No se recibió asignación de DHCP" msgstr "Fallo de conexión: No se recibió asignación de DHCP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "" msgstr ""
@@ -178,11 +177,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -200,15 +199,15 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
@@ -246,7 +245,7 @@ msgstr "Desconectar de todas las redes."
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -262,21 +261,21 @@ msgstr ""
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "" msgstr ""
@@ -292,14 +291,13 @@ msgstr ""
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:209 #: curses/wicd-curses.py:209
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
msgstr "" msgstr "Para ayuda más detallada, consulte la página del manual wicd-curses(8)"
"Para ayuda más detallada, consulte la página del manual wicd-curses(8)"
#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
@@ -309,11 +307,11 @@ msgstr "Gateway"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Generando PSK" msgstr "Generando PSK"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Generando el archivo de configuracion WPA" msgstr "Generando el archivo de configuracion WPA"
@@ -333,16 +331,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "SSID de la Red Oculta" msgstr "SSID de la Red Oculta"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identidad" msgstr "Identidad"
@@ -354,12 +352,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Clave" msgstr "Clave"
@@ -375,11 +372,11 @@ msgstr ""
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "No se han encontrado redes" msgstr "No se han encontrado redes"
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "No Conectado" msgstr "No Conectado"
@@ -390,37 +387,38 @@ msgstr "No Conectado"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -428,19 +426,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -456,7 +454,7 @@ msgstr "Diálogo de preferencias"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -464,11 +462,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -480,11 +478,11 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Desconectando de la interfaz" msgstr "Desconectando de la interfaz"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Conectando a la interfaz" msgstr "Conectando a la interfaz"
@@ -512,11 +510,11 @@ msgstr ""
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Reseteando la direccion IP" msgstr "Reseteando la direccion IP"
@@ -536,7 +534,7 @@ msgstr ""
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Buscar redes ocultas:" msgstr "Buscar redes ocultas:"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "" msgstr ""
@@ -572,15 +570,15 @@ msgstr ""
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -596,11 +594,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -618,32 +616,33 @@ msgstr ""
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
@@ -658,7 +657,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Usar encripcion" msgstr "Usar encripcion"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "" msgstr ""
@@ -697,15 +696,15 @@ msgstr ""
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Usuario" msgstr "Usuario"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Verificando la asociación al punto de acceso..." msgstr "Verificando la asociación al punto de acceso..."
@@ -721,7 +720,7 @@ msgstr ""
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "" msgstr ""
@@ -745,7 +744,7 @@ msgstr "Interfaz Cableada"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Red Cableada" msgstr "Red Cableada"
@@ -773,7 +772,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Interfaz Inalambrica" msgstr "Interfaz Inalambrica"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "" msgstr ""
@@ -786,8 +785,8 @@ msgid ""
"You can also configure the wireless networks by looking for the " "You can also configure the wireless networks by looking for the "
"\"[<ESSID>]\" field in the config file." "\"[<ESSID>]\" field in the config file."
msgstr "" msgstr ""
"Tambien puede configurar las redes inalámbricas el campo \"[<ESSID<]\" en el " "Tambien puede configurar las redes inalámbricas el campo \"[<ESSID<]\" en"
"archivo de configuración." " el archivo de configuración."
#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 #: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407
msgid "You must enter your password to configure scripts" msgid "You must enter your password to configure scripts"
@@ -799,8 +798,8 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -948,9 +947,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1008,3 +1007,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:14+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: es_CO <LL@li.org>\n" "Language-Team: es_CO <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "" msgstr ""
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "" msgstr ""
@@ -105,12 +104,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr ""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -142,35 +141,35 @@ msgstr ""
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "" msgstr ""
@@ -178,12 +177,13 @@ msgstr ""
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr ""
"Error de conexión: No se pudo contactar con el punto de acceso inalámbrico." "Error de conexión: No se pudo contactar con el punto de acceso "
"inalámbrico."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -199,15 +199,15 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -261,21 +261,21 @@ msgstr ""
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "" msgstr ""
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -307,11 +307,11 @@ msgstr ""
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -331,16 +331,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "" msgstr ""
@@ -352,12 +352,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -373,11 +372,11 @@ msgstr ""
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "" msgstr ""
@@ -388,37 +387,38 @@ msgstr ""
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -426,19 +426,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -462,11 +462,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -478,11 +478,11 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -510,11 +510,11 @@ msgstr ""
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Restableciendo dirección IP..." msgstr "Restableciendo dirección IP..."
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr ""
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "" msgstr ""
@@ -570,15 +570,15 @@ msgstr ""
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -594,11 +594,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -616,32 +616,33 @@ msgstr ""
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
@@ -656,7 +657,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "" msgstr ""
@@ -693,15 +694,15 @@ msgstr ""
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -717,7 +718,7 @@ msgstr ""
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "" msgstr ""
@@ -741,7 +742,7 @@ msgstr ""
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "" msgstr ""
@@ -769,7 +770,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "" msgstr ""
@@ -793,8 +794,8 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -942,9 +943,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1002,3 +1003,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: es_GT <LL@li.org>\n" "Language-Team: es_GT <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Activar Uso Compartido de Internet" msgstr "Activar Uso Compartido de Internet"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Siempre mostrar interfase por cable"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación" msgstr "Autenticación"
@@ -105,12 +104,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Canal" msgstr "Canal"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Elija de las siguientes redes:" msgstr "Elija de las siguientes redes:"
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr ""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Configurando interfaz wireless..." msgstr "Configurando interfaz wireless..."
@@ -142,35 +141,35 @@ msgstr "Conectar"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Conectado a $A a $B (IP: $C)" msgstr "Conectado a $A a $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Conectado a una red por cable (IP: $A)" msgstr "Conectado a una red por cable (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Conectando" msgstr "Conectando"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Conexión Cancelada" msgstr "Conexión Cancelada"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Falló la conexión: Contraseña incorrecta" msgstr "Falló la conexión: Contraseña incorrecta"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Falló la conexión: No se pudo obtener dirección IP" msgstr "Falló la conexión: No se pudo obtener dirección IP"
@@ -178,11 +177,11 @@ msgstr "Falló la conexión: No se pudo obtener dirección IP"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -198,15 +197,15 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "Desconectar de todas las redes"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -260,21 +259,21 @@ msgstr ""
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "" msgstr ""
@@ -290,7 +289,7 @@ msgstr ""
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Programas Externos" msgstr "Programas Externos"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Limpienado la tabla de ruteos..." msgstr "Limpienado la tabla de ruteos..."
@@ -306,11 +305,11 @@ msgstr "Puerta de enlace"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Preferencias generales" msgstr "Preferencias generales"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Generando PSK..." msgstr "Generando PSK..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Generando archivo de configuracion WPA..." msgstr "Generando archivo de configuracion WPA..."
@@ -330,16 +329,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "Red Oculta ESSID" msgstr "Red Oculta ESSID"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identidad" msgstr "Identidad"
@@ -351,12 +350,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Llave" msgstr "Llave"
@@ -372,11 +370,11 @@ msgstr ""
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "No se encontraron redes inalambricas" msgstr "No se encontraron redes inalambricas"
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "No conectado" msgstr "No conectado"
@@ -387,37 +385,38 @@ msgstr "No conectado"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Obteniendo dirección IP..." msgstr "Obteniendo dirección IP..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -425,19 +424,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -453,7 +452,7 @@ msgstr ""
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -461,11 +460,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -477,11 +476,11 @@ msgstr "Preguntar el perfil durante la autoconeccion de wired"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Apagando interfaz de red..." msgstr "Apagando interfaz de red..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Encendiendo interfaz de red..." msgstr "Encendiendo interfaz de red..."
@@ -509,11 +508,11 @@ msgstr ""
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Falta la informacion de cifrado requerida." msgstr "Falta la informacion de cifrado requerida."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Reiniciando direccion IP" msgstr "Reiniciando direccion IP"
@@ -533,7 +532,7 @@ msgstr ""
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "" msgstr ""
@@ -569,15 +568,15 @@ msgstr ""
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Configurando direccion de broadcast..." msgstr "Configurando direccion de broadcast..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Configurando servidores de DNS estaticos..." msgstr "Configurando servidores de DNS estaticos..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Configurando direccion IP estatica..." msgstr "Configurando direccion IP estatica..."
@@ -593,11 +592,11 @@ msgstr "Temporalmente, No mostrar la ventana de autoconeccion"
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -615,32 +614,33 @@ msgstr ""
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Esta red necesita cifrado para ser activada" msgstr "Esta red necesita cifrado para ser activada"
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Usar encriptación" msgstr "Usar encriptación"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Usar Cifrado (solo WEP)" msgstr "Usar Cifrado (solo WEP)"
@@ -692,15 +692,15 @@ msgstr "Usar el ultimo perfil usado durante la autoconeccion de wired"
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Usar esta configuracion en todas las redes con este nombre (essid)" msgstr "Usar esta configuracion en todas las redes con este nombre (essid)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Usuario" msgstr "Usuario"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd necesita acceder a los dispositivos de red de su computadora." msgstr "Wicd necesita acceder a los dispositivos de red de su computadora."
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Interface por Cable"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Detección de enlace por cable" msgstr "Detección de enlace por cable"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Red por Cable" msgstr "Red por Cable"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Interface Inalambrica" msgstr "Interface Inalambrica"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "" msgstr ""
@@ -792,8 +792,8 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -941,9 +941,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1001,3 +1001,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: es_MX <LL@li.org>\n" "Language-Team: es_MX <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "Acerca de Wicd" msgstr "Acerca de Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Activar conexión compartida de Internet" msgstr "Activar conexión compartida de Internet"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Mostrar siempre la interface alámbrica"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Conectar siempre a la red cableada cuando esté disponible" msgstr "Conectar siempre a la red cableada cuando esté disponible"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Autentificar" msgstr "Autentificar"
@@ -97,8 +96,7 @@ msgstr "Obtenido para usted por:"
#: curses/wicd-curses.py:1027 #: curses/wicd-curses.py:1027
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
msgstr "" msgstr "No se puede conectar al servicio, intente iniciarlo automáticamente ..."
"No se puede conectar al servicio, intente iniciarlo automáticamente ..."
#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489
@@ -106,12 +104,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Canal" msgstr "Canal"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Escoger de las redes siguientes" msgstr "Escoger de las redes siguientes"
@@ -131,7 +129,7 @@ msgstr "Configurando propiedades para perfil de conexión alámbrica \"$A\""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Configurando opciones para la red inalámbrica \"$A\" ($B)" msgstr "Configurando opciones para la red inalámbrica \"$A\" ($B)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Configurando interface inalámbrica..." msgstr "Configurando interface inalámbrica..."
@@ -143,35 +141,35 @@ msgstr "Conectar"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Conectar a la red seleccionada" msgstr "Conectar a la red seleccionada"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Conectado a $A en $B (IP: $C)" msgstr "Conectado a $A en $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Conectado a la red cableada (IP: $A)" msgstr "Conectado a la red cableada (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Conectando" msgstr "Conectando"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Conexión Cancelada" msgstr "Conexión Cancelada"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Fallo en la Conexión: Clave incorrecta" msgstr "Fallo en la Conexión: Clave incorrecta"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Fallo de conexión: DHCP no disponible" msgstr "Fallo de conexión: DHCP no disponible"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Fallo en la Conexión: No es posible obtener una dirección IP" msgstr "Fallo en la Conexión: No es posible obtener una dirección IP"
@@ -179,12 +177,11 @@ msgstr "Fallo en la Conexión: No es posible obtener una dirección IP"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Conexión establecida" msgstr "Conexión establecida"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr "Conexión fallida: Imposible conectar con el punto de acceso inalámbrico."
"Conexión fallida: Imposible conectar con el punto de acceso inalámbrico."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -193,8 +190,8 @@ msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error"
" messages." " messages."
msgstr "" msgstr ""
"No se conecto a la interface wicd's D-Bus. Verificar el log de wicd para ver " "No se conecto a la interface wicd's D-Bus. Verificar el log de wicd para "
"los mensajes de error" "ver los mensajes de error"
#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410
msgid "" msgid ""
@@ -202,15 +199,15 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Cree un red ad-hoc" msgstr "Cree un red ad-hoc"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"¡Falla de Dbus! Esto puede ocurrir porque el Demonio de Wicd se detuvo " "¡Falla de Dbus! Esto puede ocurrir porque el Demonio de Wicd se detuvo "
"mientras qie Wicd-curses esta operativo. Por favor reinicia el Demonio y " "mientras qie Wicd-curses esta operativo. Por favor reinicia el Demonio y "
@@ -251,7 +248,7 @@ msgstr "Desconectarse de todas las redes"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado" msgstr "Desconectado"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Desconectando conexiones activas..." msgstr "Desconectando conexiones activas..."
@@ -267,23 +264,23 @@ msgstr "Mostrar notificaciones sobre el estado de la conexión"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Desplegar este dialogo de ayuda" msgstr "Desplegar este dialogo de ayuda"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Conexión realizada..." msgstr "Conexión realizada..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"ERROR: wicd-curses no tiene acceso al daemon de wicd: por favor checa que tu " "ERROR: wicd-curses no tiene acceso al daemon de wicd: por favor checa que"
"usuario este en el grupo \"$A\"." " tu usuario este en el grupo \"$A\"."
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -299,7 +296,7 @@ msgstr "Estableciendo conexión..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Programas Externos" msgstr "Programas Externos"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Limpiando la tabla de ruteo..." msgstr "Limpiando la tabla de ruteo..."
@@ -315,11 +312,11 @@ msgstr "Puerta de Enlace"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Opciones Generales" msgstr "Opciones Generales"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Generando PSK..." msgstr "Generando PSK..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Generando archivo de configuración WPA..." msgstr "Generando archivo de configuración WPA..."
@@ -339,16 +336,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "ESSID Oculto" msgstr "ESSID Oculto"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "Dir IP" msgstr "Dir IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identificación" msgstr "Identificación"
@@ -360,12 +357,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Dirección IP introducida inválida." msgstr "Dirección IP introducida inválida."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Dirección no válida en la entrada $A." msgstr "Dirección no válida en la entrada $A."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Clave" msgstr "Clave"
@@ -381,11 +377,11 @@ msgstr "Interfaces de Red"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "No se encontraron redes inalámbricas." msgstr "No se encontraron redes inalámbricas."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "No conectado" msgstr "No conectado"
@@ -396,58 +392,60 @@ msgstr "No conectado"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Obteniendo dirección IP" msgstr "Obteniendo dirección IP"
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr ""
"Ping estático de la compuerta después de conectar para verificar asociación." "Ping estático de la compuerta después de conectar para verificar "
"asociación."
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -463,7 +461,7 @@ msgstr "Diálogo de preferencias"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -471,11 +469,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -487,11 +485,11 @@ msgstr "Preguntar por un perfil para autoconexión de red cableada"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propiedades" msgstr "Propiedades"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Desactivando interface..." msgstr "Desactivando interface..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Activando interface..." msgstr "Activando interface..."
@@ -519,11 +517,11 @@ msgstr "Recargando la lista de redes"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Renombrar el perfil de red por cable" msgstr "Renombrar el perfil de red por cable"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "La información necesaria de cifrado no está presente." msgstr "La información necesaria de cifrado no está presente."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Reinicializando direcciones IP" msgstr "Reinicializando direcciones IP"
@@ -543,7 +541,7 @@ msgstr "Buscar"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Buscando redes ocultas" msgstr "Buscando redes ocultas"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Buscando" msgstr "Buscando"
@@ -579,15 +577,15 @@ msgstr "Seleccione scripts"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Configuración de red ad-hoc" msgstr "Configuración de red ad-hoc"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Asignando dirección para broadcast..." msgstr "Asignando dirección para broadcast..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Activando servidores DNS fijos..." msgstr "Activando servidores DNS fijos..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Asignando direcciones IP estáticas..." msgstr "Asignando direcciones IP estáticas..."
@@ -603,11 +601,11 @@ msgstr "Detener temporalmente el mensaje de autoconexión"
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -625,36 +623,37 @@ msgstr "Finalizado por el usuario"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"El Demonio de Wicd se ha apagado. La interfaz de usuario no funcionara " "El Demonio de Wicd se ha apagado. La interfaz de usuario no funcionara "
"apropiadamente hasta que sea reiniciada." "apropiadamente hasta que sea reiniciada."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Esta red requiere cifrado para ser activada." msgstr "Esta red requiere cifrado para ser activada."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"Para conectar a una red cableada, tienes que crear un perfil de red, Escribe " "Para conectar a una red cableada, tienes que crear un perfil de red, "
"un nombre que describa la red y presiona agregar." "Escribe un nombre que describa la red y presiona agregar."
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"Imposible contactar al Wicd daemon debido a una denegación de acceso de " "Imposible contactar al Wicd daemon debido a una denegación de acceso de "
"DBus. Por favor checa que tu usuario este en el grupo $A." "DBus. Por favor checa que tu usuario este en el grupo $A."
@@ -671,7 +670,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Usar crifrado" msgstr "Usar crifrado"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Usar Encriptado (WEP solamente)" msgstr "Usar Encriptado (WEP solamente)"
@@ -704,22 +703,21 @@ msgstr "Usar servidores DNS globales"
#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345
msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
msgstr "" msgstr "Usar el último perfil utilizado para conexión automática de red alámbrica"
"Usar el último perfil utilizado para conexión automática de red alámbrica"
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Usar estas opciones para todas las redes que compartan este ESSID" msgstr "Usar estas opciones para todas las redes que compartan este ESSID"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario" msgstr "Nombre de usuario"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Validando autentificación ..." msgstr "Validando autentificación ..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Verificando asociación con el punto de acceso" msgstr "Verificando asociación con el punto de acceso"
@@ -735,7 +733,7 @@ msgstr "Interfaz Curses de Wicd"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Servicio Wicd no alcanzable" msgstr "Servicio Wicd no alcanzable"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd necesita acceder a las tarjetas de red de tu sistema." msgstr "Wicd necesita acceder a las tarjetas de red de tu sistema."
@@ -759,7 +757,7 @@ msgstr "Interface cableada"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Enlace alámbrico detectado" msgstr "Enlace alámbrico detectado"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Red Cableada" msgstr "Red Cableada"
@@ -787,7 +785,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Interface inalámbrica" msgstr "Interface inalámbrica"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Switch WiFi activado" msgstr "Switch WiFi activado"
@@ -809,13 +807,12 @@ msgstr "Debe introducir tu contraseña para configurar los scripts"
#: curses/prefs_curses.py:111 #: curses/prefs_curses.py:111
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
msgstr "" msgstr "Deberias de usar preferentemente wext como el driver de WPA supplicant."
"Deberias de usar preferentemente wext como el driver de WPA supplicant."
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -963,9 +960,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1023,3 +1020,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: es_NI <LL@li.org>\n" "Language-Team: es_NI <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "" msgstr ""
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "" msgstr ""
@@ -105,12 +104,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr ""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -142,35 +141,35 @@ msgstr "Conectar"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "" msgstr ""
@@ -178,11 +177,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -198,15 +197,15 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr ""
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -260,21 +259,21 @@ msgstr ""
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "" msgstr ""
@@ -290,7 +289,7 @@ msgstr ""
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -306,11 +305,11 @@ msgstr "puerta de acceso"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -330,16 +329,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "" msgstr ""
@@ -351,12 +350,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -372,11 +370,11 @@ msgstr ""
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "" msgstr ""
@@ -387,37 +385,38 @@ msgstr ""
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -425,19 +424,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -453,7 +452,7 @@ msgstr ""
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -461,11 +460,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -477,11 +476,11 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -509,11 +508,11 @@ msgstr ""
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -533,7 +532,7 @@ msgstr ""
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "" msgstr ""
@@ -569,15 +568,15 @@ msgstr ""
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -593,11 +592,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -615,32 +614,33 @@ msgstr ""
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "" msgstr ""
@@ -692,15 +692,15 @@ msgstr ""
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "" msgstr ""
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr ""
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "" msgstr ""
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "" msgstr ""
@@ -792,8 +792,8 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -941,9 +941,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1001,3 +1001,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: es_VE <LL@li.org>\n" "Language-Team: es_VE <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "Acerca de Wicd" msgstr "Acerca de Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Activar conexión compartida de internet" msgstr "Activar conexión compartida de internet"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Mostrar siempre la interfaz cableada"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Cambiar siempre a red cableada cuando esté disponible" msgstr "Cambiar siempre a red cableada cuando esté disponible"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación" msgstr "Autenticación"
@@ -98,7 +97,8 @@ msgstr "Traído a usted por:"
#: curses/wicd-curses.py:1027 #: curses/wicd-curses.py:1027
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
msgstr "" msgstr ""
"No se puede conectar con el demonio, intentando iniciarlo automáticamente..." "No se puede conectar con el demonio, intentando iniciarlo "
"automáticamente..."
#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489
@@ -106,12 +106,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Canal" msgstr "Canal"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Elija entre las siguientes redes:" msgstr "Elija entre las siguientes redes:"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Configurando preferencias del perfil de la red cableada \"$A\""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Configurando preferencias para la red inalámbrica \"$A\" ($B)" msgstr "Configurando preferencias para la red inalámbrica \"$A\" ($B)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Configurando interfaz inalámbrica..." msgstr "Configurando interfaz inalámbrica..."
@@ -143,35 +143,35 @@ msgstr "Conectar"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Conectarse a la red seleccionada" msgstr "Conectarse a la red seleccionada"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Conectado a $A en $B (IP: $C)" msgstr "Conectado a $A en $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Conectado a la red cableada (IP: $A)" msgstr "Conectado a la red cableada (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Conectando" msgstr "Conectando"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Conexión cancelada" msgstr "Conexión cancelada"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Conexión fallida: Contraseña incorrecta" msgstr "Conexión fallida: Contraseña incorrecta"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Error en la conexión: Ninguna oferta DHCP recibida." msgstr "Error en la conexión: Ninguna oferta DHCP recibida."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Conexión fallida: Imposible obtener una dirección IP" msgstr "Conexión fallida: Imposible obtener una dirección IP"
@@ -179,12 +179,13 @@ msgstr "Conexión fallida: Imposible obtener una dirección IP"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Conexión establecida" msgstr "Conexión establecida"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr ""
"Error de conexión: No se pudo contactar con el punto de acceso inalámbrico." "Error de conexión: No se pudo contactar con el punto de acceso "
"inalámbrico."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -202,19 +203,19 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Crear una red Ad-Hoc" msgstr "Crear una red Ad-Hoc"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"¡Error de DBus! Es probable que haya sido causado porque el demonio de wicd " "¡Error de DBus! Es probable que haya sido causado porque el demonio de "
"se detuvo mientras wicd-curses estába funcionando. Por favor, reinicie el " "wicd se detuvo mientras wicd-curses estába funcionando. Por favor, "
"demonio, y, a continuación, reinicie wicd-curses." "reinicie el demonio, y, a continuación, reinicie wicd-curses."
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client" msgid "DHCP Client"
@@ -251,7 +252,7 @@ msgstr "Desconectar de todas las redes."
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado" msgstr "Desconectado"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Desconectando conexiones activas..." msgstr "Desconectando conexiones activas..."
@@ -267,23 +268,23 @@ msgstr "Mostrar notificaciones sobre el estado de la conexión"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Mostrar este dialogo de ayuda" msgstr "Mostrar este dialogo de ayuda"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Conexión establecida..." msgstr "Conexión establecida..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"ERROR: wicd-curses no consiguió acceder al wicd daemon: por favor compruebe " "ERROR: wicd-curses no consiguió acceder al wicd daemon: por favor "
"que su usuario está en el grupo \"$A\"" "compruebe que su usuario está en el grupo \"$A\""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "Estableciendo la conexión..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Programas externos" msgstr "Programas externos"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Limpiando la tabla de enrutamiento..." msgstr "Limpiando la tabla de enrutamiento..."
@@ -317,11 +318,11 @@ msgstr "Puerta de enlace"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Opciones Generales" msgstr "Opciones Generales"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Generando PSK..." msgstr "Generando PSK..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Generando archivo de configuración WPA..." msgstr "Generando archivo de configuración WPA..."
@@ -341,16 +342,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "ESSID de red oculta" msgstr "ESSID de red oculta"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "Ip" msgstr "Ip"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identidad" msgstr "Identidad"
@@ -362,12 +363,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "La dirección IP introducida no es válida." msgstr "La dirección IP introducida no es válida."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Dirección inválida en la entrada $A." msgstr "Dirección inválida en la entrada $A."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Clave" msgstr "Clave"
@@ -383,11 +383,11 @@ msgstr "Interfaces de red"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "No se han encontrado redes inalambricas" msgstr "No se han encontrado redes inalambricas"
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "No conectado" msgstr "No conectado"
@@ -398,37 +398,38 @@ msgstr "No conectado"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Obteniendo dirección IP..." msgstr "Obteniendo dirección IP..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -438,19 +439,19 @@ msgstr ""
"Enviar «ping» a puertas de enlace estáticas después de la conexión para " "Enviar «ping» a puertas de enlace estáticas después de la conexión para "
"verificar la asociación" "verificar la asociación"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "Preferencias"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -474,11 +475,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -490,11 +491,11 @@ msgstr "Preguntar que perfil utilizar en las conexiones cableadas"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propiedades" msgstr "Propiedades"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Desactivando la interfaz..." msgstr "Desactivando la interfaz..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Activando interfaz..." msgstr "Activando interfaz..."
@@ -522,11 +523,11 @@ msgstr "Actualizar lista de redes"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Renombrar perfil cableado" msgstr "Renombrar perfil cableado"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Falta la información requerida para el cifrado." msgstr "Falta la información requerida para el cifrado."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Reestableciendo dirección IP..." msgstr "Reestableciendo dirección IP..."
@@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "Buscar"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Buscar redes ocultas" msgstr "Buscar redes ocultas"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Explorando" msgstr "Explorando"
@@ -582,15 +583,15 @@ msgstr "Seleccionar scripts"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Configurar red Ad-hoc" msgstr "Configurar red Ad-hoc"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Configurando la dirección de «broadcast»..." msgstr "Configurando la dirección de «broadcast»..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Configurando los servidores DNS estáticos..." msgstr "Configurando los servidores DNS estáticos..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Configurando direcciones IP estáticas..." msgstr "Configurando direcciones IP estáticas..."
@@ -606,11 +607,11 @@ msgstr "Dejar de mostrar temporalmente el mensaje emergente de auto-conexión"
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -628,39 +629,41 @@ msgstr "Finalizado por el usuario"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"El daemon wicd se ha detenido. El interfaz de usuario no funcionará " "El daemon wicd se ha detenido. El interfaz de usuario no funcionará "
"correctamente hasta que se reinicie." "correctamente hasta que se reinicie."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Esta red necesita cifrado para ser activada" msgstr "Esta red necesita cifrado para ser activada"
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"Para conectar a una red cableada, debe crear un perfil de red. Para crear un " "Para conectar a una red cableada, debe crear un perfil de red. Para crear"
"perfil de red, escriba un nombre que describa esta red, y presione Añadir." " un perfil de red, escriba un nombre que describa esta red, y presione "
"Añadir."
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"Incapaz de conectar con el daemon wicd debido a un error de acceso denegado " "Incapaz de conectar con el daemon wicd debido a un error de acceso "
"de DBus. Compruebe que su usuario esta en el grupo $A." "denegado de DBus. Compruebe que su usuario esta en el grupo $A."
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
msgid "Unsecured" msgid "Unsecured"
@@ -674,7 +677,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Usar cifrado" msgstr "Usar cifrado"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Usar cifrado (solo para WEP)" msgstr "Usar cifrado (solo para WEP)"
@@ -709,18 +712,17 @@ msgstr "Usar el último perfil utilizado en la red cableada"
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "" msgstr "Usar esta configuracion para todas las redes que compartan este essid"
"Usar esta configuracion para todas las redes que compartan este essid"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario" msgstr "Nombre de usuario"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Validando autenticación..." msgstr "Validando autenticación..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Verificando la asociación del punto de acceso..." msgstr "Verificando la asociación del punto de acceso..."
@@ -736,7 +738,7 @@ msgstr "Interfaz Wicd Curses"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Demonio wicd inaccesible" msgstr "Demonio wicd inaccesible"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd necesita acceder a las tarjetas de red de su equipo." msgstr "Wicd necesita acceder a las tarjetas de red de su equipo."
@@ -760,7 +762,7 @@ msgstr "Interfaz cableada"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Detectar conexión de la red cableada" msgstr "Detectar conexión de la red cableada"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Red cableada" msgstr "Red cableada"
@@ -788,7 +790,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Interfaz inalambrica" msgstr "Interfaz inalambrica"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Interruptor de dispositivo inalámbrico activado" msgstr "Interruptor de dispositivo inalámbrico activado"
@@ -814,8 +816,8 @@ msgstr "Casi siempre se debe utilizar wext como controlador WPA supplicant"
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -963,9 +965,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1023,3 +1025,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

209
po/et.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: et <LL@li.org>\n" "Language-Team: et <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "Teave Wicd kohta" msgstr "Teave Wicd kohta"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Jagatud internetiühenduse aktiveerimine" msgstr "Jagatud internetiühenduse aktiveerimine"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Juhtmega võrgu liidest näidatakse alati"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Lülita alati juhtmega ühenduse peale kui see on saadaval." msgstr "Lülita alati juhtmega ühenduse peale kui see on saadaval."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Autentimine" msgstr "Autentimine"
@@ -105,12 +104,12 @@ msgstr "Deemoniga ei saanud ühendust, proovin seda automaatselt käivitada..."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Katkesta" msgstr "Katkesta"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Kanal" msgstr "Kanal"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Vali üks järgnevatest võrkudest:" msgstr "Vali üks järgnevatest võrkudest:"
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "Juhtmega võrgu profiili \"$A\" eelistuste seadistamine"
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Traadita võrgu \"$A\" ($B) seadistuste muutmine" msgstr "Traadita võrgu \"$A\" ($B) seadistuste muutmine"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Traadita võrguliidese seadistamine..." msgstr "Traadita võrguliidese seadistamine..."
@@ -142,35 +141,35 @@ msgstr "Ühenda"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Ühenduse loomine valitud võrguga" msgstr "Ühenduse loomine valitud võrguga"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Ühendus võrguga $A loodud, signaali tugevus $B (IP: $C)" msgstr "Ühendus võrguga $A loodud, signaali tugevus $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Ühendus juhtmega võrguga loodud (IP: $A)" msgstr "Ühendus juhtmega võrguga loodud (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Ühenduse loomine" msgstr "Ühenduse loomine"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Ühenduse loomine katkestati" msgstr "Ühenduse loomine katkestati"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Ühendumine nurjus: vale parool" msgstr "Ühendumine nurjus: vale parool"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Ühendumine nurjus: ei saadud DHCP-pakkumisi." msgstr "Ühendumine nurjus: ei saadud DHCP-pakkumisi."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Ühendumine nurjus: ei saadud IP-aadressi" msgstr "Ühendumine nurjus: ei saadud IP-aadressi"
@@ -178,11 +177,11 @@ msgstr "Ühendumine nurjus: ei saadud IP-aadressi"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Ühendus loodud" msgstr "Ühendus loodud"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "Ühenduse loomine ebaõnnestus: tugijaamaga ei saadud kontakti" msgstr "Ühenduse loomine ebaõnnestus: tugijaamaga ei saadud kontakti"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -191,7 +190,8 @@ msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error"
" messages." " messages."
msgstr "" msgstr ""
"Ei suutnud wicd deemoni DBus liidesega ühenduda. Uuri wicd logist veateateid." "Ei suutnud wicd deemoni DBus liidesega ühenduda. Uuri wicd logist "
"veateateid."
#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410
msgid "" msgid ""
@@ -199,15 +199,15 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Ad-hoc võrgu loomine" msgstr "Ad-hoc võrgu loomine"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"DBus viga, mis on tõenäoliselt põhjustatud sellest, et wicd deemon peatus" "DBus viga, mis on tõenäoliselt põhjustatud sellest, et wicd deemon peatus"
" sel ajal kui wicd-curses veel töötas. Palun käivita wicd ning seejärel " " sel ajal kui wicd-curses veel töötas. Palun käivita wicd ning seejärel "
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Katkesta kõik loodud ühendused"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Ühendus katkestatud" msgstr "Ühendus katkestatud"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Loodud ühenduste katkestamine..." msgstr "Loodud ühenduste katkestamine..."
@@ -264,23 +264,23 @@ msgstr "Näita ühenduse oleku teateid"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Näita abidialoogi" msgstr "Näita abidialoogi"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Ühendatud..." msgstr "Ühendatud..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"Viga: wixd-curses ei saa ühendust wicd deemoniga. Palun kontrolli, kas sinu " "Viga: wixd-curses ei saa ühendust wicd deemoniga. Palun kontrolli, kas "
"kasutaja on \"$A\" grupis." "sinu kasutaja on \"$A\" grupis."
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Ühenduse loomine..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Välised programmid" msgstr "Välised programmid"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Ruutimistabeli puhastamine..." msgstr "Ruutimistabeli puhastamine..."
@@ -312,11 +312,11 @@ msgstr "Võrgulüüs"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Üldised seaded" msgstr "Üldised seaded"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "PSK genereerimine..." msgstr "PSK genereerimine..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "WPA konfiguratsioonifaili loomine..." msgstr "WPA konfiguratsioonifaili loomine..."
@@ -336,16 +336,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "Varjatud võrgu ESSID" msgstr "Varjatud võrgu ESSID"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP aadress" msgstr "IP aadress"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identiteet" msgstr "Identiteet"
@@ -357,12 +357,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Sisestatud IP aadress on vigane" msgstr "Sisestatud IP aadress on vigane"
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Vigane aadress $A kirjes." msgstr "Vigane aadress $A kirjes."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Võti" msgstr "Võti"
@@ -378,11 +377,11 @@ msgstr "Võrguliidesed"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Ühtegi traadita võrku ei leitud." msgstr "Ühtegi traadita võrku ei leitud."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Ühendus puudub" msgstr "Ühendus puudub"
@@ -393,37 +392,38 @@ msgstr "Ühendus puudub"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "IP aadressi hankimine..." msgstr "IP aadressi hankimine..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Parool" msgstr "Parool"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -431,19 +431,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "Pingi lüüsi peale ühenduse loomist" msgstr "Pingi lüüsi peale ühenduse loomist"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Eelistuste dialoog"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -467,11 +467,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -483,11 +483,11 @@ msgstr "Automaatse juhtmega võrguühenduse loomisel küsitakse profiili"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Omadused" msgstr "Omadused"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Võrguliidese väljalülitamine..." msgstr "Võrguliidese väljalülitamine..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Võrguliidese sisselülitamine..." msgstr "Võrguliidese sisselülitamine..."
@@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "Võrgunimekirja värskendamine"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Juhtmega profiili ümbernimetamine" msgstr "Juhtmega profiili ümbernimetamine"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Nõutud krüpteerimisinfo puudub." msgstr "Nõutud krüpteerimisinfo puudub."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "IP-aadressi nullimine..." msgstr "IP-aadressi nullimine..."
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Otsi"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Peidetud võrkude otsimine" msgstr "Peidetud võrkude otsimine"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Võrkude otsimine" msgstr "Võrkude otsimine"
@@ -575,15 +575,15 @@ msgstr "Skriptide valimine"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Ad-hoc võrgu seadistamine" msgstr "Ad-hoc võrgu seadistamine"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Leviaadressi seadistamine..." msgstr "Leviaadressi seadistamine..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Staatiliste nimeserverite seadistamine..." msgstr "Staatiliste nimeserverite seadistamine..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Staatiliste IP aadresside määramine..." msgstr "Staatiliste IP aadresside määramine..."
@@ -599,11 +599,11 @@ msgstr "Ajutine automaatühenduse hüpikakna kuvamise keelamine"
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -621,39 +621,40 @@ msgstr "Katkestatud kasutaja poolt"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"wicd deemon on seiskunud. Kasutajaliides ei tööta korralikult kuni wicd on " "wicd deemon on seiskunud. Kasutajaliides ei tööta korralikult kuni wicd "
"uuesti käivitatud." "on uuesti käivitatud."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Selle võrgu puhul peab olema krüpteerimine lubatud." msgstr "Selle võrgu puhul peab olema krüpteerimine lubatud."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"Juhtmega võrguühenduse loomiseks tuleb luua võrguprofiil. Selleks kirjuta" "Juhtmega võrguühenduse loomiseks tuleb luua võrguprofiil. Selleks kirjuta"
" nimi, mis seda võrku kirjeldab, ning vajuta Lisa." " nimi, mis seda võrku kirjeldab, ning vajuta Lisa."
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"wicd deemoniga ei saa ühendust kuna ligipääs DBus-ile on takistatud. Palun " "wicd deemoniga ei saa ühendust kuna ligipääs DBus-ile on takistatud. "
"kontrolli, kas sinu kasutaja on $A grupis." "Palun kontrolli, kas sinu kasutaja on $A grupis."
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
msgid "Unsecured" msgid "Unsecured"
@@ -667,7 +668,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Krüpteerimise kasutamine" msgstr "Krüpteerimise kasutamine"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Krüpteeringu kasutamine (ainult WEP)" msgstr "Krüpteeringu kasutamine (ainult WEP)"
@@ -681,8 +682,7 @@ msgstr "Staatilise IP aadressi kasutamine"
#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 #: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
msgstr "" msgstr "Kasuta vaikimisi profiilina (kirjutab eelmise vaikimisi profiili üle)"
"Kasuta vaikimisi profiilina (kirjutab eelmise vaikimisi profiili üle)"
#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490
msgid "Use dBm to measure signal strength" msgid "Use dBm to measure signal strength"
@@ -690,8 +690,7 @@ msgstr "dBm kasutamine signaali tugevuse mõõtühikuna"
#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341
msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgid "Use default profile on wired autoconnect"
msgstr "" msgstr "Kasuta automaatseks juhtmega võrguühenduse loomiseks vaikimisi profiili"
"Kasuta automaatseks juhtmega võrguühenduse loomiseks vaikimisi profiili"
#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89
#: data/wicd.ui:882 #: data/wicd.ui:882
@@ -706,18 +705,17 @@ msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "" msgstr "Kasuta selliseid seadeid kõikide võrkude jaoks, mis jagavad sama essid"
"Kasuta selliseid seadeid kõikide võrkude jaoks, mis jagavad sama essid"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi" msgstr "Kasutajanimi"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Autentimise kontrollimine..." msgstr "Autentimise kontrollimine..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Tugijaamaga ühenduse kontrollimine..." msgstr "Tugijaamaga ühenduse kontrollimine..."
@@ -733,7 +731,7 @@ msgstr "Wicd Curses kasutajaliides"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "WiCD deemon ei ole kättesaadav" msgstr "WiCD deemon ei ole kättesaadav"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd vajab ligipääsu sinu arvuti võrgukaartidele." msgstr "Wicd vajab ligipääsu sinu arvuti võrgukaartidele."
@@ -757,7 +755,7 @@ msgstr "Juhtmega võrguliides"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Juhtmega ühenduse tuvastamine" msgstr "Juhtmega ühenduse tuvastamine"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Juhtmega võrk" msgstr "Juhtmega võrk"
@@ -785,7 +783,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Traadita võrguliides" msgstr "Traadita võrguliides"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Traadita ühenduse väljalülitamine lubatud" msgstr "Traadita ühenduse väljalülitamine lubatud"
@@ -798,8 +796,8 @@ msgid ""
"You can also configure the wireless networks by looking for the " "You can also configure the wireless networks by looking for the "
"\"[<ESSID>]\" field in the config file." "\"[<ESSID>]\" field in the config file."
msgstr "" msgstr ""
"Traadita võrke on sul võimalik seadistada ka otsides konfiguratsioonifailist " "Traadita võrke on sul võimalik seadistada ka otsides "
"\"[<ESSID>]\" välja." "konfiguratsioonifailist \"[<ESSID>]\" välja."
#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 #: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407
msgid "You must enter your password to configure scripts" msgid "You must enter your password to configure scripts"
@@ -811,8 +809,8 @@ msgstr "Sa peaksid peaaegu alati kasutama wext-i WPA komponendi jaoks"
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -960,9 +958,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1020,3 +1018,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

