From 9a2b6d28010bbfb8c6108356161299e8a598025b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Paleino Date: Wed, 7 Dec 2011 23:08:55 +0100 Subject: [PATCH] Update translations for new catalog --- po/ar_EG.po | 342 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ast.po | 246 +++++++++++++++++---------------- po/bg.po | 356 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/ca.po | 369 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/cs.po | 344 +++++++++++++++++++++++----------------------- po/da.po | 363 +++++++++++++++++++++++++------------------------ po/de.po | 371 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/el.po | 346 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/en_CA.po | 305 +++++++++++++++++++++-------------------- po/en_GB.po | 373 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/eo.po | 305 +++++++++++++++++++++-------------------- po/es.po | 374 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/es_AR.po | 346 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/es_CL.po | 322 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/es_CO.po | 308 ++++++++++++++++++++++-------------------- po/es_GT.po | 306 +++++++++++++++++++++-------------------- po/es_MX.po | 362 +++++++++++++++++++++++++------------------------ po/es_NI.po | 305 +++++++++++++++++++++-------------------- po/es_VE.po | 369 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/et.po | 368 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/eu.po | 309 ++++++++++++++++++++++-------------------- po/fa.po | 305 +++++++++++++++++++++-------------------- po/fi.po | 351 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/fr_CA.po | 383 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/gl.po | 361 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/he.po | 337 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/hr.po | 328 +++++++++++++++++++++++--------------------- po/hu.po | 326 +++++++++++++++++++++++--------------------- po/id.po | 305 +++++++++++++++++++++-------------------- po/it.po | 380 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/ja.po | 315 ++++++++++++++++++++++-------------------- po/ka.po | 325 +++++++++++++++++++++++--------------------- po/kk.po | 339 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ko.po | 337 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/lt.po | 348 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/lv.po | 307 +++++++++++++++++++++-------------------- po/ml.po | 305 +++++++++++++++++++++-------------------- po/nb.po | 310 ++++++++++++++++++++++-------------------- po/nl.po | 352 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/nn.po | 314 ++++++++++++++++++++++-------------------- po/pl.po | 360 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/pt.po | 375 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/pt_BR.po | 379 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/ro.po | 372 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/ru.po | 350 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/sk.po | 359 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/sl.po | 312 ++++++++++++++++++++++-------------------- po/sr.po | 329 +++++++++++++++++++++++--------------------- po/sv.po | 355 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/te.po | 305 +++++++++++++++++++++-------------------- po/tr.po | 327 +++++++++++++++++++++++--------------------- po/uk.po | 364 +++++++++++++++++++++++++------------------------ po/vi.po | 305 +++++++++++++++++++++-------------------- po/zh_CN.po | 313 ++++++++++++++++++++++-------------------- po/zh_HK.po | 305 +++++++++++++++++++++-------------------- po/zh_TW.po | 308 ++++++++++++++++++++++-------------------- 56 files changed, 9840 insertions(+), 8995 deletions(-) diff --git a/po/ar_EG.po b/po/ar_EG.po index b633377..382de62 100644 --- a/po/ar_EG.po +++ b/po/ar_EG.po @@ -5,19 +5,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:21+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: ar_EG \n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 " +"&& n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n" -"Language: \n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" -#: gtk/wicd-client.py:608 +#: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" @@ -27,30 +26,30 @@ msgid "" "$F KB/s" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:601 +#: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:564 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:200 +#: curses/wicd-curses.py:201 msgid "About Wicd" msgstr "حول Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "مكن مشاركة اتصال إنترنت" -#: curses/wicd-curses.py:377 +#: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "أضف ضبطا جديدا" -#: curses/wicd-curses.py:410 +#: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "أضف ضبط شبكة سلكية جديد" @@ -80,7 +79,7 @@ msgstr "آليا (منصوح به)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "إعادة الاتصال آلياً" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 +#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "اتصل آليا بهذه الشبكة" @@ -96,18 +95,18 @@ msgstr "الطرف الخلفي" msgid "Brought to you by:" msgstr "كتبه" -#: curses/wicd-curses.py:1027 +#: curses/wicd-curses.py:1029 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "عاجز عن الاتصال بالناظر، ستتم محاولة تشغيله..