mirror of
https://github.com/gryf/wicd.git
synced 2026-04-20 12:41:26 +02:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
754d8e0fa3
commit
6fdfc518a8
@@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wicd-1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-28 18:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 05:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@translationproject.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-29 06:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-19 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:610
|
||||
@@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "הגדר רשת נבחרת"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:267
|
||||
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
|
||||
msgstr "ההעדפות מוגדרות עתה עבור הפרופיל החוטי \"$A\""
|
||||
msgstr "כעת מגדיר העדפות לדיוקן חוטי \"$A\""
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:389
|
||||
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
|
||||
msgstr "ההעדפות מוגדרות עתה עבור הרשת האלחוטית \"$A\" ($B)"
|
||||
msgstr "כעת מגדיר העדפות לרשת אלחוטית \"$A\" ($B)"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:89
|
||||
msgid "Configuring wireless interface..."
|
||||
@@ -580,11 +580,11 @@ msgstr "מאפיינים"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:96
|
||||
msgid "Putting interface down..."
|
||||
msgstr "מוריד ממשק..."
|
||||
msgstr "כעת מוריד ממשק..."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:97
|
||||
msgid "Putting interface up..."
|
||||
msgstr "מעלה ממשק..."
|
||||
msgstr "כעת מעלה ממשק..."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:613
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "בחר ESSID של רשת חבויה"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:103
|
||||
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
|
||||
msgstr "בחר או צור דיוקן חוטי להתחברות בעזרתו"
|
||||
msgstr "בחר או צור דיוקן חוטי כדי להתחבר בעזרתו"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:222
|
||||
msgid "Select scripts"
|
||||
@@ -742,7 +742,7 @@ msgid ""
|
||||
"question. In this case, this is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"בכדי להימנע מהסתבכויות שונות, wicd-curses לא תומך בעריכת התסריטים באופן "
|
||||
"ישיר. עם זאת, ביכולתך לערוך אותם ידנית.\\r\\n\r\n"
|
||||
"ישיר. עם זאת, באפשרותך לערוך אותם ידנית.\\r\\n\r\n"
|
||||
"ראשית, (כמשתמש על), פתח את קובץ התצורה \"$A\" וחפש את הפסקה המתויגת בשם "
|
||||
"הנדון $B. במקרה כזה, הסיווג יהיה:"
|
||||
|
||||
@@ -751,7 +751,7 @@ msgid ""
|
||||
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
|
||||
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"בכדי להתחבר אל רשת חוטית, עליך ליצור פרופיל רשת. כדי ליצור פרופיל רשת, עליך "
|
||||
"בכדי להתחבר אל רשת חוטית, עליך ליצור דיוקן רשת. כדי ליצור דיוקן רשת, עליך "
|
||||
"להזין שם אשר מתאר את הרשת וללחוץ הוסף."
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:94
|
||||
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "השתמש בכתובות IP נייחות"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708
|
||||
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
|
||||
msgstr "השתמש כדיוקן ברירת מחדל (מחיקת כל ברירת מחדל קודמת)"
|
||||
msgstr "השתמש בתור דיוקן שגרתי (מחיקת כל ברירת מחדל קודמת)"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500
|
||||
msgid "Use dBm to measure signal strength"
|
||||
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "השתמש בטכניקת dBm למדידת חוזק אות"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341
|
||||
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
|
||||
msgstr "השתמש בדיוקן ברירת מחדל בעת התחברות חוטית אוטומטית"
|
||||
msgstr "השתמש בדיוקן שגרתי בעת התחברות חוטית אוטומטית"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90
|
||||
#: data/wicd.ui:892
|
||||
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "השתמש בשרתי DNS גלובליים"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345
|
||||
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
|
||||
msgstr "השתמש בדיוקן האחרון בחיבור חוטי אוטומטי"
|
||||
msgstr "השתמש בדיוקן אחרון בשימוש בחיבור חוטי אוטומטי"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468
|
||||
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
|
||||
@@ -920,8 +920,8 @@ msgid ""
|
||||
"You can also configure the wireless networks by looking for the "
|
||||
"\"[<ESSID>]\" field in the config file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ביכולתך גם להגדיר את הרשתות האלחוטיות באמצעות בדיקת השדה \"[<ESSID>]\" בקובץ "
|
||||
"התצורה."
|
||||
"באפשרותך גם להגדיר רשתות אלחוטיות באמצעות בדיקת השדה \"[<ESSID>]\" בתוך קובץ "
|
||||
"config."
|
||||
|
||||
#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519
|
||||
msgid "You must enter your password to configure scripts"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user