184
po/eu.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:05+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: eu <LL@li.org>\n" "Language-Team: eu <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Aktibatu internet konexio konpartitua" msgstr "Aktibatu internet konexio konpartitua"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Haridun interfazea beti erakutsi"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Baimentzea" msgstr "Baimentzea"
@@ -105,12 +104,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Kanala" msgstr "Kanala"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Aukeratu ondorengo sareetako bat:" msgstr "Aukeratu ondorengo sareetako bat:"
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr ""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Hari gabeko interfazea konfiguratzen..." msgstr "Hari gabeko interfazea konfiguratzen..."
@@ -142,35 +141,35 @@ msgstr "Konektatu"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "$A-tik $B-%ra konektatua (IP:$C)" msgstr "$A-tik $B-%ra konektatua (IP:$C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Haridun sarera konektatua (IP:$A)" msgstr "Haridun sarera konektatua (IP:$A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Konexioa ezeztatua" msgstr "Konexioa ezeztatua"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Ezin izan da konektatu: pasahitza ez da egokia" msgstr "Ezin izan da konektatu: pasahitza ez da egokia"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Konexioak huts egin du: Ezin da IP helbidea lortu" msgstr "Konexioak huts egin du: Ezin da IP helbidea lortu"
@@ -178,11 +177,11 @@ msgstr "Konexioak huts egin du: Ezin da IP helbidea lortu"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -198,15 +197,15 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr ""
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -260,21 +259,21 @@ msgstr ""
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Konexioa egiten..." msgstr "Konexioa egiten..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "" msgstr ""
@@ -290,7 +289,7 @@ msgstr ""
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Kanpoko programak" msgstr "Kanpoko programak"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Bide taula liberatzen..." msgstr "Bide taula liberatzen..."
@@ -306,11 +305,11 @@ msgstr "Pasabidea"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Ezarpen orokorrak" msgstr "Ezarpen orokorrak"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "PSK sortzen..." msgstr "PSK sortzen..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "WPA konfigurazio fitxategia sortzen..." msgstr "WPA konfigurazio fitxategia sortzen..."
@@ -330,16 +329,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "Sarearen ESSID ezkutatua" msgstr "Sarearen ESSID ezkutatua"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IPa" msgstr "IPa"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identitatea" msgstr "Identitatea"
@@ -351,12 +350,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Gakoa" msgstr "Gakoa"
@@ -372,11 +370,11 @@ msgstr ""
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Ez da sare haririk gabeko sarerik aurkiu" msgstr "Ez da sare haririk gabeko sarerik aurkiu"
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Konektatu gabe" msgstr "Konektatu gabe"
@@ -387,37 +385,38 @@ msgstr "Konektatu gabe"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "IP helbidea lortzen..." msgstr "IP helbidea lortzen..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Pasahitza" msgstr "Pasahitza"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -425,19 +424,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -453,7 +452,7 @@ msgstr ""
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -461,11 +460,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -477,11 +476,11 @@ msgstr "Haridun sarera konektatzean galdetu erabili beharreko profilaz"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Interfazea deskonektatzen..." msgstr "Interfazea deskonektatzen..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Interfazea konektatzen..." msgstr "Interfazea konektatzen..."
@@ -509,11 +508,11 @@ msgstr ""
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Beharrezko enkriptazio informazioa ez dago." msgstr "Beharrezko enkriptazio informazioa ez dago."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "IP helbidea berrezartzen" msgstr "IP helbidea berrezartzen"
@@ -533,7 +532,7 @@ msgstr ""
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "" msgstr ""
@@ -569,15 +568,15 @@ msgstr ""
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Broadcast helbidea ezartzen" msgstr "Broadcast helbidea ezartzen"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "DNS zerbitzari estatikoak ..." msgstr "DNS zerbitzari estatikoak ..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "IP helbide estatikoak ezartzen..." msgstr "IP helbide estatikoak ezartzen..."
@@ -593,11 +592,11 @@ msgstr "Denbora batez ez erakutsi autokonexio pop-upik"
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -615,32 +614,33 @@ msgstr ""
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Sare honek enkriptazioa aktibatuta egotea eskatzen du." msgstr "Sare honek enkriptazioa aktibatuta egotea eskatzen du."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Enkriptazioa erabili" msgstr "Enkriptazioa erabili"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Enkriptazioa erabili(WEP bakarrik)" msgstr "Enkriptazioa erabili(WEP bakarrik)"
@@ -690,18 +690,17 @@ msgstr "Haridun sarera konektatzean erabili azkena erabilitako profila"
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "" msgstr "Ezarpen hauek erabili essid hau elkarbanatzen duten konexio guztientzat."
"Ezarpen hauek erabili essid hau elkarbanatzen duten konexio guztientzat."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile-izena" msgstr "Erabiltzaile-izena"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -717,7 +716,7 @@ msgstr ""
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd-k zure ordenagailuaren sare-txarteletara atzitu behar du" msgstr "Wicd-k zure ordenagailuaren sare-txarteletara atzitu behar du"
@@ -741,7 +740,7 @@ msgstr "Haridun interfazea"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Haridun sarera lotura detektatu da" msgstr "Haridun sarera lotura detektatu da"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Kabledun konexioa" msgstr "Kabledun konexioa"
@@ -769,7 +768,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Haririk gabekoen interfazea" msgstr "Haririk gabekoen interfazea"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Wireless kill Switch aktibatua" msgstr "Wireless kill Switch aktibatua"
@@ -793,8 +792,8 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -942,9 +941,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1002,3 +1001,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

181
po/fa.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:06+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: fa <LL@li.org>\n" "Language-Team: fa <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "" msgstr ""
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "" msgstr ""
@@ -105,12 +104,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "کانال" msgstr "کانال"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr ""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -142,35 +141,35 @@ msgstr "اتصال"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "" msgstr ""
@@ -178,11 +177,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -198,15 +197,15 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr ""
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -260,21 +259,21 @@ msgstr ""
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "" msgstr ""
@@ -290,7 +289,7 @@ msgstr ""
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -306,11 +305,11 @@ msgstr "دروازه"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -330,16 +329,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "شماره آی‌پی" msgstr "شماره آی‌پی"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "" msgstr ""
@@ -351,12 +350,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "کلید" msgstr "کلید"
@@ -372,11 +370,11 @@ msgstr ""
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "" msgstr ""
@@ -387,37 +385,38 @@ msgstr ""
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "رمز عبور" msgstr "رمز عبور"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -425,19 +424,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -453,7 +452,7 @@ msgstr ""
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -461,11 +460,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -477,11 +476,11 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -509,11 +508,11 @@ msgstr ""
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -533,7 +532,7 @@ msgstr ""
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "" msgstr ""
@@ -569,15 +568,15 @@ msgstr ""
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -593,11 +592,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -615,32 +614,33 @@ msgstr ""
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "استفاده از رمزگذاری" msgstr "استفاده از رمزگذاری"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "" msgstr ""
@@ -692,15 +692,15 @@ msgstr ""
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "شناسه کاربری" msgstr "شناسه کاربری"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "" msgstr ""
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr ""
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "شبکه کابلی" msgstr "شبکه کابلی"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "" msgstr ""
@@ -792,8 +792,8 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -941,9 +941,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1001,3 +1001,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

204
po/fi.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: fi <LL@li.org>\n" "Language-Team: fi <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "Tietoja Wicd:stä" msgstr "Tietoja Wicd:stä"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Internet-yhteyden jakaminen" msgstr "Internet-yhteyden jakaminen"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Näytä aina langallinen verkkolaite"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Vaihda aina langalliseen yhteyteen, jos vain mahdollista." msgstr "Vaihda aina langalliseen yhteyteen, jos vain mahdollista."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Tunnistus" msgstr "Tunnistus"
@@ -107,12 +106,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta" msgstr "Peruuta"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Kanava" msgstr "Kanava"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Valitse alla olevista verkoista:" msgstr "Valitse alla olevista verkoista:"
@@ -132,7 +131,7 @@ msgstr "Tehdään asetuksia langalliselle profiilille \"$A\""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Tehdään asetuksia langattomalle verkolle \"$A\" ($B)" msgstr "Tehdään asetuksia langattomalle verkolle \"$A\" ($B)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Määritetään langattoman verkkolaitteen asetuksia..." msgstr "Määritetään langattoman verkkolaitteen asetuksia..."
@@ -144,35 +143,35 @@ msgstr "Yhdistä"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Yhdistä valittuun verkkoon" msgstr "Yhdistä valittuun verkkoon"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Yhdistetty verkkoon $A, $B (IP: $C)" msgstr "Yhdistetty verkkoon $A, $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Langallinen yhteys (IP: $A)" msgstr "Langallinen yhteys (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Yhdistetään" msgstr "Yhdistetään"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Yhteys peruutettu" msgstr "Yhteys peruutettu"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Yhteys epäonnistui: Väärä salasana" msgstr "Yhteys epäonnistui: Väärä salasana"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Yhteys epäonnistui: DHCP-palvelinta ei löytynyt." msgstr "Yhteys epäonnistui: DHCP-palvelinta ei löytynyt."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Yhteys epäonnistui: IP-osoitetta ei vastaanotettu" msgstr "Yhteys epäonnistui: IP-osoitetta ei vastaanotettu"
@@ -180,12 +179,13 @@ msgstr "Yhteys epäonnistui: IP-osoitetta ei vastaanotettu"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Yhteys muodostettu" msgstr "Yhteys muodostettu"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr ""
"Yhteys epäonnistui: Ei voitu ottaa yhteyttä langattomaan liityntäpisteeseen" "Yhteys epäonnistui: Ei voitu ottaa yhteyttä langattomaan "
"liityntäpisteeseen"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -203,15 +203,15 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Luo Ad-Hoc-verkko" msgstr "Luo Ad-Hoc-verkko"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"DBUS-virhe. Tämä johtunee pysäytetystä wicd-palvelusta wicd-cursesin " "DBUS-virhe. Tämä johtunee pysäytetystä wicd-palvelusta wicd-cursesin "
"päälläollessa. Käynnistä palvelu uudestaan ja sitten wicd-curses." "päälläollessa. Käynnistä palvelu uudestaan ja sitten wicd-curses."
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Katkaise kaikki verkkoyhteydet"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Yhteys katkaistu" msgstr "Yhteys katkaistu"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Suljetaan aktiivisia yhteyksiä..." msgstr "Suljetaan aktiivisia yhteyksiä..."
@@ -267,23 +267,23 @@ msgstr "Näytä ilmoituksia yhteyden tilasta"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Näytä tämä ohje" msgstr "Näytä tämä ohje"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Yhdistetty..." msgstr "Yhdistetty..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"Virhe. Wicd-curses ei saanut yhteyttä wicd-palveluun, tarkista että " "Virhe. Wicd-curses ei saanut yhteyttä wicd-palveluun, tarkista että "
"käyttäjäsi on ryhmässä $A." "käyttäjäsi on ryhmässä $A."
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -299,14 +299,13 @@ msgstr "Muodostetaan yhteyttä..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Ulkoiset ohjelmat" msgstr "Ulkoiset ohjelmat"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Tyhjennetään reititystaulua..." msgstr "Tyhjennetään reititystaulua..."
#: curses/wicd-curses.py:209 #: curses/wicd-curses.py:209
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
msgstr "" msgstr "Halutessasi yksityiskohtaisempaa tietoa tutustu wicd-curses(8) man-sivuun."
"Halutessasi yksityiskohtaisempaa tietoa tutustu wicd-curses(8) man-sivuun."
#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
@@ -316,11 +315,11 @@ msgstr "Yhdyskäytävä"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Yleiset asetukset" msgstr "Yleiset asetukset"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Luodaan salausavainta..." msgstr "Luodaan salausavainta..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Luodaan WPA-asetustiedostoa..." msgstr "Luodaan WPA-asetustiedostoa..."
@@ -340,16 +339,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "Piilotetun verkon ESSID" msgstr "Piilotetun verkon ESSID"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identiteetti" msgstr "Identiteetti"
@@ -361,12 +360,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Syötetty IP-osoite oli virheellinen." msgstr "Syötetty IP-osoite oli virheellinen."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Virheellinen osoite syötteessä $A." msgstr "Virheellinen osoite syötteessä $A."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Avain" msgstr "Avain"
@@ -382,11 +380,11 @@ msgstr "Verkkolaitteet"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Langattomia verkkoa ei löytynyt" msgstr "Langattomia verkkoa ei löytynyt"
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Ei kytketty" msgstr "Ei kytketty"
@@ -397,37 +395,38 @@ msgstr "Ei kytketty"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Haetaan IP-osoitetta..." msgstr "Haetaan IP-osoitetta..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Salasana" msgstr "Salasana"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -437,19 +436,19 @@ msgstr ""
"Pingaa staattisia yhdyskäytäviä yhteydenmuodostuksen jälkeen yhteyden " "Pingaa staattisia yhdyskäytäviä yhteydenmuodostuksen jälkeen yhteyden "
"vahvistamiseksi" "vahvistamiseksi"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -465,7 +464,7 @@ msgstr "Asetukset"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -473,28 +472,29 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
msgstr "" msgstr ""
"Kysy profiilia profiilia yhdistettäessä automaattisesti langalliseen verkkoon" "Kysy profiilia profiilia yhdistettäessä automaattisesti langalliseen "
"verkkoon"
#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 #: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet" msgstr "Ominaisuudet"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Poistetaan verkkolaite käytöstä..." msgstr "Poistetaan verkkolaite käytöstä..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Otetaan verkkolaite käyttöön..." msgstr "Otetaan verkkolaite käyttöön..."
@@ -522,11 +522,11 @@ msgstr "Päivitä verkot:"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Uudelleen nimeä wired profiili" msgstr "Uudelleen nimeä wired profiili"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Salausasetuksia ei ole annettu." msgstr "Salausasetuksia ei ole annettu."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Alustetaan IP-osoitetta..." msgstr "Alustetaan IP-osoitetta..."
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Hae"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Etsi piilotetut verkot" msgstr "Etsi piilotetut verkot"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Etsitään" msgstr "Etsitään"
@@ -582,15 +582,15 @@ msgstr "Valitse skriptit"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Luo Ad-hoc-verkko" msgstr "Luo Ad-hoc-verkko"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Asetetaan Broadcast-osoitetta..." msgstr "Asetetaan Broadcast-osoitetta..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Asetetaan staattiset DNS-palvelimia..." msgstr "Asetetaan staattiset DNS-palvelimia..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Asetetaan staattista IP-osoitetta..." msgstr "Asetetaan staattista IP-osoitetta..."
@@ -606,11 +606,11 @@ msgstr "Älä näytä automaattisen yhteyden ponnahdusikkunaa"
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -628,38 +628,38 @@ msgstr "Käyttäjä keskeytti"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"Wicd-taustaprosessi on sulkeutunut. Käyttöliittymä ei toimi oikein ennen " "Wicd-taustaprosessi on sulkeutunut. Käyttöliittymä ei toimi oikein ennen "
"kuin se käynnistetään uudelleen." "kuin se käynnistetään uudelleen."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "" msgstr "Tämä verkko vaatii salauksasetukset, jotta se voitaisiin ottaa käyttöön."
"Tämä verkko vaatii salauksasetukset, jotta se voitaisiin ottaa käyttöön."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"Yhdistääksesi langalliseen verkkoon sinun pitää luoda verkkoprofiili. " "Yhdistääksesi langalliseen verkkoon sinun pitää luoda verkkoprofiili. "
"Luodaksesi verkkoprofiilin kirjoita nimi, joka kuvaa tätä verkkoa, ja paina " "Luodaksesi verkkoprofiilin kirjoita nimi, joka kuvaa tätä verkkoa, ja "
"Lisää." "paina Lisää."
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"Ei voitu liittää wicd-palveluun koska DBUS antoi pääsy estetty -virheen. " "Ei voitu liittää wicd-palveluun koska DBUS antoi pääsy estetty -virheen. "
"Tarkista että käyttäjäsi on ryhmässä $A." "Tarkista että käyttäjäsi on ryhmässä $A."
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Käytä salausta" msgstr "Käytä salausta"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Käytä salausta (vain WEP)" msgstr "Käytä salausta (vain WEP)"
@@ -698,8 +698,7 @@ msgstr "Näytä signaalin vahvuus desibeleinä"
#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341
msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgid "Use default profile on wired autoconnect"
msgstr "" msgstr "Käytä oletusprofiilia yhdistettäessä automaattisesti langalliseen verkkoon"
"Käytä oletusprofiilia yhdistettäessä automaattisesti langalliseen verkkoon"
#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89
#: data/wicd.ui:882 #: data/wicd.ui:882
@@ -716,15 +715,15 @@ msgstr ""
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Käytä näitä asetuksia kaikille samannimisille verkoille" msgstr "Käytä näitä asetuksia kaikille samannimisille verkoille"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Käyttäjänimi" msgstr "Käyttäjänimi"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Varmistetaan authentikointia..." msgstr "Varmistetaan authentikointia..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Varmistetaan yhteyspisteen liityntää..." msgstr "Varmistetaan yhteyspisteen liityntää..."
@@ -740,7 +739,7 @@ msgstr "Wicd Curses -käyttöliittymä."
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Wicd-palvelu saavuttamattomissa" msgstr "Wicd-palvelu saavuttamattomissa"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd tarvitsee luvan verkkokorttien käyttöön." msgstr "Wicd tarvitsee luvan verkkokorttien käyttöön."
@@ -764,7 +763,7 @@ msgstr "Langallinen verkkolaite"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Langallinen linkki tunnistettu" msgstr "Langallinen linkki tunnistettu"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Langallinen verkko" msgstr "Langallinen verkko"
@@ -792,7 +791,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Langaton verkkolaite" msgstr "Langaton verkkolaite"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Langattoman verkkolaitteen radio kytketty päälle" msgstr "Langattoman verkkolaitteen radio kytketty päälle"
@@ -805,8 +804,8 @@ msgid ""
"You can also configure the wireless networks by looking for the " "You can also configure the wireless networks by looking for the "
"\"[<ESSID>]\" field in the config file." "\"[<ESSID>]\" field in the config file."
msgstr "" msgstr ""
"Voit myös säätää langattomien verkkojen asetukset etsimällä \"[<ESSID>]\"-" "Voit myös säätää langattomien verkkojen asetukset etsimällä "
"kenttää asetustiedostosta." "\"[<ESSID>]\"-kenttää asetustiedostosta."
#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 #: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407
msgid "You must enter your password to configure scripts" msgid "You must enter your password to configure scripts"
@@ -818,8 +817,8 @@ msgstr "Lähes aina wext on oikea WPA supplicantin ajuri"
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -967,9 +966,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1027,3 +1026,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

230
po/fr.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-04 20:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-04 20:46+0000\n"
"Last-Translator: Pierre-Olivier Megret <Unknown>\n" "Last-Translator: Pierre-Olivier Megret <Unknown>\n"
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n" "Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "À propos de Wicd" msgstr "À propos de Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Activer le partage de connexion internet" msgstr "Activer le partage de connexion internet"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Toujours afficher l'interface filaire"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Toujours sélectionner une connexion filaire quand cela est possible" msgstr "Toujours sélectionner une connexion filaire quand cela est possible"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Authentification" msgstr "Authentification"
@@ -107,12 +106,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Canal" msgstr "Canal"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Choisir parmi les réseaux suivants :" msgstr "Choisir parmi les réseaux suivants :"
@@ -126,14 +125,13 @@ msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:196 #: curses/netentry_curses.py:196
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
msgstr "" msgstr "Configuration des préférences pour le profil de réseau filaire \"$A\""
"Configuration des préférences pour le profil de réseau filaire \"$A\""
#: curses/netentry_curses.py:272 #: curses/netentry_curses.py:272
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Configuration des préférences pour le réseau sans fil \"$A\" ($B)" msgstr "Configuration des préférences pour le réseau sans fil \"$A\" ($B)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Configuration de l'interface sans fil..." msgstr "Configuration de l'interface sans fil..."
@@ -145,35 +143,35 @@ msgstr "Connecter"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Se connecter au réseau sélectionné" msgstr "Se connecter au réseau sélectionné"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Connecté à $A - $B (IP : $C)" msgstr "Connecté à $A - $B (IP : $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Connecté au réseau filaire (IP : $A)" msgstr "Connecté au réseau filaire (IP : $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Connexion" msgstr "Connexion"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Connexion annulée" msgstr "Connexion annulée"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Échec de la connexion : mot de passe erroné" msgstr "Échec de la connexion : mot de passe erroné"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Connexion échouée : aucun bail DHCP reçu." msgstr "Connexion échouée : aucun bail DHCP reçu."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Échec de la connexion: impossible d'obtenir une adresse IP" msgstr "Échec de la connexion: impossible d'obtenir une adresse IP"
@@ -181,12 +179,11 @@ msgstr "Échec de la connexion: impossible d'obtenir une adresse IP"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Connexion établie" msgstr "Connexion établie"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr "Échec de la connexion : impossible de contacter le point d'accès sans fil."
"Échec de la connexion : impossible de contacter le point d'accès sans fil."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -195,8 +192,8 @@ msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error"
" messages." " messages."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de se connecter à l'interface D-Bus de wicd. Inspecter le journal " "Impossible de se connecter à l'interface D-Bus de wicd. Inspecter le "
"pour obtenir les messages d'erreur" "journal pour obtenir les messages d'erreur"
#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410
msgid "" msgid ""
@@ -204,19 +201,19 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Créer un réseau Ad-Hoc" msgstr "Créer un réseau Ad-Hoc"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"Erreur D-Bus ! Cela est le plus souvent dû à l'arrêt du démon pendant que" "Erreur D-Bus ! Cela est le plus souvent dû à l'arrêt du démon pendant que"
"wicd-curses était en fonctionnement. Merci de redémarrer le démon puis wicd-" " wicd-curses était en fonctionnement. Merci de redémarrer le démon puis "
"curses." "wicd-curses."
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client" msgid "DHCP Client"
@@ -253,7 +250,7 @@ msgstr "Se déconnecter de tous les réseaux"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté" msgstr "Déconnecté"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Déconnexion des connexions actives…" msgstr "Déconnexion des connexions actives…"
@@ -269,23 +266,23 @@ msgstr "Afficher des notifications concernant le status de connexion"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Afficher l'aide" msgstr "Afficher l'aide"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Connexion effectuée…" msgstr "Connexion effectuée…"
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"ERREUR: wicd-curses s'est vu refusé l'accès au démon de wicd : Vérifiez que " "ERREUR: wicd-curses s'est vu refusé l'accès au démon de wicd : Vérifiez "
"votre utilisateur est dans le groupe \"$A\"." "que votre utilisateur est dans le groupe \"$A\"."
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -301,14 +298,15 @@ msgstr "Établissement de la connexion…"
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Programmes externes" msgstr "Programmes externes"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Purge de la table de routage..." msgstr "Purge de la table de routage..."
#: curses/wicd-curses.py:209 #: curses/wicd-curses.py:209
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
msgstr "" msgstr ""
"Pour une aide plus détaillée, consulter le manuel de référence wicd-curses(8)" "Pour une aide plus détaillée, consulter le manuel de référence wicd-"
"curses(8)"
#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
@@ -318,18 +316,17 @@ msgstr "Passerelle"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres généraux" msgstr "Paramètres généraux"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Génération de la clé PSK…" msgstr "Génération de la clé PSK…"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Génération du fichier de configuration WPA..." msgstr "Génération du fichier de configuration WPA..."
#: gtk/netentry.py:232 #: gtk/netentry.py:232
msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences."
msgstr "" msgstr "Le serveur DNS global n'a pas été activé dans les préférences générales."
"Le serveur DNS global n'a pas été activé dans les préférences générales."
#: curses/prefs_curses.py:72 #: curses/prefs_curses.py:72
msgid "Global DNS servers" msgid "Global DNS servers"
@@ -343,16 +340,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "ESSID du réseau caché" msgstr "ESSID du réseau caché"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identité" msgstr "Identité"
@@ -364,12 +361,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Adresse IP saisie invalide." msgstr "Adresse IP saisie invalide."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Adresse invalide dans l'entrée $A" msgstr "Adresse invalide dans l'entrée $A"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Clé" msgstr "Clé"
@@ -385,11 +381,11 @@ msgstr "Interfaces réseau"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Aucun réseau sans fil détecté." msgstr "Aucun réseau sans fil détecté."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Non connecté" msgstr "Non connecté"
@@ -400,58 +396,60 @@ msgstr "Non connecté"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Obtention de l'adresse IP…" msgstr "Obtention de l'adresse IP…"
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mot de passe" msgstr "Mot de passe"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr ""
"Pinger les passerelles statiques après connexion pour vérifier l'association" "Pinger les passerelles statiques après connexion pour vérifier "
"l'association"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -467,7 +465,7 @@ msgstr "Préférences :"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -475,28 +473,27 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
msgstr "" msgstr "Demander le profil à utiliser lors de la connexion filaire automatique"
"Demander le profil à utiliser lors de la connexion filaire automatique"
#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 #: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propriétés" msgstr "Propriétés"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Arrêt de l'interface..." msgstr "Arrêt de l'interface..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Démarrage de l'interface..." msgstr "Démarrage de l'interface..."
@@ -524,11 +521,11 @@ msgstr "Actualiser la liste des réseaux"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Renommer un profil de réseau filaire" msgstr "Renommer un profil de réseau filaire"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Une information de chiffrement requise est manquante." msgstr "Une information de chiffrement requise est manquante."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Reconfiguration de l'adresse IP..." msgstr "Reconfiguration de l'adresse IP..."
@@ -548,7 +545,7 @@ msgstr "Scanner"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Recherche des réseaux cachés" msgstr "Recherche des réseaux cachés"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Recherche" msgstr "Recherche"
@@ -584,15 +581,15 @@ msgstr "Sélectionner les scripts"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Configurer une connexion ad-hoc" msgstr "Configurer une connexion ad-hoc"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Configuration de l'adresse de diffusion..." msgstr "Configuration de l'adresse de diffusion..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Configuration des serveurs DNS statiques…" msgstr "Configuration des serveurs DNS statiques…"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Configuration des adresses IP statiques…" msgstr "Configuration des adresses IP statiques…"
@@ -608,11 +605,11 @@ msgstr "Ne plus montrer les alertes de connexion automatique temporairement"
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "Eteindre le Wi-fi" msgstr "Eteindre le Wi-fi"
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "Ouvrir le Wi-fi" msgstr "Ouvrir le Wi-fi"
@@ -630,37 +627,38 @@ msgstr "Arrêt par l'utilisateur"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"Le démon wicd s'est éteint. L'interface graphique ne marchera pas " "Le démon wicd s'est éteint. L'interface graphique ne marchera pas "
"correctement tant que le démon n'est pas redémarré." "correctement tant que le démon n'est pas redémarré."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Ce réseau nécessite l'activation du chiffrement." msgstr "Ce réseau nécessite l'activation du chiffrement."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"Pour se connecter à un réseau filaire, il faut créer un profil réseau. Pour " "Pour se connecter à un réseau filaire, il faut créer un profil réseau. "
"créer un profile réseau, indiquer le nom qui décrit votre réseau, puis " "Pour créer un profile réseau, indiquer le nom qui décrit votre réseau, "
"cliquer sur Ajouter." "puis cliquer sur Ajouter."
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de contacter le démon à cause d'une erreur d'accès interdit " "Impossible de contacter le démon à cause d'une erreur d'accès interdit "
"venant de D-bus. Vérifiez votre configuration de D-Bus." "venant de D-bus. Vérifiez votre configuration de D-Bus."
@@ -677,7 +675,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Utiliser le chiffrement" msgstr "Utiliser le chiffrement"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Utiliser une clé de chiffrement (WEP uniquement)" msgstr "Utiliser une clé de chiffrement (WEP uniquement)"
@@ -691,8 +689,7 @@ msgstr "Utiliser des adresses IP statiques"
#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 #: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
msgstr "" msgstr "Utiliser comme profil par défaut (écrase le profil par défaut précédent)"
"Utiliser comme profil par défaut (écrase le profil par défaut précédent)"
#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490
msgid "Use dBm to measure signal strength" msgid "Use dBm to measure signal strength"
@@ -700,8 +697,7 @@ msgstr "Utiliser les dBm pour mesurer la puissance du signal"
#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341
msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgid "Use default profile on wired autoconnect"
msgstr "" msgstr "Utiliser le profil par défaut lors de la connexion filaire automatique"
"Utiliser le profil par défaut lors de la connexion filaire automatique"
#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89
#: data/wicd.ui:882 #: data/wicd.ui:882
@@ -718,15 +714,15 @@ msgstr ""
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Utiliser ces paramètres pour tous les réseaux partageant cet ESSID" msgstr "Utiliser ces paramètres pour tous les réseaux partageant cet ESSID"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Identifiant" msgstr "Identifiant"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Validation de l'authentification…" msgstr "Validation de l'authentification…"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Vérification de l'association au point d'accès..." msgstr "Vérification de l'association au point d'accès..."
@@ -742,7 +738,7 @@ msgstr "Interface Curses Wicd"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Démon Wicd inaccessible" msgstr "Démon Wicd inaccessible"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd a besoin d'accéder aux cartes réseau de votre ordinateur." msgstr "Wicd a besoin d'accéder aux cartes réseau de votre ordinateur."
@@ -766,7 +762,7 @@ msgstr "Interface filaire"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Détection du lien filaire" msgstr "Détection du lien filaire"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Réseau filaire" msgstr "Réseau filaire"
@@ -794,7 +790,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Interface sans fil" msgstr "Interface sans fil"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Interrupteur de coupure du module sans fil actif" msgstr "Interrupteur de coupure du module sans fil actif"
@@ -807,8 +803,8 @@ msgid ""
"You can also configure the wireless networks by looking for the " "You can also configure the wireless networks by looking for the "
"\"[<ESSID>]\" field in the config file." "\"[<ESSID>]\" field in the config file."
msgstr "" msgstr ""
"Il est également possible de modifier les réseaux sans fil en cherchant le " "Il est également possible de modifier les réseaux sans fil en cherchant "
"champ \"[<ESSID>]\" dans le fichier de configuration." "le champ \"[<ESSID>]\" dans le fichier de configuration."
#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 #: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407
msgid "You must enter your password to configure scripts" msgid "You must enter your password to configure scripts"
@@ -816,13 +812,12 @@ msgstr "Vous devez entrer votre mot de passe pour configurer les scripts."
#: curses/prefs_curses.py:111 #: curses/prefs_curses.py:111
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
msgstr "" msgstr "La plupart du temps, il faut utiliser wext comme pilote WPA supplicant"
"La plupart du temps, il faut utiliser wext comme pilote WPA supplicant"
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -970,9 +965,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1030,3 +1025,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:08+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: fr_CA <LL@li.org>\n" "Language-Team: fr_CA <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "À propos de Wicd" msgstr "À propos de Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Activer le partage de la connexion internet" msgstr "Activer le partage de la connexion internet"
@@ -63,10 +62,9 @@ msgstr "Toujours afficher l'interface câblée"
#: curses/prefs_curses.py:70 #: curses/prefs_curses.py:70
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "" msgstr "Toujours permuter sur connexion câblée lorsque celle-ci est disponible"
"Toujours permuter sur connexion câblée lorsque celle-ci est disponible"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Authentification" msgstr "Authentification"
@@ -108,12 +106,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Canal" msgstr "Canal"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Choisissez parmi les réseaux suivants:" msgstr "Choisissez parmi les réseaux suivants:"
@@ -133,7 +131,7 @@ msgstr "Configuration des préférences pour le profil câblé \"$A\""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Configuration des préférences pour le réseau sans fil \"$A\" ($B)" msgstr "Configuration des préférences pour le réseau sans fil \"$A\" ($B)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Configuration de l'interface sans fil..." msgstr "Configuration de l'interface sans fil..."
@@ -145,35 +143,35 @@ msgstr "Se connecter"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Se connecter au réseau sélectionné" msgstr "Se connecter au réseau sélectionné"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Connecté à $A - $B (IP:$C)" msgstr "Connecté à $A - $B (IP:$C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Connecté au réseau câblé (IP: $A)" msgstr "Connecté au réseau câblé (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Connexion en cours" msgstr "Connexion en cours"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Connexion annulée" msgstr "Connexion annulée"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Échec de la connexion: Mot de passe erroné" msgstr "Échec de la connexion: Mot de passe erroné"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Échec de la connexion: Aucun bail DHCP reçu." msgstr "Échec de la connexion: Aucun bail DHCP reçu."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Échec de la connexion: Impossible d'obtenir une adresse IP." msgstr "Échec de la connexion: Impossible d'obtenir une adresse IP."
@@ -181,12 +179,11 @@ msgstr "Échec de la connexion: Impossible d'obtenir une adresse IP."
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Connexion établie" msgstr "Connexion établie"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr "Échec de la connexion: Impossible de contacter le point d'accès sans fil."
"Échec de la connexion: Impossible de contacter le point d'accès sans fil."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -195,8 +192,8 @@ msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error"
" messages." " messages."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de se connecter à l'interface DBus de Wicd. Vérifier le journal " "Impossible de se connecter à l'interface DBus de Wicd. Vérifier le "
"de Wicd pour les messages d'erreur." "journal de Wicd pour les messages d'erreur."
#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410
msgid "" msgid ""
@@ -204,18 +201,19 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Créer un réseau Ad-Hoc" msgstr "Créer un réseau Ad-Hoc"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"Échec de Dbus! Ceci est probablement causé par l'arrêt du service Wicd alors " "Échec de Dbus! Ceci est probablement causé par l'arrêt du service Wicd "
"que Wicd-curses était actif. Veuillez redémarrer le service puis Wicd-curses." "alors que Wicd-curses était actif. Veuillez redémarrer le service puis "
"Wicd-curses."
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client" msgid "DHCP Client"
@@ -252,7 +250,7 @@ msgstr "Se déconnecter de tous les réseaux"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté" msgstr "Déconnecté"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Fermeture des connexions actives..." msgstr "Fermeture des connexions actives..."
@@ -268,23 +266,23 @@ msgstr "Afficher les notifications concernant le status de connexion"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Affiche ce dialogue d'aide" msgstr "Affiche ce dialogue d'aide"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Connexion effectuée..." msgstr "Connexion effectuée..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"ERREUR: Wicd-curses s'est vu refusé l'accès au service Wicd: Vérifiez que" "ERREUR: Wicd-curses s'est vu refusé l'accès au service Wicd: Vérifiez que"
" votre utilisateur est dans le groupe \"$A\"." " votre utilisateur est dans le groupe \"$A\"."
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -300,14 +298,13 @@ msgstr "Connexion en cours..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Programmes externes" msgstr "Programmes externes"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Purge de la table de routage..." msgstr "Purge de la table de routage..."
#: curses/wicd-curses.py:209 #: curses/wicd-curses.py:209
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
msgstr "" msgstr "Pour une aide plus détaillée, consulter le page 'man' de Wicd-curses(8)."
"Pour une aide plus détaillée, consulter le page 'man' de Wicd-curses(8)."
#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
@@ -317,11 +314,11 @@ msgstr "Passerelle"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres généraux" msgstr "Paramètres généraux"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Génération de la clé PSK" msgstr "Génération de la clé PSK"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Génération du fichier de configuration WPA" msgstr "Génération du fichier de configuration WPA"
@@ -341,16 +338,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "ESSID du réseau caché" msgstr "ESSID du réseau caché"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identité" msgstr "Identité"
@@ -362,12 +359,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Adresse IP saisie invalide." msgstr "Adresse IP saisie invalide."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Adresse invalide dans l'entrée $A" msgstr "Adresse invalide dans l'entrée $A"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Clé" msgstr "Clé"
@@ -383,11 +379,11 @@ msgstr "Interfaces réseau"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Aucun réseau sans fil détecté." msgstr "Aucun réseau sans fil détecté."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Non connecté" msgstr "Non connecté"
@@ -398,37 +394,38 @@ msgstr "Non connecté"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Obtention de l'adresse IP..." msgstr "Obtention de l'adresse IP..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mot de passe" msgstr "Mot de passe"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -438,19 +435,19 @@ msgstr ""
"Après la connexion, test des passerelles statiques afin de vérifier " "Après la connexion, test des passerelles statiques afin de vérifier "
"l'association" "l'association"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -466,7 +463,7 @@ msgstr "Préférences"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -474,11 +471,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -492,11 +489,11 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propriétés" msgstr "Propriétés"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Arrêt de l'interface..." msgstr "Arrêt de l'interface..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Démarrage de l'interface..." msgstr "Démarrage de l'interface..."
@@ -524,11 +521,11 @@ msgstr "Actualiser la liste des réseaux"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Renommer le profil câblé" msgstr "Renommer le profil câblé"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "De l'information de chiffrement requise est manquante." msgstr "De l'information de chiffrement requise est manquante."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Reconfiguration de l'adresse IP..." msgstr "Reconfiguration de l'adresse IP..."
@@ -548,7 +545,7 @@ msgstr "Analyse"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Rechercher des réseau cachés" msgstr "Rechercher des réseau cachés"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Recherche en cours" msgstr "Recherche en cours"
@@ -584,15 +581,15 @@ msgstr "Sélectionner les scripts"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Créer un réseau Ad-Hoc" msgstr "Créer un réseau Ad-Hoc"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Configuration de l'adresse de diffusion..." msgstr "Configuration de l'adresse de diffusion..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Configuration des serveurs DNS statiques..." msgstr "Configuration des serveurs DNS statiques..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Activation des adresses IP statiques" msgstr "Activation des adresses IP statiques"
@@ -608,11 +605,11 @@ msgstr "Désactiver temporairement les alertes de connexion automatique"
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -630,40 +627,41 @@ msgstr "Terminé par l'utilisateur"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"Le service Wicd n'est plus actif. L'interface graphique ne marchera pas " "Le service Wicd n'est plus actif. L'interface graphique ne marchera pas "
"correctement tant que le service n'est pas redémarré." "correctement tant que le service n'est pas redémarré."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Ce réseau requiert l'activation du chiffrement." msgstr "Ce réseau requiert l'activation du chiffrement."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"Pour se connecter à un réseau filaire, il faut créer un profil réseau. Pour " "Pour se connecter à un réseau filaire, il faut créer un profil réseau. "
"créer un profile réseau, indiquer le nom qui décrit votre réseau, puis " "Pour créer un profile réseau, indiquer le nom qui décrit votre réseau, "
"cliquer sur Ajouter." "puis cliquer sur Ajouter."
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de contacter le service Wicd car DBus à généré une erreur d'accès " "Impossible de contacter le service Wicd car DBus à généré une erreur "
"refusé. Vérifiez votre configuration de DBus." "d'accès refusé. Vérifiez votre configuration de DBus."
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
msgid "Unsecured" msgid "Unsecured"
@@ -677,7 +675,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Utiliser le chiffrement" msgstr "Utiliser le chiffrement"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Utiliser le chiffrement (WEP uniquement)" msgstr "Utiliser le chiffrement (WEP uniquement)"
@@ -691,8 +689,7 @@ msgstr "Utiliser des adresses IP statiques"
#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 #: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
msgstr "" msgstr "Utiliser comme profil par défaut (Écrase le profil par défaut précédent)"
"Utiliser comme profil par défaut (Écrase le profil par défaut précédent)"
#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490
msgid "Use dBm to measure signal strength" msgid "Use dBm to measure signal strength"
@@ -712,21 +709,22 @@ msgstr "Utiliser les serveurs DNS globaux"
#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345
msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
msgstr "" msgstr ""
"Utiliser le dernier profil lors de la connexion automatique du réseau câblé." "Utiliser le dernier profil lors de la connexion automatique du réseau "
"câblé."
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Utiliser ces options pour tous les réseaux partageant cet ESSID" msgstr "Utiliser ces options pour tous les réseaux partageant cet ESSID"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur" msgstr "Nom d'utilisateur"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Authentification en cours..." msgstr "Authentification en cours..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Vérification de l'association du point d'accès..." msgstr "Vérification de l'association du point d'accès..."
@@ -742,7 +740,7 @@ msgstr "Interface Curses de Wicd"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Service Wicd inaccessible" msgstr "Service Wicd inaccessible"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd doit accéder aux cartes réseau de votre ordinateur." msgstr "Wicd doit accéder aux cartes réseau de votre ordinateur."
@@ -766,7 +764,7 @@ msgstr "Interface câblée"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Détection du lien cablé" msgstr "Détection du lien cablé"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Réseau câblé" msgstr "Réseau câblé"
@@ -794,7 +792,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Interface sans fil" msgstr "Interface sans fil"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Interrupteur du sans fil activé." msgstr "Interrupteur du sans fil activé."
@@ -816,13 +814,12 @@ msgstr "Vous devez entrer votre mot de passe pour configurer les scripts"
#: curses/prefs_curses.py:111 #: curses/prefs_curses.py:111
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
msgstr "" msgstr "La plupart du temps, il faut utiliser wext comme pilote WPA supplicant"
"La plupart du temps, il faut utiliser wext comme pilote WPA supplicant"
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -970,9 +967,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1030,3 +1027,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