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 -#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 msgid "Cancel" msgstr "الغِ" -#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965 -#: gtk/netentry.py:1087 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 +#: gtk/netentry.py:1088 msgid "Channel" msgstr "القناة" @@ -115,11 +114,11 @@ msgstr "القناة" msgid "Choose from the networks below:" msgstr "اختر من الشبكات الآتية:" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: curses/wicd-curses.py:556 msgid "Config" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "اضبط الشبكة المنتقاة" @@ -135,23 +134,23 @@ msgstr "يضبط تفضيلات الشبكة اللاسلكية \"$A\" ($B)" msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "يضبط الواجهة اللاسلكية..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "اتصل" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Connect to selected network" msgstr "اتصل بالشبكة المنتقاة" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "متصل بـ$A بجودة $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "متصل بشبكة سلكية (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 +#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "يتصل" @@ -175,7 +174,7 @@ msgstr "فشل الاتصال: لم يتم تلقي أي عروض DHCP." msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "فشل الاتصل: عاجز عن جلب عنوان IP" -#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 +#: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "تم الاتصال" @@ -187,33 +186,34 @@ msgstr "فشل الاتصال : لم يستطع من الاتصال بنقطة msgid "Connection successful." msgstr "أُلغي الاتصال" -#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " -"messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" +" messages." msgstr "" -"عاجز عن الاتصال بواجهة DBus الخاصة بـwicd. راجع سجل wicd لتقرأ رسائل الخطأ." +"عاجز عن الاتصال بواجهة DBus الخاصة بـwicd. راجع سجل wicd لتقرأ رسائل " +"الخطأ." -#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -"عاجز عن إيجاد برنامج sudo الرسومي. لا يمكن تشغيل محرر المخطوطات. سيكون عليك " -"تحرير المخطوطات مباشرة في ملف الضبط." +"عاجز عن إيجاد برنامج sudo الرسومي. لا يمكن تشغيل محرر المخطوطات. سيكون " +"عليك تحرير المخطوطات مباشرة في ملف الضبط." -#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "أنشئ شبكة مخصصة" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " -"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" -"curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " +"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" +" wicd-curses." msgstr "" -"فشل DBus! حدث هذا غالبا لأن ناظر wicd قد توقف أثناء عمل wicd-curses. رجاءً " -"أعد تشغيل الناظر ثم أعد تشغيل wicd-curses." +"فشل DBus! حدث هذا غالبا لأن ناظر wicd قد توقف أثناء عمل wicd-curses. " +"رجاءً أعد تشغيل الناظر ثم أعد تشغيل wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -223,14 +223,14 @@ msgstr "عميل DHCP" msgid "DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "نطاق DNS" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 -#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 -#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 +#: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "خادوم DNS" @@ -238,23 +238,23 @@ msgstr "خادوم DNS" msgid "Debugging" msgstr "كشف العلل" -#: curses/wicd-curses.py:559 +#: curses/wicd-curses.py:560 msgid "Disconn" msgstr "قطع الاتصال" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "افصل الاتصال بجميع الشبكات" -#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "قطع الاتصال" -#: gtk/gui.py:724 +#: gtk/gui.py:725 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "فصل الاتصالات الفعالى..." -#: curses/wicd-curses.py:225 +#: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "اعرض نافذة المساعدة هذه" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "اعرض نافذة المساعدة هذه" msgid "Display notifications about connection status" msgstr "اظهار إشعار حول حالة الاتصال" -#: curses/wicd-curses.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Display this help dialog" msgstr "اعرض نافذة المساعدة هذه" @@ -274,13 +274,13 @@ msgstr "نطاق DNS" msgid "Done connecting..." msgstr "تم الاتصال..." -#: curses/wicd-curses.py:1051 +#: curses/wicd-curses.py:1053 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " -"your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " +"that your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" msgstr "اسم الشبكة" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "اسم الشبكة" msgid "Enable debug mode" msgstr "مكن وضع كشف العلل" -#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 +#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "جاري الاتصال" @@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "برامج خارجية" msgid "Flushing the routing table..." msgstr "يشذب جدول التسيير..." -#: curses/wicd-curses.py:209 +#: curses/wicd-curses.py:210 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "لتحصل على مساعدة مفصلة، راجع صفحة المساعدة wicd-curses(8)" -#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "البوابة" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "يولّد PSK..." msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "يولّد ملف ضبط WPA..." -#: gtk/netentry.py:232 +#: gtk/netentry.py:233 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "لم يتم تمكين DNS العام في التفضيلات" @@ -328,11 +328,11 @@ msgstr "لم يتم تمكين DNS العام في التفضيلات" msgid "Global DNS servers" msgstr "خوادم DNS العامة" -#: curses/wicd-curses.py:554 +#: curses/wicd-curses.py:555 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:563 msgid "Hidden" msgstr "" @@ -340,8 +340,8 @@ msgstr "" msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "اسم الشبكة الخفية" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265 -#: gtk/netentry.py:73 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -349,23 +349,23 @@ msgstr "IP" msgid "Identity" msgstr "الهوية" -#: gtk/wicd-client.py:498 +#: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:166 +#: gtk/netentry.py:167 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "عنوان IP غير صحيح." -#: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638 +#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "العنوان في المدخلة $A غير صالح" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "المفتاح" -#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "قناع الشبكة" @@ -373,22 +373,22 @@ msgstr "قناع الشبكة" msgid "Network Interfaces" msgstr "الواجهات الشبكية" -#: gtk/netentry.py:817 +#: gtk/netentry.py:818 msgid "Never connect to this network" msgstr "اتصل آليا بهذه الشبكة" -#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795 +#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "لا توجد شبكات لاسلكية." -#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211 -#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 +#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "غير متصل" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 +#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 msgid "OK" msgstr "موافق" @@ -396,20 +396,21 @@ msgstr "موافق" msgid "Obtaining IP address..." msgstr "يحصل على عنوان IP..." -#: curses/wicd-curses.py:277 +#: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " +"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " +"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" +" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " +"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." +" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" +" wicd manual page for more information." msgstr "" -"عند وصولك لهذه النقطة، يمكنك تعديل (أو إضافة) المخطوطات التي تريد تشغيل قبل " -"الاتصال، أو أثناء الاتصال، أوعند فصل الاتصال حسب حاجتك. لاحظ أنك عليك كتابة " -"المسار الكامل للمخطوطات، وليس محتويات تلك المخطوطات ذاتها. سيكون عليك اضافة " -"أو تعديل تلك المحتويات في عملية منفصلة. راجع دليل مساعدة wicd للمزيد من " -"المعلومات." +"عند وصولك لهذه النقطة، يمكنك تعديل (أو إضافة) المخطوطات التي تريد تشغيل " +"قبل الاتصال، أو أثناء الاتصال، أوعند فصل الاتصال حسب حاجتك. لاحظ أنك عليك" +" كتابة المسار الكامل للمخطوطات، وليس محتويات تلك المخطوطات ذاتها. سيكون " +"عليك اضافة أو تعديل تلك المحتويات في عملية منفصلة. راجع دليل مساعدة wicd " +"للمزيد من المعلومات." #: wicd/translations.py:81 msgid "Passphrase" @@ -435,19 +436,19 @@ msgstr "" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156 +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159 +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155 +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "انتق مخطوطات" -#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157 +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "تم اكتشاف اتصال سلكي" @@ -455,11 +456,11 @@ msgstr "تم اكتشاف اتصال سلكي" msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:219 msgid "Preferences dialog" msgstr "نافذة التفضيلات" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:562 msgid "Prefs" msgstr "" @@ -467,7 +468,7 @@ msgstr "" msgid "Preshared key" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:228 +#: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" @@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "اسألني عن ضبط عند الاتصال آليا بشبكة سلكية" -#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 msgid "Properties" msgstr "خصائص" @@ -495,31 +496,31 @@ msgstr "يغلق الواجهة..." msgid "Putting interface up..." msgstr "يشغّل الواجهة..." -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:565 msgid "Quit" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:226 +#: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:500 +#: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:561 msgid "Refresh" msgstr "تفضيلات" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Refresh network list" msgstr "حدّث قائمة الشبكات" -#: curses/wicd-curses.py:440 +#: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "أعد تسمية ضبط الشبكة السلكية" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485 +#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "معلومات التعمية المتطلبة غير متوفرة." @@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "معلومات التعمية المتطلبة غير متوفرة." msgid "Resetting IP address..." msgstr "يُصَفِّر عنوان IP..." -#: curses/wicd-curses.py:557 +#: curses/wicd-curses.py:558 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -535,35 +536,35 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "تشذيب جدول التسيير" -#: curses/wicd-curses.py:628 +#: curses/wicd-curses.py:629 msgid "Scan" msgstr "ابحث" -#: curses/wicd-curses.py:221 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "ابحث عن شبكات مخفية" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808 +#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "يبحث" -#: curses/wicd-curses.py:525 +#: curses/wicd-curses.py:526 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "يجري البحث عن شبكات...