209
po/gl.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-20 11:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-20 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: gl <LL@li.org>\n" "Language-Team: gl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "Sobre Wicd" msgstr "Sobre Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Activar o uso compartido da conexión de Internet" msgstr "Activar o uso compartido da conexión de Internet"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Amosar sempre a interface con fíos"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Conectar sempre coa conexión con fíos se se dispón dela" msgstr "Conectar sempre coa conexión con fíos se se dispón dela"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación" msgstr "Autenticación"
@@ -105,12 +104,12 @@ msgstr "Non se pode conectar co daemon, tentando iniciar automaticamente..."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Canle" msgstr "Canle"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Seleccione unha das seguintes redes:" msgstr "Seleccione unha das seguintes redes:"
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "Configurando as preferencias do perfil da rede con fíos «$A»"
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Configurando as preferencias do perfil da rede sen fíos «$A» ($B)" msgstr "Configurando as preferencias do perfil da rede sen fíos «$A» ($B)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Configurando a interface sen fíos..." msgstr "Configurando a interface sen fíos..."
@@ -142,35 +141,35 @@ msgstr "Conectar"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Conectarse á rede seleccionada" msgstr "Conectarse á rede seleccionada"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Conectado a $A a $B (IP: $C)" msgstr "Conectado a $A a $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Conectado á rede con fíos (IP: $A)" msgstr "Conectado á rede con fíos (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Conectando" msgstr "Conectando"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Conexión cancelada" msgstr "Conexión cancelada"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Fallou a conexión: contrasinal incorrecto" msgstr "Fallou a conexión: contrasinal incorrecto"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Fallou a conexión: non se reciben ofertas DHCP" msgstr "Fallou a conexión: non se reciben ofertas DHCP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Fallou a conexión: non foi posíbel obter un enderezo IP" msgstr "Fallou a conexión: non foi posíbel obter un enderezo IP"
@@ -178,12 +177,11 @@ msgstr "Fallou a conexión: non foi posíbel obter un enderezo IP"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Estabeleceuse a conexión" msgstr "Estabeleceuse a conexión"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr "Fallou a conexión: Non se puido conectar co punto de acceso sen fios."
"Fallou a conexión: Non se puido conectar co punto de acceso sen fios."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -192,8 +190,8 @@ msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error"
" messages." " messages."
msgstr "" msgstr ""
"Non foi posíbel conectar coa a interface D-Bus de Wicd. Comprobe o rexistro " "Non foi posíbel conectar coa a interface D-Bus de Wicd. Comprobe o "
"de mensaxes de erro." "rexistro de mensaxes de erro."
#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410
msgid "" msgid ""
@@ -201,19 +199,19 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Crear unha rede Ad-hoc" msgstr "Crear unha rede Ad-hoc"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"Fallou Dbus! É probábel que teña sido causado porque o daemon Wicd detívose " "Fallou Dbus! É probábel que teña sido causado porque o daemon Wicd "
"mentres wicd-curses estaba a funcionar. Por favor reinicie o daemon e a " "detívose mentres wicd-curses estaba a funcionar. Por favor reinicie o "
"seguir reinicie wicd-curses." "daemon e a seguir reinicie wicd-curses."
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client" msgid "DHCP Client"
@@ -250,7 +248,7 @@ msgstr "Desconectar de todas as redes"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado" msgstr "Desconectado"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Desconectando conexións activas..." msgstr "Desconectando conexións activas..."
@@ -266,23 +264,23 @@ msgstr "Amosa notificacións sobre o estado da conexión"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Amosar este dialogo de axuda" msgstr "Amosar este dialogo de axuda"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Conexión realizada..." msgstr "Conexión realizada..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"ERRO: wicd-curses nega o acceso ao daemon de Wicd: asegúrese de que o seu" "ERRO: wicd-curses nega o acceso ao daemon de Wicd: asegúrese de que o seu"
" usuario está no grupo «$A»." " usuario está no grupo «$A»."
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -298,14 +296,15 @@ msgstr "Estabelecendo a conexión..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Programas externos" msgstr "Programas externos"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Limpando a táboa de rutas..." msgstr "Limpando a táboa de rutas..."
#: curses/wicd-curses.py:209 #: curses/wicd-curses.py:209
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
msgstr "" msgstr ""
"Para obter unha axuda máis detallada, consulte a páxina man wicd-curses(8)." "Para obter unha axuda máis detallada, consulte a páxina man wicd-"
"curses(8)."
#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
@@ -315,11 +314,11 @@ msgstr "Pasarela"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Axustes xerais" msgstr "Axustes xerais"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Xerando PSK..." msgstr "Xerando PSK..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Xerando o ficheiro de configuración WPA..." msgstr "Xerando o ficheiro de configuración WPA..."
@@ -339,16 +338,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "ESSID da rede agochada" msgstr "ESSID da rede agochada"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identidade" msgstr "Identidade"
@@ -360,12 +359,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "O IP introducido non é correcto" msgstr "O IP introducido non é correcto"
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Enderezo incorrecto na entrada $A." msgstr "Enderezo incorrecto na entrada $A."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Chave" msgstr "Chave"
@@ -381,11 +379,11 @@ msgstr "Interfaces de rede"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Non se atoparon redes sen fíos." msgstr "Non se atoparon redes sen fíos."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Non conectado" msgstr "Non conectado"
@@ -396,59 +394,60 @@ msgstr "Non conectado"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Obtendo enderezo IP..." msgstr "Obtendo enderezo IP..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasinal" msgstr "Contrasinal"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr ""
"Enviar un «ping» ás pasarelas estáticas despois de conectar para verificar a " "Enviar un «ping» ás pasarelas estáticas despois de conectar para "
"asociación" "verificar a asociación"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -464,7 +463,7 @@ msgstr "Preferencias"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -472,11 +471,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -488,11 +487,11 @@ msgstr "Preguntar polo perfil a empregar ao conectar á rede con fíos"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propiedades" msgstr "Propiedades"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Desactivando a interface..." msgstr "Desactivando a interface..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Activando a interface..." msgstr "Activando a interface..."
@@ -520,11 +519,11 @@ msgstr "Actualizar a lista de redes"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Renomear o perfil da rede con fíos" msgstr "Renomear o perfil da rede con fíos"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Falta a información precisa para o cifrado." msgstr "Falta a información precisa para o cifrado."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Restabelecendo o enderezo IP..." msgstr "Restabelecendo o enderezo IP..."
@@ -544,7 +543,7 @@ msgstr "Explorar"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Buscar redes agochadas" msgstr "Buscar redes agochadas"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Explorando" msgstr "Explorando"
@@ -580,15 +579,15 @@ msgstr "Seleccionar scripts"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Configurar rede Ad-hoc" msgstr "Configurar rede Ad-hoc"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Estabelecendo o enderezo de difusión..." msgstr "Estabelecendo o enderezo de difusión..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Estabelecendo enderezos DNS estáticos..." msgstr "Estabelecendo enderezos DNS estáticos..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Estabelecendo enderezos IP estáticos..." msgstr "Estabelecendo enderezos IP estáticos..."
@@ -604,11 +603,11 @@ msgstr "Deixar de amosar temporalmente a xanela emerxente de autoconexión"
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "Desactivar Wi-Fi" msgstr "Desactivar Wi-Fi"
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "Activar Wi-Fi" msgstr "Activar Wi-Fi"
@@ -626,40 +625,41 @@ msgstr "Rematado polo usuario"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"O daemon de Wicd está parado. A interface do usuario non funcionará " "O daemon de Wicd está parado. A interface do usuario non funcionará "
"correctamente ata que este se reinicie." "correctamente ata que este se reinicie."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Esta rede require cifrado para ser activada." msgstr "Esta rede require cifrado para ser activada."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"Para conectarse a unha rede con fíos, debe crear un perfil de rede. Para " "Para conectarse a unha rede con fíos, debe crear un perfil de rede. Para "
"crear un perfil de rede, escriba un nome que describa a esta rede, e prema " "crear un perfil de rede, escriba un nome que describa a esta rede, e "
"en Engadir." "prema en Engadir."
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"Non é posíbel conectar co daemon Wicd debido a un erro de acceso denegado do " "Non é posíbel conectar co daemon Wicd debido a un erro de acceso denegado"
"DBus. Comprobe a configuración do DBus." " do DBus. Comprobe a configuración do DBus."
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
msgid "Unsecured" msgid "Unsecured"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Usar cifrado" msgstr "Usar cifrado"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Usar cifrado (só para WEP)" msgstr "Usar cifrado (só para WEP)"
@@ -712,15 +712,15 @@ msgstr "Empregar o último perfil usado ao conectar á rede con fíos"
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Empregar estes axustes para todas as redes que compartan este ESSID" msgstr "Empregar estes axustes para todas as redes que compartan este ESSID"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario" msgstr "Nome de usuario"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Autorizando a autenticacion..." msgstr "Autorizando a autenticacion..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Verificando a asociación co punto de acceso..." msgstr "Verificando a asociación co punto de acceso..."
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Interface Wicd Curses"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Non é posíbel acceder ao daemon de Wicd" msgstr "Non é posíbel acceder ao daemon de Wicd"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd precisa acceder ás tarxetas de rede do seu computador." msgstr "Wicd precisa acceder ás tarxetas de rede do seu computador."
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Interface con fíos"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Detectar a conexión da rede con fíos" msgstr "Detectar a conexión da rede con fíos"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Rede con fíos" msgstr "Rede con fíos"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Interface sen fíos" msgstr "Interface sen fíos"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Conmutador de dispositivo sen fíos activado" msgstr "Conmutador de dispositivo sen fíos activado"
@@ -814,8 +814,8 @@ msgstr "Case sempre se debe utilizar «wext» como controlador WPA supplicant"
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -963,9 +963,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1023,3 +1023,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

191
po/he.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n" "Language-Team: he <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "על אודות Wicd" msgstr "על אודות Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "הפעלת שיתוף חיבור אינטרנט" msgstr "הפעלת שיתוף חיבור אינטרנט"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "יש להציג מנשק קווי תמיד"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "תמיד יש לעבור למנשק הקווי כאשר זה זמין" msgstr "תמיד יש לעבור למנשק הקווי כאשר זה זמין"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "אימות" msgstr "אימות"
@@ -105,12 +104,12 @@ msgstr "לא ניתן להתחבר לסוכן, מתבצע ניסיון להפע
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ביטול" msgstr "ביטול"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "ערוץ" msgstr "ערוץ"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "נא לבחור מבין הרשתות שלהלן:" msgstr "נא לבחור מבין הרשתות שלהלן:"
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "ההעדפות מוגדרות עבור הפרופיל הקווי \"$A\""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "ההעדפות מוגדרות עבור הרשת האלחוטית \"$A\" ($B)" msgstr "ההעדפות מוגדרות עבור הרשת האלחוטית \"$A\" ($B)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "מוגדר מנשק אלחוטי..." msgstr "מוגדר מנשק אלחוטי..."
@@ -142,35 +141,35 @@ msgstr "התחברות"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "התחברות לרשת הנבחרת" msgstr "התחברות לרשת הנבחרת"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "בחיבור ל־$A בקצב של $B (IP: $C)" msgstr "בחיבור ל־$A בקצב של $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "בחיבור לרשת קווית (IP: $A)" msgstr "בחיבור לרשת קווית (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "בהתחברות" msgstr "בהתחברות"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "ההתחברות בוטלה" msgstr "ההתחברות בוטלה"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "חיבור נכשל: ססמה שגויה" msgstr "חיבור נכשל: ססמה שגויה"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "החיבור נכשל: לא התקבלו הצעות DHCP." msgstr "החיבור נכשל: לא התקבלו הצעות DHCP."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "החיבור נכשל: לא ניתן לקבל כתובת IP" msgstr "החיבור נכשל: לא ניתן לקבל כתובת IP"
@@ -178,11 +177,11 @@ msgstr "החיבור נכשל: לא ניתן לקבל כתובת IP"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "חיבור נוצר" msgstr "חיבור נוצר"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "חיבור נכשל: לא ניתן להתחבר לנקודת החיבור לרשת." msgstr "חיבור נכשל: לא ניתן להתחבר לנקודת החיבור לרשת."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -190,8 +189,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error"
" messages." " messages."
msgstr "" msgstr "לא ניתן להתחבר למנשק ה־D-Bus של wicd. יש לחפש הודעות שגיאה בקובצי היומן."
"לא ניתן להתחבר למנשק ה־D-Bus של wicd. יש לחפש הודעות שגיאה בקובצי היומן."
#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410
msgid "" msgid ""
@@ -199,18 +197,18 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "יצירת רשת Ad-Hoc (ייעודית)" msgstr "יצירת רשת Ad-Hoc (ייעודית)"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"שגיאת DBus! כפי הנראה תקלה זו נגרמה עקב עצירת סוכן ה־wicd בעת ש־wicd-curses " "שגיאת DBus! כפי הנראה תקלה זו נגרמה עקב עצירת סוכן ה־wicd בעת ש־wicd-"
"פעיל. נא להפעיל את הסוכן מחדש ולהפעיל מחדש את wicd-curses." "curses פעיל. נא להפעיל את הסוכן מחדש ולהפעיל מחדש את wicd-curses."
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client" msgid "DHCP Client"
@@ -247,7 +245,7 @@ msgstr "ניתוק מכל הרשתות"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "מנותק" msgstr "מנותק"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "החיבורים הפעילים מנותקים..." msgstr "החיבורים הפעילים מנותקים..."
@@ -263,23 +261,23 @@ msgstr "הצגת הודעות לגבי מצב החיבור"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "הצגת דו־שיח זה לעזרה" msgstr "הצגת דו־שיח זה לעזרה"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "ההתחברות הושלמה..." msgstr "ההתחברות הושלמה..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"שגיאה: מ־wicd-curses נמנעה הגישה לסוכן ה־wicd: נא לבדוק שהמשתמש שלך נמצא " "שגיאה: מ־wicd-curses נמנעה הגישה לסוכן ה־wicd: נא לבדוק שהמשתמש שלך נמצא "
"בקבוצה \"$A\"." "בקבוצה \"$A\"."
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -295,7 +293,7 @@ msgstr "החיבור נוצר..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "תכניות חיצוניות" msgstr "תכניות חיצוניות"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "טבלת הניתוב מתרוקנת..." msgstr "טבלת הניתוב מתרוקנת..."
@@ -311,11 +309,11 @@ msgstr "שער גישה"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "הגדרות כלליות" msgstr "הגדרות כלליות"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "PSK נוצר..." msgstr "PSK נוצר..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "נוצר קובץ תצורהת WPA..." msgstr "נוצר קובץ תצורהת WPA..."
@@ -335,16 +333,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "זיהוי (ESSID) של רשת מוסתרת" msgstr "זיהוי (ESSID) של רשת מוסתרת"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "זהות" msgstr "זהות"
@@ -356,12 +354,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "כתובת ה־IP שהוזנה שגויה." msgstr "כתובת ה־IP שהוזנה שגויה."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "כתובת שגויה ברשומת $A." msgstr "כתובת שגויה ברשומת $A."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "מפתח" msgstr "מפתח"
@@ -377,11 +374,11 @@ msgstr "מנשקי רשת"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "לא נמצאו רשתות אלחוטיות." msgstr "לא נמצאו רשתות אלחוטיות."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "אין חיבור" msgstr "אין חיבור"
@@ -392,37 +389,38 @@ msgstr "אין חיבור"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "אישור" msgstr "אישור"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "כתובת IP מתקבלת..." msgstr "כתובת IP מתקבלת..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "ססמה" msgstr "ססמה"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -430,19 +428,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "שליחת פינג לשערי גישה סטטיים לאחר החיבור כדי לאמת את השיוך" msgstr "שליחת פינג לשערי גישה סטטיים לאחר החיבור כדי לאמת את השיוך"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -458,7 +456,7 @@ msgstr "חלון ההעדפות"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -466,11 +464,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -482,11 +480,11 @@ msgstr "הצגת בקשה למשתמש לבחירת פרופיל בעת חיבו
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים" msgstr "מאפיינים"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "פעילות המנשק מופסקת..." msgstr "פעילות המנשק מופסקת..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "המנשק מופעל..." msgstr "המנשק מופעל..."
@@ -514,11 +512,11 @@ msgstr "רענון רשימת הרשתות"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "שינוי פרופיל רשת קווית" msgstr "שינוי פרופיל רשת קווית"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "חסר מידע נחוץ על ההצפנה." msgstr "חסר מידע נחוץ על ההצפנה."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "כתובת ה־IP מתאפסת..." msgstr "כתובת ה־IP מתאפסת..."
@@ -538,7 +536,7 @@ msgstr "סריקה"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "סריקה אחר רשתות נסתרות" msgstr "סריקה אחר רשתות נסתרות"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "בסריקה" msgstr "בסריקה"
@@ -574,15 +572,15 @@ msgstr "בחירת סקריפטים"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "הגדרת רשת Ad-Hoc (ייעודית)" msgstr "הגדרת רשת Ad-Hoc (ייעודית)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "כתובת השידור מוגדרת..." msgstr "כתובת השידור מוגדרת..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "מוגדרים שרתי DNS סטטיים..." msgstr "מוגדרים שרתי DNS סטטיים..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "מוגדרות כתובות IP סטטיות..." msgstr "מוגדרות כתובות IP סטטיות..."
@@ -598,11 +596,11 @@ msgstr "ביטול הצגת הודעות קופצות על חיבור אוטומ
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -620,34 +618,35 @@ msgstr "המשתמש ביטל"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "סוכן ה־wicd נכבה. מנשק המשתמש לא יפעל כראוי עד שיופעל מחדש." msgstr "סוכן ה־wicd נכבה. מנשק המשתמש לא יפעל כראוי עד שיופעל מחדש."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "רשת זו דורשת שההצפנה תהיה פעילה." msgstr "רשת זו דורשת שההצפנה תהיה פעילה."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"כדי להתחבר לרשת קווית עליך ליצור פרופיל רשת.\r\n" "כדי להתחבר לרשת קווית עליך ליצור פרופיל רשת.\r\n"
"כדי ליצור פרופיל רשת יש להזין שם המתאר את הרשת וללחוץ על הוספה." "כדי ליצור פרופיל רשת יש להזין שם המתאר את הרשת וללחוץ על הוספה."
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"לא ניתן ליצור קשר אל סוכן ה־Wicd עקב שגיאת דחיית גישה מ־DBus. נא לוודא " "לא ניתן ליצור קשר אל סוכן ה־Wicd עקב שגיאת דחיית גישה מ־DBus. נא לוודא "
"שהמשתמש שלך נמצא בקבוצה $A." "שהמשתמש שלך נמצא בקבוצה $A."
@@ -664,7 +663,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "שימוש בהצפנה" msgstr "שימוש בהצפנה"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "שימוש בהצפנה (WEP בלבד)" msgstr "שימוש בהצפנה (WEP בלבד)"
@@ -701,15 +700,15 @@ msgstr "שימוש בפרופיל האחרון בו נעשה שימוש לחיב
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "שימוש בהגדרות אלה עבור כל הרשתות החולקות essid זה" msgstr "שימוש בהגדרות אלה עבור כל הרשתות החולקות essid זה"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "שם משתמש" msgstr "שם משתמש"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "האימות נבדק..." msgstr "האימות נבדק..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "ההשתייכות לנקודת הגישה נבדקת..." msgstr "ההשתייכות לנקודת הגישה נבדקת..."
@@ -725,7 +724,7 @@ msgstr "מנשק Curses של Wicd"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "הסוכן של Wicd אינו נגיש" msgstr "הסוכן של Wicd אינו נגיש"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "ל־Wicd נדרשת גישה לכרטיסי הרשת שבמחשבך." msgstr "ל־Wicd נדרשת גישה לכרטיסי הרשת שבמחשבך."
@@ -749,7 +748,7 @@ msgstr "מנשק קווי"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "זיהוי חיבור קווי" msgstr "זיהוי חיבור קווי"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "חיבור קווי" msgstr "חיבור קווי"
@@ -777,7 +776,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "מנשק אלחוטי" msgstr "מנשק אלחוטי"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "מתג כיבוי התקשורת האלחוטית פעיל" msgstr "מתג כיבוי התקשורת האלחוטית פעיל"
@@ -790,7 +789,8 @@ msgid ""
"You can also configure the wireless networks by looking for the " "You can also configure the wireless networks by looking for the "
"\"[<ESSID>]\" field in the config file." "\"[<ESSID>]\" field in the config file."
msgstr "" msgstr ""
"ניתן להגדיר את הרשתות האלחוטיות על ידי חיפוש השדה \"[<ESSID>]\" בקובץ התצורה." "ניתן להגדיר את הרשתות האלחוטיות על ידי חיפוש השדה \"[<ESSID>]\" בקובץ "
"התצורה."
#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 #: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407
msgid "You must enter your password to configure scripts" msgid "You must enter your password to configure scripts"
@@ -802,8 +802,8 @@ msgstr "מומלץ כמעט בכול מקרה להשתמש ב־wext כמנהל
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -951,9 +951,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1011,3 +1011,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

187
po/hr.po
View File

@@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: hr <LL@li.org>\n" "Language-Team: hr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "O WIcd-u" msgstr "O WIcd-u"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "" msgstr ""
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Uvijek prikaži žično sučelje"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Uvijek prebaci na žičnu vezu kada je dostupna" msgstr "Uvijek prebaci na žičnu vezu kada je dostupna"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "" msgstr ""
@@ -105,12 +105,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Poništi" msgstr "Poništi"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Konfiguriram osobitosti za žični profil \"$A\""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Konfiguriram bežično sučelje..." msgstr "Konfiguriram bežično sučelje..."
@@ -142,35 +142,35 @@ msgstr "Spoji"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Spoji na odabranu mrežu" msgstr "Spoji na odabranu mrežu"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Spojen na žičnu mrežu (IP: $A)" msgstr "Spojen na žičnu mrežu (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Spajam" msgstr "Spajam"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Veza poništena" msgstr "Veza poništena"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Veza nije uspjela: Kriva lozinka" msgstr "Veza nije uspjela: Kriva lozinka"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Veza nije uspjela: Nema DHCP ponude" msgstr "Veza nije uspjela: Nema DHCP ponude"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Neuspjelo spajanje:Onemogućeno dobavljanje IP adrese" msgstr "Neuspjelo spajanje:Onemogućeno dobavljanje IP adrese"
@@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "Neuspjelo spajanje:Onemogućeno dobavljanje IP adrese"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Veza uspostavljena" msgstr "Veza uspostavljena"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -198,15 +198,15 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Napravite Ad-Hoc mrežu" msgstr "Napravite Ad-Hoc mrežu"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Odspoji sa svih mreža"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Isključen" msgstr "Isključen"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Isključi aktivne veze" msgstr "Isključi aktivne veze"
@@ -260,21 +260,21 @@ msgstr ""
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Prikaži ovaj dijalog pomoći" msgstr "Prikaži ovaj dijalog pomoći"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Povezivanje završeno..." msgstr "Povezivanje završeno..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Uspostavljam vezu"
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Vanjski programi" msgstr "Vanjski programi"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -306,11 +306,11 @@ msgstr ""
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Osnovne postavke" msgstr "Osnovne postavke"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -330,16 +330,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identitet" msgstr "Identitet"
@@ -351,12 +351,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Upisana je pogrešna IP adresa." msgstr "Upisana je pogrešna IP adresa."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Neispravna adresa u $A unosu." msgstr "Neispravna adresa u $A unosu."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Ključ" msgstr "Ključ"
@@ -372,11 +371,11 @@ msgstr "Mrežna sučelja"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Nijedna bežična mreža nije pronađena." msgstr "Nijedna bežična mreža nije pronađena."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Nije povezan" msgstr "Nije povezan"
@@ -387,37 +386,38 @@ msgstr "Nije povezan"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Lozinka" msgstr "Lozinka"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -425,19 +425,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Postavke"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -461,11 +461,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -477,11 +477,11 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Svojstva" msgstr "Svojstva"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "Osvježi mrežnu listu"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Preimenuj žični pofil" msgstr "Preimenuj žični pofil"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Ponovno postavljanje IP adrese" msgstr "Ponovno postavljanje IP adrese"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "" msgstr ""
@@ -569,15 +569,15 @@ msgstr "Odaberite skripte"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Postavljanje Ad-hoc mreže" msgstr "Postavljanje Ad-hoc mreže"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Postavljanje statičnih DNS poslužitelja..." msgstr "Postavljanje statičnih DNS poslužitelja..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Postavljanje statičkih IP adresa..." msgstr "Postavljanje statičkih IP adresa..."
@@ -593,11 +593,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -615,34 +615,36 @@ msgstr ""
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Da bi bila omogućena ova mreža zahtjeva enkripciju." msgstr "Da bi bila omogućena ova mreža zahtjeva enkripciju."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"Za spajanje na žičnu mrežu,morate napraviti mrežni profil.Da biste napravili " "Za spajanje na žičnu mrežu,morate napraviti mrežni profil.Da biste "
"mrežni profil,upišite ime koje opisuje ovu mrežu,i pritisnite Dodaj" "napravili mrežni profil,upišite ime koje opisuje ovu mrežu,i pritisnite "
"Dodaj"
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
@@ -657,7 +659,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Koristite enkripciju" msgstr "Koristite enkripciju"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Koristite enkripciju ( samo WEP)" msgstr "Koristite enkripciju ( samo WEP)"
@@ -694,15 +696,15 @@ msgstr "Koristite zadnji korišteni profil za žično samospajanje"
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Koristite ove postavke za sve mreže koje djele ovaj essid" msgstr "Koristite ove postavke za sve mreže koje djele ovaj essid"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime" msgstr "Korisničko ime"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -718,7 +720,7 @@ msgstr ""
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd mora pristupiti mrežnim karticama vašeg računala." msgstr "Wicd mora pristupiti mrežnim karticama vašeg računala."
@@ -742,7 +744,7 @@ msgstr "Žično sučelje"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Žična mreža" msgstr "Žična mreža"
@@ -770,7 +772,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Bežično sučelje" msgstr "Bežično sučelje"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "" msgstr ""
@@ -796,8 +798,8 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -945,9 +947,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1005,3 +1007,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

193
po/hu.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: hu <LL@li.org>\n" "Language-Team: hu <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "A Wicd-ről" msgstr "A Wicd-ről"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Internet kapcsolat-megosztás aktiválása" msgstr "Internet kapcsolat-megosztás aktiválása"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Vezetékes adapter állandó kijelzése"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Vezetékes kapcsolat használata amikor elérhető" msgstr "Vezetékes kapcsolat használata amikor elérhető"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Hitelesítés" msgstr "Hitelesítés"
@@ -105,12 +104,12 @@ msgstr "Csatalkozás a daemonhoz nem sikerült, automatikus indítási próba...
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem" msgstr "Mégsem"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Csatorna" msgstr "Csatorna"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Válasszon az alábbi hálózatokból:" msgstr "Válasszon az alábbi hálózatokból:"
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "A \"$A\" vezetékes profil tulajdonságainak beállítása"
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Tulajdonságok beállítása a vezeték nélküli hálózathoz \"$A\" ($B)" msgstr "Tulajdonságok beállítása a vezeték nélküli hálózathoz \"$A\" ($B)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Vezeték nélküli hálózat beállítása..." msgstr "Vezeték nélküli hálózat beállítása..."
@@ -142,35 +141,35 @@ msgstr "Csatlakozás"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Kapcsolódás a kiválasztott hálózathoz" msgstr "Kapcsolódás a kiválasztott hálózathoz"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Kapcsolat létrejött $A-val $B (IP: $C)" msgstr "Kapcsolat létrejött $A-val $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Vezetékes kapcsolat létrejött (IP: $A)" msgstr "Vezetékes kapcsolat létrejött (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Kapcsolódás" msgstr "Kapcsolódás"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Kapcsolódás megszakítva" msgstr "Kapcsolódás megszakítva"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "A kapcsolódás sikertelen: rossz a jelszó" msgstr "A kapcsolódás sikertelen: rossz a jelszó"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "A kapcsolódás sikertelen: nem érkezett DHCP ajánlat" msgstr "A kapcsolódás sikertelen: nem érkezett DHCP ajánlat"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Sikertelen kapcsolódás: nem sikerült IP címet kapni" msgstr "Sikertelen kapcsolódás: nem sikerült IP címet kapni"
@@ -178,11 +177,11 @@ msgstr "Sikertelen kapcsolódás: nem sikerült IP címet kapni"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "A kapcsolat létrejött" msgstr "A kapcsolat létrejött"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "Kapcsolódás sikertelen: a vezeték nélküli elérési pont elérhetetlen." msgstr "Kapcsolódás sikertelen: a vezeték nélküli elérési pont elérhetetlen."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -200,19 +199,19 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Ad-hoc hálózat készítése" msgstr "Ad-hoc hálózat készítése"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"DBus hiba! Ezt valószínűleg a wicd daemon leállása okozta, miközben a wicd-" "DBus hiba! Ezt valószínűleg a wicd daemon leállása okozta, miközben a "
"curses felület futott. Indítsa újra a daemont, utána pedig magát a wicd-" "wicd-curses felület futott. Indítsa újra a daemont, utána pedig magát a "
"cursest." "wicd-cursest."
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client" msgid "DHCP Client"
@@ -249,7 +248,7 @@ msgstr "Leválás az összes hálózatról"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Leválasztva" msgstr "Leválasztva"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Aktív kapcsolatok bontása..." msgstr "Aktív kapcsolatok bontása..."
@@ -265,23 +264,23 @@ msgstr "Jelzés megjelenítése a kapcsolat állapotáról"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Ennek a súgónak a megjelenítése" msgstr "Ennek a súgónak a megjelenítése"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Kapcsolat létrejött..." msgstr "Kapcsolat létrejött..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"HIBA: a wicd-curses nem fér hozzá a wicd daemonhoz: ellenőrizze, hogy a " "HIBA: a wicd-curses nem fér hozzá a wicd daemonhoz: ellenőrizze, hogy a "
"felhasználója tagja-a a \"$A\" csoportnak." "felhasználója tagja-a a \"$A\" csoportnak."
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -297,7 +296,7 @@ msgstr "A kapcsolat felépítése..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Külső programok" msgstr "Külső programok"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Routing tábla ürítése..." msgstr "Routing tábla ürítése..."
@@ -313,11 +312,11 @@ msgstr "Átjáró"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Általános beállítások" msgstr "Általános beállítások"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "PSK előállítása..." msgstr "PSK előállítása..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "WPA beállítás állomány előállítása..." msgstr "WPA beállítás állomány előállítása..."
@@ -337,16 +336,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "Rejtett hálózat ESSID" msgstr "Rejtett hálózat ESSID"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Azonosítás" msgstr "Azonosítás"
@@ -358,12 +357,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Érvénytelen IP címet adott meg." msgstr "Érvénytelen IP címet adott meg."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Érvénytelen cím a $A bejegyzésnél." msgstr "Érvénytelen cím a $A bejegyzésnél."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Kulcs" msgstr "Kulcs"
@@ -379,11 +377,11 @@ msgstr "Hálózati csatolók"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Nincs elérhető vezeték nélküli hálózat." msgstr "Nincs elérhető vezeték nélküli hálózat."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Nincs csatlakoztatva" msgstr "Nincs csatlakoztatva"
@@ -394,58 +392,60 @@ msgstr "Nincs csatlakoztatva"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "IP cím kérése..." msgstr "IP cím kérése..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Jelszó" msgstr "Jelszó"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr ""
"A statikus átjárók pingelése, miután csatlakozott a tanúsítvány-kibocstóhoz" "A statikus átjárók pingelése, miután csatlakozott a tanúsítvány-"
"kibocstóhoz"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Beállítások"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -469,11 +469,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -485,11 +485,11 @@ msgstr "Profil választás vezetékes újrakapcsolódásnál"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Beállítások" msgstr "Beállítások"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Adapter lekapcsolása..." msgstr "Adapter lekapcsolása..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Adapter bekapcsolása..." msgstr "Adapter bekapcsolása..."
@@ -517,11 +517,11 @@ msgstr "Hálózati lista frissítése"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Vezetékes profil átnevezése" msgstr "Vezetékes profil átnevezése"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "A szükséges titkosítási információ hiányzik" msgstr "A szükséges titkosítási információ hiányzik"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "IP cím visszaállítása..." msgstr "IP cím visszaállítása..."
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Keresés"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Rejtett hálózatok keresése" msgstr "Rejtett hálózatok keresése"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Keresés" msgstr "Keresés"
@@ -577,15 +577,15 @@ msgstr "Szkriptek kiválasztása"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Ad-hoc hálózat beállítása" msgstr "Ad-hoc hálózat beállítása"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Broadcast cím beállítása..." msgstr "Broadcast cím beállítása..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Statikus DNS szerver beállítása..." msgstr "Statikus DNS szerver beállítása..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Statikus IP cím beállítása..." msgstr "Statikus IP cím beállítása..."
@@ -601,11 +601,11 @@ msgstr "Automatikus csatlakozás megjelítésének átmeneti felfüggesztése"
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -623,28 +623,29 @@ msgstr "Felhasználó által megszakítva"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"A wicd daemon leállt. A kezelőfelület a következő újraindításig nem tud " "A wicd daemon leállt. A kezelőfelület a következő újraindításig nem tud "
"működni." "működni."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Ehhez a hálózathoz engedélyezni kell a titkosítást" msgstr "Ehhez a hálózathoz engedélyezni kell a titkosítást"
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"A hálózatra való csatlakozáshoz egy profilt kell készítenie. A hálózati " "A hálózatra való csatlakozáshoz egy profilt kell készítenie. A hálózati "
"profil létrehozásához pedig adjon meg egy nevet, és nyomjon egy Hozzáad " "profil létrehozásához pedig adjon meg egy nevet, és nyomjon egy Hozzáad "
@@ -652,8 +653,8 @@ msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"A kapcsolódás a Wicd daemonhoz sikertelen, mert a DBus megtagadta a " "A kapcsolódás a Wicd daemonhoz sikertelen, mert a DBus megtagadta a "
"hozzáférést. Ellenőrizze, hogy a felhasználó a $A csoport tagja-e." "hozzáférést. Ellenőrizze, hogy a felhasználó a $A csoport tagja-e."
@@ -670,7 +671,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Titkosítás használata" msgstr "Titkosítás használata"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Titkosítás használata (csak WEP)" msgstr "Titkosítás használata (csak WEP)"
@@ -707,18 +708,17 @@ msgstr "A legutolsó profil használata vezetékes újrakapcsolódásnál"
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "" msgstr "Használd ezt a beállítást minden hálózaton, amelynek ugyanez az essid-je"
"Használd ezt a beállítást minden hálózaton, amelynek ugyanez az essid-je"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév" msgstr "Felhasználónév"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Kapcsolat ellenőrzése...." msgstr "Kapcsolat ellenőrzése...."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Hozzáférési pont hozzárendelés ellenőrzése..." msgstr "Hozzáférési pont hozzárendelés ellenőrzése..."
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Wicd Curses kezelőfelület"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Wicd daemon nem elérhető" msgstr "Wicd daemon nem elérhető"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd-nek el kell érni a számítógép hálózati kártyáit." msgstr "Wicd-nek el kell érni a számítógép hálózati kártyáit."
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Vezetékes adapter"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Vezetékes kapcsolat észlelése" msgstr "Vezetékes kapcsolat észlelése"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Vezetékes hálózat" msgstr "Vezetékes hálózat"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Vezeték nélküli adapter" msgstr "Vezeték nélküli adapter"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "A vezeték nélküli tiltó gomb be van kapcsolva" msgstr "A vezeték nélküli tiltó gomb be van kapcsolva"
@@ -812,8 +812,8 @@ msgstr "Csaknem mindig használnia kell a wext-et WPA igényő meghajtóként"
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -961,9 +961,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1021,3 +1021,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

181
po/id.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: id <LL@li.org>\n" "Language-Team: id <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "" msgstr ""
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Selalu tunjukan interface yang telah terhubung"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "" msgstr ""
@@ -105,12 +104,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Channel" msgstr "Channel"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr ""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -142,35 +141,35 @@ msgstr "Hubungkan"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Hubungkan ke $A melalui $B (IP: $C)" msgstr "Hubungkan ke $A melalui $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Telah terhubung ke jaringan kabel (IP:$A)" msgstr "Telah terhubung ke jaringan kabel (IP:$A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "" msgstr ""
@@ -178,11 +177,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -198,15 +197,15 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr ""
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -260,21 +259,21 @@ msgstr ""
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "" msgstr ""
@@ -290,7 +289,7 @@ msgstr ""
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -306,11 +305,11 @@ msgstr "Gateway"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -330,16 +329,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "Kode ESSID Jaringan Tersembunyi" msgstr "Kode ESSID Jaringan Tersembunyi"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identitas" msgstr "Identitas"
@@ -351,12 +350,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Key" msgstr "Key"
@@ -372,11 +370,11 @@ msgstr ""
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Tidak ada kartu jaringan yang ditemukan" msgstr "Tidak ada kartu jaringan yang ditemukan"
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Tidak Tehubung" msgstr "Tidak Tehubung"
@@ -387,37 +385,38 @@ msgstr "Tidak Tehubung"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -425,19 +424,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -453,7 +452,7 @@ msgstr ""
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -461,11 +460,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -477,11 +476,11 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -509,11 +508,11 @@ msgstr ""
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -533,7 +532,7 @@ msgstr ""
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "" msgstr ""
@@ -569,15 +568,15 @@ msgstr ""
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -593,11 +592,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -615,32 +614,33 @@ msgstr ""
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Pergunakan Enkripsi" msgstr "Pergunakan Enkripsi"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "" msgstr ""
@@ -692,15 +692,15 @@ msgstr ""
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Username" msgstr "Username"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "" msgstr ""
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Interface yang terhubung"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Jaringan Kabel" msgstr "Jaringan Kabel"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Wireless Interface" msgstr "Wireless Interface"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "" msgstr ""
@@ -792,8 +792,8 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -941,9 +941,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1001,3 +1001,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