انتظر..." -#: gtk/netentry.py:101 +#: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "مخطوطات" -#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "نطاق البحث" -#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 +#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 msgid "Secured" msgstr "مؤمّنة" -#: curses/wicd-curses.py:628 +#: curses/wicd-curses.py:629 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "انتق اسم الشبكة المخفية" @@ -571,11 +572,11 @@ msgstr "انتق اسم الشبكة المخفية" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "انتق أو أنشئ ضبط شبكة سلكية للاتصال بها" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Select scripts" msgstr "انتق مخطوطات" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:224 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "أنشئ شبكة مخصصة" @@ -599,7 +600,7 @@ msgstr "افصل الاتصال بجميع الشبكات" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "توقف عن إظهار انبثاقات الاتصال آليا مؤقتا" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "أوقف اتصالا شبكيا جاريا" @@ -611,11 +612,11 @@ msgstr "" msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:602 +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Tab Right" msgstr "" @@ -623,45 +624,46 @@ msgstr "" msgid "Terminated by user" msgstr "تم الإنهاء عن طريق المستخدم" -#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 +#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." -msgstr "" -"تم إغلاق ناظر wicd. لن تعمل الواجهة بصورة سليمة إلى أن تتم إعادة تشغيله." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" +" is restarted." +msgstr "تم إغلاق ناظر wicd. لن تعمل الواجهة بصورة سليمة إلى أن تتم إعادة تشغيله." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 +#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "تتطلب هذه الشبكة تمكين التعمية." -#: curses/wicd-curses.py:271 +#: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " +"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " +"the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" -"لتفادي أي مضاعفات، لا يدعم wicd-curses تحرير المخطوطات مباشرة. بيد أن ذلك لا " -"يمنعك من تحرير المخطوطات يدويا، وذلك على النحو الآتي: أولا، افتح ملف الضبط " -"\"$A\" كمستخدم الجزر، وابحث عن القسم المسمى بـ$B المعني. وهو في هذه الحالة" +"لتفادي أي مضاعفات، لا يدعم wicd-curses تحرير المخطوطات مباشرة. بيد أن ذلك" +" لا يمنعك من تحرير المخطوطات يدويا، وذلك على النحو الآتي: أولا، افتح ملف " +"الضبط \"$A\" كمستخدم الجزر، وابحث عن القسم المسمى بـ$B المعني. وهو في هذه" +" الحالة" -#: gtk/netentry.py:634 +#: gtk/netentry.py:635 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " +"create a network profile, type a name that describes this network, and " +"press Add." msgstr "" "للاتصال بشبكة سلكية، عليك أن تنشئ ضبط شبكة. لتنشئ ضبطا لشبكة، أدخل اسما " "يصفها ثم اضغط على الزر أضف." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " -"Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " +"DBus. Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "لم يستطع مخاطبة مخدم Wicd بناء على رفض الوصول.\r\n" "خطأ من DBus . الرجاء التأكد من ان المستخدم في مجموعة $A ." -#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 msgid "Unsecured" msgstr "غير مؤمّنة" @@ -669,23 +671,23 @@ msgstr "غير مؤمّنة" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 +#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 msgid "Use Encryption" msgstr "استخدم التعمية" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "استخدم التعمية (WEP فقط)" -#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 +#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "استخدم DNS ثابت" -#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 +#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "استخدم IP ثابت" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 +#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "استخدم الضبط المبدئي (ذو أسبقية على أي مبدئيات سابقة)" @@ -697,7 +699,7 @@ msgstr "استخدم dBm لقياس قوة الإشارة" msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "استخدم الضبط المبدئي عند الاتصال آليا بشبكة سلكية" -#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 +#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:882 msgid "Use global DNS servers" msgstr "استخدم خواديم DNS العامة" @@ -706,7 +708,7 @@ msgstr "استخدم خواديم DNS العامة" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "استخدم آخر ضبط تم استخدامه عند الاتصال الآلي بشبكة سلكية" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "استخدم هذه الإعدادات لكل الشبكات التي تحمل هذا الاسم" @@ -726,11 +728,11 @@ msgstr "" msgid "WPA Supplicant" msgstr "داعم WPA" -#: curses/wicd-curses.py:527 +#: curses/wicd-curses.py:528 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "واجهة Wicd Curses" -#: gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:331 +#: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "عاجز