246
po/it.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:08+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n" "Language-Team: it <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -50,7 +49,7 @@ msgstr "Informazioni"
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "Informazioni su Wicd" msgstr "Informazioni su Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Attiva la condivisione della connessione a Internet" msgstr "Attiva la condivisione della connessione a Internet"
@@ -74,7 +73,7 @@ msgstr "Mostra sempre le interfacce cablate"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Utilizza sempre una connessione cablata quando disponibile" msgstr "Utilizza sempre una connessione cablata quando disponibile"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione" msgstr "Autenticazione"
@@ -106,8 +105,7 @@ msgstr "Realizzato da:"
#: curses/wicd-curses.py:1027 #: curses/wicd-curses.py:1027
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
msgstr "" msgstr "Impossibile connettersi al demone, provare ad avviarlo automaticamente..."
"Impossibile connettersi al demone, provare ad avviarlo automaticamente..."
#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489
@@ -115,12 +113,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Canale" msgstr "Canale"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Scegli dal seguente elenco di reti:" msgstr "Scegli dal seguente elenco di reti:"
@@ -140,7 +138,7 @@ msgstr "Configurazione preferenze per il profilo cablato \"$A\""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Configura le preferenze per la rete wireless \"$A\" ($B)" msgstr "Configura le preferenze per la rete wireless \"$A\" ($B)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Configurazione interfaccia wireless..." msgstr "Configurazione interfaccia wireless..."
@@ -152,35 +150,35 @@ msgstr "Connetti"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Connetti alla rete selezionata" msgstr "Connetti alla rete selezionata"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Connesso a $A al $B (IP: $C)" msgstr "Connesso a $A al $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Connesso alla rete cablata (IP: $A)" msgstr "Connesso alla rete cablata (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Connessione in corso" msgstr "Connessione in corso"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Connessione annullata" msgstr "Connessione annullata"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "Connessione fallita." msgstr "Connessione fallita."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Connessione non riuscita: password errata" msgstr "Connessione non riuscita: password errata"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Connessione fallita: nessuna offerta DHCP ricevuta." msgstr "Connessione fallita: nessuna offerta DHCP ricevuta."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Connessione non riuscita: impossibile acquisire l'indirizzo IP" msgstr "Connessione non riuscita: impossibile acquisire l'indirizzo IP"
@@ -188,12 +186,11 @@ msgstr "Connessione non riuscita: impossibile acquisire l'indirizzo IP"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Connessione stabilita" msgstr "Connessione stabilita"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr "Connessione non riuscita: impossibile contattare l'access point wireless."
"Connessione non riuscita: impossibile contattare l'access point wireless."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "Connessione avvenuta." msgstr "Connessione avvenuta."
@@ -211,21 +208,22 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile trovare un programma grafico per sudo. L'editor di script non" "Impossibile trovare un programma grafico per sudo. L'editor di script non"
"può essere lanciato. Dovrei modificare gli script direttamente dal file di " " può essere lanciato. Dovrei modificare gli script direttamente dal file "
"configurazione." "di configurazione."
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Crea rete Ad-Hoc" msgstr "Crea rete Ad-Hoc"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"Errore DBus! Ciò è spesso causato dall'interruzione del demone wicd mentre " "Errore DBus! Ciò è spesso causato dall'interruzione del demone wicd "
"wicd-curses è in esecuzione. Riavvia il demone, e poi riavvia wicd-curses." "mentre wicd-curses è in esecuzione. Riavvia il demone, e poi riavvia "
"wicd-curses."
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client" msgid "DHCP Client"
@@ -262,7 +260,7 @@ msgstr "Disconnetti da tutte le reti"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso" msgstr "Disconnesso"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Disconnessione delle connessioni attive..." msgstr "Disconnessione delle connessioni attive..."
@@ -278,23 +276,23 @@ msgstr "Mostra notifiche sullo stato della connessione"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Visualizza questa schermata di aiuto" msgstr "Visualizza questa schermata di aiuto"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "Dominio" msgstr "Dominio"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Connessione effettuata..." msgstr "Connessione effettuata..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"ERRORE: a wicd-curses è stato negato l'accesso al demone wicd: controlla che " "ERRORE: a wicd-curses è stato negato l'accesso al demone wicd: controlla "
"l'utente sia nel gruppo \"$A\"." "che l'utente sia nel gruppo \"$A\"."
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -310,14 +308,13 @@ msgstr "Connessione in corso..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Programmi esterni" msgstr "Programmi esterni"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Svuotamento delle tabelle di routing..." msgstr "Svuotamento delle tabelle di routing..."
#: curses/wicd-curses.py:209 #: curses/wicd-curses.py:209
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
msgstr "" msgstr "Per maggiori dettagli, consultare la pagina di manuale wicd-curses(8)."
"Per maggiori dettagli, consultare la pagina di manuale wicd-curses(8)."
#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
@@ -327,11 +324,11 @@ msgstr "Gateway"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali" msgstr "Impostazioni generali"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Generazione PSK..." msgstr "Generazione PSK..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Creazione del file di configurazione WPA..." msgstr "Creazione del file di configurazione WPA..."
@@ -351,16 +348,16 @@ msgstr "Aiuto"
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "Nascosta" msgstr "Nascosta"
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "ESSID di rete nascosta" msgstr "ESSID di rete nascosta"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "identità" msgstr "identità"
@@ -372,12 +369,11 @@ msgstr "Informazioni sull'attuale connessione"
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "L'indirizzo IP inserito non è valido." msgstr "L'indirizzo IP inserito non è valido."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Indirizzo non valido nella voce $A." msgstr "Indirizzo non valido nella voce $A."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Chiave" msgstr "Chiave"
@@ -393,11 +389,11 @@ msgstr "Interfacce di rete"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "Non collegarti mai a questa rete" msgstr "Non collegarti mai a questa rete"
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Nessuna rete wireless trovata." msgstr "Nessuna rete wireless trovata."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Non connesso" msgstr "Non connesso"
@@ -408,44 +404,45 @@ msgstr "Non connesso"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Acquisizione indirizzo IP..." msgstr "Acquisizione indirizzo IP..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
"Qui puoi cambiare (o aggiungere) le variabili \\\"beforescript\\\", \\" "Qui puoi cambiare (o aggiungere) le variabili \\\"beforescript\\\", "
"\"afterscript\\\" e \\\"disconnectscript\\\" a piacimento, per modificare " "\\\"afterscript\\\" e \\\"disconnectscript\\\" a piacimento, per "
"rispettivamente gli script di pre-connessione, post-connessione e " "modificare rispettivamente gli script di pre-connessione, post-"
"disconnessione. Dovrai specificare il percorso completo agli script - non il " "connessione e disconnessione. Dovrai specificare il percorso completo "
"contenuto dello script. Il contenuto dei singoli script dovrà essere " "agli script - non il contenuto dello script. Il contenuto dei singoli "
"aggiunto/modificato separatamente. Fai riferimento alla pagina di manuale di " "script dovrà essere aggiunto/modificato separatamente. Fai riferimento "
"wicd per ulteriori informazioni." "alla pagina di manuale di wicd per ulteriori informazioni."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase" msgstr "Passphrase"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "Percorso del certificato CA" msgstr "Percorso del certificato CA"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "Percorso al file PAC" msgstr "Percorso al file PAC"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "Percorso del certificato client" msgstr "Percorso del certificato client"
@@ -455,19 +452,19 @@ msgstr ""
"Dopo la connessione fare il ping dei gateway statici per verificare " "Dopo la connessione fare il ping dei gateway statici per verificare "
"l'associazione" "l'associazione"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "Script di post-connessione" msgstr "Script di post-connessione"
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "Script di post-disconnessione" msgstr "Script di post-disconnessione"
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "Script di pre-connession" msgstr "Script di pre-connession"
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "Script di pre-disconnessione" msgstr "Script di pre-disconnessione"
@@ -483,7 +480,7 @@ msgstr "Finestra delle preferenze"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "Prefs" msgstr "Prefs"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "Chiave pre-condivisa" msgstr "Chiave pre-condivisa"
@@ -491,11 +488,11 @@ msgstr "Chiave pre-condivisa"
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "Premi qualunque tasto per ritornare" msgstr "Premi qualunque tasto per ritornare"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "Chiave privata" msgstr "Chiave privata"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "Password della chiave privata" msgstr "Password della chiave privata"
@@ -507,11 +504,11 @@ msgstr "Richiesta del profilo con connessione cablata automatica"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Proprietà" msgstr "Proprietà"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Disattivazione dell'interfaccia..." msgstr "Disattivazione dell'interfaccia..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Attivazione dell'interfaccia..." msgstr "Attivazione dell'interfaccia..."
@@ -539,11 +536,11 @@ msgstr "Aggiorna l'elenco delle reti"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Rinomina profilo cablato" msgstr "Rinomina profilo cablato"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Mancano le Informazioni di cifratura richieste." msgstr "Mancano le Informazioni di cifratura richieste."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Ripristina indirizzo IP..." msgstr "Ripristina indirizzo IP..."
@@ -563,7 +560,7 @@ msgstr "Scansione"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Scansiona alla ricerca di reti nascoste" msgstr "Scansiona alla ricerca di reti nascoste"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Scansione" msgstr "Scansione"
@@ -599,15 +596,15 @@ msgstr "Seleziona script"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Configurazione rete Ad-Hoc" msgstr "Configurazione rete Ad-Hoc"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Impostazione indirizzo di broadcast..." msgstr "Impostazione indirizzo di broadcast..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Impostazione server DNS statici..." msgstr "Impostazione server DNS statici..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Impostazione indirizzo IP statico..." msgstr "Impostazione indirizzo IP statico..."
@@ -625,11 +622,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "Ferma connessione in corso" msgstr "Ferma connessione in corso"
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "Disattiva Wi-Fi" msgstr "Disattiva Wi-Fi"
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "Attiva Wi-Fi" msgstr "Attiva Wi-Fi"
@@ -647,32 +644,33 @@ msgstr "Interrotto dall'utente"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"Il demone wicd non è attivo. L'interfaccia non funzionerà correttamente fino " "Il demone wicd non è attivo. L'interfaccia non funzionerà correttamente "
"al suo avvio." "fino al suo avvio."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Questa rete richiede che la cifratura sia abilitata." msgstr "Questa rete richiede che la cifratura sia abilitata."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
"Per evitare complicazioni, wicd-curses non supporta la modifica diretta " "Per evitare complicazioni, wicd-curses non supporta la modifica diretta "
"degli script. In ogni caso, puoi modificarli manualmente. Prima, da root," "degli script. In ogni caso, puoi modificarli manualmente. Prima, da root,"
"apri il file di configurazione \\\"$A\\\", e cerca la sezione contrassegnata " " apri il file di configurazione \\\"$A\\\", e cerca la sezione "
"dal $B in questione. In questo caso, è:" "contrassegnata dal $B in questione. In questo caso, è:"
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"Per connettersi a una rete cablata, devi creare un profilo di rete. Per " "Per connettersi a una rete cablata, devi creare un profilo di rete. Per "
"creare un profilo di rete, digita un nome che descrivere la rete, e premi" "creare un profilo di rete, digita un nome che descrivere la rete, e premi"
@@ -680,11 +678,11 @@ msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile contattare il demone Wicd a causa di un errore di accesso negato " "Impossibile contattare il demone Wicd a causa di un errore di accesso "
"da parte di DBus. Controllare la configurazione di DBus." "negato da parte di DBus. Controllare la configurazione di DBus."
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
msgid "Unsecured" msgid "Unsecured"
@@ -698,7 +696,7 @@ msgstr "Utilizza nome host DHCP"
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Usa cifratura" msgstr "Usa cifratura"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Usa cifratura (solo WEP)" msgstr "Usa cifratura (solo WEP)"
@@ -713,7 +711,8 @@ msgstr "Usa IP statici"
#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 #: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
msgstr "" msgstr ""
"Usa un profilo predefinito (sovrascrive ogni valore definito in precedenza)" "Usa un profilo predefinito (sovrascrive ogni valore definito in "
"precedenza)"
#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490
msgid "Use dBm to measure signal strength" msgid "Use dBm to measure signal strength"
@@ -730,23 +729,21 @@ msgstr "Usa server DNS globali"
#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345
msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
msgstr "" msgstr "Usa l'ultimo profilo utilizzato per la connessione cablata automatica"
"Usa l'ultimo profilo utilizzato per la connessione cablata automatica"
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "" msgstr "Usa queste impostazioni per tutte le reti che condividono questo essid"
"Usa queste impostazioni per tutte le reti che condividono questo essid"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nome utente" msgstr "Nome utente"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Verifica dell'autenticazione..." msgstr "Verifica dell'autenticazione..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Verifica dell'associazione all'access point in corso..." msgstr "Verifica dell'associazione all'access point in corso..."
@@ -762,7 +759,7 @@ msgstr "Interfaccia curses di Wicd"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Demone Wicd non raggiungibile" msgstr "Demone Wicd non raggiungibile"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd deve poter accedere alle schede di rete del computer." msgstr "Wicd deve poter accedere alle schede di rete del computer."
@@ -790,7 +787,7 @@ msgstr "Interfaccia cablata"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Rilevamento collegamento cablato" msgstr "Rilevamento collegamento cablato"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Rete cablata" msgstr "Rete cablata"
@@ -825,7 +822,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Interfaccia wireless" msgstr "Interfaccia wireless"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Pulsante di spegnimento del wireless abilitato" msgstr "Pulsante di spegnimento del wireless abilitato"
@@ -838,8 +835,8 @@ msgid ""
"You can also configure the wireless networks by looking for the " "You can also configure the wireless networks by looking for the "
"\"[<ESSID>]\" field in the config file." "\"[<ESSID>]\" field in the config file."
msgstr "" msgstr ""
"Puoi configurare le reti wireless anche tramite il campo \"[<ESSID>]\" nel " "Puoi configurare le reti wireless anche tramite il campo \"[<ESSID>]\" "
"file di configurazione." "nel file di configurazione."
#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 #: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407
msgid "You must enter your password to configure scripts" msgid "You must enter your password to configure scripts"
@@ -851,11 +848,11 @@ msgstr "Dovresti utilizzare sempre wext quale driver WPA supplicant"
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
"wicd-curses non supporta la rinomina dell'ultimo profilo via cavo. Prova a " "wicd-curses non supporta la rinomina dell'ultimo profilo via cavo. Prova "
"rinominarlo (\"F2\")" "a rinominarlo (\"F2\")"
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
msgid "wicd-curses help" msgid "wicd-curses help"
@@ -1005,9 +1002,9 @@ msgstr "<b>Server DNS Globali</b>"
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
"Se abilitato, l'interfaccia di rete via cavo verrà sempre mostrato nella " "Se abilitato, l'interfaccia di rete via cavo verrà sempre mostrato nella "
"finestra principale. Questo può essere utile se l'interfaccia di rete non" "finestra principale. Questo può essere utile se l'interfaccia di rete non"
@@ -1072,3 +1069,4 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Dovresti quasi sempre usare wext come\n" "Dovresti quasi sempre usare wext come\n"
"driver per WPA supplicant." "driver per WPA supplicant."

185
po/ja.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n" "Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "wicd について" msgstr "wicd について"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "インターネット接続の共有を開始する" msgstr "インターネット接続の共有を開始する"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "常に有線インタフェースを表示する"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "利用できる場合は、有線接続へ常に切り替える" msgstr "利用できる場合は、有線接続へ常に切り替える"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "認証" msgstr "認証"
@@ -105,12 +104,12 @@ msgstr "デーモンを起動できなかったので、自動起動を試みま
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル" msgstr "キャンセル"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "チャンネル" msgstr "チャンネル"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "下のネットワーク一覧から選択して下さい:" msgstr "下のネットワーク一覧から選択して下さい:"
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "\"$A\" の有線プロファイル設定を構成中"
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "無線ネットワーク \"$A\" ($B)を設定中" msgstr "無線ネットワーク \"$A\" ($B)を設定中"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "無線インターフェイスを設定しています……" msgstr "無線インターフェイスを設定しています……"
@@ -142,35 +141,35 @@ msgstr "接続する"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "選択したネットワークに接続する" msgstr "選択したネットワークに接続する"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "$B で $A に接続中 (IP: $C)" msgstr "$B で $A に接続中 (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "有線ネットワークに接続中 (IP: $A)" msgstr "有線ネットワークに接続中 (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "接続中" msgstr "接続中"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "接続がキャンセルされました" msgstr "接続がキャンセルされました"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "接続に失敗しました: パスワードが誤っています" msgstr "接続に失敗しました: パスワードが誤っています"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "接続に失敗しました: DHCP サーバからの応答がありません。" msgstr "接続に失敗しました: DHCP サーバからの応答がありません。"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "接続に失敗しました: IPアドレスを取得できません" msgstr "接続に失敗しました: IPアドレスを取得できません"
@@ -178,11 +177,11 @@ msgstr "接続に失敗しました: IPアドレスを取得できません"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "接続しました" msgstr "接続しました"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "接続に失敗しました: 無線アクセスポイントに接続できませんでした。" msgstr "接続に失敗しました: 無線アクセスポイントに接続できませんでした。"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -198,18 +197,18 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "アドホックネットワークを構成する" msgstr "アドホックネットワークを構成する"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"D-Bus エラーが起こりました! wicd デーモンが停止しているか、wicd-curses が起動しています。デーモンと wicd-curses " "D-Bus エラーが起こりました! wicd デーモンが停止しているか、wicd-curses が起動しています。デーモンと wicd-"
"も再起動してください。" "curses も再起動してください。"
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client" msgid "DHCP Client"
@@ -246,7 +245,7 @@ msgstr "全てのネットワーク接続を切断する"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "切断されました" msgstr "切断されました"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "接続中の通信を切断する" msgstr "接続中の通信を切断する"
@@ -262,23 +261,23 @@ msgstr "接続状態の通知を表示する"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "ヘルプダイアログを表示する" msgstr "ヘルプダイアログを表示する"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "接続しました……" msgstr "接続しました……"
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"エラー: wicd デーモンは wicd-curses の接続を拒否しました。あなたのユーザ名が \"$A\" " "エラー: wicd デーモンは wicd-curses の接続を拒否しました。あなたのユーザ名が \"$A\" "
"グループに所属しているかどうか確認してください。" "グループに所属しているかどうか確認してください。"
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -294,7 +293,7 @@ msgstr "接続中……"
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "外部プログラム" msgstr "外部プログラム"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "ルーティングテーブルを消去しています……" msgstr "ルーティングテーブルを消去しています……"
@@ -310,11 +309,11 @@ msgstr "ゲートウェイ"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "一般設定" msgstr "一般設定"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "PSK キーを生成しています……" msgstr "PSK キーを生成しています……"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "WPA 設定ファイルを生成しています……" msgstr "WPA 設定ファイルを生成しています……"
@@ -334,16 +333,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "隠されたネットワークの ESSID" msgstr "隠されたネットワークの ESSID"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP アドレス" msgstr "IP アドレス"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "アイデンティティ" msgstr "アイデンティティ"
@@ -355,12 +354,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "入力された IP アドレスは無効です。" msgstr "入力された IP アドレスは無効です。"
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "$A の設定に誤ったアドレスがあります" msgstr "$A の設定に誤ったアドレスがあります"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "キー" msgstr "キー"
@@ -376,11 +374,11 @@ msgstr "ネットワークインターフェース"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "無線ネットワークが見つかりません。" msgstr "無線ネットワークが見つかりません。"
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "接続していません" msgstr "接続していません"
@@ -391,37 +389,38 @@ msgstr "接続していません"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "はい" msgstr "はい"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "IP アドレスを取得しています……" msgstr "IP アドレスを取得しています……"
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "パスワード" msgstr "パスワード"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -429,19 +428,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "接続したら、確認のためにスタティックゲートウェイを ping する" msgstr "接続したら、確認のためにスタティックゲートウェイを ping する"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -457,7 +456,7 @@ msgstr "設定ダイアログ"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -465,11 +464,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -481,11 +480,11 @@ msgstr "有線への自動接続プロファイルを開始する"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "プロパティ" msgstr "プロパティ"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "インターフェイスを無効にしています……" msgstr "インターフェイスを無効にしています……"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "インターフェイスを有効にしています……" msgstr "インターフェイスを有効にしています……"
@@ -513,11 +512,11 @@ msgstr "ネットワークの一覧を更新"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "有線プロファイルの名前を変更する" msgstr "有線プロファイルの名前を変更する"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "要求された暗号化情報が見つかりません。" msgstr "要求された暗号化情報が見つかりません。"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "IP アドレスを再設定しています……" msgstr "IP アドレスを再設定しています……"
@@ -537,7 +536,7 @@ msgstr "スキャン"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "隠れたネットワークをスキャンしています" msgstr "隠れたネットワークをスキャンしています"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "スキャンしています" msgstr "スキャンしています"
@@ -573,15 +572,15 @@ msgstr "スクリプトを選択する"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "アドホックネットワークを設定する" msgstr "アドホックネットワークを設定する"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "ブロードキャストアドレスを設定しています……" msgstr "ブロードキャストアドレスを設定しています……"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "スタティック DNS サーバを設定しています……" msgstr "スタティック DNS サーバを設定しています……"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "スタティック IP アドレスを設定しています……" msgstr "スタティック IP アドレスを設定しています……"
@@ -597,11 +596,11 @@ msgstr "一時的に自動接続の表示をやめる"
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -619,34 +618,35 @@ msgstr "ユーザによって切断されました"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "wicd デーモンはシャットダウンしています。再起動するまで、この UI 設定は機能しません。" msgstr "wicd デーモンはシャットダウンしています。再起動するまで、この UI 設定は機能しません。"
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "このネットワークを使用するには、暗号化を有効にする必要があります。" msgstr "このネットワークを使用するには、暗号化を有効にする必要があります。"
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"有線接続に接続するためには、ネットワークプロファイルを作成する必要があります。\r\n" "有線接続に接続するためには、ネットワークプロファイルを作成する必要があります。\r\n"
"ネットワークプロファイルを作成するためには、設定名、ネットワークアドレスを入力し、追加ボタンを押します。" "ネットワークプロファイルを作成するためには、設定名、ネットワークアドレスを入力し、追加ボタンを押します。"
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"D-Bus からの接続拒否エラーのため、wicd デーモンは通知できませんでした。\r\n" "D-Bus からの接続拒否エラーのため、wicd デーモンは通知できませんでした。\r\n"
" D-Bus 設定を確認してみてください。" " D-Bus 設定を確認してみてください。"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "暗号化する" msgstr "暗号化する"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "暗号化する (WEP のみ)" msgstr "暗号化する (WEP のみ)"
@@ -700,15 +700,15 @@ msgstr "最後に使用した有線に自動で接続するプロファイルを
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "この ESSID がついている全てのネットワークでこの設定を使用する" msgstr "この ESSID がついている全てのネットワークでこの設定を使用する"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "ユーザ名" msgstr "ユーザ名"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "認証情報を検証中……" msgstr "認証情報を検証中……"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "アクセスポイントとの関連付けを確認しています……" msgstr "アクセスポイントとの関連付けを確認しています……"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "wicd の端末インターフェース"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "wicd デーモンに接続できません" msgstr "wicd デーモンに接続できません"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "wicd はコンピュータのネットワークカードにアクセスする必要があります。" msgstr "wicd はコンピュータのネットワークカードにアクセスする必要があります。"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "有線インターフェース"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "有線接続が見つかりました" msgstr "有線接続が見つかりました"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "有線ネットワーク" msgstr "有線ネットワーク"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "無線インターフェース" msgstr "無線インターフェース"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "無線インターフェースが無効" msgstr "無線インターフェースが無効"
@@ -800,8 +800,8 @@ msgstr "WPA サプリカントドライバーとして wext を使用してく
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -949,9 +949,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1009,3 +1009,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

184
po/ka.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: ka <LL@li.org>\n" "Language-Team: ka <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Интернетке байланысын таратуды қосу" msgstr "Интернетке байланысын таратуды қосу"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Сымды желі интерфейсін әрқашан көрсету
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Бар болса, әрқашан сымды желіге қосылуды таңдау" msgstr "Бар болса, әрқашан сымды желіге қосылуды таңдау"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Шындылықты тексеру" msgstr "Шындылықты тексеру"
@@ -105,12 +104,12 @@ msgstr "Қызметке қосылу мүмкін емес, оны автома
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Канал" msgstr "Канал"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Көрсетілген желілердің арасынан таңдаңыз:" msgstr "Көрсетілген желілердің арасынан таңдаңыз:"
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "\"$A\" сымды желі профайлын баптау"
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "\"$A\" ($B) сымсыз желін баптау" msgstr "\"$A\" ($B) сымсыз желін баптау"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Сымсыз желі интерфейсін баптау..." msgstr "Сымсыз желі интерфейсін баптау..."
@@ -142,35 +141,35 @@ msgstr "Байланыс орнату"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Қазір $A қосулы тұр, ол $B орналасқан (IP: $C)" msgstr "Қазір $A қосулы тұр, ол $B орналасқан (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Сымды желіге қосулы тұр (IP: $A)" msgstr "Сымды желіге қосулы тұр (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Байланыс орнату тоқтатылды" msgstr "Байланыс орнату тоқтатылды"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Байланыс орнату қатесі: Пароль қате" msgstr "Байланыс орнату қатесі: Пароль қате"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Байланыс орнату қатесі: IP адресін алу мүмкін емес" msgstr "Байланыс орнату қатесі: IP адресін алу мүмкін емес"
@@ -178,11 +177,11 @@ msgstr "Байланыс орнату қатесі: IP адресін алу м
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -200,15 +199,15 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"DBus қатесі! Көбінесе бұл wicd қызметін wicd-curses қосулы тұрғанда " "DBus қатесі! Көбінесе бұл wicd қызметін wicd-curses қосулы тұрғанда "
"сөндіруден пайда болады. Алдымен қызметті, одан кейін wicd-curses қайта " "сөндіруден пайда болады. Алдымен қызметті, одан кейін wicd-curses қайта "
@@ -249,7 +248,7 @@ msgstr ""
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -265,21 +264,21 @@ msgstr ""
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Қосылу аяқталуда..." msgstr "Қосылу аяқталуда..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "" msgstr ""
@@ -295,7 +294,7 @@ msgstr ""
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Сыртқы бағдарламалар" msgstr "Сыртқы бағдарламалар"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Бағдарлау кестесін тазарту..." msgstr "Бағдарлау кестесін тазарту..."
@@ -311,11 +310,11 @@ msgstr "Шлюз"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Жалпы баптаулар" msgstr "Жалпы баптаулар"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "PSK құру..." msgstr "PSK құру..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "WPA баптаулар файлын құру..." msgstr "WPA баптаулар файлын құру..."
@@ -335,16 +334,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "Жасырын желі аты (ESSID)" msgstr "Жасырын желі аты (ESSID)"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Идентификация" msgstr "Идентификация"
@@ -356,12 +355,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Кілт" msgstr "Кілт"
@@ -377,11 +375,11 @@ msgstr "Желілік интерфейстер"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Сымсыз желілер табылмады." msgstr "Сымсыз желілер табылмады."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Байланыс жоқ" msgstr "Байланыс жоқ"
@@ -392,37 +390,38 @@ msgstr "Байланыс жоқ"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "IP адресін алу..." msgstr "IP адресін алу..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -430,19 +429,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -458,7 +457,7 @@ msgstr ""
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -466,11 +465,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -482,11 +481,11 @@ msgstr "Сымды желіге автоматты түрде қосылғанд
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Интерфейсті сөндіру..." msgstr "Интерфейсті сөндіру..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Интерфейсті қосу..." msgstr "Интерфейсті қосу..."
@@ -514,11 +513,11 @@ msgstr ""
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Сымды байланыс профильдің атын ауыстыру" msgstr "Сымды байланыс профильдің атын ауыстыру"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Керек шифрлеу ақпараты жоқ." msgstr "Керек шифрлеу ақпараты жоқ."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "IP адрестерін тастау..." msgstr "IP адрестерін тастау..."
@@ -538,7 +537,7 @@ msgstr "Іздеу"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "" msgstr ""
@@ -576,15 +575,15 @@ msgstr ""
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Кеңтаралым адресін орнату..." msgstr "Кеңтаралым адресін орнату..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Тұрақты DNS серверлерін орнату..." msgstr "Тұрақты DNS серверлерін орнату..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Тұрақты IP адрестерін орнату..." msgstr "Тұрақты IP адрестерін орнату..."
@@ -600,11 +599,11 @@ msgstr "Автоматты түрде қосу туралы хабарламал
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -622,32 +621,33 @@ msgstr "Пайдаланушы тоқтатты"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Бұл желі қосылған шифрлеуді талап етеді." msgstr "Бұл желі қосылған шифрлеуді талап етеді."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Шифрлеуді қолдану" msgstr "Шифрлеуді қолдану"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Шифрлеуді қолдану (тек WEP үшін)" msgstr "Шифрлеуді қолдану (тек WEP үшін)"
@@ -693,22 +693,21 @@ msgstr "Глобалды DNS серверлерін қолдану"
#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345
msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
msgstr "" msgstr "Сымды желіге автоматты түрде қосылғанда соңғы қолданған профильді қолдану"
"Сымды желіге автоматты түрде қосылғанда соңғы қолданған профильді қолдану"
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Бұл ESSID-ті қолданатын барлық желілер үшін осы баптауларды қолдану" msgstr "Бұл ESSID-ті қолданатын барлық желілер үшін осы баптауларды қолдану"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Пайдаланушы аты" msgstr "Пайдаланушы аты"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -724,7 +723,7 @@ msgstr "Wicd-ң curses-интерфейс і"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd үшін компьютеріңіздің желілік карталарына рұқсат керек." msgstr "Wicd үшін компьютеріңіздің желілік карталарына рұқсат керек."
@@ -748,7 +747,7 @@ msgstr "Сымды желі интерфейсі"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Сымды желін анықтау" msgstr "Сымды желін анықтау"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Сымды байланыс" msgstr "Сымды байланыс"
@@ -776,7 +775,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Сымсыз желі интерфейсі" msgstr "Сымсыз желі интерфейсі"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Сымсыз желі Kill Switch қосулы тұр" msgstr "Сымсыз желі Kill Switch қосулы тұр"
@@ -800,8 +799,8 @@ msgstr "Сізге көбінесе WPA supplicant драйвері ретінд
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -949,9 +948,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1009,3 +1008,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

195
po/kk.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: kk <LL@li.org>\n" "Language-Team: kk <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "Wicd туралы" msgstr "Wicd туралы"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Интернетке қосылуды таратуды іске қосу" msgstr "Интернетке қосылуды таратуды іске қосу"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Сымды желі интерфейсін әрқашан көрсету
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Мүмкін болса, әрқашан сымды желіге байланыс орнату" msgstr "Мүмкін болса, әрқашан сымды желіге байланыс орнату"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация" msgstr "Аутентификация"
@@ -105,12 +104,12 @@ msgstr "Қызметке қосылу мүмкін емес, оны іске қ
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту" msgstr "Бас тарту"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Канал" msgstr "Канал"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Төмендегі желілерден таңдаңыз" msgstr "Төмендегі желілерден таңдаңыз"
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "Сымды желі профайлы \"$A\" үшін баптаулар
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "\"$A\" ($B) сымсыз желі үшін баптауларды түзету" msgstr "\"$A\" ($B) сымсыз желі үшін баптауларды түзету"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Сымсыз желі интерфейсін баптау..." msgstr "Сымсыз желі интерфейсін баптау..."
@@ -142,35 +141,35 @@ msgstr "Байланыс орнату"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Таңдалған желімен байланыс орнату" msgstr "Таңдалған желімен байланыс орнату"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "$A нүктесіне қосулы, деңгейі $B (IP: $C)" msgstr "$A нүктесіне қосулы, деңгейі $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Сымды желіге қосулы тұр (IP: $A)" msgstr "Сымды желіге қосулы тұр (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Байланысты орнату" msgstr "Байланысты орнату"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Байланыс орнатудан бас тартылды" msgstr "Байланыс орнатудан бас тартылды"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Байланысты орнату орындалмады: Пароль қате" msgstr "Байланысты орнату орындалмады: Пароль қате"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Байланысты орнату орындалмады: бірде-бір DHCP ұсынысы алынбады." msgstr "Байланысты орнату орындалмады: бірде-бір DHCP ұсынысы алынбады."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Байланыс орнату қатемен аяқталды: IP адресін алу мүмкін емес" msgstr "Байланыс орнату қатемен аяқталды: IP адресін алу мүмкін емес"
@@ -178,12 +177,11 @@ msgstr "Байланыс орнату қатемен аяқталды: IP адр
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Байланыс орнатыолы" msgstr "Байланыс орнатыолы"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr "Байланыс орнату сәтсіз. Сымсыз желі тарату нүктесіне қосылу мүмкін емес."
"Байланыс орнату сәтсіз. Сымсыз желі тарату нүктесіне қосылу мүмкін емес."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -192,8 +190,8 @@ msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error"
" messages." " messages."
msgstr "" msgstr ""
"Wicd D-Bus интерфейсіне қосылу мүмкін емес. Wicd лог-файлын қателер туралы " "Wicd D-Bus интерфейсіне қосылу мүмкін емес. Wicd лог-файлын қателер "
"хабарламаларға тексеріңіз." "туралы хабарламаларға тексеріңіз."
#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410
msgid "" msgid ""
@@ -201,19 +199,19 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Ad-Hoc желісін жасау" msgstr "Ad-Hoc желісін жасау"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"DBus қатесі! Көбінесе бұл қате wicd-curses қосулы тұрғанда wicd қызметі " "DBus қатесі! Көбінесе бұл қате wicd-curses қосулы тұрғанда wicd қызметі "
"сөндірілгенде пайда болады. Алдымен қызметті, одан кейін wicd-curses қайта " "сөндірілгенде пайда болады. Алдымен қызметті, одан кейін wicd-curses "
"қосыңыз." айта қосыңыз."
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client" msgid "DHCP Client"
@@ -250,7 +248,7 @@ msgstr "Барлық желілермен байланысты үзу"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Байланыспаған" msgstr "Байланыспаған"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Белсенді байланыстарды үзу..." msgstr "Белсенді байланыстарды үзу..."
@@ -266,23 +264,23 @@ msgstr "Байланыс күйі туралы хабарламаларды кө
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Осы көмек сұхбатын көрсету" msgstr "Осы көмек сұхбатын көрсету"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Байланыс орнатуды аяқтау..." msgstr "Байланыс орнатуды аяқтау..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"ҚАТЕ: wicd-curses үшін wicd қызметіне рұқсат жоқ: пайдаланушыңыз \"$A\" " "ҚАТЕ: wicd-curses үшін wicd қызметіне рұқсат жоқ: пайдаланушыңыз \"$A\" "
"тобында екеніне көзіңізді жеткізіңіз." "тобында екеніне көзіңізді жеткізіңіз."
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -298,7 +296,7 @@ msgstr "Байланысты орнату..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Сыртқы бағдарламалар" msgstr "Сыртқы бағдарламалар"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Бағдарлау кестесін тазарту..." msgstr "Бағдарлау кестесін тазарту..."
@@ -314,11 +312,11 @@ msgstr "Шлюз"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Жалпы баптаулар" msgstr "Жалпы баптаулар"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "PSK генерациялау..." msgstr "PSK генерациялау..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "WPA баптаулар файлын құру..." msgstr "WPA баптаулар файлын құру..."
@@ -338,16 +336,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "Жасырын желі ESSID-і" msgstr "Жасырын желі ESSID-і"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Идентификация" msgstr "Идентификация"
@@ -359,12 +357,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Енгізілген IP қате." msgstr "Енгізілген IP қате."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "$A жолындағы адресі қате." msgstr "$A жолындағы адресі қате."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Кілт" msgstr "Кілт"
@@ -380,11 +377,11 @@ msgstr "Желі интерфейстері:"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Сымсыз желілер табылмады" msgstr "Сымсыз желілер табылмады"
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Байланыс орнатылмаған" msgstr "Байланыс орнатылмаған"
@@ -395,37 +392,38 @@ msgstr "Байланыс орнатылмаған"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "ОК" msgstr "ОК"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "IP адресті алу..." msgstr "IP адресті алу..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -433,19 +431,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "Байланыстан кейін тұрақты шлюздарды пингілеу" msgstr "Байланыстан кейін тұрақты шлюздарды пингілеу"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -461,7 +459,7 @@ msgstr "Баптаулар сұхбаты"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -469,11 +467,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -485,11 +483,11 @@ msgstr "Сымды желіге қосылған кезде профильді
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Баптаулар" msgstr "Баптаулар"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Интерфейсті сөндіру..." msgstr "Интерфейсті сөндіру..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Интерфейсті іске қосу..." msgstr "Интерфейсті іске қосу..."
@@ -517,11 +515,11 @@ msgstr "Желілер тізімін жаңарту"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Сымды желі профильдің атын ауыстыру" msgstr "Сымды желі профильдің атын ауыстыру"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Керек шифрлеу ақпараты жоқ болып тұр." msgstr "Керек шифрлеу ақпараты жоқ болып тұр."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "IP адресін тастау..." msgstr "IP адресін тастау..."
@@ -541,7 +539,7 @@ msgstr "Іздеу"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Жасырын желілерді іздеу" msgstr "Жасырын желілерді іздеу"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Ізделуде" msgstr "Ізделуде"
@@ -568,7 +566,8 @@ msgstr "Жасырын желінің ESSID-ін таңдаңыз"
#: gtk/gui.py:103 #: gtk/gui.py:103
msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgid "Select or create a wired profile to connect with"
msgstr "" msgstr ""
"Байланысты орнату үшін сымды желі профилін таңдаңыз не жаңа профильді құрыңыз" "Байланысты орнату үшін сымды желі профилін таңдаңыз не жаңа профильді "
"құрыңыз"
#: curses/wicd-curses.py:222 #: curses/wicd-curses.py:222
msgid "Select scripts" msgid "Select scripts"
@@ -578,15 +577,15 @@ msgstr "Таңдалған скриптер"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Ad-hoc желісін жасау" msgstr "Ad-hoc желісін жасау"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Кеңтаралым адресін орнату..." msgstr "Кеңтаралым адресін орнату..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Тұрақты DNS серверлерін орнату..." msgstr "Тұрақты DNS серверлерін орнату..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Тұрақты IP адрестерін орнату..." msgstr "Тұрақты IP адрестерін орнату..."
@@ -602,11 +601,11 @@ msgstr "Автоқосылу туралы хабарлама көрсетуді
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -624,36 +623,37 @@ msgstr "Пайдаланушымен тоқтатылды"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"Wicd қызметі сөнді, ол қосылғанша басқару графикалық сайманы дұрыс жұмыс " "Wicd қызметі сөнді, ол қосылғанша басқару графикалық сайманы дұрыс жұмыс "
"істемейді." "істемейді."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Бұл желі шифрлеуді қосуды талап етеді." msgstr "Бұл желі шифрлеуді қосуды талап етеді."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"Сымды желіге байланыс орнату үшін желі профилін құру керек. Жасау үшін, " "Сымды желіге байланыс орнату үшін желі профилін құру керек. Жасау үшін, "
"желіні сипаттайтын атын енгізіп, Қосу батырмасын басыңыз." "желіні сипаттайтын атын енгізіп, Қосу батырмасын басыңыз."
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"Wicd қызметімен байланысты орнату сәтсіз, DBus рұқсат жоқ деген жауапты " "Wicd қызметімен байланысты орнату сәтсіз, DBus рұқсат жоқ деген жауапты "
"қайтарды. DBus баптауларын тексеріңіз." "қайтарды. DBus баптауларын тексеріңіз."
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Шифрлеуді қолдану" msgstr "Шифрлеуді қолдану"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Шифрлеуді қолдану (тек WEP):" msgstr "Шифрлеуді қолдану (тек WEP):"
@@ -707,15 +707,15 @@ msgstr "Сымды желіге автоқосылғанда соңғы қолд
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Бұл essid қолданатын барлық желілер үшін осы баптауларды қолдану" msgstr "Бұл essid қолданатын барлық желілер үшін осы баптауларды қолдану"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Пайдаланушы аты" msgstr "Пайдаланушы аты"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Аутентификациядан өту..." msgstr "Аутентификациядан өту..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Рұқсат нүктесін тексеру..." msgstr "Рұқсат нүктесін тексеру..."
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Wicd Curses интерфейсі"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Wicd қызметі жауап қайтармайды" msgstr "Wicd қызметі жауап қайтармайды"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd үшін компьютеріңіздің желілік карталарына рұқсат керек." msgstr "Wicd үшін компьютеріңіздің желілік карталарына рұқсат керек."
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Сымды желі интерфейсі"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Сымды желі анықталды" msgstr "Сымды желі анықталды"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Сымды желі" msgstr "Сымды желі"
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Сымсыз желі интерфейсі" msgstr "Сымсыз желі интерфейсі"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Сымсыз Kill Switch қосулы тұр" msgstr "Сымсыз Kill Switch қосулы тұр"
@@ -809,8 +809,8 @@ msgstr "Сізге әрқашан WPA supplicant драйвері ретінде
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -958,9 +958,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1018,3 +1018,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

188
po/ko.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: ko <LL@li.org>\n" "Language-Team: ko <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "Wicd 정보" msgstr "Wicd 정보"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "인터넷 연결 공유 사용하기" msgstr "인터넷 연결 공유 사용하기"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "항상 유선 네트워크 인터페이스 보이기"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "유선 네트워크를 사용할 수 있을 때 항상 유선 네트워크로 전환하기" msgstr "유선 네트워크를 사용할 수 있을 때 항상 유선 네트워크로 전환하기"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "인증" msgstr "인증"
@@ -105,12 +104,12 @@ msgstr "데몬과 연결할 수 없습니다. 자동으로 시작하려는 중
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "취소" msgstr "취소"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "채널" msgstr "채널"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "아래에 있는 네트워크 중에서 선택하십시오:" msgstr "아래에 있는 네트워크 중에서 선택하십시오:"
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "유선 프로필 \"$A\" 설정하기"
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "유선 네트워크 \"$A\" 설정 중 ($B)" msgstr "유선 네트워크 \"$A\" 설정 중 ($B)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "무선 네트워크 인터페이스 설정 중..." msgstr "무선 네트워크 인터페이스 설정 중..."
@@ -142,35 +141,35 @@ msgstr "연결"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "선택한 네트워크에 연결하기" msgstr "선택한 네트워크에 연결하기"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "$A에 연결됨. 신호 강도: $B (IP: $C)" msgstr "$A에 연결됨. 신호 강도: $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "유선 네트워크에 연결됨(IP:$A)" msgstr "유선 네트워크에 연결됨(IP:$A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "연결 중" msgstr "연결 중"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "연결 취소됨" msgstr "연결 취소됨"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "연결 실패: 암호가 잘못됨" msgstr "연결 실패: 암호가 잘못됨"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "연결 실패 : DHCP 정보를 받을 수 없음" msgstr "연결 실패 : DHCP 정보를 받을 수 없음"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "연결 실패: IP 주소를 가져올 수 없음" msgstr "연결 실패: IP 주소를 가져올 수 없음"
@@ -178,11 +177,11 @@ msgstr "연결 실패: IP 주소를 가져올 수 없음"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "연결됨" msgstr "연결됨"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "연결할 수 없음: 무선 액세스 포인트에 접근할 수 없습니다." msgstr "연결할 수 없음: 무선 액세스 포인트에 접근할 수 없습니다."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -198,18 +197,18 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Ad-hoc 네트워크 만들기" msgstr "Ad-hoc 네트워크 만들기"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"DBus 오류! wicd-curses가 실행 중일 때 wicd 데몬이 멈춘 것 같습니다. 데몬을 다시 시작하고 wicd-curses를 " "DBus 오류! wicd-curses가 실행 중일 때 wicd 데몬이 멈춘 것 같습니다. 데몬을 다시 시작하고 wicd-"
"다시 시작하십시오" "curses를 다시 시작하십시오"
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client" msgid "DHCP Client"
@@ -246,7 +245,7 @@ msgstr "모든 네트워크 연결 끊기"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "연결 해제됨" msgstr "연결 해제됨"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "활성 연결 해제 중..." msgstr "활성 연결 해제 중..."
@@ -262,21 +261,21 @@ msgstr "연결 상태 정보 보이기"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "이 도움말 대화상자를 표시합니다" msgstr "이 도움말 대화상자를 표시합니다"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "연결 완료됨..." msgstr "연결 완료됨..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "오류: wicd-curses에서 wicd 데몬에 접근할 수 없습니다. 사용자가 $A 그룹에 추가되어 있는지 확인하십시오." msgstr "오류: wicd-curses에서 wicd 데몬에 접근할 수 없습니다. 사용자가 $A 그룹에 추가되어 있는지 확인하십시오."
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -292,7 +291,7 @@ msgstr "연결하는 중..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "외부 프로그램" msgstr "외부 프로그램"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "라우팅 테이블 비우는 중..." msgstr "라우팅 테이블 비우는 중..."
@@ -308,11 +307,11 @@ msgstr "게이트웨이"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "일반 설정" msgstr "일반 설정"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "PSK 생성 중..." msgstr "PSK 생성 중..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "WPA 설정 파일 생성 중..." msgstr "WPA 설정 파일 생성 중..."
@@ -332,16 +331,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "숨겨진 네트워크의 ESSID" msgstr "숨겨진 네트워크의 ESSID"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "정보" msgstr "정보"
@@ -353,12 +352,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "잘못된 IP 주소를 입력했습니다." msgstr "잘못된 IP 주소를 입력했습니다."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "$A 항목에 올바르지 않은 주소가 있습니다." msgstr "$A 항목에 올바르지 않은 주소가 있습니다."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "키" msgstr "키"
@@ -374,11 +372,11 @@ msgstr "네트워크 인터페이스"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "무선 네트워크가 없습니다." msgstr "무선 네트워크가 없습니다."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "연결되지 않음" msgstr "연결되지 않음"
@@ -389,37 +387,38 @@ msgstr "연결되지 않음"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "확인" msgstr "확인"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "IP 주소 얻는 중..." msgstr "IP 주소 얻는 중..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "암호" msgstr "암호"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -427,19 +426,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "연결한 후 정적 네트워크 게이트웨이에 핑을 보내 연결 확인하기" msgstr "연결한 후 정적 네트워크 게이트웨이에 핑을 보내 연결 확인하기"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -455,7 +454,7 @@ msgstr "설정 대화 상자"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -463,11 +462,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -479,11 +478,11 @@ msgstr "유선 네트워크 자동 연결 시 프로필 묻기"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "속성" msgstr "속성"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "인터페이스 비활성화 중..." msgstr "인터페이스 비활성화 중..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "인터페이스 작동 중..." msgstr "인터페이스 작동 중..."
@@ -511,11 +510,11 @@ msgstr "네트워크 목록 갱신"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "유선 프로필 이름 바꾸기" msgstr "유선 프로필 이름 바꾸기"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "필요한 암호화 정보가 없습니다." msgstr "필요한 암호화 정보가 없습니다."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "IP 주소 다시 설정하는 중..." msgstr "IP 주소 다시 설정하는 중..."
@@ -535,7 +534,7 @@ msgstr "검색"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "숨겨진 네트워크 검색하기" msgstr "숨겨진 네트워크 검색하기"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "검사 중" msgstr "검사 중"
@@ -571,15 +570,15 @@ msgstr "스크립트 선택"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Ad-hoc 네트워크 설정" msgstr "Ad-hoc 네트워크 설정"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "브로드캐스트 주소 설정하는 중..." msgstr "브로드캐스트 주소 설정하는 중..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "정적 DNS 서버 설정하는 중..." msgstr "정적 DNS 서버 설정하는 중..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "고정 IP 주소 설정하는 중..." msgstr "고정 IP 주소 설정하는 중..."
@@ -595,11 +594,11 @@ msgstr "자동 연결 메시지 표시 잠깐 중단하기"
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -617,33 +616,33 @@ msgstr "사용자가 종료함"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "wicd 데몬이 종료되었습니다. 데몬을 다시 시작할 때까지 인터페이스가 작동하지 않을 것입니다." msgstr "wicd 데몬이 종료되었습니다. 데몬을 다시 시작할 때까지 인터페이스가 작동하지 않을 것입니다."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "이 네트워크에 연결하려면 암호화가 필요합니다." msgstr "이 네트워크에 연결하려면 암호화가 필요합니다."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
msgstr "" "press Add."
"유선 네트워크에 연결할려면 프로필을 만들어야 합니다. 네트워크 프로필을 만들려면 프로필 이름을 입력한 다음 추가를 누르십시오." msgstr "유선 네트워크에 연결할려면 프로필을 만들어야 합니다. 네트워크 프로필을 만들려면 프로필 이름을 입력한 다음 추가를 누르십시오."
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "DBus 접근 불가 오류로 wicd 데몬에 접근할 수 없습니다. 사용자가 $A 그룹에 추가되어 있는지 확인하십시오." msgstr "DBus 접근 불가 오류로 wicd 데몬에 접근할 수 없습니다. 사용자가 $A 그룹에 추가되어 있는지 확인하십시오."
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
@@ -658,7 +657,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "암호화 사용하기" msgstr "암호화 사용하기"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "암호화 사용 (WEP 전용)" msgstr "암호화 사용 (WEP 전용)"
@@ -695,15 +694,15 @@ msgstr "자동으로 연결할 때 마지막으로 사용된 프로필 사용하
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "이 ESSID를 사용하는 모든 네트워크에 이 설정 사용하기" msgstr "이 ESSID를 사용하는 모든 네트워크에 이 설정 사용하기"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "사용자 이름" msgstr "사용자 이름"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "인증 검증 중..." msgstr "인증 검증 중..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "AP 연결 확인하는 중..." msgstr "AP 연결 확인하는 중..."
@@ -719,7 +718,7 @@ msgstr "Wicd Curses 인터페이스"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Wicd 데몬 접근 불가능" msgstr "Wicd 데몬 접근 불가능"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd에서 네트워크 카드에 접근해야 합니다." msgstr "Wicd에서 네트워크 카드에 접근해야 합니다."
@@ -743,7 +742,7 @@ msgstr "유선 네트워크 인터페이스"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "유선 연결 찾기" msgstr "유선 연결 찾기"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "유선 네트워크" msgstr "유선 네트워크"
@@ -771,7 +770,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "무선 네트워크 인터페이스" msgstr "무선 네트워크 인터페이스"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "무선 네트워크 끄기 스위치가 켜져 있음" msgstr "무선 네트워크 끄기 스위치가 켜져 있음"
@@ -795,8 +794,8 @@ msgstr "가능한 한 WPA 도우미 드라이버로 wext를 사용하십시오"
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -944,9 +943,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1004,3 +1003,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

203
po/lt.po
View File

@@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-04 22:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-04 22:21+0000\n"
"Last-Translator: Adam Blackburn <abkbrn@gmail.com>\n" "Last-Translator: Adam Blackburn <abkbrn@gmail.com>\n"
"Language-Team: lt <LL@li.org>\n" "Language-Team: lt <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "Apie Wicd" msgstr "Apie Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Aktyvuoti Interneto dalinimąsi" msgstr "Aktyvuoti Interneto dalinimąsi"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Visada rodyti laidinę sąsają"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Visuomet prisijungti prie laidinio tinklo, jei tik įmanoma" msgstr "Visuomet prisijungti prie laidinio tinklo, jei tik įmanoma"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Atpažinimas" msgstr "Atpažinimas"
@@ -97,8 +97,7 @@ msgstr "Sukūrė:"
#: curses/wicd-curses.py:1027 #: curses/wicd-curses.py:1027
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
msgstr "" msgstr "Nepavyksta prisijungti prie tarnybos, bandoma ją paleisti automatiškai..."
"Nepavyksta prisijungti prie tarnybos, bandoma ją paleisti automatiškai..."
#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489
@@ -106,12 +105,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti" msgstr "Atšaukti"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Kanalas" msgstr "Kanalas"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Pasirinkite iš apačioje esančių tinklų:" msgstr "Pasirinkite iš apačioje esančių tinklų:"
@@ -131,7 +130,7 @@ msgstr "Konfigūruojamos laidinio profilio „$A“ nuostatos"
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Konfigūruojamos nuostatos belaidžiam inklui „$A“ ($B)" msgstr "Konfigūruojamos nuostatos belaidžiam inklui „$A“ ($B)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Konfigūruojama belaidžio ryšio sąsaja..." msgstr "Konfigūruojama belaidžio ryšio sąsaja..."
@@ -143,35 +142,35 @@ msgstr "Prisijungti"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Prisijungti prie pasirinkto tinklo" msgstr "Prisijungti prie pasirinkto tinklo"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Prisijungta prie $A $B (IP: $C)" msgstr "Prisijungta prie $A $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Prisijungta prie laidinio tinklo (IP: $A)" msgstr "Prisijungta prie laidinio tinklo (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Jungiamasi" msgstr "Jungiamasi"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Prisijungimas nutrauktas" msgstr "Prisijungimas nutrauktas"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Prisijungti nepavyko: Blogas slaptažodis" msgstr "Prisijungti nepavyko: Blogas slaptažodis"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Neprisijungta: Negauta DHCP pasiūlymų." msgstr "Neprisijungta: Negauta DHCP pasiūlymų."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Prisijungti nepavyko: Negalima gauti IP adreso" msgstr "Prisijungti nepavyko: Negalima gauti IP adreso"
@@ -179,12 +178,11 @@ msgstr "Prisijungti nepavyko: Negalima gauti IP adreso"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Ryšys užmegztas" msgstr "Ryšys užmegztas"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr "Jungimasis nepavyko: Nepavyko susisiekti su bevielio ryšio prieigos tašku."
"Jungimasis nepavyko: Nepavyko susisiekti su bevielio ryšio prieigos tašku."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -202,18 +200,19 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Sukurti ad-hoc tinklą" msgstr "Sukurti ad-hoc tinklą"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"Dbus gedimas! Tai greičiausiai sustabdė wicd demoną, o wicd-curses veikia. " "Dbus gedimas! Tai greičiausiai sustabdė wicd demoną, o wicd-curses "
"Prašome iš naujo paleisti demoną, ir tada iš naujo paleiskite wicd-curses." "veikia. Prašome iš naujo paleisti demoną, ir tada iš naujo paleiskite "
"wicd-curses."
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client" msgid "DHCP Client"
@@ -250,7 +249,7 @@ msgstr "Atsijungti nuo visų tinklų"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Atsijungta" msgstr "Atsijungta"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Nutraukiami aktyvūs ryšiai..." msgstr "Nutraukiami aktyvūs ryšiai..."
@@ -266,23 +265,23 @@ msgstr "Rodyti pranešimus apie prisijungimo būseną"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Rodyti šį pagalbos pranešimą" msgstr "Rodyti šį pagalbos pranešimą"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Baigta jungtis..." msgstr "Baigta jungtis..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"KLAIDA: wicd-curses neturi prieigos teisių prie wicd demono: Prašome " "KLAIDA: wicd-curses neturi prieigos teisių prie wicd demono: Prašome "
"patikrinti, ar jūsų naudotojas priklauso $A grupei." "patikrinti, ar jūsų naudotojas priklauso $A grupei."
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -298,7 +297,7 @@ msgstr "Užmezgamas ryšys..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Išorinės programos" msgstr "Išorinės programos"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Užpildoma maršrutų lentelė..." msgstr "Užpildoma maršrutų lentelė..."
@@ -314,11 +313,11 @@ msgstr "Vartai"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Bendrosios nuostatos" msgstr "Bendrosios nuostatos"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Generuojamas PSK..." msgstr "Generuojamas PSK..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Generuojama WPA konfigūracijos rinkmena..." msgstr "Generuojama WPA konfigūracijos rinkmena..."
@@ -338,16 +337,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "Paslėptas tinklo ESSID" msgstr "Paslėptas tinklo ESSID"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Tapatybė" msgstr "Tapatybė"
@@ -359,12 +358,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Įvestas neteisingas IP adresas." msgstr "Įvestas neteisingas IP adresas."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Netinkamas adresas ties $A įrašu" msgstr "Netinkamas adresas ties $A įrašu"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Raktas" msgstr "Raktas"
@@ -380,11 +378,11 @@ msgstr "Tinklo įrenginiai"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Belaidžių tinklų nerasta" msgstr "Belaidžių tinklų nerasta"
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Neprisijungta" msgstr "Neprisijungta"
@@ -395,58 +393,58 @@ msgstr "Neprisijungta"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Gerai" msgstr "Gerai"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Gaunamas IP adresas..." msgstr "Gaunamas IP adresas..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis" msgstr "Slaptažodis"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr "Statinių šliuzų „ping'as“ „po prisijungimo“ asociacijos vartų patikrinimui"
"Statinių šliuzų „ping'as“ „po prisijungimo“ asociacijos vartų patikrinimui"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -462,7 +460,7 @@ msgstr "Nuostatų dialogas"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -470,11 +468,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -486,11 +484,11 @@ msgstr "Klausti profilio laidiniams automatiniams prisijungimams"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Savybės" msgstr "Savybės"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Išjungiama sąsaja..." msgstr "Išjungiama sąsaja..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Įjungiama sąsaja..." msgstr "Įjungiama sąsaja..."
@@ -518,11 +516,11 @@ msgstr "Atnaujinti tinklų sąrašą"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Pervadinti laidinio ryšio profilį" msgstr "Pervadinti laidinio ryšio profilį"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Trūksta reikalingos šifravimo informacijos" msgstr "Trūksta reikalingos šifravimo informacijos"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Atstatomas IP adresas..." msgstr "Atstatomas IP adresas..."
@@ -542,7 +540,7 @@ msgstr "Skenuoti"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Ieškoti paslėptų tinklų" msgstr "Ieškoti paslėptų tinklų"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Skenuojama" msgstr "Skenuojama"
@@ -578,15 +576,15 @@ msgstr "Pasirinkti scenarijus"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Sukurti ad-hoc tinklą" msgstr "Sukurti ad-hoc tinklą"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Nustatomas transliavimo adresas..." msgstr "Nustatomas transliavimo adresas..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Nustatomi statiniai DNS serveriai..." msgstr "Nustatomi statiniai DNS serveriai..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Nustatomi statiniai IP adresai" msgstr "Nustatomi statiniai IP adresai"
@@ -602,11 +600,11 @@ msgstr "Laikinai nerodyti automatinio prisijungimo langų"
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -624,28 +622,29 @@ msgstr "Nutraukta vartotojo"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"Wicd demonas išsijungė. Vartotojo sąsaja tinkamai neveiks, kol jo " "Wicd demonas išsijungė. Vartotojo sąsaja tinkamai neveiks, kol jo "
"nepaleisite iš naujo." "nepaleisite iš naujo."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Šis tinklas reikalauja, kad būtų įjungtas šifravimas" msgstr "Šis tinklas reikalauja, kad būtų įjungtas šifravimas"
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"Norėdami prisijungti prie laidinio tinklo, jūs turite sukurti tinklo " "Norėdami prisijungti prie laidinio tinklo, jūs turite sukurti tinklo "
"profilį. Norėdami sukurti tinklo profilį, įveskite pavadinimą, kuris " "profilį. Norėdami sukurti tinklo profilį, įveskite pavadinimą, kuris "
@@ -653,11 +652,11 @@ msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"Nepavyko susisiekti Wicd demonui dėl DBus klaidos prieiga neleista. Prašome " "Nepavyko susisiekti Wicd demonui dėl DBus klaidos prieiga neleista. "
"patikrinti, ar jūsų naudotojas priklauso $A grupei." "Prašome patikrinti, ar jūsų naudotojas priklauso $A grupei."
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
msgid "Unsecured" msgid "Unsecured"
@@ -671,7 +670,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Naudoti šifravimą" msgstr "Naudoti šifravimą"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Naudoti šifravimą (tik WEP)" msgstr "Naudoti šifravimą (tik WEP)"
@@ -686,7 +685,8 @@ msgstr "Naudoti statinius IP"
#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 #: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
msgstr "" msgstr ""
"Padaryti numatytuoju profiliu (perrašomas ankstesnysis numatytasis profilis)" "Padaryti numatytuoju profiliu (perrašomas ankstesnysis numatytasis "
"profilis)"
#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490
msgid "Use dBm to measure signal strength" msgid "Use dBm to measure signal strength"
@@ -709,15 +709,15 @@ msgstr "Naudoti paskutinį profilį laidiniams automatiniams prisijungimams"
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Naudoti šiuos nustatymus visiems tinklams kurie dalinasi šį essid" msgstr "Naudoti šiuos nustatymus visiems tinklams kurie dalinasi šį essid"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Vartotojo vardas" msgstr "Vartotojo vardas"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Tikrinama tapatybė..." msgstr "Tikrinama tapatybė..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Prieigos taško asociacijos tikrinimas ..." msgstr "Prieigos taško asociacijos tikrinimas ..."
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Wicd Curses sąsaja"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Wicd tarnyba nepasiekiama" msgstr "Wicd tarnyba nepasiekiama"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd reikia prieiti prie jūsų kompiuterio tinklo kortos" msgstr "Wicd reikia prieiti prie jūsų kompiuterio tinklo kortos"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Laidinė sąsaja"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Aptikta laidinė jungtis" msgstr "Aptikta laidinė jungtis"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Laidinis tinklas" msgstr "Laidinis tinklas"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Belaidžio ryšio sąsaja" msgstr "Belaidžio ryšio sąsaja"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Belaidžio ryšio nutraukimo mygtukas įgalintas" msgstr "Belaidžio ryšio nutraukimo mygtukas įgalintas"
@@ -811,8 +811,8 @@ msgstr "Beveik visada turėtumėte naudoti wext kaip WPA tvarkyklę"
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -960,9 +960,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1020,3 +1020,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

182
po/lv.po
View File

@@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: lv <LL@li.org>\n" "Language-Team: lv <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Atļaut Internet pieslēguma koplietošanu" msgstr "Atļaut Internet pieslēguma koplietošanu"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Vienmēr rādīt vadu tīkla interfeisus"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikācija" msgstr "Autentifikācija"
@@ -105,12 +105,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Kanāls" msgstr "Kanāls"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Izvēlieties no sekojošiem tīkliem:" msgstr "Izvēlieties no sekojošiem tīkliem:"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Tiek veikta bezvadu interfeisa konfigurēšana..." msgstr "Tiek veikta bezvadu interfeisa konfigurēšana..."
@@ -142,35 +142,35 @@ msgstr "Pieslēgties"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Pieslēdzies pie $A ar $B (IP: $C)" msgstr "Pieslēdzies pie $A ar $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Pieslēdzies pie vadu tīkla (IP: $A)" msgstr "Pieslēdzies pie vadu tīkla (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Savienojums atcelts" msgstr "Savienojums atcelts"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Savienojums neizdevās: nepareiza parole" msgstr "Savienojums neizdevās: nepareiza parole"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Savienojums neizdevās: Nevar saņemt IP adresi" msgstr "Savienojums neizdevās: Nevar saņemt IP adresi"
@@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "Savienojums neizdevās: Nevar saņemt IP adresi"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -198,15 +198,15 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -260,21 +260,21 @@ msgstr ""
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Pieslēgšanās pabeigta" msgstr "Pieslēgšanās pabeigta"
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "" msgstr ""
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Ārējās lietojumprogrammas" msgstr "Ārējās lietojumprogrammas"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Tiek pārlādēta maršrutēšanas tabula..." msgstr "Tiek pārlādēta maršrutēšanas tabula..."
@@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "Vārteja"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Pamata iestatījumi" msgstr "Pamata iestatījumi"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Tiek ģenerēta PSK..." msgstr "Tiek ģenerēta PSK..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Tiek ģenerēts WPA konfigurācijas fails..." msgstr "Tiek ģenerēts WPA konfigurācijas fails..."
@@ -330,16 +330,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "Paslēptā tīkla ESSID" msgstr "Paslēptā tīkla ESSID"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identitāte" msgstr "Identitāte"
@@ -351,12 +351,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Atslēga" msgstr "Atslēga"
@@ -372,11 +371,11 @@ msgstr ""
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Nav atrasti bezvadu tīkli" msgstr "Nav atrasti bezvadu tīkli"
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Nav pieslēdzies" msgstr "Nav pieslēdzies"
@@ -387,37 +386,38 @@ msgstr "Nav pieslēdzies"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Tiek veikta IP adreses saņemšana..." msgstr "Tiek veikta IP adreses saņemšana..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Parole" msgstr "Parole"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -425,19 +425,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -461,11 +461,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "Piedāvāt profila izvēli, lai pieslēgtos vadu tīklam"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Tiek atslēgts interfeiss..." msgstr "Tiek atslēgts interfeiss..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Tiek pieslēgts interfeiss..." msgstr "Tiek pieslēgts interfeiss..."
@@ -509,11 +509,11 @@ msgstr ""
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Nav norādīta kriptēšanas inforācija." msgstr "Nav norādīta kriptēšanas inforācija."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Tiek atjaunota IP adrese..." msgstr "Tiek atjaunota IP adrese..."
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "" msgstr ""
@@ -569,15 +569,15 @@ msgstr ""
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Tiek uzstādīta apraides adrese..." msgstr "Tiek uzstādīta apraides adrese..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Tiek uzstādīts statiskais DNS serveris..." msgstr "Tiek uzstādīts statiskais DNS serveris..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Tiek uzstādīta statiskā IP adrese..." msgstr "Tiek uzstādīta statiskā IP adrese..."
@@ -593,11 +593,11 @@ msgstr "Īslaicīgi pārstāt rādīt paziņojumu"
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -615,32 +615,33 @@ msgstr ""
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Šim tīklam ir nepieciešama kriptēšana" msgstr "Šim tīklam ir nepieciešama kriptēšana"
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
@@ -655,7 +656,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Izmantot kriptēšanu" msgstr "Izmantot kriptēšanu"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Izmantot kriptēšanu (tikai WEP)" msgstr "Izmantot kriptēšanu (tikai WEP)"
@@ -692,15 +693,15 @@ msgstr "Izmantot pēdējo lietoto profilu, lai pieslēgtos vadu tīklam"
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Izmantot šos iestatījumus visiem tīkliem ar šādu ESSID" msgstr "Izmantot šos iestatījumus visiem tīkliem ar šādu ESSID"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Lietotāja vārds" msgstr "Lietotāja vārds"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -716,7 +717,7 @@ msgstr ""
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd ir nepieciešama piekļuve Jūsu datora tīkla kartēm." msgstr "Wicd ir nepieciešama piekļuve Jūsu datora tīkla kartēm."
@@ -740,7 +741,7 @@ msgstr "Vadu tīkla interfeiss"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Vadu tīkla meklēšana" msgstr "Vadu tīkla meklēšana"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Vadu tīkls" msgstr "Vadu tīkls"
@@ -768,7 +769,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Bezvadu interfeiss" msgstr "Bezvadu interfeiss"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Iespējot bezvadu atslēgšanas slēdzi" msgstr "Iespējot bezvadu atslēgšanas slēdzi"
@@ -792,8 +793,8 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -941,9 +942,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1001,3 +1002,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

181
po/ml.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:06+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: ml <LL@li.org>\n" "Language-Team: ml <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "" msgstr ""
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍" msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍"
@@ -105,12 +104,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "ചാനല്‍" msgstr "ചാനല്‍"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr ""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -142,35 +141,35 @@ msgstr "ബന്ധിപ്പിയ്ക്കുക"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "" msgstr ""
@@ -178,11 +177,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -198,15 +197,15 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr ""
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -260,21 +259,21 @@ msgstr ""
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "" msgstr ""
@@ -290,7 +289,7 @@ msgstr ""
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -306,11 +305,11 @@ msgstr "ഗേറ്റ്‌വേ"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -330,16 +329,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "വിലാസം" msgstr "വിലാസം"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "" msgstr ""
@@ -351,12 +350,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -372,11 +370,11 @@ msgstr ""
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "" msgstr ""
@@ -387,37 +385,38 @@ msgstr ""
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "അടയാളവാക്കു്" msgstr "അടയാളവാക്കു്"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -425,19 +424,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -453,7 +452,7 @@ msgstr ""
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -461,11 +460,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -477,11 +476,11 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -509,11 +508,11 @@ msgstr ""
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -533,7 +532,7 @@ msgstr ""
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "" msgstr ""
@@ -569,15 +568,15 @@ msgstr ""
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -593,11 +592,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -615,32 +614,33 @@ msgstr ""
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "" msgstr ""
@@ -692,15 +692,15 @@ msgstr ""
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്" msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "" msgstr ""
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr ""
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "" msgstr ""
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "" msgstr ""
@@ -792,8 +792,8 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -941,9 +941,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1001,3 +1001,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

185
po/nb.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: nb <LL@li.org>\n" "Language-Team: nb <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "" msgstr ""
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Vis alltid kablet nettverk"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Bytt alltid til kablet forbindelse hvis tilgjengelig" msgstr "Bytt alltid til kablet forbindelse hvis tilgjengelig"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "" msgstr ""
@@ -105,12 +104,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr ""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -142,35 +141,35 @@ msgstr ""
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Kobler til" msgstr "Kobler til"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Forbindelse avbrutt" msgstr "Forbindelse avbrutt"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Tilkobling feilet: Feil passord" msgstr "Tilkobling feilet: Feil passord"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Tilkobling feilet: Ingen DHCP tilbud mottatt." msgstr "Tilkobling feilet: Ingen DHCP tilbud mottatt."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "" msgstr ""
@@ -178,11 +177,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -191,8 +190,8 @@ msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error"
" messages." " messages."
msgstr "" msgstr ""
"Klarte ikke koble til Wicd's D-Bus grensesnitt. Kontroller Wicd loggen for " "Klarte ikke koble til Wicd's D-Bus grensesnitt. Kontroller Wicd loggen "
"feilmeldinger." "for feilmeldinger."
#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410
msgid "" msgid ""
@@ -200,15 +199,15 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
@@ -246,7 +245,7 @@ msgstr "Koble fra alle nettverk"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -262,21 +261,21 @@ msgstr ""
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "" msgstr ""
@@ -292,7 +291,7 @@ msgstr ""
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -308,11 +307,11 @@ msgstr ""
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -332,16 +331,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "" msgstr ""
@@ -353,12 +352,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -374,11 +372,11 @@ msgstr ""
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "" msgstr ""
@@ -389,37 +387,38 @@ msgstr ""
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passord" msgstr "Passord"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -427,19 +426,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -455,7 +454,7 @@ msgstr "Innstillinger"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -463,11 +462,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -479,11 +478,11 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -511,11 +510,11 @@ msgstr ""
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Resetter IP-adresse..." msgstr "Resetter IP-adresse..."
@@ -535,7 +534,7 @@ msgstr ""
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "" msgstr ""
@@ -571,15 +570,15 @@ msgstr ""
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -595,11 +594,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -617,32 +616,33 @@ msgstr ""
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "" msgstr ""
@@ -694,15 +694,15 @@ msgstr ""
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Verifiserer aksesspunkt assosiasjon..." msgstr "Verifiserer aksesspunkt assosiasjon..."
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "" msgstr ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr ""
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "" msgstr ""
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "" msgstr ""
@@ -794,8 +794,8 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -943,9 +943,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1003,3 +1003,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

211
po/nl.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:08+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: nl <LL@li.org>\n" "Language-Team: nl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "Over Wicd" msgstr "Over Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Internetverbinding-delen aanzetten" msgstr "Internetverbinding-delen aanzetten"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Bedrade netwerkadapter altijd weergeven"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Altijd omschakelen naar bedrade verbinding, indien beschikbaar" msgstr "Altijd omschakelen naar bedrade verbinding, indien beschikbaar"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Authenticatie" msgstr "Authenticatie"
@@ -107,12 +106,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Kanaal" msgstr "Kanaal"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Kies uit de onderstaande netwerken" msgstr "Kies uit de onderstaande netwerken"
@@ -132,7 +131,7 @@ msgstr "Instellen van voorkeuren voor 'bedraad'-profiel \"$A\""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Instellen voorkeuren voor draadloos netwerk \"$A\" (\"$B\")" msgstr "Instellen voorkeuren voor draadloos netwerk \"$A\" (\"$B\")"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Instellen draadloze netwerkadapter..." msgstr "Instellen draadloze netwerkadapter..."
@@ -144,35 +143,35 @@ msgstr "Verbinden"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Met gekozen netwerk verbinden" msgstr "Met gekozen netwerk verbinden"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Verbonden met $A op $B (IP: $C)" msgstr "Verbonden met $A op $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Verbonden met bedraad netwerk (IP: $A)" msgstr "Verbonden met bedraad netwerk (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Verbinding opbouwen" msgstr "Verbinding opbouwen"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Verbindingspoging afgebroken" msgstr "Verbindingspoging afgebroken"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Verbinding mislukt: Ongeldig wachtwoord" msgstr "Verbinding mislukt: Ongeldig wachtwoord"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Verbinding mislukt: Geen DHCP-aanbod ontvangen." msgstr "Verbinding mislukt: Geen DHCP-aanbod ontvangen."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Verbinding mislukt: Kon geen IP-adres krijgen" msgstr "Verbinding mislukt: Kon geen IP-adres krijgen"
@@ -180,12 +179,11 @@ msgstr "Verbinding mislukt: Kon geen IP-adres krijgen"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Verbinding gemaakt" msgstr "Verbinding gemaakt"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr "Verbinding mislukt. Geen contact gekregen met draadloos toegangspunt."
"Verbinding mislukt. Geen contact gekregen met draadloos toegangspunt."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -203,18 +201,18 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Creëer een ad-hoc-netwerk" msgstr "Creëer een ad-hoc-netwerk"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"'D-Bus'-mislukking! Waarschijnlijk is de wicd-daemon gestopt terwijl wicd-" "'D-Bus'-mislukking! Waarschijnlijk is de wicd-daemon gestopt terwijl "
"curses bezig was. Herstart de daemon, en herstart dan wicd-curses." "wicd-curses bezig was. Herstart de daemon, en herstart dan wicd-curses."
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client" msgid "DHCP Client"
@@ -251,7 +249,7 @@ msgstr "Alle netwerkverbindingen verbreken"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Verbinding verbroken" msgstr "Verbinding verbroken"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Actieve verbindingen verbreken..." msgstr "Actieve verbindingen verbreken..."
@@ -267,23 +265,23 @@ msgstr "Geef mededelingen over verbindings-status weer"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Geef deze hulp-dialoog weer" msgstr "Geef deze hulp-dialoog weer"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Klaar met verbinden..." msgstr "Klaar met verbinden..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"FOUT: wicd-curses werd de toegang tot de wicd-daemon geweigerd: ga na of uw " "FOUT: wicd-curses werd de toegang tot de wicd-daemon geweigerd: ga na of "
"gebruikersaccount wel lid is van de \"$A\" groep." "uw gebruikersaccount wel lid is van de \"$A\" groep."
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -299,7 +297,7 @@ msgstr "Verbinding opbouwen..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Externe programma's" msgstr "Externe programma's"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "De route-tabel wordt opgeschoond..." msgstr "De route-tabel wordt opgeschoond..."
@@ -315,11 +313,11 @@ msgstr "Gateway"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen" msgstr "Algemene instellingen"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Genereren van pre-shared-key..." msgstr "Genereren van pre-shared-key..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Genereren van WPA-configuratie-bestand..." msgstr "Genereren van WPA-configuratie-bestand..."
@@ -339,16 +337,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "ESSID van verborgen netwerk" msgstr "ESSID van verborgen netwerk"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identiteit" msgstr "Identiteit"
@@ -360,12 +358,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Ongeldig IP-adres opgegeven." msgstr "Ongeldig IP-adres opgegeven."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Ongeldig adres in \"$A\"-instellingen." msgstr "Ongeldig adres in \"$A\"-instellingen."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Sleutel" msgstr "Sleutel"
@@ -381,11 +378,11 @@ msgstr "Netwerkadapters"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden." msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Niet verbonden" msgstr "Niet verbonden"
@@ -396,58 +393,58 @@ msgstr "Niet verbonden"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "IP-adres verkrijgen..." msgstr "IP-adres verkrijgen..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord" msgstr "Wachtwoord"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr "Associatie verifiëren door na het verbinden statische gateways te pingen"
"Associatie verifiëren door na het verbinden statische gateways te pingen"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -463,7 +460,7 @@ msgstr "Voorkeuren"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -471,11 +468,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -487,11 +484,11 @@ msgstr "Vraag om profiel bij automatische bedrade verbinding"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen" msgstr "Eigenschappen"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Stoppen van netwerkadapter..." msgstr "Stoppen van netwerkadapter..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Starten van netwerkadapter..." msgstr "Starten van netwerkadapter..."
@@ -519,11 +516,11 @@ msgstr "Netwerklijst verversen"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Hernoem 'bedraad'-profiel" msgstr "Hernoem 'bedraad'-profiel"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Benodigde versleutelingsinformatie is niet gevonden." msgstr "Benodigde versleutelingsinformatie is niet gevonden."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "IP-adres opnieuw instellen..." msgstr "IP-adres opnieuw instellen..."
@@ -543,7 +540,7 @@ msgstr "Zoek"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Zoek naar verborgen netwerken" msgstr "Zoek naar verborgen netwerken"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Zoeken" msgstr "Zoeken"
@@ -579,15 +576,15 @@ msgstr "Kies scripts"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Instellen van ad-hoc-netwerk" msgstr "Instellen van ad-hoc-netwerk"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Het broadcast-adres wordt ingesteld..." msgstr "Het broadcast-adres wordt ingesteld..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Statische DNS-servers instellen..." msgstr "Statische DNS-servers instellen..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Statische IP-adressen worden ingesteld..." msgstr "Statische IP-adressen worden ingesteld..."
@@ -597,18 +594,17 @@ msgstr ""
#: gtk/gui.py:104 #: gtk/gui.py:104
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
msgstr "" msgstr "Het 'Automatische Verbinding'-pop-up-venster tijdelijk niet weergeven"
"Het 'Automatische Verbinding'-pop-up-venster tijdelijk niet weergeven"
#: curses/wicd-curses.py:216 #: curses/wicd-curses.py:216
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -626,40 +622,41 @@ msgstr "Afgebroken door gebruiker"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"De wicd-daemon is gestopt. De gebruikers-interface zal niet goed werken " "De wicd-daemon is gestopt. De gebruikers-interface zal niet goed werken "
"totdat de daemon weer is gestart." "totdat de daemon weer is gestart."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Dit netwerk vereist versleuteling om gebruikt te kunnen worden." msgstr "Dit netwerk vereist versleuteling om gebruikt te kunnen worden."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"Om een verbinding te maken met een bedraad netwerk moet een netwerk-profiel " "Om een verbinding te maken met een bedraad netwerk moet een netwerk-"
"worden aangemaakt. Geef een beschrijvende netwerknaam op, en klik op " "profiel worden aangemaakt. Geef een beschrijvende netwerknaam op, en klik"
"'Toevoegen'." " op 'Toevoegen'."
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"Contact met wicd-daemon niet mogelijk vanwege een 'toegang geweigerd'-fout " "Contact met wicd-daemon niet mogelijk vanwege een 'toegang "
"van D-Bus. Controleer de instellingen van D-Bus." "geweigerd'-fout van D-Bus. Controleer de instellingen van D-Bus."
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
msgid "Unsecured" msgid "Unsecured"
@@ -673,7 +670,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Gebruik versleuteling" msgstr "Gebruik versleuteling"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Gebruik versleuteling (alleen WEP)" msgstr "Gebruik versleuteling (alleen WEP)"
@@ -705,21 +702,22 @@ msgstr "Gebruik globale DNS-servers"
#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345
msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
msgstr "" msgstr ""
"Gebruik het laatstgebruikte profiel bij een automatische bedrade verbinding" "Gebruik het laatstgebruikte profiel bij een automatische bedrade "
"verbinding"
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Gebruik deze instellingen voor alle netwerken met deze ESSID" msgstr "Gebruik deze instellingen voor alle netwerken met deze ESSID"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam" msgstr "Gebruikersnaam"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "De authenticatie wordt gevalideerd..." msgstr "De authenticatie wordt gevalideerd..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Verifiëren van toegangspunt-associatie..." msgstr "Verifiëren van toegangspunt-associatie..."
@@ -735,7 +733,7 @@ msgstr "Wicd curses-interface"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Kan geen contact krijgen met wicd-daemon" msgstr "Kan geen contact krijgen met wicd-daemon"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd moet toegang hebben tot de netwerkkaarten in deze computer." msgstr "Wicd moet toegang hebben tot de netwerkkaarten in deze computer."
@@ -759,7 +757,7 @@ msgstr "Bedrade netwerkadapter"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Detecteren van bedrade verbinding" msgstr "Detecteren van bedrade verbinding"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Bedraad netwerk" msgstr "Bedraad netwerk"
@@ -787,7 +785,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Draadloze netwerkadapter" msgstr "Draadloze netwerkadapter"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Draadloze 'Kill Switch' geactiveerd" msgstr "Draadloze 'Kill Switch' geactiveerd"
@@ -813,8 +811,8 @@ msgstr "Bijna altijd is 'wext' het juiste WPA-supplicant-stuurprogramma"
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -962,9 +960,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1022,3 +1020,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

184
po/nn.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: nn <LL@li.org>\n" "Language-Team: nn <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "Om Wicd" msgstr "Om Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "" msgstr ""
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Byt alltid til kabla tilkopling om tilgjengeleg" msgstr "Byt alltid til kabla tilkopling om tilgjengeleg"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "" msgstr ""
@@ -105,12 +104,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "Set opp innstillingar for kabla profil «$A»"
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Set opp trådlaust grensesnitt ..." msgstr "Set opp trådlaust grensesnitt ..."
@@ -142,35 +141,35 @@ msgstr "Kople til"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Koplar til" msgstr "Koplar til"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Tilkopling avbroten" msgstr "Tilkopling avbroten"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Feil under tilkopling: feil passord" msgstr "Feil under tilkopling: feil passord"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Feil under tilkopling: fekk ingen DHCP-tilbod." msgstr "Feil under tilkopling: fekk ingen DHCP-tilbod."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Feil ved tilkopling: Klarte ikkje få IP-adresse" msgstr "Feil ved tilkopling: Klarte ikkje få IP-adresse"
@@ -178,11 +177,11 @@ msgstr "Feil ved tilkopling: Klarte ikkje få IP-adresse"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -198,15 +197,15 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "Kople frå alle nettverk"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -260,21 +259,21 @@ msgstr ""
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Vis dette hjelpevindauget" msgstr "Vis dette hjelpevindauget"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "" msgstr ""
@@ -290,7 +289,7 @@ msgstr ""
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Eksterne program" msgstr "Eksterne program"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -306,11 +305,11 @@ msgstr ""
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Generer PSK ..." msgstr "Generer PSK ..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -330,16 +329,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "" msgstr ""
@@ -351,12 +350,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Ugyldig adresse i $A-oppføring" msgstr "Ugyldig adresse i $A-oppføring"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Nøkkel" msgstr "Nøkkel"
@@ -372,11 +370,11 @@ msgstr ""
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Ingen trådlause nettverk funne." msgstr "Ingen trådlause nettverk funne."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Ikkje tilkopla" msgstr "Ikkje tilkopla"
@@ -387,37 +385,38 @@ msgstr "Ikkje tilkopla"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passord" msgstr "Passord"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -425,19 +424,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -453,7 +452,7 @@ msgstr "Innstillingsvindauge"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -461,11 +460,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -477,11 +476,11 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Eigenskapar" msgstr "Eigenskapar"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -509,11 +508,11 @@ msgstr "Oppdater nettverksliste"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Nullstiller IP-adressa …" msgstr "Nullstiller IP-adressa …"
@@ -533,7 +532,7 @@ msgstr ""
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Søkjer" msgstr "Søkjer"
@@ -569,15 +568,15 @@ msgstr "Vel skript"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Set opp Ad-hoc-nettverk" msgstr "Set opp Ad-hoc-nettverk"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Set statisk IP-adresse ..." msgstr "Set statisk IP-adresse ..."
@@ -593,11 +592,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -615,32 +614,33 @@ msgstr ""
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Dette nettverket krev kryptering." msgstr "Dette nettverket krev kryptering."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Bruk kryptering" msgstr "Bruk kryptering"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "" msgstr ""
@@ -686,22 +686,21 @@ msgstr "Bruk globale DNS-tenarar"
#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345
msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
msgstr "" msgstr "Bruk sist brukte profilen ved automatisk tilkopling til kabla nettverk"
"Bruk sist brukte profilen ved automatisk tilkopling til kabla nettverk"
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Kontrollerer autentisering ..." msgstr "Kontrollerer autentisering ..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -717,7 +716,7 @@ msgstr ""
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "" msgstr ""
@@ -741,7 +740,7 @@ msgstr ""
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "" msgstr ""
@@ -769,7 +768,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Trådlaust grensesnitt" msgstr "Trådlaust grensesnitt"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "" msgstr ""
@@ -793,8 +792,8 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -942,9 +941,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1002,3 +1001,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

201
po/pl.po
View File

@@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n" "Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "O programie Wicd" msgstr "O programie Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Włączenie dzielenia połączenia internetowego" msgstr "Włączenie dzielenia połączenia internetowego"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Wyświetlanie interfejsu przewodowego"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Przełączanie na połączenie przewodowe, gdy jest dostępne" msgstr "Przełączanie na połączenie przewodowe, gdy jest dostępne"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnienie" msgstr "Uwierzytelnienie"
@@ -107,12 +107,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Kanał" msgstr "Kanał"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Proszę wybrać sieć z poniższych:" msgstr "Proszę wybrać sieć z poniższych:"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Konfigurowanie preferencji dla profilu sieci przewodowej \"$A\""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Konfigurowanie preferencji dla sieci bezprzewodowej \"$A\" ($B)" msgstr "Konfigurowanie preferencji dla sieci bezprzewodowej \"$A\" ($B)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Konfigurowanie interfejsu bezprzewodowego..." msgstr "Konfigurowanie interfejsu bezprzewodowego..."
@@ -144,35 +144,35 @@ msgstr "Połącz"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Połącz z wybraną siecią" msgstr "Połącz z wybraną siecią"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Połączono z siecią $A o sygnale $B (IP: $C)" msgstr "Połączono z siecią $A o sygnale $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Połączono z siecią przewodową (IP: $A)" msgstr "Połączono z siecią przewodową (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Łączenie" msgstr "Łączenie"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Anulowano połączenie" msgstr "Anulowano połączenie"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Połączenie nieudane: błędne hasło" msgstr "Połączenie nieudane: błędne hasło"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Połączenie nie powiodło się: nie otrzymano odpowiedzi DHCP." msgstr "Połączenie nie powiodło się: nie otrzymano odpowiedzi DHCP."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Połączenie nie powiodło się: nie można pobrać adresu IP" msgstr "Połączenie nie powiodło się: nie można pobrać adresu IP"
@@ -180,13 +180,13 @@ msgstr "Połączenie nie powiodło się: nie można pobrać adresu IP"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Nawiązano połączenie" msgstr "Nawiązano połączenie"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr ""
"Połączanie nie powiodło się: nie można połączyć się z bezprzewodowym punktem " "Połączanie nie powiodło się: nie można połączyć się z bezprzewodowym "
"dostępowym." "punktem dostępowym."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -204,19 +204,19 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Utwórz sieć Ad-hoc" msgstr "Utwórz sieć Ad-hoc"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"Niepowodzenie DBus. Jest to najprawdopodobniej spowodowane zatrzymaniem " "Niepowodzenie DBus. Jest to najprawdopodobniej spowodowane zatrzymaniem "
"usługi wicd podczas działania wicd-curses. Proszę uruchomić ponownie usługę, " "usługi wicd podczas działania wicd-curses. Proszę uruchomić ponownie "
"a następnie wicd-curses." "usługę, a następnie wicd-curses."
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client" msgid "DHCP Client"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Rozłącz ze wszystkich sieci"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Rozłączono" msgstr "Rozłączono"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Rozłączanie aktywnych połączeń..." msgstr "Rozłączanie aktywnych połączeń..."
@@ -269,23 +269,23 @@ msgstr "Wyświetlanie powiadomień o stanie połączenia"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Wyświetla ten ekran pomocy" msgstr "Wyświetla ten ekran pomocy"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Połączono..." msgstr "Połączono..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"BŁĄD: odmówiono dostępu wicd-curses do usługi wicd: proszę sprawdzić, czy" "BŁĄD: odmówiono dostępu wicd-curses do usługi wicd: proszę sprawdzić, czy"
" użytkownik znajduje się w grupie \"$A\"." " użytkownik znajduje się w grupie \"$A\"."
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -301,14 +301,15 @@ msgstr "Nawiązywanie połączenia..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Programy zewnętrzne" msgstr "Programy zewnętrzne"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Czyszczenie tablicy trasowania..." msgstr "Czyszczenie tablicy trasowania..."
#: curses/wicd-curses.py:209 #: curses/wicd-curses.py:209
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
msgstr "" msgstr ""
"Aby uzyskać szczegółową pomoc, należy zajrzeć do podręcznika wicd-curses(8)." "Aby uzyskać szczegółową pomoc, należy zajrzeć do podręcznika wicd-"
"curses(8)."
#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
@@ -318,11 +319,11 @@ msgstr "Brama"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia ogólne" msgstr "Ustawienia ogólne"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Tworzenie PSK..." msgstr "Tworzenie PSK..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Tworzenie pliku konfiguracyjnego WPA..." msgstr "Tworzenie pliku konfiguracyjnego WPA..."
@@ -342,16 +343,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "ESSID ukrytej sieci" msgstr "ESSID ukrytej sieci"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Tożsamość" msgstr "Tożsamość"
@@ -363,12 +364,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Podany adres IP jest nieprawidłowy." msgstr "Podany adres IP jest nieprawidłowy."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Nieprawidłowy adres w polu $A." msgstr "Nieprawidłowy adres w polu $A."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Klucz" msgstr "Klucz"
@@ -384,11 +384,11 @@ msgstr "Interfejsy sieciowe"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Nie odnaleziono sieci bezprzewodowych." msgstr "Nie odnaleziono sieci bezprzewodowych."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Brak połączenia" msgstr "Brak połączenia"
@@ -399,37 +399,38 @@ msgstr "Brak połączenia"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Ustalanie adresu IP..." msgstr "Ustalanie adresu IP..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Hasło" msgstr "Hasło"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -437,19 +438,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "Odpytywanie statycznych bram po połączeniu, aby sprawdzić powiązanie" msgstr "Odpytywanie statycznych bram po połączeniu, aby sprawdzić powiązanie"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "Preferencje"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -473,11 +474,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -489,11 +490,11 @@ msgstr "Pytanie o profil dla automatycznego połączenia przewodowego"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Właściwości" msgstr "Właściwości"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Wyłączanie interfejsu..." msgstr "Wyłączanie interfejsu..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Włączanie interfejsu..." msgstr "Włączanie interfejsu..."
@@ -521,11 +522,11 @@ msgstr "Odśwież listę sieci"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Zmień nazwę profilu sieci przewodowej" msgstr "Zmień nazwę profilu sieci przewodowej"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Brak wymaganej informacji o szyfrowaniu." msgstr "Brak wymaganej informacji o szyfrowaniu."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Przywracanie adresu IP..." msgstr "Przywracanie adresu IP..."
@@ -545,7 +546,7 @@ msgstr "Przeskanuj"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Przeskanuj w poszukiwaniu ukrytych sieci" msgstr "Przeskanuj w poszukiwaniu ukrytych sieci"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Wyszukiwanie" msgstr "Wyszukiwanie"
@@ -581,15 +582,15 @@ msgstr "Wybór skryptów"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Ustaw sieć Ad-hoc" msgstr "Ustaw sieć Ad-hoc"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Ustawianie adresu rozgłaszania..." msgstr "Ustawianie adresu rozgłaszania..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Ustawianie statycznych serwerów DNS..." msgstr "Ustawianie statycznych serwerów DNS..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Ustawianie statycznych adresów IP..." msgstr "Ustawianie statycznych adresów IP..."
@@ -605,11 +606,11 @@ msgstr "Tymczasowe wyłączenie wyświetlania okna automatycznego łączenia"
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -627,28 +628,29 @@ msgstr "Przerwane przez użytkownika"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"Usługa wicd został wyłączona. Interfejs użytkownika nie będzie działać " "Usługa wicd został wyłączona. Interfejs użytkownika nie będzie działać "
"poprawnie, dopóki nie zostanie uruchomiona ponownie." "poprawnie, dopóki nie zostanie uruchomiona ponownie."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Ta sieć wymaga włączonego szyfrowania." msgstr "Ta sieć wymaga włączonego szyfrowania."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"Aby połączyć się z siecią przewodową, należy utworzyć profil sieci. Aby " "Aby połączyć się z siecią przewodową, należy utworzyć profil sieci. Aby "
"utworzyć taki profil, należy wpisać nazwę opisującą tę sieć i nacisnąć " "utworzyć taki profil, należy wpisać nazwę opisującą tę sieć i nacisnąć "
@@ -656,11 +658,12 @@ msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"Nie można połączyć się z usługą wicd z powodu odmowy dostępu od magistrali D-" "Nie można połączyć się z usługą wicd z powodu odmowy dostępu od "
"Bus. Proszę sprawdzić, czy użytkownik znajduje się w grupie $A." "magistrali D-Bus. Proszę sprawdzić, czy użytkownik znajduje się w grupie "
"$A."
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
msgid "Unsecured" msgid "Unsecured"
@@ -674,7 +677,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Użycie szyfrowania" msgstr "Użycie szyfrowania"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Użycie szyfrowania (tylko WEP)" msgstr "Użycie szyfrowania (tylko WEP)"
@@ -705,22 +708,21 @@ msgstr "Użycie globalnych serwerów DNS"
#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345
msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
msgstr "" msgstr "Użycie poprzedniego profilu dla automatycznego połączenia przewodowego"
"Użycie poprzedniego profilu dla automatycznego połączenia przewodowego"
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Użycie tych ustawień dla wszystkich sieci o tym ESSID" msgstr "Użycie tych ustawień dla wszystkich sieci o tym ESSID"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika" msgstr "Nazwa użytkownika"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Sprawdzanie uwierzytelnienia..." msgstr "Sprawdzanie uwierzytelnienia..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Sprawdzanie powiązania punktów dostępowych..." msgstr "Sprawdzanie powiązania punktów dostępowych..."
@@ -736,7 +738,7 @@ msgstr "Interfejs Wicd Curses"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Usługa wicd jest niedostępna" msgstr "Usługa wicd jest niedostępna"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Program wicd musi mieć dostęp do kart sieciowych komputera." msgstr "Program wicd musi mieć dostęp do kart sieciowych komputera."
@@ -760,7 +762,7 @@ msgstr "Interfejs przewodowy"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Wykrywanie sieci przewodowej" msgstr "Wykrywanie sieci przewodowej"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Sieć przewodowa" msgstr "Sieć przewodowa"
@@ -788,7 +790,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Interfejs bezprzewodowy" msgstr "Interfejs bezprzewodowy"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Wyłącznik sieci bezprzewodowej jest aktywny" msgstr "Wyłącznik sieci bezprzewodowej jest aktywny"
@@ -814,8 +816,8 @@ msgstr "Prawie zawsze należy używać wext jako sterownika suplikanta WPA"
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -963,9 +965,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1023,3 +1025,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

210
po/pt.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: pt <LL@li.org>\n" "Language-Team: pt <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "Acerca do Wicd" msgstr "Acerca do Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Activar a partilha de conexão à Internet" msgstr "Activar a partilha de conexão à Internet"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Mostrar sempre a interface de ligação com fios"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Mudar sempre para ligação com fios quando disponível" msgstr "Mudar sempre para ligação com fios quando disponível"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação" msgstr "Autenticação"
@@ -105,12 +104,12 @@ msgstr "Impossível ligar ao daemon, a tentar iniciá-lo automáticamente..."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Canal" msgstr "Canal"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Escolha uma das redes:" msgstr "Escolha uma das redes:"
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "A configurar preferências para o perfil de ligação com fios \"$A\""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Configurando as preferências para a rede sem fios" msgstr "Configurando as preferências para a rede sem fios"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "A configurar a interface sem fios..." msgstr "A configurar a interface sem fios..."
@@ -142,35 +141,35 @@ msgstr "Ligar"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Ligar à rede seleccionada" msgstr "Ligar à rede seleccionada"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Ligado a $A em $B (IP: $C)" msgstr "Ligado a $A em $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Ligado à rede com fios (IP: $A)" msgstr "Ligado à rede com fios (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "A ligar" msgstr "A ligar"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Ligação cancelada" msgstr "Ligação cancelada"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "A ligação falhou: senha incorrecta" msgstr "A ligação falhou: senha incorrecta"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "A ligação falhou: Nenhuma oferta DHCP recebida" msgstr "A ligação falhou: Nenhuma oferta DHCP recebida"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "A ligação falhou: foi impossível obter um endereço IP" msgstr "A ligação falhou: foi impossível obter um endereço IP"
@@ -178,11 +177,11 @@ msgstr "A ligação falhou: foi impossível obter um endereço IP"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Conecção estabelecida" msgstr "Conecção estabelecida"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "A ligação falhou: Não foi possível contactar o ponto de acesso" msgstr "A ligação falhou: Não foi possível contactar o ponto de acesso"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -200,18 +199,18 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Criar uma rede Ad-Hoc" msgstr "Criar uma rede Ad-Hoc"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"Falha de DBus! Provavelmente a wicd daemon está a ser encerrado enquanto o " "Falha de DBus! Provavelmente a wicd daemon está a ser encerrado enquanto "
"wicd-curses está a correr. por favor reinicie o daemon seguido do wicd-" "o wicd-curses está a correr. por favor reinicie o daemon seguido do wicd-"
"curses." "curses."
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
@@ -249,7 +248,7 @@ msgstr "Desligar de todas as redes"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado" msgstr "Desconectado"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "A desactivar ligações activas..." msgstr "A desactivar ligações activas..."
@@ -265,23 +264,23 @@ msgstr "Mostrar notificações sobre o estado da conecção"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Mostrar este diálogo de ajuda" msgstr "Mostrar este diálogo de ajuda"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "A terminar a ligação..." msgstr "A terminar a ligação..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"ERRO: wicd-curses negou o acesso ao wicd daemon: por favor verifique que o " "ERRO: wicd-curses negou o acesso ao wicd daemon: por favor verifique que "
"utilizador está no grupo \"$A\"" "o utilizador está no grupo \"$A\""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -297,7 +296,7 @@ msgstr "A estabelecer conecção..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Programas Externos" msgstr "Programas Externos"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "A limpar a tabela de encaminhamento (roteamento)..." msgstr "A limpar a tabela de encaminhamento (roteamento)..."
@@ -313,11 +312,11 @@ msgstr "Gateway"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais" msgstr "Configurações Gerais"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "A gerar o PSK..." msgstr "A gerar o PSK..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "A criar o ficheiro de configuração WPA..." msgstr "A criar o ficheiro de configuração WPA..."
@@ -337,16 +336,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "ESSID da rede oculta" msgstr "ESSID da rede oculta"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identidade" msgstr "Identidade"
@@ -358,12 +357,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "IP address introduzido está incorrecto" msgstr "IP address introduzido está incorrecto"
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Endereço inválido na entrada $A" msgstr "Endereço inválido na entrada $A"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Chave" msgstr "Chave"
@@ -379,11 +377,11 @@ msgstr "Interfaces de rede"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Não foram detectadas redes sem fios" msgstr "Não foram detectadas redes sem fios"
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Não está ligado" msgstr "Não está ligado"
@@ -394,37 +392,38 @@ msgstr "Não está ligado"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "A obter o endereço IP..." msgstr "A obter o endereço IP..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Palavra passe" msgstr "Palavra passe"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -432,19 +431,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "Pingar gateway estatico apos conectar para verificar associacao" msgstr "Pingar gateway estatico apos conectar para verificar associacao"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -460,7 +459,7 @@ msgstr "Preferências"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -468,11 +467,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -484,11 +483,11 @@ msgstr "Solicitar perfil para restabelecimento de ligação com fios"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propriedades" msgstr "Propriedades"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "A desactivar a interface..." msgstr "A desactivar a interface..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "A activar a interface..." msgstr "A activar a interface..."
@@ -516,11 +515,11 @@ msgstr "Actualizar lista de redes"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Renomear o perfil da ligação com fios" msgstr "Renomear o perfil da ligação com fios"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Informação de criptografia em falta" msgstr "Informação de criptografia em falta"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "A redefinir o endereço IP..." msgstr "A redefinir o endereço IP..."
@@ -540,7 +539,7 @@ msgstr "Procurar"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Procurar redes ocultas" msgstr "Procurar redes ocultas"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "A procurar" msgstr "A procurar"
@@ -576,15 +575,15 @@ msgstr "Seleccionar scripts"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Configurar uma rede Ad-Hoc" msgstr "Configurar uma rede Ad-Hoc"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "A definir o endereço de broadcast..." msgstr "A definir o endereço de broadcast..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "A definir os servidores de DNS estáticos..." msgstr "A definir os servidores de DNS estáticos..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "A definir o endereço IP estático..." msgstr "A definir o endereço IP estático..."
@@ -594,18 +593,17 @@ msgstr ""
#: gtk/gui.py:104 #: gtk/gui.py:104
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
msgstr "" msgstr "Parar de exibir a janela de restabelecimento de ligação (temporariamente)"
"Parar de exibir a janela de restabelecimento de ligação (temporariamente)"
#: curses/wicd-curses.py:216 #: curses/wicd-curses.py:216
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -623,36 +621,37 @@ msgstr "Terminado pelo utilizador"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"O daemon wicd foi desligado. O UI não funcionará correctamente até que este " "O daemon wicd foi desligado. O UI não funcionará correctamente até que "
"seja reiniciado." "este seja reiniciado."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Esta rede requer criptografia para ser activada" msgstr "Esta rede requer criptografia para ser activada"
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"Para efectuar a ligação a uma rede com fios deverá ser criado um perfil de " "Para efectuar a ligação a uma rede com fios deverá ser criado um perfil "
"rede. Para tal, escreva um nome que descreva a rede e prima adicionar" "de rede. Para tal, escreva um nome que descreva a rede e prima adicionar"
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"Impossível contactar o Wicd, devido ao acesso negado pelo DBus. Por favor" "Impossível contactar o Wicd, devido ao acesso negado pelo DBus. Por favor"
" verifique que o seu utilizador está no grupo $A" " verifique que o seu utilizador está no grupo $A"
@@ -669,7 +668,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Usar Criptografia" msgstr "Usar Criptografia"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Usar criptografia (só para WEP)" msgstr "Usar criptografia (só para WEP)"
@@ -683,8 +682,7 @@ msgstr "Utilizar IP estático"
#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 #: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
msgstr "" msgstr "Utilizar como perfil por defeito (sobrepõe qualquer valor por defeito)"
"Utilizar como perfil por defeito (sobrepõe qualquer valor por defeito)"
#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490
msgid "Use dBm to measure signal strength" msgid "Use dBm to measure signal strength"
@@ -692,8 +690,7 @@ msgstr "Usar dBm para medir a potência do sinal"
#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341
msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgid "Use default profile on wired autoconnect"
msgstr "" msgstr "Usar perfil padrão para restabelecimento automático da ligação com fios"
"Usar perfil padrão para restabelecimento automático da ligação com fios"
#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89
#: data/wicd.ui:882 #: data/wicd.ui:882
@@ -703,22 +700,22 @@ msgstr "Usar servidores DNS globais"
#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345
msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
msgstr "" msgstr ""
"Utilizar o último perfil usado para restabelecimento automático da ligação " "Utilizar o último perfil usado para restabelecimento automático da "
"com fios" "ligação com fios"
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Usar estas configurações para todas as redes com o mesmo ESSID" msgstr "Usar estas configurações para todas as redes com o mesmo ESSID"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Utilizador" msgstr "Utilizador"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "A validar a autenticação" msgstr "A validar a autenticação"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "A verificar associação com ponto de acesso..." msgstr "A verificar associação com ponto de acesso..."
@@ -734,7 +731,7 @@ msgstr "Interface Wicd Curses"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Daemon Wicd inatingível" msgstr "Daemon Wicd inatingível"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "O Wicd precisa de ter acesso às placas de rede do seu computador." msgstr "O Wicd precisa de ter acesso às placas de rede do seu computador."
@@ -758,7 +755,7 @@ msgstr "Interface com cabo"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Detecção da ligação com fios" msgstr "Detecção da ligação com fios"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Ligação com fios" msgstr "Ligação com fios"
@@ -786,7 +783,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Interface sem fios" msgstr "Interface sem fios"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Wireless Kill Switch Activado" msgstr "Wireless Kill Switch Activado"
@@ -814,8 +811,8 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -963,9 +960,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1023,3 +1020,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-28 12:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-28 12:08+0000\n"
"Last-Translator: Júlio Cezar Santos Pires <Unknown>\n" "Last-Translator: Júlio Cezar Santos Pires <Unknown>\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n" "Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "Sobre o Wicd" msgstr "Sobre o Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Ativar compartilhamento de conexão de internet" msgstr "Ativar compartilhamento de conexão de internet"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Sempre mostrar a interface com fios"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Conectar-se a uma rede com fios sempre que estiver disponível" msgstr "Conectar-se a uma rede com fios sempre que estiver disponível"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação" msgstr "Autenticação"
@@ -98,7 +97,8 @@ msgstr "Trazido a você por:"
#: curses/wicd-curses.py:1027 #: curses/wicd-curses.py:1027
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível se conectar ao daemon, tentando iniciá-lo automaticamente..." "Não foi possível se conectar ao daemon, tentando iniciá-lo "
"automaticamente..."
#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489
@@ -106,12 +106,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Canal" msgstr "Canal"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Escolha uma das redes abaixo:" msgstr "Escolha uma das redes abaixo:"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Configurando preferências para o perfil de rede com fios \"$A\""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Configurando preferências para a rede sem fio \"$A\" ($B)" msgstr "Configurando preferências para a rede sem fio \"$A\" ($B)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Configurando a interface sem fios..." msgstr "Configurando a interface sem fios..."
@@ -143,35 +143,35 @@ msgstr "Conectar"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Conectar à rede selecionada" msgstr "Conectar à rede selecionada"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Conectado em $A a $B (IP: $C)" msgstr "Conectado em $A a $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Conectado a rede com fios (IP: $A)" msgstr "Conectado a rede com fios (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Conectando" msgstr "Conectando"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Conexão cancelada" msgstr "Conexão cancelada"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Conexão Falhou: Senha inválida." msgstr "Conexão Falhou: Senha inválida."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Conexão Falhou: Nenhuma oferta de DHCP recebida." msgstr "Conexão Falhou: Nenhuma oferta de DHCP recebida."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Conexão Falhou: Não foi possível obter um endereço IP" msgstr "Conexão Falhou: Não foi possível obter um endereço IP"
@@ -179,12 +179,11 @@ msgstr "Conexão Falhou: Não foi possível obter um endereço IP"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Conexão estabelecida" msgstr "Conexão estabelecida"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr "Falha na conexão: Não foi possível contactar o ponto de acesso sem fio."
"Falha na conexão: Não foi possível contactar o ponto de acesso sem fio."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -193,8 +192,8 @@ msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error"
" messages." " messages."
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível se conectar a interface D-Bus do wicd. Verifique o log do " "Não foi possível se conectar a interface D-Bus do wicd. Verifique o log "
"wicd para ver as mensagens de erro." "do wicd para ver as mensagens de erro."
#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410
msgid "" msgid ""
@@ -202,15 +201,15 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Criar uma rede Ad-Hoc" msgstr "Criar uma rede Ad-Hoc"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"Falha no DBus! A falha foi provavelmente causada por que o daemon do wicd" "Falha no DBus! A falha foi provavelmente causada por que o daemon do wicd"
" foi parado enquanto o wicd-curses estava rodando. Por favor, reinicie o " " foi parado enquanto o wicd-curses estava rodando. Por favor, reinicie o "
@@ -251,7 +250,7 @@ msgstr "Desconectar de todas as redes"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado" msgstr "Desconectado"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Desconectando conexões ativas..." msgstr "Desconectando conexões ativas..."
@@ -267,23 +266,23 @@ msgstr "Exibir notificações sobre status da conexão"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Mostrar esta janela de ajuda" msgstr "Mostrar esta janela de ajuda"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Finalizando a conexão..." msgstr "Finalizando a conexão..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"ERRO: wicd-curses foi impossibilitado de acessar o daemon wicd: por favor" "ERRO: wicd-curses foi impossibilitado de acessar o daemon wicd: por favor"
" verifique se seu usuário faz parte do grupo \"$A\"." " verifique se seu usuário faz parte do grupo \"$A\"."
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -299,14 +298,13 @@ msgstr "Estabelecendo conexão..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Programas Externos" msgstr "Programas Externos"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Esvaziando a tabela de roteamento..." msgstr "Esvaziando a tabela de roteamento..."
#: curses/wicd-curses.py:209 #: curses/wicd-curses.py:209
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
msgstr "" msgstr "Para uma ajuda mais detalhada, consulte a página do manual wicd-curses(8)."
"Para uma ajuda mais detalhada, consulte a página do manual wicd-curses(8)."
#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
@@ -316,11 +314,11 @@ msgstr "Gateway"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais" msgstr "Configurações Gerais"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Gerando PSK..." msgstr "Gerando PSK..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Gerando arquivo de configuração WPA..." msgstr "Gerando arquivo de configuração WPA..."
@@ -340,16 +338,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "ESSID da rede oculta" msgstr "ESSID da rede oculta"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identidade" msgstr "Identidade"
@@ -361,12 +359,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Endereço IP fornecido é inválido." msgstr "Endereço IP fornecido é inválido."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Endereço inválido em $A." msgstr "Endereço inválido em $A."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Chave" msgstr "Chave"
@@ -382,11 +379,11 @@ msgstr "Interfaces de Rede"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Nenhuma rede sem fio encontrada" msgstr "Nenhuma rede sem fio encontrada"
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Não conectado" msgstr "Não conectado"
@@ -397,37 +394,38 @@ msgstr "Não conectado"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Obtendo endereço IP..." msgstr "Obtendo endereço IP..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Senha" msgstr "Senha"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -435,19 +433,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "Ping gateways estático após a conexão para verificar a associação" msgstr "Ping gateways estático após a conexão para verificar a associação"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -463,7 +461,7 @@ msgstr "Janela de preferências"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -471,11 +469,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -487,11 +485,11 @@ msgstr "Solicitar perfil para auto-conexão com fios"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propriedades" msgstr "Propriedades"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Desligando a interface..." msgstr "Desligando a interface..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Reconectando a interface" msgstr "Reconectando a interface"
@@ -519,11 +517,11 @@ msgstr "Atualizar lista de redes"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Renomear perfil de rede com fios" msgstr "Renomear perfil de rede com fios"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Uma informação de encriptação necessária está faltando." msgstr "Uma informação de encriptação necessária está faltando."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Redefinindo o endereço IP..." msgstr "Redefinindo o endereço IP..."
@@ -543,7 +541,7 @@ msgstr "Procurar"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Procurar por redes ocultas" msgstr "Procurar por redes ocultas"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Procurando" msgstr "Procurando"
@@ -579,15 +577,15 @@ msgstr "Selecionar scripts"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Configurar rede Ad-hoc" msgstr "Configurar rede Ad-hoc"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Configurando endereço de broadcast..." msgstr "Configurando endereço de broadcast..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Configurando servidores DNS estáticos..." msgstr "Configurando servidores DNS estáticos..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Configurando endereços IP estáticos..." msgstr "Configurando endereços IP estáticos..."
@@ -603,11 +601,11 @@ msgstr "Parar de mostrar o painel de auto-conexão temporariamente"
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "Desligar Wi-Fi" msgstr "Desligar Wi-Fi"
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "Ligar Wi-Fi" msgstr "Ligar Wi-Fi"
@@ -625,28 +623,29 @@ msgstr "Encerrado pelo usuário"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"O wicd daemon foi desligado, a interface não funcionará corretamente até que " "O wicd daemon foi desligado, a interface não funcionará corretamente até "
"ele seja reiniciado." "que ele seja reiniciado."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Esta rede requer que a encriptação seja ativada." msgstr "Esta rede requer que a encriptação seja ativada."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"Para conectar-se a uma rede com fios, você deve criar um perfil de rede. " "Para conectar-se a uma rede com fios, você deve criar um perfil de rede. "
"Para criar um perfil de rede, insira um nome que descreve esta rede, e " "Para criar um perfil de rede, insira um nome que descreve esta rede, e "
@@ -654,11 +653,11 @@ msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível conectar ao Wicd daemon por erro de acesso negado do DBus. " "Não foi possível conectar ao Wicd daemon por erro de acesso negado do "
"Verifique se seu usuário está no grupo $A." "DBus. Verifique se seu usuário está no grupo $A."
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
msgid "Unsecured" msgid "Unsecured"
@@ -672,7 +671,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Usar Encriptação" msgstr "Usar Encriptação"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Usar Encriptação (Somente WEP)" msgstr "Usar Encriptação (Somente WEP)"
@@ -707,18 +706,17 @@ msgstr "Adotar o último perfil usado para auto-conexão com fios"
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "" msgstr "Use essas configurações para todas as redes compartilhando esse essid"
"Use essas configurações para todas as redes compartilhando esse essid"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Usuário" msgstr "Usuário"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Validando autenticação..." msgstr "Validando autenticação..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Verificando associação de ponto de acesso..." msgstr "Verificando associação de ponto de acesso..."
@@ -734,7 +732,7 @@ msgstr "Interface Curses do wicd"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "WIcd daemon não encontrado" msgstr "WIcd daemon não encontrado"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd precisa acessar as placas de rede do seu computador." msgstr "Wicd precisa acessar as placas de rede do seu computador."
@@ -758,7 +756,7 @@ msgstr "Interface com fios"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Detecção de Link Com fios" msgstr "Detecção de Link Com fios"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Rede com fios" msgstr "Rede com fios"
@@ -786,7 +784,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Interface sem fio" msgstr "Interface sem fio"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Wireless Kill Switch ativado" msgstr "Wireless Kill Switch ativado"
@@ -812,8 +810,8 @@ msgstr "Você deve quase sempre usar wext como driver para o WPA supplicant"
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -961,9 +959,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1021,3 +1019,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

212
po/ro.po
View File

@@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: ro <LL@li.org>\n" "Language-Team: ro <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100"
" < 20)) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "Despre Wicd" msgstr "Despre Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Activează partajarea conexiunii la Internet" msgstr "Activează partajarea conexiunii la Internet"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Arată întotdeauna interfața cu fir"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Comută întotdeauna la rețeaua prin fir cînd este disponibilă" msgstr "Comută întotdeauna la rețeaua prin fir cînd este disponibilă"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Autentificare" msgstr "Autentificare"
@@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "Imposibil de conectat la demon, încerc să-l pornesc automat..."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Renunță" msgstr "Renunță"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Canal" msgstr "Canal"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Alegeți dintre rețelele de mai jos:" msgstr "Alegeți dintre rețelele de mai jos:"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Configurarea preferințelor pentru profilul prin fir „$A”"
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Configurarea preferințelor pentru rețeaua fără fir „$A” ($B)" msgstr "Configurarea preferințelor pentru rețeaua fără fir „$A” ($B)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Configurare interfață fără fir..." msgstr "Configurare interfață fără fir..."
@@ -142,35 +142,35 @@ msgstr "Conectează"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Conectează la rețeaua aleasă" msgstr "Conectează la rețeaua aleasă"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Conectat la $A la $B (IP: $C)" msgstr "Conectat la $A la $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Conectat la rețea prin fir (IP: $A)" msgstr "Conectat la rețea prin fir (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Conectare" msgstr "Conectare"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Conexiune anulată" msgstr "Conexiune anulată"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Conexiune eșuată: Parolă greșită" msgstr "Conexiune eșuată: Parolă greșită"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Conexiune eşuată: Nu am găsit un server DHCP." msgstr "Conexiune eşuată: Nu am găsit un server DHCP."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Conexiune eșuată: Imposibil de obținut o adresă IP" msgstr "Conexiune eșuată: Imposibil de obținut o adresă IP"
@@ -178,12 +178,11 @@ msgstr "Conexiune eșuată: Imposibil de obținut o adresă IP"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Conexiune stabilită" msgstr "Conexiune stabilită"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr "Conectare eşuată: Nu m-am putut conecta la punctul de acces fără fir."
"Conectare eşuată: Nu m-am putut conecta la punctul de acces fără fir."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -201,18 +200,19 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Creează o reţea ad-hoc" msgstr "Creează o reţea ad-hoc"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"Eșec D-Bus! Acesta este cauzat cel mai probabil de oprirea demonului wicd în " "Eșec D-Bus! Acesta este cauzat cel mai probabil de oprirea demonului wicd"
"timpul rulării wicd-curses. Reporniți demonul și apoi reporniți wicd-curses." " în timpul rulării wicd-curses. Reporniți demonul și apoi reporniți wicd-"
"curses."
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client" msgid "DHCP Client"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Deconectează de la toate rețelele"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Deconectat" msgstr "Deconectat"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Deconectez conexiunile active..." msgstr "Deconectez conexiunile active..."
@@ -265,23 +265,23 @@ msgstr "Afişează notificări despre datele conexiunii"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Afișează acest dialog de ajutor" msgstr "Afișează acest dialog de ajutor"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Conexiune încheiată..." msgstr "Conexiune încheiată..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"EROARE: lui wicd-curses i s-a refuzat accesul la serviciul wicd. Vă rugăm" "EROARE: lui wicd-curses i s-a refuzat accesul la serviciul wicd. Vă rugăm"
"verificaţi dacă utilizatorul dvs. se află în grupul \"$A\"." "verificaţi dacă utilizatorul dvs. se află în grupul \"$A\"."
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Stabilesc conexiunea..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Programe externe" msgstr "Programe externe"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Golire tabelă de rutare..." msgstr "Golire tabelă de rutare..."
@@ -313,11 +313,11 @@ msgstr "Gateway"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Configurări generale" msgstr "Configurări generale"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Generare PSK..." msgstr "Generare PSK..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Generare fișier de configurare WPA..." msgstr "Generare fișier de configurare WPA..."
@@ -337,16 +337,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "ESSID rețea ascunsă" msgstr "ESSID rețea ascunsă"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identitate" msgstr "Identitate"
@@ -358,12 +358,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Aţi introdus o adresă IP nevalidă." msgstr "Aţi introdus o adresă IP nevalidă."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Adresă nevalidă în câmpul $A." msgstr "Adresă nevalidă în câmpul $A."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Cheie" msgstr "Cheie"
@@ -379,11 +378,11 @@ msgstr "Interfețe de rețea"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Nu au fost găsite rețele fără fir." msgstr "Nu au fost găsite rețele fără fir."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Neconectat" msgstr "Neconectat"
@@ -394,58 +393,60 @@ msgstr "Neconectat"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Obținere adresă IP..." msgstr "Obținere adresă IP..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Parolă" msgstr "Parolă"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr ""
"Daţi ping pe gateway-uri statice după conectare, pentru verificarea asocierii" "Daţi ping pe gateway-uri statice după conectare, pentru verificarea "
"asocierii"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -461,7 +462,7 @@ msgstr "Dialog de preferințe"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -469,11 +470,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -485,11 +486,11 @@ msgstr "Cere profil la conectarea automată prin fir"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Proprietăţi" msgstr "Proprietăţi"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Închidere interfață..." msgstr "Închidere interfață..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Deschidere interfață..." msgstr "Deschidere interfață..."
@@ -517,11 +518,11 @@ msgstr "Actualizează lista rețelelor"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Redenumește profilul prin fir" msgstr "Redenumește profilul prin fir"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Lipsesc informații de criptare necesare." msgstr "Lipsesc informații de criptare necesare."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Reinițializare adresă IP..." msgstr "Reinițializare adresă IP..."
@@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "Caută"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Caută rețele ascunse" msgstr "Caută rețele ascunse"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Scanare" msgstr "Scanare"
@@ -577,15 +578,15 @@ msgstr "Alege scripturi"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Configurează rețea ad-hoc" msgstr "Configurează rețea ad-hoc"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Stabilire adresă de difuzare..." msgstr "Stabilire adresă de difuzare..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Stabilire DNS-uri statice..." msgstr "Stabilire DNS-uri statice..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Stabilire adresă IP statică..." msgstr "Stabilire adresă IP statică..."
@@ -601,11 +602,11 @@ msgstr "Nu mai arăta pentru moment indiciul de conectare automată"
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -623,28 +624,29 @@ msgstr "Terminat de utilizator"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"Serviciul wicd s-a oprit. Interfaţa de utilizator nu va funcţiona corect " "Serviciul wicd s-a oprit. Interfaţa de utilizator nu va funcţiona corect "
"până la repornirea acestuia." "până la repornirea acestuia."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Această rețea necesită activarea criptării." msgstr "Această rețea necesită activarea criptării."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"Pentru conectare la o reţea cu fie trebuie să creaţi un profil de reţea. " "Pentru conectare la o reţea cu fie trebuie să creaţi un profil de reţea. "
"Acesta poate fi creat prin specificarea unui nume care descrie reţeaua şi" "Acesta poate fi creat prin specificarea unui nume care descrie reţeaua şi"
@@ -652,11 +654,12 @@ msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"Nu pot contacta serviciul Wicd deoarece D-Bus a refuzat accesul la acesta. " "Nu pot contacta serviciul Wicd deoarece D-Bus a refuzat accesul la "
"Vă rugăm să verificaţi dacă utilizatorul dvs. se află în grupul $A." "acesta. Vă rugăm să verificaţi dacă utilizatorul dvs. se află în grupul "
"$A."
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
msgid "Unsecured" msgid "Unsecured"
@@ -670,7 +673,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Folosește criptare" msgstr "Folosește criptare"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Folosește criptare (doar WEP)" msgstr "Folosește criptare (doar WEP)"
@@ -685,7 +688,8 @@ msgstr "Folosește IP-uri statice"
#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 #: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
msgstr "" msgstr ""
"Foloseşte ca profil implicit (suprascrie un profil implicit salvat anterior)" "Foloseşte ca profil implicit (suprascrie un profil implicit salvat "
"anterior)"
#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490
msgid "Use dBm to measure signal strength" msgid "Use dBm to measure signal strength"
@@ -706,18 +710,17 @@ msgstr "Folosește ultimul profil la conectarea automată prin fir"
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "" msgstr "Folosește aceste configurări pentru toate rețelele care împart acest ESSID"
"Folosește aceste configurări pentru toate rețelele care împart acest ESSID"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Utilizator" msgstr "Utilizator"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Validez autentificarea..." msgstr "Validez autentificarea..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Verific asocierea cu punctul de acces..." msgstr "Verific asocierea cu punctul de acces..."
@@ -733,7 +736,7 @@ msgstr "Interfață Curses pentru Wicd"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Serviciul Wicd este indisponibil" msgstr "Serviciul Wicd este indisponibil"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd are nevoie să acceseze plăcile de rețea ale calculatorului dvs." msgstr "Wicd are nevoie să acceseze plăcile de rețea ale calculatorului dvs."
@@ -757,7 +760,7 @@ msgstr "Interfață cu fir"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Detectare rețea prin fir" msgstr "Detectare rețea prin fir"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Rețea prin fir" msgstr "Rețea prin fir"
@@ -785,7 +788,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Interfață fără fir" msgstr "Interfață fără fir"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Întrerupătorul pentru rețeaua fără fir e activat" msgstr "Întrerupătorul pentru rețeaua fără fir e activat"
@@ -808,13 +811,13 @@ msgstr "Trebuie să vă introduceţi parola pentru a configura scripturile"
#: curses/prefs_curses.py:111 #: curses/prefs_curses.py:111
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
msgstr "" msgstr ""
"Aproape întotdeauna trebuie să utilizați wext ca driver pentru solicitatorul " "Aproape întotdeauna trebuie să utilizați wext ca driver pentru "
"WPA" "solicitatorul WPA"
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -962,9 +965,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1022,3 +1025,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

201
po/ru.po
View File

@@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n" "Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "О Wicd" msgstr "О Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Включить общий доступ к Интернету" msgstr "Включить общий доступ к Интернету"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Всегда показывать проводной интерфейс:
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Всегда использовать проводное подключение, если доступно" msgstr "Всегда использовать проводное подключение, если доступно"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Авторизация" msgstr "Авторизация"
@@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "Не удалось соединиться с сервисом, попы
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Канал" msgstr "Канал"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Доступны следующие сети:" msgstr "Доступны следующие сети:"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Настройка параметров проводного профи
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Настройка параметров беспроводной сети «$A» ($B)" msgstr "Настройка параметров беспроводной сети «$A» ($B)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Настройка беспроводного интерфейса..." msgstr "Настройка беспроводного интерфейса..."
@@ -142,35 +142,35 @@ msgstr "Подключиться"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Подключиться к выбранной сети" msgstr "Подключиться к выбранной сети"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Подключён к $A (сигнал: $B, IP: $C)" msgstr "Подключён к $A (сигнал: $B, IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Подключён к проводной сети (IP: $A)" msgstr "Подключён к проводной сети (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Устанавливается соединение" msgstr "Устанавливается соединение"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Соединение прервано" msgstr "Соединение прервано"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Ошибка соединения: Неверный пароль:" msgstr "Ошибка соединения: Неверный пароль:"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Не удалось подключиться: запрос DHCP остался без ответа" msgstr "Не удалось подключиться: запрос DHCP остался без ответа"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Ошибка соединения: не удалось получить IP адрес" msgstr "Ошибка соединения: не удалось получить IP адрес"
@@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "Ошибка соединения: не удалось получить
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Соединение установлено" msgstr "Соединение установлено"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "Соединение не установлено: невозможно соединиться с точкой доступа." msgstr "Соединение не установлено: невозможно соединиться с точкой доступа."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -200,18 +200,19 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Создать сеть ad-hoc" msgstr "Создать сеть ad-hoc"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"Ошибка DBus! Скорее всего, ошибка вызвана прекращением работы сервиса при" "Ошибка DBus! Скорее всего, ошибка вызвана прекращением работы сервиса при"
"запущенном curses-интерфейсе wicd. Перезапустите сервис, а затем wicd-curses." " запущенном curses-интерфейсе wicd. Перезапустите сервис, а затем wicd-"
"curses."
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client" msgid "DHCP Client"
@@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Отключиться от всех сетей"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Нет соединения" msgstr "Нет соединения"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Отключение активных соединений..." msgstr "Отключение активных соединений..."
@@ -264,23 +265,23 @@ msgstr "Показывать уведомления о состоянии сое
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Показать этот диалог справки" msgstr "Показать этот диалог справки"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Соединение установлено..." msgstr "Соединение установлено..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"ОШИБКА: wicd-curses был запрещён доступ к демону wicd: пожалуйста, " "ОШИБКА: wicd-curses был запрещён доступ к демону wicd: пожалуйста, "
"проверьте, входит ли Ваша учётная запись в группу \"$A\"." "проверьте, входит ли Ваша учётная запись в группу \"$A\"."
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "Установка соединения..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Внешние программы" msgstr "Внешние программы"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Очистка таблицы маршрутизации..." msgstr "Очистка таблицы маршрутизации..."
@@ -312,11 +313,11 @@ msgstr "Шлюз"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Основные настройки" msgstr "Основные настройки"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Создание PSK..." msgstr "Создание PSK..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Создание конфигурационного файла WPA..." msgstr "Создание конфигурационного файла WPA..."
@@ -336,16 +337,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "Идентификатор (ESSID) скрытой сети" msgstr "Идентификатор (ESSID) скрытой сети"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Идентификация" msgstr "Идентификация"
@@ -357,12 +358,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Введён некорректный IP адрес" msgstr "Введён некорректный IP адрес"
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Неверный адрес в поле $A" msgstr "Неверный адрес в поле $A"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Ключ" msgstr "Ключ"
@@ -378,11 +378,11 @@ msgstr "Сетевые интерфейсы"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Беспроводные сети не найдены." msgstr "Беспроводные сети не найдены."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Нет соединения" msgstr "Нет соединения"
@@ -393,58 +393,58 @@ msgstr "Нет соединения"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "ОК" msgstr "ОК"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Получение IP адреса..." msgstr "Получение IP адреса..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr "Пинговать статические шлюзы после соединения, для проверки ассоциаций"
"Пинговать статические шлюзы после соединения, для проверки ассоциаций"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Параметры"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -468,11 +468,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -484,11 +484,11 @@ msgstr "Предлагать выбор профиля для автоматич
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Параметры" msgstr "Параметры"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Отключение интерфейса..." msgstr "Отключение интерфейса..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Подключение интерфейса..." msgstr "Подключение интерфейса..."
@@ -516,11 +516,11 @@ msgstr "Обновить список сетей"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Переименовать профиль проводного подключения" msgstr "Переименовать профиль проводного подключения"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Отсутствует необходимая информация о шифровании." msgstr "Отсутствует необходимая информация о шифровании."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Сброс IP-адреса..." msgstr "Сброс IP-адреса..."
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Сканировать"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Найти скрытые сети" msgstr "Найти скрытые сети"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Сканирование" msgstr "Сканирование"
@@ -576,15 +576,15 @@ msgstr "Выберите сценарии"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Создать сеть ad-hoc" msgstr "Создать сеть ad-hoc"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Устанавливается широковещательный адрес" msgstr "Устанавливается широковещательный адрес"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Установка статических DNS серверов..." msgstr "Установка статических DNS серверов..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Установка статических IP адресов..." msgstr "Установка статических IP адресов..."
@@ -600,11 +600,11 @@ msgstr "Временно приостановить показ всплываю
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -622,39 +622,41 @@ msgstr "Прервано пользователем"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"Сервис wicd был остановлен, интерфейс не будет корректно работать, если не " "Сервис wicd был остановлен, интерфейс не будет корректно работать, если "
"перезапустить сервис" "не перезапустить сервис"
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Для этой сети необходимо включить шифрование" msgstr "Для этой сети необходимо включить шифрование"
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"Чтобы подключиться к проводной сети, необходимо создать сетевой профиль. " "Чтобы подключиться к проводной сети, необходимо создать сетевой профиль. "
"Чтобы это сделать, введите краткое описание сети и нажмите «Добавить»" "Чтобы это сделать, введите краткое описание сети и нажмите «Добавить»"
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"Невозможно соединиться с демоном Wicd из-за ошибки запрещения доступа от " "Невозможно соединиться с демоном Wicd из-за ошибки запрещения доступа от "
"DBus. Пожалуйста, проверьте, входит ли Ваша учётная запись в группу \"$A\"." "DBus. Пожалуйста, проверьте, входит ли Ваша учётная запись в группу "
"\"$A\"."
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
msgid "Unsecured" msgid "Unsecured"
@@ -668,7 +670,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Использовать шифрование" msgstr "Использовать шифрование"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Использовать шифрование (только WEP)" msgstr "Использовать шифрование (только WEP)"
@@ -691,7 +693,8 @@ msgstr "Измерять силу сигнала в dBm"
#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341
msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgid "Use default profile on wired autoconnect"
msgstr "" msgstr ""
"Использовать профиль по умолчанию для автоматического проводного подключения" "Использовать профиль по умолчанию для автоматического проводного "
"подключения"
#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89
#: data/wicd.ui:882 #: data/wicd.ui:882
@@ -708,15 +711,15 @@ msgstr ""
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Использовать эти настройки для всех сетей с этим ESSID" msgstr "Использовать эти настройки для всех сетей с этим ESSID"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя" msgstr "Имя пользователя"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Авторизация..." msgstr "Авторизация..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Проверка ассоциации с точкой доступа..." msgstr "Проверка ассоциации с точкой доступа..."
@@ -732,7 +735,7 @@ msgstr "Curses-интерфейс Wicd"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Демон wicd недоступен" msgstr "Демон wicd недоступен"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd необходим доступ к сетевым картам компьютера." msgstr "Wicd необходим доступ к сетевым картам компьютера."
@@ -756,7 +759,7 @@ msgstr "Проводной интерфейс"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Определение проводного соединения" msgstr "Определение проводного соединения"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Проводная сеть" msgstr "Проводная сеть"
@@ -784,7 +787,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Беспроводной интерфейс" msgstr "Беспроводной интерфейс"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Аппаратный выключатель беспроводного адаптера разрешён" msgstr "Аппаратный выключатель беспроводного адаптера разрешён"
@@ -806,13 +809,12 @@ msgstr "Для изменения сценариев необходимо вве
#: curses/prefs_curses.py:111 #: curses/prefs_curses.py:111
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
msgstr "" msgstr "Почти всегда следует использовать wext в качестве драйвера WPA supplicant"
"Почти всегда следует использовать wext в качестве драйвера WPA supplicant"
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -960,9 +962,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1020,3 +1022,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

210
po/sk.po
View File

@@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-14 18:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-14 18:21+0000\n"
"Last-Translator: Eduard Hummel <22edel22@gmail.com>\n" "Last-Translator: Eduard Hummel <22edel22@gmail.com>\n"
"Language-Team: sk <LL@li.org>\n" "Language-Team: sk <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "O Wicd" msgstr "O Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Aktivovať zdielanie internetového pripojenia" msgstr "Aktivovať zdielanie internetového pripojenia"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Vždy zobraziť káblové zariadenie"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Keď je dostupné, vždy prepnúť na káblové pripojenie" msgstr "Keď je dostupné, vždy prepnúť na káblové pripojenie"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikácia" msgstr "Autentifikácia"
@@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "Nedá sa pripojiť k démonu, pokus o automatické spustenie..."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť" msgstr "Zrušiť"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Kanál" msgstr "Kanál"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Vyberte si zo sietí zobrazených nižšie:" msgstr "Vyberte si zo sietí zobrazených nižšie:"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Nastavenie možností profilu \"$A\", pre káblové pripojenie"
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Nastavenie vlastností bezdrôtovej siete \"$A\" ($B)" msgstr "Nastavenie vlastností bezdrôtovej siete \"$A\" ($B)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Nastavujem bezdrôtové zariadenie..." msgstr "Nastavujem bezdrôtové zariadenie..."
@@ -142,35 +142,35 @@ msgstr "Pripojiť"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Pripojiť sa ku vybranej sieti" msgstr "Pripojiť sa ku vybranej sieti"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Pripojené k $A cez $B (IP:$C)" msgstr "Pripojené k $A cez $B (IP:$C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Pripojené ku káblovej sieti (IP: $A)" msgstr "Pripojené ku káblovej sieti (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Pripájam" msgstr "Pripájam"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Spojenie zrušené" msgstr "Spojenie zrušené"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Spojenie neúspešné: Nesprávne heslo" msgstr "Spojenie neúspešné: Nesprávne heslo"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Pripojenie zlyhalo: DHCP server neodpovedá." msgstr "Pripojenie zlyhalo: DHCP server neodpovedá."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Spojenie zlyhalo: nie je možné získať IP adresu" msgstr "Spojenie zlyhalo: nie je možné získať IP adresu"
@@ -178,12 +178,11 @@ msgstr "Spojenie zlyhalo: nie je možné získať IP adresu"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Spojenie je vytvorené" msgstr "Spojenie je vytvorené"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr "Spojenie zlyhalo: Nepodarilo sa kontaktovať bezdrôtový prístupový bod."
"Spojenie zlyhalo: Nepodarilo sa kontaktovať bezdrôtový prístupový bod."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -192,8 +191,8 @@ msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error"
" messages." " messages."
msgstr "" msgstr ""
"Nie možné sa pripojiť ku Dbus rozhraniu wicd. Pre zistenie chyby sa pozrite " "Nie možné sa pripojiť ku Dbus rozhraniu wicd. Pre zistenie chyby sa "
"do logov wicd." "pozrite do logov wicd."
#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410
msgid "" msgid ""
@@ -201,15 +200,15 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Vytvoriť Ad-Hoc sieť" msgstr "Vytvoriť Ad-Hoc sieť"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"Chyba DBus! Pravdepodobne nebeží wicd démon a súčasne je spustené wicd-" "Chyba DBus! Pravdepodobne nebeží wicd démon a súčasne je spustené wicd-"
"curses. Skúste reštartovať démona a potom reštartujte wicd-curses." "curses. Skúste reštartovať démona a potom reštartujte wicd-curses."
@@ -249,7 +248,7 @@ msgstr "Odpojiť od všetkých sietí"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojené" msgstr "Odpojené"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Odpájam aktívne spojenia..." msgstr "Odpájam aktívne spojenia..."
@@ -265,23 +264,23 @@ msgstr "Zobraz oznámenia o stave pripojenia"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Zobraziť túto nápovedu" msgstr "Zobraziť túto nápovedu"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Končím pripojenie..." msgstr "Končím pripojenie..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"CHYBA: wicd-curses odmietlo prístup do wicd démona: prosím skontrolujte či " "CHYBA: wicd-curses odmietlo prístup do wicd démona: prosím skontrolujte "
"je váš užívateľ v skupine \"$A\"." "či je váš užívateľ v skupine \"$A\"."
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -297,7 +296,7 @@ msgstr "Vytváram spojenie..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Externé programy" msgstr "Externé programy"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Vyprázdňujem smerovaciu tabuľku..." msgstr "Vyprázdňujem smerovaciu tabuľku..."
@@ -313,11 +312,11 @@ msgstr "Brána"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia" msgstr "Všeobecné nastavenia"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Vytváram PSK..." msgstr "Vytváram PSK..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Vytváram súbor s nastavením WPA..." msgstr "Vytváram súbor s nastavením WPA..."
@@ -337,16 +336,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "ESSID skrytej siete" msgstr "ESSID skrytej siete"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identita" msgstr "Identita"
@@ -358,12 +357,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Vložená nesprávna IP adresa." msgstr "Vložená nesprávna IP adresa."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Zle zadaná adresa v $A." msgstr "Zle zadaná adresa v $A."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Kľúč" msgstr "Kľúč"
@@ -379,11 +377,11 @@ msgstr "Sieťové rozhrania"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Neboli nájdené žiadne bezdrôtové siete." msgstr "Neboli nájdené žiadne bezdrôtové siete."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Nepripojené" msgstr "Nepripojené"
@@ -394,58 +392,58 @@ msgstr "Nepripojené"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Získavam IP adresu..." msgstr "Získavam IP adresu..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Heslo" msgstr "Heslo"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr "Pingnúť statickú bránu po pripojení pre overenie úspešnosti asociácie"
"Pingnúť statickú bránu po pripojení pre overenie úspešnosti asociácie"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -461,7 +459,7 @@ msgstr "Nastavenia"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -469,11 +467,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -485,11 +483,11 @@ msgstr "Spýtať sa na profil pri automatickom pripojení ku káblovej sieti"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti" msgstr "Vlastnosti"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Vypínam zariadenie..." msgstr "Vypínam zariadenie..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Zapínam zariadenie..." msgstr "Zapínam zariadenie..."
@@ -517,11 +515,11 @@ msgstr "Obnoviť zoznam sietí"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Premenovať profil káblového pripojenia" msgstr "Premenovať profil káblového pripojenia"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Chýbajú požadované informácie o šifrovaní siete" msgstr "Chýbajú požadované informácie o šifrovaní siete"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Znovu načítavam IP adresu..." msgstr "Znovu načítavam IP adresu..."
@@ -541,7 +539,7 @@ msgstr "Skenovať"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Hľadaj skryté siete" msgstr "Hľadaj skryté siete"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Skenujem" msgstr "Skenujem"
@@ -577,15 +575,15 @@ msgstr "Vybrať skripty"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Nastaviť Ad-hoc sieť" msgstr "Nastaviť Ad-hoc sieť"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Nastavujem adresu broadcastu..." msgstr "Nastavujem adresu broadcastu..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Nastavujem statické DNS servre..." msgstr "Nastavujem statické DNS servre..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Nastavujem statické IP adresy..." msgstr "Nastavujem statické IP adresy..."
@@ -601,11 +599,11 @@ msgstr "Dočasne nezobrazuj upozornenia na automatické pripojenie"
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "Vypnúť Wi-Fi" msgstr "Vypnúť Wi-Fi"
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "Zapnúť Wi-Fi" msgstr "Zapnúť Wi-Fi"
@@ -623,39 +621,40 @@ msgstr "Ukončené používateľom"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"Wicd démon bol vypnutý. Grafické rozhranie nebude fungovať správne pokiaľ ho " "Wicd démon bol vypnutý. Grafické rozhranie nebude fungovať správne pokiaľ"
"nereštartujete" " ho nereštartujete"
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Táto sieť vyžaduje zapnuté šifrovanie" msgstr "Táto sieť vyžaduje zapnuté šifrovanie"
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"Pre pripojenie ku káblovej sieti musíte vytvoriť profil pripojenia. Pre " "Pre pripojenie ku káblovej sieti musíte vytvoriť profil pripojenia. Pre "
"vytvorenie napíšte názov ( popis siete ) a stlačte tlačidlo \"pridať\"." "vytvorenie napíšte názov ( popis siete ) a stlačte tlačidlo \"pridať\"."
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"Nepodarilo sa kontaktovať Wicd démona kvôli chybovej správe DBus : prístup " "Nepodarilo sa kontaktovať Wicd démona kvôli chybovej správe DBus : "
"odmietnutý. Skontrolujte nastavenia DBus." "prístup odmietnutý. Skontrolujte nastavenia DBus."
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
msgid "Unsecured" msgid "Unsecured"
@@ -669,7 +668,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Použiť šifrovanie" msgstr "Použiť šifrovanie"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Použiť šifrovanie (len WEP)" msgstr "Použiť šifrovanie (len WEP)"
@@ -693,8 +692,7 @@ msgstr "Použiť dBm na meranie sily signálu"
#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341
msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgid "Use default profile on wired autoconnect"
msgstr "" msgstr "Pri automatickom pripojení ku káblovej sieti použiť predvolený profil."
"Pri automatickom pripojení ku káblovej sieti použiť predvolený profil."
#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89
#: data/wicd.ui:882 #: data/wicd.ui:882
@@ -704,21 +702,22 @@ msgstr "Použiť globálne DNS servre"
#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345
msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
msgstr "" msgstr ""
"Pri automatickom pripojení ku káblovej sieti použiť naposledy použitý profil" "Pri automatickom pripojení ku káblovej sieti použiť naposledy použitý "
"profil"
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Použiť tieto nastavania pre všetky siete používajúce toto essid" msgstr "Použiť tieto nastavania pre všetky siete používajúce toto essid"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno" msgstr "Používateľské meno"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Overujem prihlásenie" msgstr "Overujem prihlásenie"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Overujem asociáciu prístupového bodu..." msgstr "Overujem asociáciu prístupového bodu..."
@@ -734,7 +733,7 @@ msgstr "Wicd Curses rozhranie"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Wicd deamon nedostupný" msgstr "Wicd deamon nedostupný"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd potrebuje prístup k vašim sieťovým kartám." msgstr "Wicd potrebuje prístup k vašim sieťovým kartám."
@@ -758,7 +757,7 @@ msgstr "Káblové zariadenie"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Hľadanie káblovej siete" msgstr "Hľadanie káblovej siete"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Káblová sieť" msgstr "Káblová sieť"
@@ -786,7 +785,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Bezdrôtové zariadenie" msgstr "Bezdrôtové zariadenie"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Funkcia rýchleho odpojenia od bezdrôtovej siete zapnutá" msgstr "Funkcia rýchleho odpojenia od bezdrôtovej siete zapnutá"
@@ -812,8 +811,8 @@ msgstr "Mali by ste vždy použiť wext ako WPA supplicant ovládač"
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -961,9 +960,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1021,3 +1020,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

185
po/sl.po
View File

@@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: sl <LL@li.org>\n" "Language-Team: sl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 "
"|| n%100==4 ? 2 : 3)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "O programu Wicd" msgstr "O programu Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Aktiviraj skupno rabo interneta" msgstr "Aktiviraj skupno rabo interneta"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Vedno pokaži žični vmesnik"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Vedno preklopi na žično povezavo, ko je na razpolago" msgstr "Vedno preklopi na žično povezavo, ko je na razpolago"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Preverjanje istovetnosti" msgstr "Preverjanje istovetnosti"
@@ -105,12 +105,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči" msgstr "Prekliči"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Kanal" msgstr "Kanal"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Izberite med spodnjimi omrežji:" msgstr "Izberite med spodnjimi omrežji:"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Nastavljanje brezžičnega vmesnika ..." msgstr "Nastavljanje brezžičnega vmesnika ..."
@@ -142,35 +142,35 @@ msgstr "Poveži"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Poveži se z izbranim omrežjem" msgstr "Poveži se z izbranim omrežjem"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Povezan z $A z $B (IP: $C)" msgstr "Povezan z $A z $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Povezan v žično omrežje (IP: $A)" msgstr "Povezan v žično omrežje (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Povezovanje v teku" msgstr "Povezovanje v teku"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Povezava preklicana" msgstr "Povezava preklicana"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Povezava ni uspela: Napačno geslo" msgstr "Povezava ni uspela: Napačno geslo"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Povezovanje ni uspelo: Ni prejetih DHCP ponudb." msgstr "Povezovanje ni uspelo: Ni prejetih DHCP ponudb."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Povezava ni uspela: Neuspešno pridobivanje IP naslova" msgstr "Povezava ni uspela: Neuspešno pridobivanje IP naslova"
@@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "Povezava ni uspela: Neuspešno pridobivanje IP naslova"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Povezava vzpostavljena" msgstr "Povezava vzpostavljena"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "Povezava ni uspela: brezžične dostopne točke ni bilo mogoče doseči." msgstr "Povezava ni uspela: brezžične dostopne točke ni bilo mogoče doseči."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -198,15 +198,15 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Ustvari omrežje ad hoc" msgstr "Ustvari omrežje ad hoc"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Odklopi vsa omrežja"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Nepovezano" msgstr "Nepovezano"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Odklapljanje aktivnih povezav ..." msgstr "Odklapljanje aktivnih povezav ..."
@@ -260,21 +260,21 @@ msgstr "Pokaži obvestila o stanju povezave"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Prikaži to pomoč" msgstr "Prikaži to pomoč"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Povezovanje končano..." msgstr "Povezovanje končano..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Vzpostavljanje povezave ..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Zunanji programi" msgstr "Zunanji programi"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Odstranjevanje usmerjevalne tabele ..." msgstr "Odstranjevanje usmerjevalne tabele ..."
@@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "Prehod"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Splošne nastavitve" msgstr "Splošne nastavitve"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Ustvarjanje PSK..." msgstr "Ustvarjanje PSK..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Ustvarjam nastavitveno datoteko WPA ..." msgstr "Ustvarjam nastavitveno datoteko WPA ..."
@@ -330,16 +330,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "Skrit omrežni ESSID" msgstr "Skrit omrežni ESSID"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identiteta" msgstr "Identiteta"
@@ -351,12 +351,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Vnešeni IP naslov je napačen." msgstr "Vnešeni IP naslov je napačen."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Ključ" msgstr "Ključ"
@@ -372,11 +371,11 @@ msgstr "Omrežni vmesniki"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Nobeno brezžično omrežje ni bilo najdeno." msgstr "Nobeno brezžično omrežje ni bilo najdeno."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Brez povezave" msgstr "Brez povezave"
@@ -387,58 +386,58 @@ msgstr "Brez povezave"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "V redu" msgstr "V redu"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Pridobivanje IP naslova ..." msgstr "Pridobivanje IP naslova ..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Geslo" msgstr "Geslo"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr "Po vzpostavitvi povezave pingaj statične prehode, da preveriš pridruženost"
"Po vzpostavitvi povezave pingaj statične prehode, da preveriš pridruženost"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -454,7 +453,7 @@ msgstr "Lastnosti"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -462,11 +461,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -478,11 +477,11 @@ msgstr "Pri samodejni povezavi v žično omrežje pozovi za izbor profila"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti" msgstr "Lastnosti"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Deaktiviranje omrežnega vmesnika ..." msgstr "Deaktiviranje omrežnega vmesnika ..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Aktiviranje omrežnega vmesnika ..." msgstr "Aktiviranje omrežnega vmesnika ..."
@@ -510,11 +509,11 @@ msgstr "Osveži seznam omrežij"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Zahtevani šifrirni podatki manjkajo." msgstr "Zahtevani šifrirni podatki manjkajo."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Ponastavljam IP naslov..." msgstr "Ponastavljam IP naslov..."
@@ -534,7 +533,7 @@ msgstr "Zaznaj"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Poišči skrita omrežja" msgstr "Poišči skrita omrežja"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Iskanje" msgstr "Iskanje"
@@ -570,15 +569,15 @@ msgstr ""
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Vzpostavi omrežje ad hoc" msgstr "Vzpostavi omrežje ad hoc"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Postavljam naslov prenosa.." msgstr "Postavljam naslov prenosa.."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Postavljam statične strežnike DNS ..." msgstr "Postavljam statične strežnike DNS ..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Nastavljanje statičnega naslova IP ..." msgstr "Nastavljanje statičnega naslova IP ..."
@@ -594,11 +593,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -616,32 +615,33 @@ msgstr ""
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "To omrežje potrebuje vklopljeno enkripcijo." msgstr "To omrežje potrebuje vklopljeno enkripcijo."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Uporabi šifriranje" msgstr "Uporabi šifriranje"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Uporabi šifriranje (samo WEP)" msgstr "Uporabi šifriranje (samo WEP)"
@@ -693,15 +693,15 @@ msgstr "Uporabi nazadnje rabljeni profil pri avtomatski žični povezavi"
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Uporabi te nastavitve za vsa omrežja, ki jim je ta ESSID skupen" msgstr "Uporabi te nastavitve za vsa omrežja, ki jim je ta ESSID skupen"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime" msgstr "Uporabniško ime"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Preverjanje poveril ..." msgstr "Preverjanje poveril ..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Preverjanje združenosti z dostopno točko..." msgstr "Preverjanje združenosti z dostopno točko..."
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Demon Wicd ni dosegljiv" msgstr "Demon Wicd ni dosegljiv"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd mora dostopati do mrežnih kartic vašega računalnika." msgstr "Wicd mora dostopati do mrežnih kartic vašega računalnika."
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Žični vmesnik"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Zaznava žične povezave" msgstr "Zaznava žične povezave"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Žično omrežje" msgstr "Žično omrežje"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Brezžični vmesnik" msgstr "Brezžični vmesnik"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Izklopno stikalo brezžične funkcije vkjučeno" msgstr "Izklopno stikalo brezžične funkcije vkjučeno"
@@ -793,8 +793,8 @@ msgstr "Praviloma je najbolje uporabiti wext kot gonilnik zahtev WPA"
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -942,9 +942,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1002,3 +1002,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

196
po/sr.po
View File

@@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: sr <LL@li.org>\n" "Language-Team: sr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "О Wicd-у" msgstr "О Wicd-у"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Активирај дељење интернет везе" msgstr "Активирај дељење интернет везе"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Увек прикажи жични интерфејс"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Увек пређи на жичну везу ако је доступна" msgstr "Увек пређи на жичну везу ако је доступна"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификација" msgstr "Аутентификација"
@@ -97,8 +97,7 @@ msgstr "Омогућили су вам:"
#: curses/wicd-curses.py:1027 #: curses/wicd-curses.py:1027
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
msgstr "" msgstr "Не могу да се повежем са даемоном. Покушавам да га покренем аутоматски..."
"Не могу да се повежем са даемоном. Покушавам да га покренем аутоматски..."
#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489
@@ -106,12 +105,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Откажи" msgstr "Откажи"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Канал" msgstr "Канал"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Изаберите мреже испод:" msgstr "Изаберите мреже испод:"
@@ -131,7 +130,7 @@ msgstr "Подешавам поставке за жични профил „$A
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Подешавам поставке за бежичну мрежу „$A“ ($B)" msgstr "Подешавам поставке за бежичну мрежу „$A“ ($B)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Подешавам бежични интерфејс..." msgstr "Подешавам бежични интерфејс..."
@@ -143,35 +142,35 @@ msgstr "Повежи се"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Повезује се са изабраном мрежом" msgstr "Повезује се са изабраном мрежом"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Повезан са $A na $B (IP: $C)" msgstr "Повезан са $A na $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Повезан са жичном мрежом (IP: $A)" msgstr "Повезан са жичном мрежом (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Повезивање" msgstr "Повезивање"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Отказано повезивање" msgstr "Отказано повезивање"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Неуспешно повезивање: лоша лозинка" msgstr "Неуспешно повезивање: лоша лозинка"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Веза неуспела: нема ДХЦП понуде." msgstr "Веза неуспела: нема ДХЦП понуде."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Неуспешно повезивање: не могу да добијем IP адресу" msgstr "Неуспешно повезивање: не могу да добијем IP адресу"
@@ -179,11 +178,11 @@ msgstr "Неуспешно повезивање: не могу да добије
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Веза успостављена" msgstr "Веза успостављена"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "Веза није успела: неуспешно контактирање бежичне приступне тачке." msgstr "Веза није успела: неуспешно контактирање бежичне приступне тачке."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -201,18 +200,18 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Направите Ad-Hoc Мрежу" msgstr "Направите Ad-Hoc Мрежу"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"Грешка D-Bus-a! Ово је вероватно изазвано прекидом рада wicd даемона док је " "Грешка D-Bus-a! Ово је вероватно изазвано прекидом рада wicd даемона док "
"wicd-curses радио. Покрените поново даемона а затим и wicd-curses." "је wicd-curses радио. Покрените поново даемона а затим и wicd-curses."
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client" msgid "DHCP Client"
@@ -249,7 +248,7 @@ msgstr "Искључује се са свих мрежа"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Веза прекинута" msgstr "Веза прекинута"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Прекидање активних веза..." msgstr "Прекидање активних веза..."
@@ -265,21 +264,21 @@ msgstr "Прикажи обавештења о статусу везе"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Приказује овај дијалог помоћи" msgstr "Приказује овај дијалог помоћи"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Завршено повезивање..." msgstr "Завршено повезивање..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -295,7 +294,7 @@ msgstr "Успостава везе..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Спољашњи програми" msgstr "Спољашњи програми"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Празним табелу рутирања..." msgstr "Празним табелу рутирања..."
@@ -311,11 +310,11 @@ msgstr "Мрежни излаз"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Опште поставке" msgstr "Опште поставке"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Генеришем PSK..." msgstr "Генеришем PSK..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Правим фајл WPA подешавања..." msgstr "Правим фајл WPA подешавања..."
@@ -335,16 +334,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "ESSID скривене мреже" msgstr "ESSID скривене мреже"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Идентитет" msgstr "Идентитет"
@@ -356,12 +355,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Погрешна IP адреса унешена." msgstr "Погрешна IP адреса унешена."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Погрешна адреса у $A упису." msgstr "Погрешна адреса у $A упису."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Кључ" msgstr "Кључ"
@@ -377,11 +375,11 @@ msgstr "Мрежни интерфејси"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Нису нађене бежичне мреже" msgstr "Нису нађене бежичне мреже"
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Неповезан" msgstr "Неповезан"
@@ -392,37 +390,38 @@ msgstr "Неповезан"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "У реду" msgstr "У реду"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Узимам IP адресу..." msgstr "Узимам IP адресу..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Лозинка" msgstr "Лозинка"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -430,19 +429,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -458,7 +457,7 @@ msgstr "Дијалог подешавања"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -466,11 +465,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -482,11 +481,11 @@ msgstr "Питај за профил при жичном самоповезив
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Особине" msgstr "Особине"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Обарам интерфејс..." msgstr "Обарам интерфејс..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Подижем интерфејс..." msgstr "Подижем интерфејс..."
@@ -514,11 +513,11 @@ msgstr "Освежи листу мрежа"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Преименуј жични профил" msgstr "Преименуј жични профил"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Недостаје потребна информација о шифровању." msgstr "Недостаје потребна информација о шифровању."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Ресетујем IP адресу..." msgstr "Ресетујем IP адресу..."
@@ -538,7 +537,7 @@ msgstr "Претражи"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Потражи скривене мреже" msgstr "Потражи скривене мреже"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Скенирање" msgstr "Скенирање"
@@ -574,15 +573,15 @@ msgstr "Изаберите скрипте"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Постави ад-хок мрежу" msgstr "Постави ад-хок мрежу"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Постављам адресу емитовања..." msgstr "Постављам адресу емитовања..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Постављам статичке DNS сервере..." msgstr "Постављам статичке DNS сервере..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Постављам статичку IP адресу..." msgstr "Постављам статичку IP адресу..."
@@ -598,11 +597,11 @@ msgstr "Привремено прекини да приказујеш искач
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -620,34 +619,35 @@ msgstr "Прекинуо корисник"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"Wicd демон је угашен. Кориснички интерфејс неће радити правилно док се демон " "Wicd демон је угашен. Кориснички интерфејс неће радити правилно док се "
"не покрене поново." "демон не покрене поново."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Ова мрежа захтева да се укључи шифровање." msgstr "Ова мрежа захтева да се укључи шифровање."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Користи шифровање" msgstr "Користи шифровање"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Користи шифровање (само WEP)" msgstr "Користи шифровање (само WEP)"
@@ -676,8 +676,7 @@ msgstr "Користи статички IP"
#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 #: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
msgstr "" msgstr "Користи као подразумевани профил (брише претходни подразумевани профил)"
"Користи као подразумевани профил (брише претходни подразумевани профил)"
#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490
msgid "Use dBm to measure signal strength" msgid "Use dBm to measure signal strength"
@@ -700,15 +699,15 @@ msgstr "Користи последње коришћени профил при
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Користи ове поставке за све мреже које имају овај ESSID" msgstr "Користи ове поставке за све мреже које имају овај ESSID"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Корисничко име" msgstr "Корисничко име"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Провера идентификације..." msgstr "Провера идентификације..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Провера приступне тачке удружења ..." msgstr "Провера приступне тачке удружења ..."
@@ -724,7 +723,7 @@ msgstr "Curses интерфејс Wicd-а"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Wicd демон недоступан" msgstr "Wicd демон недоступан"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd-у је потребан приступ мрежним картама рачунара." msgstr "Wicd-у је потребан приступ мрежним картама рачунара."
@@ -748,7 +747,7 @@ msgstr "Жични интерфејс"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Откривање жичне везе" msgstr "Откривање жичне везе"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Жична мрежа" msgstr "Жична мрежа"
@@ -776,7 +775,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Бежични интерфејс" msgstr "Бежични интерфејс"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Укључен је прекидач за убијање бежичне везе" msgstr "Укључен је прекидач за убијање бежичне везе"
@@ -802,8 +801,8 @@ msgstr "Требало би готово увек да користите wext
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -951,9 +950,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1011,3 +1010,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

210
po/sv.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:08+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: sv <LL@li.org>\n" "Language-Team: sv <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "Om wicd" msgstr "Om wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Aktivera delning av internetanslutning" msgstr "Aktivera delning av internetanslutning"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Visa alltid trådbundet nätverksgränssnitt"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Byt alltid till trådbunden anslutning om sådan finns tillgänglig" msgstr "Byt alltid till trådbunden anslutning om sådan finns tillgänglig"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering" msgstr "Autentisering"
@@ -98,7 +97,8 @@ msgstr "Gjordes tillgänglig till dig av:"
#: curses/wicd-curses.py:1027 #: curses/wicd-curses.py:1027
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
msgstr "" msgstr ""
"Kan inte ansluta till bakgrundsprocessen, försöker starta den automatiskt..." "Kan inte ansluta till bakgrundsprocessen, försöker starta den "
"automatiskt..."
#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489
@@ -106,12 +106,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Kanal" msgstr "Kanal"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Välj från nätverken nedan:" msgstr "Välj från nätverken nedan:"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Konfigurerar egenskaper för trådbunden nätverksprofil \"$A\""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Konfigurerar inställningarna för trådlöst nätverk \"$A\" ($B):" msgstr "Konfigurerar inställningarna för trådlöst nätverk \"$A\" ($B):"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Konfigurerar trådlös anslutning..." msgstr "Konfigurerar trådlös anslutning..."
@@ -143,35 +143,35 @@ msgstr "Anslut"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Anslut till valt nätverk" msgstr "Anslut till valt nätverk"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Ansluten till $A med signal $B (IP: $C)" msgstr "Ansluten till $A med signal $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Ansluten till trådbundet nätverk (IP: $A)" msgstr "Ansluten till trådbundet nätverk (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Ansluter" msgstr "Ansluter"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Anslutningen avbruten" msgstr "Anslutningen avbruten"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Anslutningen misslyckades: Felaktigt lösenord" msgstr "Anslutningen misslyckades: Felaktigt lösenord"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Anslutningen misslyckades: Inga DHCP-erbjudanden togs emot." msgstr "Anslutningen misslyckades: Inga DHCP-erbjudanden togs emot."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Anslutningen misslyckades: Fick ingen IP-adress" msgstr "Anslutningen misslyckades: Fick ingen IP-adress"
@@ -179,13 +179,13 @@ msgstr "Anslutningen misslyckades: Fick ingen IP-adress"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Anslutningen etablerades" msgstr "Anslutningen etablerades"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr ""
"Anslutningen misslyckades: Kunde inte erhålla kontakt med den trådlösa " "Anslutningen misslyckades: Kunde inte erhålla kontakt med den trådlösa "
"anslutnings punkten." "anslutnings punkten."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -194,8 +194,8 @@ msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error"
" messages." " messages."
msgstr "" msgstr ""
"Kunde inte ansluta till wicd:s D-Bus-gränssnitt. Kontrollera wicd:s loggfil " "Kunde inte ansluta till wicd:s D-Bus-gränssnitt. Kontrollera wicd:s "
"efter felmeddelanden." "loggfil efter felmeddelanden."
#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410
msgid "" msgid ""
@@ -203,18 +203,18 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Skapa ett Ad-Hoc-nätverk" msgstr "Skapa ett Ad-Hoc-nätverk"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"DBus-fel. Detta orsakas förmodligen av att wicd demonen stoppats medan wicd-" "DBus-fel. Detta orsakas förmodligen av att wicd demonen stoppats medan "
"curses kör. Starta om demonen och wicd-curses." "wicd-curses kör. Starta om demonen och wicd-curses."
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client" msgid "DHCP Client"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Koppla ner från samtliga anslutningar"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Frånkopplad" msgstr "Frånkopplad"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Kopplar ner aktiva anslutningar..." msgstr "Kopplar ner aktiva anslutningar..."
@@ -267,23 +267,23 @@ msgstr "Visa notifieringar om anslutningens status"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Visa hjälpfönster" msgstr "Visa hjälpfönster"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Ansluting klar..." msgstr "Ansluting klar..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"FEL: wicd-curses fick inte kontakt med wicd demonen kolla så att din " "FEL: wicd-curses fick inte kontakt med wicd demonen kolla så att din "
"användare är i $A gruppen" "användare är i $A gruppen"
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Etablerar anslutning..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Externa program" msgstr "Externa program"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Tömmer routningstabellen..." msgstr "Tömmer routningstabellen..."
@@ -315,11 +315,11 @@ msgstr "Gateway"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Allmänna inställningar" msgstr "Allmänna inställningar"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Genererar PSK..." msgstr "Genererar PSK..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Genererar WPA-konfigureringsfil..." msgstr "Genererar WPA-konfigureringsfil..."
@@ -339,16 +339,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "Dolt ESSID" msgstr "Dolt ESSID"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identitet" msgstr "Identitet"
@@ -360,12 +360,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Ogiltig IP-adress angavs." msgstr "Ogiltig IP-adress angavs."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Felaktig adress i $A" msgstr "Felaktig adress i $A"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Nyckel" msgstr "Nyckel"
@@ -381,11 +380,11 @@ msgstr "Nätverksgränssnitt"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Inga trådlösa nätverk funna." msgstr "Inga trådlösa nätverk funna."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Ej ansluten" msgstr "Ej ansluten"
@@ -396,58 +395,58 @@ msgstr "Ej ansluten"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Hämtar IP-adress..." msgstr "Hämtar IP-adress..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Lösenord" msgstr "Lösenord"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr "Pinga statiska gateways efter anslutning för att verifiera tillhörighet"
"Pinga statiska gateways efter anslutning för att verifiera tillhörighet"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -463,7 +462,7 @@ msgstr "Inställningsdialog"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -471,11 +470,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -487,11 +486,11 @@ msgstr "Fråga om profil för automatisk trådbunden anslutning"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper:" msgstr "Egenskaper:"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Inaktiverar nätverksgränssnitt..." msgstr "Inaktiverar nätverksgränssnitt..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Aktiverar nätverksgränssnittet..." msgstr "Aktiverar nätverksgränssnittet..."
@@ -519,11 +518,11 @@ msgstr "Uppdatera nätverkslistan"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Byt namn på trådbunden nätverksprofil" msgstr "Byt namn på trådbunden nätverksprofil"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Nödvändig krypteringsinformation saknas." msgstr "Nödvändig krypteringsinformation saknas."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Nollställer IP-adress..." msgstr "Nollställer IP-adress..."
@@ -543,7 +542,7 @@ msgstr "Sök"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Sök efter dolda nätverk" msgstr "Sök efter dolda nätverk"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Söker" msgstr "Söker"
@@ -579,15 +578,15 @@ msgstr "Välj skript"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Ställ in Ad-hoc nätverk" msgstr "Ställ in Ad-hoc nätverk"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Ställer in broadcast-adress..." msgstr "Ställer in broadcast-adress..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Ställer in statisk DNS-server..." msgstr "Ställer in statisk DNS-server..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Sätter statisk IP-adress..." msgstr "Sätter statisk IP-adress..."
@@ -603,11 +602,11 @@ msgstr "Sluta tillfälligt att automatisk visa anslutnings-popup"
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -625,38 +624,39 @@ msgstr "Dödad av användaren"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"wicd:s bakgrundsprocess har avslutats. Användargränssnittet kommer inte att " "wicd:s bakgrundsprocess har avslutats. Användargränssnittet kommer inte "
"fungera förens den startats igen" "att fungera förens den startats igen"
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Detta nätverk kräver att kryptering är aktiverat." msgstr "Detta nätverk kräver att kryptering är aktiverat."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"För att ansluta till ett trådbundet nätverk måste du först skapa en " "För att ansluta till ett trådbundet nätverk måste du först skapa en "
"nätverksprofil.\r\n" "nätverksprofil.\r\n"
"För att skapa en nätverksprofil skriv ett namn som beskriver det nätverket " "För att skapa en nätverksprofil skriv ett namn som beskriver det "
"och tryck \"skapa nytt\"" "nätverket och tryck \"skapa nytt\""
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"Kunde inte etablera kontakt med wicd:s bakgrundsprocess på grund av ett " "Kunde inte etablera kontakt med wicd:s bakgrundsprocess på grund av ett "
"\"access denied error\" från DBus. Kontrollera din DBus-konfiguration." "\"access denied error\" från DBus. Kontrollera din DBus-konfiguration."
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Använd kryptering" msgstr "Använd kryptering"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Använd kryptering (endast WEP)" msgstr "Använd kryptering (endast WEP)"
@@ -710,15 +710,15 @@ msgstr "Använd senast använda profil för automatisk trådbunden anslutning"
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Använd dessa inställningar för alla nätverk med detta ESSID" msgstr "Använd dessa inställningar för alla nätverk med detta ESSID"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Användarnamn" msgstr "Användarnamn"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Validerar autentisering" msgstr "Validerar autentisering"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Verifierar tillhörighet till accesspunkten..." msgstr "Verifierar tillhörighet till accesspunkten..."
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "wicd curses-gränsnitt"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Wicd:s bakgrundsprocess gick inte att hitta" msgstr "Wicd:s bakgrundsprocess gick inte att hitta"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd behöver komma åt din dators nätverkskort" msgstr "Wicd behöver komma åt din dators nätverkskort"
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Trådbundna nätverk"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Avkänning av trådbunden anslutning" msgstr "Avkänning av trådbunden anslutning"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Trådbundet nätverk" msgstr "Trådbundet nätverk"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Trådlöst nätverk" msgstr "Trådlöst nätverk"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Trådlös radio avstängd" msgstr "Trådlös radio avstängd"
@@ -799,8 +799,8 @@ msgid ""
"You can also configure the wireless networks by looking for the " "You can also configure the wireless networks by looking for the "
"\"[<ESSID>]\" field in the config file." "\"[<ESSID>]\" field in the config file."
msgstr "" msgstr ""
"Du kan även konfigurera trådlösa nätverk genom att leta efter \"[<ESSID>]\" " "Du kan även konfigurera trådlösa nätverk genom att leta efter "
"avsnittet i konfigurationsfilen" "\"[<ESSID>]\" avsnittet i konfigurationsfilen"
#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 #: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407
msgid "You must enter your password to configure scripts" msgid "You must enter your password to configure scripts"
@@ -808,13 +808,12 @@ msgstr "Du måste ange ditt lösenord för att anpassa skript"
#: curses/prefs_curses.py:111 #: curses/prefs_curses.py:111
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
msgstr "" msgstr "Du rekommenderas att oftast använda wext som WPA supplicant drivrutin"
"Du rekommenderas att oftast använda wext som WPA supplicant drivrutin"
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -962,9 +961,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1022,3 +1021,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

181
po/te.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:06+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: te <LL@li.org>\n" "Language-Team: te <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "" msgstr ""
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "" msgstr ""
@@ -105,12 +104,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr ""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -142,35 +141,35 @@ msgstr "అనుసంధానించు"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "" msgstr ""
@@ -178,11 +177,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -198,15 +197,15 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr ""
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -260,21 +259,21 @@ msgstr ""
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "పూర్తయ్యింది అనుసంధానిస్తున్నాం..." msgstr "పూర్తయ్యింది అనుసంధానిస్తున్నాం..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "" msgstr ""
@@ -290,7 +289,7 @@ msgstr ""
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -306,11 +305,11 @@ msgstr ""
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -330,16 +329,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "గుర్తింపు" msgstr "గుర్తింపు"
@@ -351,12 +350,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "TLAMCHEVI" msgstr "TLAMCHEVI"
@@ -372,11 +370,11 @@ msgstr ""
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "అనుసంధానం లేదు" msgstr "అనుసంధానం లేదు"
@@ -387,37 +385,38 @@ msgstr "అనుసంధానం లేదు"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "IP చిరునామా తెస్తున్నాం..." msgstr "IP చిరునామా తెస్తున్నాం..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "సంకేతపదం" msgstr "సంకేతపదం"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -425,19 +424,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -453,7 +452,7 @@ msgstr ""
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -461,11 +460,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -477,11 +476,11 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -509,11 +508,11 @@ msgstr ""
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -533,7 +532,7 @@ msgstr ""
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "" msgstr ""
@@ -569,15 +568,15 @@ msgstr ""
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -593,11 +592,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -615,32 +614,33 @@ msgstr ""
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "" msgstr ""
@@ -692,15 +692,15 @@ msgstr ""
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "వాడుకరిపేరు" msgstr "వాడుకరిపేరు"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "" msgstr ""
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr ""
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "" msgstr ""
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "" msgstr ""
@@ -792,8 +792,8 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -941,9 +941,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1001,3 +1001,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

196
po/tr.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n" "Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "Wicd hakında" msgstr "Wicd hakında"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "İnternet bağlantı paylaşımını etkinleştir" msgstr "İnternet bağlantı paylaşımını etkinleştir"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Sadece kablolu arayüzü göster"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Kullanılabilirse daima kablolu bağlantıya geç" msgstr "Kullanılabilirse daima kablolu bağlantıya geç"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Kimlik Denetimi" msgstr "Kimlik Denetimi"
@@ -105,12 +104,12 @@ msgstr "Sihirbaza bağlanılamadı, otomatik başlatma deneniyor..."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "İptal" msgstr "İptal"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Kanal" msgstr "Kanal"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Aşağıdaki ağlardan birini seçin:" msgstr "Aşağıdaki ağlardan birini seçin:"
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "Kablolu Profil için tercihler ayarlanıyor \"$A\""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "\"$A\" ($B) kablosuz ağı tercihinize göre yapılandırılıyor" msgstr "\"$A\" ($B) kablosuz ağı tercihinize göre yapılandırılıyor"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Kablosuz arabirim yapılandırılıyor..." msgstr "Kablosuz arabirim yapılandırılıyor..."
@@ -142,35 +141,35 @@ msgstr "Bağlantı"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "Seçili ağa bağlan" msgstr "Seçili ağa bağlan"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "$A ağına $B nitelikle (IP: $C) olarak bağlanıldı" msgstr "$A ağına $B nitelikle (IP: $C) olarak bağlanıldı"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "(IP: $A) adresiyle kablolu ağa bağlanıldı" msgstr "(IP: $A) adresiyle kablolu ağa bağlanıldı"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Bağlanıyor" msgstr "Bağlanıyor"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Bağlantı İptal Edildi" msgstr "Bağlantı İptal Edildi"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Bağlantı hatası: Geçersiz parola" msgstr "Bağlantı hatası: Geçersiz parola"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Bağlantı hatası: DHCP teklifi alınamadı." msgstr "Bağlantı hatası: DHCP teklifi alınamadı."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Bağlantı Başarısız: IP Adresi Alınamadı" msgstr "Bağlantı Başarısız: IP Adresi Alınamadı"
@@ -178,11 +177,11 @@ msgstr "Bağlantı Başarısız: IP Adresi Alınamadı"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Bağlantı kuruldu" msgstr "Bağlantı kuruldu"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "Bağlantı hatası: Kablosuz erişim noktasıyla iletişilemedi." msgstr "Bağlantı hatası: Kablosuz erişim noktasıyla iletişilemedi."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -191,8 +190,8 @@ msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error"
" messages." " messages."
msgstr "" msgstr ""
"Wicd'in D-Bus arayüzüne bağlanılamadı. Hata iletileri için wicd kütüklerini " "Wicd'in D-Bus arayüzüne bağlanılamadı. Hata iletileri için wicd "
"inceleyiniz." "kütüklerini inceleyiniz."
#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410
msgid "" msgid ""
@@ -200,15 +199,15 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Bir Ad-Hoc Ağ Oluştur" msgstr "Bir Ad-Hoc Ağ Oluştur"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"Dbus sekte verdi! Muhtemelen wicd-curses çalışırken wicd sihirbazının " "Dbus sekte verdi! Muhtemelen wicd-curses çalışırken wicd sihirbazının "
"durmasına neden oldu. Lütfen Wicd-curses'i yeniden başlattıktan sonra " "durmasına neden oldu. Lütfen Wicd-curses'i yeniden başlattıktan sonra "
@@ -249,7 +248,7 @@ msgstr "Tüm ağlarla bağlantıyı kes"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Bağlantı koptu" msgstr "Bağlantı koptu"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Etkin bağlantılar kesiliyor..." msgstr "Etkin bağlantılar kesiliyor..."
@@ -265,23 +264,23 @@ msgstr "Bağlantı durumuyla ilgili bilgilendirmeyi göster"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Yardımı göster" msgstr "Yardımı göster"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Bağlantı tamamlandı..." msgstr "Bağlantı tamamlandı..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"HATA: Wicd-curses Wicd sihirbazına erişemedi: Lütfen kullanıcınızın \"$A\" " "HATA: Wicd-curses Wicd sihirbazına erişemedi: Lütfen kullanıcınızın "
"grubunda olduğunu doğrulayınız." "\"$A\" grubunda olduğunu doğrulayınız."
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -297,7 +296,7 @@ msgstr "Bağlantı sağlanıyor..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Harici Programlar" msgstr "Harici Programlar"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Yönlendirme tablosu tazeleniyor..." msgstr "Yönlendirme tablosu tazeleniyor..."
@@ -313,11 +312,11 @@ msgstr "Ağ geçidi"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Genel Ayarlar" msgstr "Genel Ayarlar"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "PSK oluşturuluyor..." msgstr "PSK oluşturuluyor..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "WPA yapılandırma dosyası oluşturuluyor..." msgstr "WPA yapılandırma dosyası oluşturuluyor..."
@@ -337,16 +336,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "Gizli Ağ İsmi (ESSID)" msgstr "Gizli Ağ İsmi (ESSID)"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Kimlik" msgstr "Kimlik"
@@ -358,12 +357,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Geçersiz IP adresi girildi." msgstr "Geçersiz IP adresi girildi."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "$A girdisinde geçersiz adres" msgstr "$A girdisinde geçersiz adres"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Anahtar" msgstr "Anahtar"
@@ -379,11 +377,11 @@ msgstr "Ağ Arayüzleri"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Kablosuz ağ bulunamadı." msgstr "Kablosuz ağ bulunamadı."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Bağlanılmadı" msgstr "Bağlanılmadı"
@@ -394,58 +392,58 @@ msgstr "Bağlanılmadı"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Tamam" msgstr "Tamam"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "IP adresi ediniliyor..." msgstr "IP adresi ediniliyor..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Parola" msgstr "Parola"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr "Ortaklık doğrulama bağlantısının ardından sabit ağ geçitlerine ping at"
"Ortaklık doğrulama bağlantısının ardından sabit ağ geçitlerine ping at"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -461,7 +459,7 @@ msgstr "Tercihler kutusu"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -469,11 +467,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -485,11 +483,11 @@ msgstr "Kablolu otomatik bağlantı için profil seçeyim"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Özellikler" msgstr "Özellikler"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Arabirim kapatılıyor..." msgstr "Arabirim kapatılıyor..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Arabirim açılıyor..." msgstr "Arabirim açılıyor..."
@@ -517,11 +515,11 @@ msgstr "Ağ listesini yenile"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Kablolu arayüzünü yeniden isimlendir" msgstr "Kablolu arayüzünü yeniden isimlendir"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Gereken şifreleme bilgisi kayıp" msgstr "Gereken şifreleme bilgisi kayıp"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "IP adresi sıfırlanıyor..." msgstr "IP adresi sıfırlanıyor..."
@@ -541,7 +539,7 @@ msgstr "Tara"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Gizli ağları tara" msgstr "Gizli ağları tara"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Taranıyor" msgstr "Taranıyor"
@@ -577,15 +575,15 @@ msgstr "Betik seç"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Ad-hoc ağ ayarları" msgstr "Ad-hoc ağ ayarları"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Broadcast adresi ayarlanıyor..." msgstr "Broadcast adresi ayarlanıyor..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Statik DNS sunucuları ayarlanıyor..." msgstr "Statik DNS sunucuları ayarlanıyor..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Statik IP adresleri ayarlanıyor..." msgstr "Statik IP adresleri ayarlanıyor..."
@@ -601,11 +599,11 @@ msgstr "Otomatik bağlantı penceresini görüntülemeyi geçici olarak durdur"
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -623,37 +621,38 @@ msgstr "Kullanıcı tarafından sonlandırıldı"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"Wicd sihirbazı kapatıldı. Usulüne uygun başlatılana kadar bu pencere " "Wicd sihirbazı kapatıldı. Usulüne uygun başlatılana kadar bu pencere "
"işlevini gerçekleştiremeyecek." "işlevini gerçekleştiremeyecek."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Bu ağ veri şifrelemesinin etkinleştirilmesine gerek duyuyor." msgstr "Bu ağ veri şifrelemesinin etkinleştirilmesine gerek duyuyor."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"Kablosuz bir ağa bağlanmak için ilk önce kablosuz bir ağ profili " "Kablosuz bir ağa bağlanmak için ilk önce kablosuz bir ağ profili "
"oluşturmalısınız. Bunun için ağııklayan bir isim yazın ve Ekle düğmesine " "oluşturmalısınız. Bunun için ağııklayan bir isim yazın ve Ekle "
"basın." "düğmesine basın."
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"DBus'tan gelen erişim reddi hatası yüzünden Wicd sihirbazıyla iletişim " "DBus'tan gelen erişim reddi hatası yüzünden Wicd sihirbazıyla iletişim "
"sağlanılamıyor. Lütfen kullanıcınızın $A grubunda olduğunu denetleyin." "sağlanılamıyor. Lütfen kullanıcınızın $A grubunda olduğunu denetleyin."
@@ -670,7 +669,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Şifreleme Kullan" msgstr "Şifreleme Kullan"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Şifreleme kullan (Yalnızca WEP)" msgstr "Şifreleme kullan (Yalnızca WEP)"
@@ -707,15 +706,15 @@ msgstr "Kablolu otomatik bağlantıda son profili kullan"
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Bu ESSID'yi kullanan tüm ağlarda bu ayarları kullan" msgstr "Bu ESSID'yi kullanan tüm ağlarda bu ayarları kullan"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı ismi" msgstr "Kullanıcı ismi"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Kimlik doğrulama..." msgstr "Kimlik doğrulama..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Erişim noktası ilişkisi sağlanıyor..." msgstr "Erişim noktası ilişkisi sağlanıyor..."
@@ -731,7 +730,7 @@ msgstr "Wicd Curses arabirimi"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Wicd servisi kullanılamıyor" msgstr "Wicd servisi kullanılamıyor"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd'in bilgisayarınızdaki ağ kartlarını ulaşması gerekir." msgstr "Wicd'in bilgisayarınızdaki ağ kartlarını ulaşması gerekir."
@@ -755,7 +754,7 @@ msgstr "Kablolu Arabirim"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Kablolu Ağ Algılandı" msgstr "Kablolu Ağ Algılandı"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Kablolu Ağ" msgstr "Kablolu Ağ"
@@ -783,7 +782,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Kablosuz Arabirim" msgstr "Kablosuz Arabirim"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Kablosuz Sonlandırma Anahtarı Etkinleştirildi" msgstr "Kablosuz Sonlandırma Anahtarı Etkinleştirildi"
@@ -809,8 +808,8 @@ msgstr "Mümkün mertebe her zaman WPA supplicant sürücü olarak wext kullan"
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -958,9 +957,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1018,3 +1017,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

210
po/uk.po
View File

@@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: uk <LL@li.org>\n" "Language-Team: uk <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "Про Wicd" msgstr "Про Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "Надавати іншим загальний доступ до Інтернету" msgstr "Надавати іншим загальний доступ до Інтернету"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Завжди показувати дротовий інтерфейс"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Завжди відображати дротовий інтерфейс в разі доступності" msgstr "Завжди відображати дротовий інтерфейс в разі доступності"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Автентифікація:" msgstr "Автентифікація:"
@@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "Неможливо під’єднатись до служби, спро
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Відміна" msgstr "Відміна"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Канал:" msgstr "Канал:"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Виберіть з доступних мереж:" msgstr "Виберіть з доступних мереж:"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Налаштування параметрів дротового про
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Налаштування параметрів дротової мережі \"$A\" ($B):" msgstr "Налаштування параметрів дротової мережі \"$A\" ($B):"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Налаштування бездротового інтерфейсу..." msgstr "Налаштування бездротового інтерфейсу..."
@@ -142,35 +142,35 @@ msgstr "З'єднатись"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "З’єднання з вибраною мережею" msgstr "З’єднання з вибраною мережею"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Під’єднання до $A через $B (IP: $C)" msgstr "Під’єднання до $A через $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Підключено до дротової мережі (IP: $A):" msgstr "Підключено до дротової мережі (IP: $A):"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "З’єднання:" msgstr "З’єднання:"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "З'єднання відмінено" msgstr "З'єднання відмінено"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Помилка з’єднання: невірний пароль" msgstr "Помилка з’єднання: невірний пароль"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Помилка з’єднання: відсутня відповідь DHCP" msgstr "Помилка з’єднання: відсутня відповідь DHCP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Помилка з’єднання: неможливо отримати IP-адресу" msgstr "Помилка з’єднання: неможливо отримати IP-адресу"
@@ -178,12 +178,11 @@ msgstr "Помилка з’єднання: неможливо отримати
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "З'єднання встановлене" msgstr "З'єднання встановлене"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr "З'єднання втрачено: неможливо з'єднатися з бездротовою точкою доступу."
"З'єднання втрачено: неможливо з'єднатися з бездротовою точкою доступу."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -201,19 +200,19 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "Створити однорангову (Ad-Hoc) мережу" msgstr "Створити однорангову (Ad-Hoc) мережу"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
"Збі’й DBus! Можливо це сталось через зупинку служби wicd під час запуску " "Збі’й DBus! Можливо це сталось через зупинку служби wicd під час запуску "
"wicd-curses. Будь ласка перезапустіть службу wicd, після чого запустіть wicd-" "wicd-curses. Будь ласка перезапустіть службу wicd, після чого запустіть "
"curses." "wicd-curses."
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client" msgid "DHCP Client"
@@ -250,7 +249,7 @@ msgstr "Відключитись від усіх мереж"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Роз'єднано" msgstr "Роз'єднано"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "Відключення активних з'єднань.." msgstr "Відключення активних з'єднань.."
@@ -266,23 +265,23 @@ msgstr "Відображати нагадування про статус з'є
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "Показати це вікно допомоги" msgstr "Показати це вікно допомоги"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "Виконується з'єднання..." msgstr "Виконується з'єднання..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
"Помилка: програмі wicd-curses було відмовлено у доступі до сервіса wicd: " "Помилка: програмі wicd-curses було відмовлено у доступі до сервіса wicd: "
"будь ласка, перевірте приналежність вашого користувача до групи \"$A\"." "будь ласка, перевірте приналежність вашого користувача до групи \"$A\"."
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -298,7 +297,7 @@ msgstr "Встановлення з'єднання..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "Зовнішні програми" msgstr "Зовнішні програми"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Очищення таблиці маршрутизації..." msgstr "Очищення таблиці маршрутизації..."
@@ -314,11 +313,11 @@ msgstr "Шлюз"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Загальні налаштування" msgstr "Загальні налаштування"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "Генерація PSK..." msgstr "Генерація PSK..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Генерація файлу налаштувань WPA..." msgstr "Генерація файлу налаштувань WPA..."
@@ -338,16 +337,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "ESSID прихованої мережі:" msgstr "ESSID прихованої мережі:"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP:" msgstr "IP:"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Ідентифікація:" msgstr "Ідентифікація:"
@@ -359,12 +358,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "Введено невірну IP адресу." msgstr "Введено невірну IP адресу."
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "Невірна адреса в $A." msgstr "Невірна адреса в $A."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Ключ" msgstr "Ключ"
@@ -380,11 +378,11 @@ msgstr "Мережеві інтерфейси"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Бездротові мережі не знайдено" msgstr "Бездротові мережі не знайдено"
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "З'єднання відсутнє" msgstr "З'єднання відсутнє"
@@ -395,37 +393,38 @@ msgstr "З'єднання відсутнє"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Гаразд" msgstr "Гаразд"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Отримання IP-адреси..." msgstr "Отримання IP-адреси..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -433,19 +432,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "Виконати перевірку (Ping) статичного шлюзу для перевірки асоціацій" msgstr "Виконати перевірку (Ping) статичного шлюзу для перевірки асоціацій"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -461,7 +460,7 @@ msgstr "Параметри:"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -469,11 +468,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -485,11 +484,11 @@ msgstr "Запитувати профіль при автопід’єднанн
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Властивості" msgstr "Властивості"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Відключення інтерфейсу..." msgstr "Відключення інтерфейсу..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Підключення інтерфейсу..." msgstr "Підключення інтерфейсу..."
@@ -517,11 +516,11 @@ msgstr "Оновити список мереж"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "Перейменування дротового профілю:" msgstr "Перейменування дротового профілю:"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Відсутня інформація про шифрування." msgstr "Відсутня інформація про шифрування."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Перевстановлення IP-адреси…" msgstr "Перевстановлення IP-адреси…"
@@ -541,7 +540,7 @@ msgstr "Сканування"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "Знайти приховані мережі:" msgstr "Знайти приховані мережі:"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Сканування" msgstr "Сканування"
@@ -577,15 +576,15 @@ msgstr "Обрати сценарії"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Налаштувати однорангову (Ad-hoc) мережу" msgstr "Налаштувати однорангову (Ad-hoc) мережу"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Встановлення широкомовної адреси…" msgstr "Встановлення широкомовної адреси…"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Встановлюються статичні DNS-сервери..." msgstr "Встановлюються статичні DNS-сервери..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Встановлення статичної IP-адреси…" msgstr "Встановлення статичної IP-адреси…"
@@ -595,18 +594,17 @@ msgstr ""
#: gtk/gui.py:104 #: gtk/gui.py:104
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
msgstr "" msgstr "Тимчасово призупинити показ виринаючої підказки автоматичного підключення:"
"Тимчасово призупинити показ виринаючої підказки автоматичного підключення:"
#: curses/wicd-curses.py:216 #: curses/wicd-curses.py:216
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -624,38 +622,39 @@ msgstr "Скасовано користувачем"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr "Службу wicd було зупинено. Перезапустіть службу для відновлення роботи."
"Службу wicd було зупинено. Перезапустіть службу для відновлення роботи."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Ця мережа вимагає застосування шифрування." msgstr "Ця мережа вимагає застосування шифрування."
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"Для з'єднання з дротовою мережею потрібно створити мережевий профіль. Для" "Для з'єднання з дротовою мережею потрібно створити мережевий профіль. Для"
" цього введіть назву, що характеризує цю мережу, та натисніть Додати." " цього введіть назву, що характеризує цю мережу, та натисніть Додати."
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"Не вдається зв'язатися зі службою Wicd через відмову в доступі до шини DBus. " "Не вдається зв'язатися зі службою Wicd через відмову в доступі до шини "
"Будь ласка, переконайтеся у приналежності вашого користувача до групи $A." "DBus. Будь ласка, переконайтеся у приналежності вашого користувача до "
"групи $A."
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
msgid "Unsecured" msgid "Unsecured"
@@ -669,7 +668,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Використовувати шифрування" msgstr "Використовувати шифрування"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "Використовувати шифрування (тільки WEP)" msgstr "Використовувати шифрування (тільки WEP)"
@@ -684,7 +683,8 @@ msgstr "Використати статичні IP-адреси:"
#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 #: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
msgstr "" msgstr ""
"Використовувати, як типовий профіль (перезапис попереднього типового профілю)" "Використовувати, як типовий профіль (перезапис попереднього типового "
"профілю)"
#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490
msgid "Use dBm to measure signal strength" msgid "Use dBm to measure signal strength"
@@ -707,15 +707,15 @@ msgstr "Використовувати останній профіль для а
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "Використовувати дані налаштування для усіх мереж з даним ESSID" msgstr "Використовувати дані налаштування для усіх мереж з даним ESSID"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Користувач" msgstr "Користувач"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "Перевірка автентифікації..." msgstr "Перевірка автентифікації..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Перевірка відповідності точки доступу…" msgstr "Перевірка відповідності точки доступу…"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Інтерфейс Wicd Curses"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Служба Wicd недоступна:" msgstr "Служба Wicd недоступна:"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd потребує доступу до мережевих карт ПК." msgstr "Wicd потребує доступу до мережевих карт ПК."
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Дротовий інтерфейс:"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "Пошук дротового з'єднання" msgstr "Пошук дротового з'єднання"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Дротова мережа:" msgstr "Дротова мережа:"
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Бездротовий інтерфейс" msgstr "Бездротовий інтерфейс"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Бездротовий Kill Switch Увімкнено" msgstr "Бездротовий Kill Switch Увімкнено"
@@ -796,8 +796,8 @@ msgid ""
"You can also configure the wireless networks by looking for the " "You can also configure the wireless networks by looking for the "
"\"[<ESSID>]\" field in the config file." "\"[<ESSID>]\" field in the config file."
msgstr "" msgstr ""
"Ви також можете налаштувати бездротову мережу знайшовши поле з відповідним " "Ви також можете налаштувати бездротову мережу знайшовши поле з "
"„[<ESSID>]“ у файлі налаштувань." "відповідним „[<ESSID>]“ у файлі налаштувань."
#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 #: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407
msgid "You must enter your password to configure scripts" msgid "You must enter your password to configure scripts"
@@ -805,13 +805,12 @@ msgstr "Для зміни сценаріїв потрібно ввести ва
#: curses/prefs_curses.py:111 #: curses/prefs_curses.py:111
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
msgstr "" msgstr "Найчастіше за все у якості драйвера WPA supplicant використовується wext"
"Найчастіше за все у якості драйвера WPA supplicant використовується wext"
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -959,9 +958,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1019,3 +1018,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

181
po/vi.po
View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: vi <LL@li.org>\n" "Language-Team: vi <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "" msgstr ""
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Luôn hiện mạng có dây"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Chứng thực" msgstr "Chứng thực"
@@ -105,12 +104,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Kênh" msgstr "Kênh"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Chọn từ các mạng dưới đây:" msgstr "Chọn từ các mạng dưới đây:"
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr ""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -142,35 +141,35 @@ msgstr "Kết nối"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Đã kết nối vào mạng $A (chất lượng mạng đạt $B), IP: $C" msgstr "Đã kết nối vào mạng $A (chất lượng mạng đạt $B), IP: $C"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Đã kết nối với mạng có dây, IP: $A" msgstr "Đã kết nối với mạng có dây, IP: $A"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "" msgstr ""
@@ -178,11 +177,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -198,15 +197,15 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr ""
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -260,21 +259,21 @@ msgstr ""
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "" msgstr ""
@@ -290,7 +289,7 @@ msgstr ""
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -306,11 +305,11 @@ msgstr "Cổng"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "k" msgstr "k"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -330,16 +329,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "ESSID của mạng ẩn" msgstr "ESSID của mạng ẩn"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Danh định" msgstr "Danh định"
@@ -351,12 +350,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Khóa" msgstr "Khóa"
@@ -372,11 +370,11 @@ msgstr ""
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "Không thấy mạng không dây nào" msgstr "Không thấy mạng không dây nào"
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "Chưa kết nối" msgstr "Chưa kết nối"
@@ -387,37 +385,38 @@ msgstr "Chưa kết nối"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu" msgstr "Mật khẩu"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -425,19 +424,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -453,7 +452,7 @@ msgstr ""
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -461,11 +460,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -477,11 +476,11 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "Đang tắt thiết bị...." msgstr "Đang tắt thiết bị...."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "Đang khởi động thiết bị..." msgstr "Đang khởi động thiết bị..."
@@ -509,11 +508,11 @@ msgstr ""
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Đang khởi động lại địa chỉ IP..." msgstr "Đang khởi động lại địa chỉ IP..."
@@ -533,7 +532,7 @@ msgstr ""
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "" msgstr ""
@@ -569,15 +568,15 @@ msgstr ""
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -593,11 +592,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -615,32 +614,33 @@ msgstr ""
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "Mã hóa" msgstr "Mã hóa"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "" msgstr ""
@@ -692,15 +692,15 @@ msgstr ""
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng" msgstr "Tên người dùng"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "" msgstr ""
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Cổng mạng có dây"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "Mạng dây" msgstr "Mạng dây"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "Cổng mạng không dây" msgstr "Cổng mạng không dây"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "" msgstr ""
@@ -792,8 +792,8 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -941,9 +941,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1001,3 +1001,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "" msgstr ""
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "" msgstr ""
@@ -106,12 +106,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -143,35 +143,35 @@ msgstr ""
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "" msgstr ""
@@ -179,11 +179,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "" msgstr ""
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -261,11 +261,11 @@ msgstr ""
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgid ""
"your user is in the \"$A\" group." "your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "" msgstr ""
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -307,11 +307,11 @@ msgstr ""
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -331,16 +331,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "" msgstr ""
@@ -352,12 +352,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -373,11 +372,11 @@ msgstr ""
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "" msgstr ""
@@ -388,7 +387,7 @@ msgstr ""
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -402,23 +401,23 @@ msgid ""
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -426,19 +425,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -454,7 +453,7 @@ msgstr ""
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -462,11 +461,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -478,11 +477,11 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -510,11 +509,11 @@ msgstr ""
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -534,7 +533,7 @@ msgstr ""
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "" msgstr ""
@@ -570,15 +569,15 @@ msgstr ""
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -594,11 +593,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -620,7 +619,7 @@ msgid ""
"restarted." "restarted."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "" msgstr ""
@@ -656,7 +655,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "" msgstr ""
@@ -693,15 +692,15 @@ msgstr ""
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -717,7 +716,7 @@ msgstr ""
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "" msgstr ""
@@ -741,7 +740,7 @@ msgstr ""
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "" msgstr ""
@@ -769,7 +768,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: zh_CN <LL@li.org>\n" "Language-Team: zh_CN <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "关于 Wicd" msgstr "关于 Wicd"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "激活连接共享" msgstr "激活连接共享"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "总是显示有线网卡"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "如果存在有线网络,则自动切换到有线网络" msgstr "如果存在有线网络,则自动切换到有线网络"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "认证" msgstr "认证"
@@ -105,12 +104,12 @@ msgstr "无法连接守护进程,尝试自动将其启动..."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "频道" msgstr "频道"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "从以下网络选择:" msgstr "从以下网络选择:"
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "正在配置有线网络 “$A\""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "为无线网络 \"$A\" 配置参数 ($B)" msgstr "为无线网络 \"$A\" 配置参数 ($B)"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "正在配置无线网络接口..." msgstr "正在配置无线网络接口..."
@@ -142,35 +141,35 @@ msgstr "连接"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "连接到所选网络" msgstr "连接到所选网络"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "已连接到无线网络 $A 信号值 $B (IP: $C)" msgstr "已连接到无线网络 $A 信号值 $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "已连接到有线网络 (IP: $A)" msgstr "已连接到有线网络 (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "正在连接" msgstr "正在连接"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "连接被取消" msgstr "连接被取消"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "连接失败:密码错误" msgstr "连接失败:密码错误"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "连接失败:没有得到 DHCP 反馈" msgstr "连接失败:没有得到 DHCP 反馈"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "连接失败无法获取IP地址" msgstr "连接失败无法获取IP地址"
@@ -178,11 +177,11 @@ msgstr "连接失败无法获取IP地址"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "连接建立" msgstr "连接建立"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "连接失败:不能连接到无线接入点" msgstr "连接失败:不能连接到无线接入点"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -198,17 +197,16 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "建立Ad-Hoc网络" msgstr "建立Ad-Hoc网络"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr "DBus错误通常的原因是在运行 wicd-curses 时 wicd 守护进程停止工作。请重启守护进程然后重新运行 wicd-curses。"
"DBus错误通常的原因是在运行 wicd-curses 时 wicd 守护进程停止工作。请重启守护进程然后重新运行 wicd-curses。"
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client" msgid "DHCP Client"
@@ -245,7 +243,7 @@ msgstr "断开所有网络"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "失去连接" msgstr "失去连接"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "正在断开活动的连接..." msgstr "正在断开活动的连接..."
@@ -261,21 +259,21 @@ msgstr "显示连接状态通知"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "显示此帮助" msgstr "显示此帮助"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "连接完成..." msgstr "连接完成..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "错误wicd-curses 拒绝了对 wicd 后台进程的访问: 请确定用户属于“$A“组。" msgstr "错误wicd-curses 拒绝了对 wicd 后台进程的访问: 请确定用户属于“$A“组。"
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -291,7 +289,7 @@ msgstr "正在建立连接..."
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "外部程序" msgstr "外部程序"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "正在刷新路由表..." msgstr "正在刷新路由表..."
@@ -307,11 +305,11 @@ msgstr "网关"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "常规设置" msgstr "常规设置"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "正在生成 PSK..." msgstr "正在生成 PSK..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "正在生成 WPA 配置文件..." msgstr "正在生成 WPA 配置文件..."
@@ -331,16 +329,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "隐藏网络的 ESSID" msgstr "隐藏网络的 ESSID"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "身份" msgstr "身份"
@@ -352,12 +350,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "输入了不正确的 IP 地址。" msgstr "输入了不正确的 IP 地址。"
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "$A 项地址无效" msgstr "$A 项地址无效"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "密钥" msgstr "密钥"
@@ -373,11 +370,11 @@ msgstr "网络接口"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "未发现无线网络。" msgstr "未发现无线网络。"
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "未连接" msgstr "未连接"
@@ -388,37 +385,38 @@ msgstr "未连接"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "确定" msgstr "确定"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "正在获取 IP 地址..." msgstr "正在获取 IP 地址..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "密码" msgstr "密码"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -426,19 +424,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "连接后 Ping 静态网关以验证" msgstr "连接后 Ping 静态网关以验证"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -454,7 +452,7 @@ msgstr "首选项对话框"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -462,11 +460,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -478,11 +476,11 @@ msgstr "有线网络自动连接时提示用户选择配置方案"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "属性" msgstr "属性"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "正在关闭接口..." msgstr "正在关闭接口..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "正在启动接口..." msgstr "正在启动接口..."
@@ -510,11 +508,11 @@ msgstr "刷新网络列表"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "重命名有线配置方案" msgstr "重命名有线配置方案"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "缺少必要的加密信息" msgstr "缺少必要的加密信息"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "正在重设IP地址..." msgstr "正在重设IP地址..."
@@ -534,7 +532,7 @@ msgstr "扫描"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "扫描隐藏网络" msgstr "扫描隐藏网络"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "正在扫描" msgstr "正在扫描"
@@ -570,15 +568,15 @@ msgstr "选择脚本"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "建立 Ad-Hoc 网络" msgstr "建立 Ad-Hoc 网络"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "正在设置广播地址..." msgstr "正在设置广播地址..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "正在设置静态 DNS 服务器..." msgstr "正在设置静态 DNS 服务器..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "正在设置静态IP地址..." msgstr "正在设置静态IP地址..."
@@ -594,11 +592,11 @@ msgstr "临时停止弹出自动连接提示"
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -616,34 +614,35 @@ msgstr "被用户终止"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "wicd 守护进程关闭。直到其重启之后,图形界面才能正常工作。" msgstr "wicd 守护进程关闭。直到其重启之后,图形界面才能正常工作。"
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "该网络需要使用加密协议" msgstr "该网络需要使用加密协议"
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
"要连接到一个有线网络,你必须创建一个网络配置。\r\n" "要连接到一个有线网络,你必须创建一个网络配置。\r\n"
"要创建一个网络配置,输入一个名称来描述这个网络,然后按“添加”" "要创建一个网络配置,输入一个名称来描述这个网络,然后按“添加”"
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "由于DBus访问拒绝错误而无法连接到Wicd守护进程请检查你是否属于$A用户组。" msgstr "由于DBus访问拒绝错误而无法连接到Wicd守护进程请检查你是否属于$A用户组。"
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
@@ -658,7 +657,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "使用加密" msgstr "使用加密"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "使用加密(仅限 WEP)" msgstr "使用加密(仅限 WEP)"
@@ -695,15 +694,15 @@ msgstr "有线网络自动连接时应用上次使用的配置方案"
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "所有共享该 essid 的网络均使用该设置" msgstr "所有共享该 essid 的网络均使用该设置"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "用户名" msgstr "用户名"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "正在认证..." msgstr "正在认证..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "正在校验访问节点的连接..." msgstr "正在校验访问节点的连接..."
@@ -719,7 +718,7 @@ msgstr "Wicd Curses (控制台)图形界面"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "wicd 守护进程无效" msgstr "wicd 守护进程无效"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd 需要访问您电脑的网络适配器。" msgstr "Wicd 需要访问您电脑的网络适配器。"
@@ -743,7 +742,7 @@ msgstr "有线网络"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "有线连接检测" msgstr "有线连接检测"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "有线网络" msgstr "有线网络"
@@ -771,7 +770,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "无线网络" msgstr "无线网络"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "无线开关激活" msgstr "无线开关激活"
@@ -795,8 +794,8 @@ msgstr "你应该尽量用 wext 作为WPA supplicat 的驱动"
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -944,9 +943,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1004,3 +1003,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: zh_HK <LL@li.org>\n" "Language-Team: zh_HK <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "啟用網際網路連接分享" msgstr "啟用網際網路連接分享"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "總是顯示有線網路介面"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "驗證" msgstr "驗證"
@@ -105,12 +104,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "頻道" msgstr "頻道"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "請選擇以下網絡:" msgstr "請選擇以下網絡:"
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr ""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "正在設定無線網路介面..." msgstr "正在設定無線網路介面..."
@@ -142,35 +141,35 @@ msgstr "連接"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "已經連接到$A 在 $B (IP: $C)" msgstr "已經連接到$A 在 $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "已經連接到有線網絡(IP: $A)" msgstr "已經連接到有線網絡(IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "" msgstr ""
@@ -178,11 +177,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -198,15 +197,15 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr ""
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -260,21 +259,21 @@ msgstr ""
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "完成連接中..." msgstr "完成連接中..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "" msgstr ""
@@ -290,7 +289,7 @@ msgstr ""
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "正在路由表" msgstr "正在路由表"
@@ -306,11 +305,11 @@ msgstr "閘道器"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "產生PSK中..." msgstr "產生PSK中..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "正在產生WPA設定檔..." msgstr "正在產生WPA設定檔..."
@@ -330,16 +329,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "隱藏的網路ESSID" msgstr "隱藏的網路ESSID"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP地址" msgstr "IP地址"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "身份" msgstr "身份"
@@ -351,12 +350,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "密鑰" msgstr "密鑰"
@@ -372,11 +370,11 @@ msgstr ""
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "找不到無線網絡." msgstr "找不到無線網絡."
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "未連接" msgstr "未連接"
@@ -387,37 +385,38 @@ msgstr "未連接"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "獲取IP地址中..." msgstr "獲取IP地址中..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "密碼" msgstr "密碼"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -425,19 +424,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -453,7 +452,7 @@ msgstr ""
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -461,11 +460,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -477,11 +476,11 @@ msgstr "有線自動連接時,提示設定檔"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "正在關閉網路介面..." msgstr "正在關閉網路介面..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "正在開啟網路介面..." msgstr "正在開啟網路介面..."
@@ -509,11 +508,11 @@ msgstr ""
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "正在重新設置IP地址..." msgstr "正在重新設置IP地址..."
@@ -533,7 +532,7 @@ msgstr ""
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "" msgstr ""
@@ -569,15 +568,15 @@ msgstr ""
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "正在設置廣播位址..." msgstr "正在設置廣播位址..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "正在設置靜態DNS伺服器..." msgstr "正在設置靜態DNS伺服器..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "設置靜態IP地址中..." msgstr "設置靜態IP地址中..."
@@ -593,11 +592,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -615,32 +614,33 @@ msgstr ""
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "使用加密" msgstr "使用加密"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "使用加密(僅WEP)" msgstr "使用加密(僅WEP)"
@@ -692,15 +692,15 @@ msgstr "有線自動連接時,使用最近用過的設定檔"
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "用戶名" msgstr "用戶名"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd要存取您的電腦網路卡." msgstr "Wicd要存取您的電腦網路卡."
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "有線網路介面"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "有線網絡" msgstr "有線網絡"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "無線網路介面" msgstr "無線網路介面"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "" msgstr ""
@@ -792,8 +792,8 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -941,9 +941,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1001,3 +1001,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -5,15 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n" "Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608 #: gtk/wicd-client.py:608
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
msgstr "關於 Wicd:" msgstr "關於 Wicd:"
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:271 #: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "啟用網際網路連接分享" msgstr "啟用網際網路連接分享"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "總是顯示有線網路介面"
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "有線網路可以用時切換成有線網路" msgstr "有線網路可以用時切換成有線網路"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:77 wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "驗證" msgstr "驗證"
@@ -105,12 +104,12 @@ msgstr "無法連接 daemon。嘗試自動啟動它..."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 gtk/netentry.py:965 #: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965
#: gtk/netentry.py:1087 #: gtk/netentry.py:1087
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "頻道" msgstr "頻道"
#: gtk/gui.py:187 data/wicd.ui:173 #: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "請選擇以下網絡:" msgstr "請選擇以下網絡:"
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "進行 \"$A\" 設定檔的偏好設定"
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "設定無線網路 \"$A\" ($B) 的偏好設定" msgstr "設定無線網路 \"$A\" ($B) 的偏好設定"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:80 wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "正在設定無線網路介面..." msgstr "正在設定無線網路介面..."
@@ -142,35 +141,35 @@ msgstr "連接"
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "連接到選擇網路:" msgstr "連接到選擇網路:"
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "已經連接到$A 在 $B (IP: $C)" msgstr "已經連接到$A 在 $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "已連接到有線網絡(IP: $A)" msgstr "已連接到有線網絡(IP: $A)"
#: gtk/gui.py:190 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "嘗試連線" msgstr "嘗試連線"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:77 wicd/misc.py:77 #: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "取消連線" msgstr "取消連線"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:83 wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:79 wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "連接失敗: 密碼錯誤" msgstr "連接失敗: 密碼錯誤"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:89 wicd/misc.py:89 #: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "連接失敗: 未收到 DHCP 封包" msgstr "連接失敗: 未收到 DHCP 封包"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:81 wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "連線失敗: 無法取得 IP 位址" msgstr "連線失敗: 無法取得 IP 位址"
@@ -178,11 +177,11 @@ msgstr "連線失敗: 無法取得 IP 位址"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "已建立連線" msgstr "已建立連線"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:78 wicd/misc.py:78 #: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "連線失敗:無法聯接到無線網路存取點。" msgstr "連線失敗:無法聯接到無線網路存取點。"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:95 wicd/misc.py:95 #: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr ""
@@ -198,15 +197,15 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:257 #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "建立 Ad-Hoc 網路" msgstr "建立 Ad-Hoc 網路"
#: curses/wicd-curses.py:99 #: curses/wicd-curses.py:99
msgid "" msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
"curses." " wicd-curses."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "將所有的網路斷線"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "斷線" msgstr "斷線"
#: gtk/gui.py:723 #: gtk/gui.py:724
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "正在中斷使用中的連線" msgstr "正在中斷使用中的連線"
@@ -260,21 +259,21 @@ msgstr "顯示連線狀態通知"
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
msgstr "顯示求助對話框" msgstr "顯示求助對話框"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:78 wicd/translations.py:78 #: wicd/translations.py:78
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:82 wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..." msgid "Done connecting..."
msgstr "完成連接中..." msgstr "完成連接中..."
#: curses/wicd-curses.py:1051 #: curses/wicd-curses.py:1051
msgid "" msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
"your user is in the \"$A\" group." "that your user is in the \"$A\" group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:265 #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@@ -290,7 +289,7 @@ msgstr "建立連線中"
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "外部程式" msgstr "外部程式"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:84 wicd/misc.py:84 #: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "正在刷新路由表" msgstr "正在刷新路由表"
@@ -306,11 +305,11 @@ msgstr "閘道器"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "一般設定:" msgstr "一般設定:"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:85 wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..." msgid "Generating PSK..."
msgstr "產生PSK中..." msgstr "產生PSK中..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:86 wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..." msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "正在產生WPA設定檔..." msgstr "正在產生WPA設定檔..."
@@ -330,16 +329,16 @@ msgstr ""
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:356 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "隱藏的網路ESSID" msgstr "隱藏的網路ESSID"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:73 #: gtk/netentry.py:73
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP地址" msgstr "IP地址"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:79 wicd/translations.py:79 #: wicd/translations.py:79
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "身份" msgstr "身份"
@@ -351,12 +350,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "無效的 IP 位址。" msgstr "無效的 IP 位址。"
#: gtk/gui.py:629 gtk/gui.py:637 #: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638
msgid "Invalid address in $A entry." msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "在 $A 項目中有無法使用的位址" msgstr "在 $A 項目中有無法使用的位址"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:80 curses/wicd-curses.py:463 #: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
#: gtk/gui.py:267 wicd/translations.py:80
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "密鑰" msgstr "密鑰"
@@ -372,11 +370,11 @@ msgstr "網路介面"
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:795 #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "找不到無線網絡。" msgstr "找不到無線網絡。"
#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:438 gtk/wicd-client.py:211 #: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211
#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 #: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "未連接" msgstr "未連接"
@@ -387,37 +385,38 @@ msgstr "未連接"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "確定" msgstr "確定"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:91 wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "獲取IP地址中..." msgstr "獲取IP地址中..."
#: curses/wicd-curses.py:277 #: curses/wicd-curses.py:277
msgid "" msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " "\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " "variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " " and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." " You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
" wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:81 wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:82 wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "密碼" msgstr "密碼"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:83 wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:85 wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:84 wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr ""
@@ -425,19 +424,19 @@ msgstr ""
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "在連線後 ping 固定gateway 以認證連結" msgstr "在連線後 ping 固定gateway 以認證連結"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159
msgid "Post-disconnection Script" msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155
msgid "Pre-connection Script" msgid "Pre-connection Script"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157
msgid "Pre-disconnection Script" msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "" msgstr ""
@@ -453,7 +452,7 @@ msgstr "偏好選單:"
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:86 wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr ""
@@ -461,11 +460,11 @@ msgstr ""
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:87 wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:88 wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -477,11 +476,11 @@ msgstr "有線自動連接時,提示設定檔"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "特性" msgstr "特性"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:87 wicd/misc.py:87 #: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..." msgid "Putting interface down..."
msgstr "正在關閉網路介面..." msgstr "正在關閉網路介面..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:88 wicd/misc.py:88 #: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..." msgid "Putting interface up..."
msgstr "正在開啟網路介面..." msgstr "正在開啟網路介面..."
@@ -509,11 +508,11 @@ msgstr "更新網路列表"
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
msgstr "重新命名設定:" msgstr "重新命名設定:"
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485
msgid "Required encryption information is missing." msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "缺乏所需的加密資訊" msgstr "缺乏所需的加密資訊"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:90 wicd/misc.py:90 #: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..." msgid "Resetting IP address..."
msgstr "正在重新設置IP地址..." msgstr "正在重新設置IP地址..."
@@ -533,7 +532,7 @@ msgstr "掃描:"
msgid "Scan for hidden networks" msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "掃描隱藏網路:" msgstr "掃描隱藏網路:"
#: gtk/gui.py:222 gtk/gui.py:527 gtk/wicd-client.py:808 #: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "掃描中" msgstr "掃描中"
@@ -569,15 +568,15 @@ msgstr "選擇 scripts"
msgid "Set up Ad-hoc network" msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "設定 Ad-hoc 網路" msgstr "設定 Ad-hoc 網路"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:92 wicd/misc.py:92 #: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..." msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "正在設置廣播位址..." msgstr "正在設置廣播位址..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:93 wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..." msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "正在設置靜態DNS伺服器..." msgstr "正在設置靜態DNS伺服器..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:94 wicd/misc.py:94 #: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..." msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "正在設置靜態IP地址..." msgstr "正在設置靜態IP地址..."
@@ -593,11 +592,11 @@ msgstr "暫時停止顯示自動重新連結通知:"
msgid "Stop a connection in progress" msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:314 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gui.py:311 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
@@ -615,32 +614,33 @@ msgstr "操作被使用者中止"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981
msgid "" msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
"restarted." " is restarted."
msgstr "Wicd daemon 已被關閉。只有重新啟動 daemon 才能讓使用者介面正常運作" msgstr "Wicd daemon 已被關閉。只有重新啟動 daemon 才能讓使用者介面正常運作"
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
msgid "This network requires encryption to be enabled." msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "此網路需要加密才能連結。" msgstr "此網路需要加密才能連結。"
#: curses/wicd-curses.py:271 #: curses/wicd-curses.py:271
msgid "" msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"question. In this case, this is:" "the $B in question. In this case, this is:"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/netentry.py:634 #: gtk/netentry.py:634
msgid "" msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." "create a network profile, type a name that describes this network, and "
"press Add."
msgstr "要連線到有線網路,您必需建立一個網路設定檔。要建立網路設定檔,請鍵入描述此網路的名稱,然後按下 Add" msgstr "要連線到有線網路,您必需建立一個網路設定檔。要建立網路設定檔,請鍵入描述此網路的名稱,然後按下 Add"
#: gtk/wicd-client.py:94 #: gtk/wicd-client.py:94
msgid "" msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
"Please check that your user is in the $A group." "DBus. Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "使用加密" msgstr "使用加密"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:262 #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "使用加密(僅WEP)" msgstr "使用加密(僅WEP)"
@@ -692,15 +692,15 @@ msgstr "有線自動連接時,使用最近用過的設定檔"
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "使用此設定讓所有網路分享此 essid" msgstr "使用此設定讓所有網路分享此 essid"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/translations.py:89 wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "用戶名" msgstr "用戶名"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:96 wicd/misc.py:96 #: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..." msgid "Validating authentication..."
msgstr "驗証認証資訊中..." msgstr "驗証認証資訊中..."
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:97 wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "核對基地台連結狀況..." msgstr "核對基地台連結狀況..."
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Wicd Curses 介面"
msgid "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "無法連接 Wicd daemon" msgstr "無法連接 Wicd daemon"
#: build/lib.linux-i686-2.7/wicd/misc.py:196 wicd/misc.py:196 #: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd要存取您的電腦網路卡." msgstr "Wicd要存取您的電腦網路卡."
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "有線網路介面"
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
msgstr "有線連線偵測" msgstr "有線連線偵測"
#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:472 gtk/netentry.py:285 #: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285
#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 #: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307
msgid "Wired Network" msgid "Wired Network"
msgstr "有線網絡" msgstr "有線網絡"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
msgstr "無線網路介面" msgstr "無線網路介面"
#: gtk/gui.py:600 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 #: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334
msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "" msgstr ""
@@ -792,8 +792,8 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:427 #: curses/wicd-curses.py:427
msgid "" msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
"it (\"F2\")" "renaming it (\"F2\")"
msgstr "" msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
@@ -941,9 +941,9 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:960 #: data/wicd.ui:960
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "main window. This can be useful if your wired network card does not "
"the interface is connected to a cable." "detect when the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
@@ -1001,3 +1001,4 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "" msgstr ""