عن الوصول لناظر wicd" @@ -738,7 +740,7 @@ msgstr "عاجز عن الوصول لناظر wicd" msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "يحتاج Wicd إلى الوصول لبطاقات الشبكة." -#: gtk/wicd-client.py:626 +#: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" @@ -758,12 +760,12 @@ msgstr "الواجهة السلكية" msgid "Wired Link Detection" msgstr "اكتشاف الوصلة السلكية" -#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285 -#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 +#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 +#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "شبكة سلكية" -#: curses/wicd-curses.py:532 +#: curses/wicd-curses.py:533 msgid "Wired Networks" msgstr "الشبكات السلكية" @@ -771,7 +773,7 @@ msgstr "الشبكات السلكية" msgid "Wired connection detected" msgstr "تم اكتشاف اتصال سلكي" -#: gtk/wicd-client.py:631 +#: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" @@ -786,23 +788,23 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "الواجهة اللاسلكية" -#: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 +#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "مبدّل الاتصال اللاسلكي معطل" -#: curses/wicd-curses.py:534 +#: curses/wicd-curses.py:535 msgid "Wireless Networks" msgstr "الشبكات اللاسلكية" -#: curses/wicd-curses.py:276 +#: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"يمكنك أيضا ضبط الشبكات اللاسلكية عن طريق تغيير الحقل \"[]\" في ملف " -"الضبط." +"يمكنك أيضا ضبط الشبكات اللاسلكية عن طريق تغيير الحقل \"[]\" في ملف" +" الضبط." -#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 +#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "يجب أن تدخل كلمة السر لتتمكن من تعديل المخطوطات" @@ -810,13 +812,22 @@ msgstr "يجب أن تدخل كلمة السر لتتمكن من تعديل ال msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "عليك أن تستخدم wext دائما كتعريف داعم WPA" -#: curses/wicd-curses.py:427 +#: gtk/wicd-client.py:499 +#, fuzzy +msgid "_Connection Info" +msgstr "انتق مخطوطات" + +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " +"renaming it (\"F2\")" msgstr "لا يدعم wicd-curses حذف آخر ضبط شبكة سلكية. جرب إعادة تسميته ('F2')" -#: curses/wicd-curses.py:205 +#: curses/wicd-curses.py:206 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -824,6 +835,16 @@ msgstr "" msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" +#: data/wicd.ui:46 +#, fuzzy +msgid "Create an ad-hoc network" +msgstr "أنشئ شبكة مخصصة" + +#: data/wicd.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Find a hidden network" +msgstr "ابحث عن شبكات مخفية" + #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" @@ -848,10 +869,6 @@ msgstr "تفضيلات" msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:151 -msgid "_Quit" -msgstr "" - #: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 msgid "Connecting..." msgstr "تم الاتصال..." @@ -961,9 +978,9 @@ msgstr "خوادم DNS العامة" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not " +"detect when the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1021,3 +1038,4 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "عليك أن تستخدم wext دائما كتعريف داعم WPA" + diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 57bc69a..34d943a 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -6,18 +6,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wicd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-05 11:38+0000\n" "Last-Translator: ASTUR2000 \n" "Language-Team: Asturian \n" +"Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-06 05:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14435)\n" -#: gtk/wicd-client.py:608 +#: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "" "$E KB/s\n" "$F KB/s" -#: gtk/wicd-client.py:601 +#: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" @@ -43,23 +44,23 @@ msgstr "" "$B KB/s\n" "$C KB/s" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:564 msgid "About" msgstr "Tocante a" -#: curses/wicd-curses.py:200 +#: curses/wicd-curses.py:201 msgid "About Wicd" msgstr "Tocantes a Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activar compartición de conexón" -#: curses/wicd-curses.py:377 +#: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Añader un perfil" -#: curses/wicd-curses.py:410 +#: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Añader un perfil cableáu" @@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Automático (encamentao)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconexón automática" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 +#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Coneutar namás pa esta rede" @@ -105,18 +106,18 @@ msgstr "" msgid "Brought to you by:" msgstr "Sofitáu por:" -#: curses/wicd-curses.py:1027 +#: curses/wicd-curses.py:1029 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Nun pue coneutase col degorriu, tentando pa entamalo automáticamente" #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 -#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 msgid "Cancel" msgstr "Atayar" -#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965 -#: gtk/netentry.py:1087 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 +#: gtk/netentry.py:1088 msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -124,11 +125,11 @@ msgstr "Canal" msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Esbilla dende les redes d'emabxo" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: curses/wicd-curses.py:556 msgid "Config" msgstr "Config" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Configurar rede esbillada" @@ -144,23 +145,23 @@ msgstr "Configurando preferencies pal perfil inalámbricu \"$A\" ($B)" msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configurando rede inalámbrica" -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Coneutase" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Connect to selected network" msgstr "Coneutase a la rede esbillada" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Coneutáu a $A en $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Coneutáu a la rede cableada (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 +#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Coneutando" @@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Conexón fallía: ensin ufiertes DHCP recivies." msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Conexón fallía: Nun pue consiguise una direición IP" -#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 +#: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Conexón establecida" @@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "Conexón fallía: Nun pudo contautase col puntu d'accesu inalámbricu." msgid "Connection successful." msgstr "Conexón correcha." -#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." @@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "" "Nun pudo coneutase a la interfaz D-Bus de Wicd. Agüeya'l log de Wicd pa " "mensaxes d'erros" -#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." @@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "" "s'anició. Tienes d'editar los scripts direutamente dende l'archivu de " "configuración." -#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Criar una rede Ad-Hoc" @@ -232,14 +233,14 @@ msgstr "Cliente DHCP" msgid "DHCP Hostname" msgstr "Viesu d'agospiu DHCP" -#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "Dominiu DNS" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 -#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 -#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 +#: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "Sirvidor DNS" @@ -247,23 +248,23 @@ msgstr "Sirvidor DNS" msgid "Debugging" msgstr "Depuración" -#: curses/wicd-curses.py:559 +#: curses/wicd-curses.py:560 msgid "Disconn" msgstr "Descon" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Desconeutar toles redes" -#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Desconeutáu" -#: gtk/gui.py:724 +#: gtk/gui.py:725 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:225 +#: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Amosar dialogu 'tocante a'" @@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "Amosar dialogu 'tocante a'" msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Amosar notificaciones sobro l'estáu conexón" -#: curses/wicd-curses.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Display this help dialog" msgstr "Amosar esti dialogu d'aida" @@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Dominiu" msgid "Done connecting..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:1051 +#: curses/wicd-curses.py:1053 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." @@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "" "ERRU: wicd-curses denegóse-y l'accesu al degorriu wicd: por favor compreba " "que'l to usuariu ta nel grupu \"$A'" -#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" msgstr "" @@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "" msgid "Enable debug mode" msgstr "Activar mou depuración" -#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 +#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Coneutándose..." @@ -311,11 +312,11 @@ msgstr "Programes esternos" msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:209 +#: curses/wicd-curses.py:210 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Puerta d'enllaz" @@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Xenerando PSK..." msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Xenerando archivu configuración de WPA" -#: gtk/netentry.py:232 +#: gtk/netentry.py:233 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Les DNS globales nun foron activaes nes preferencies xenerales." @@ -339,11 +340,11 @@ msgstr "Les DNS globales nun foron activaes nes preferencies xenerales." msgid "Global DNS servers" msgstr "Sirvidores globales DNS" -#: curses/wicd-curses.py:554 +#: curses/wicd-curses.py:555 msgid "Help" msgstr "Aida" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:563 msgid "Hidden" msgstr "Anubríu" @@ -351,8 +352,8 @@ msgstr "Anubríu" msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Rede ESSID anubría" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265 -#: gtk/netentry.py:73 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -360,23 +361,23 @@ msgstr "IP" msgid "Identity" msgstr "Identidá" -#: gtk/wicd-client.py:498 +#: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Información tocante la conexón actual" -#: gtk/netentry.py:166 +#: gtk/netentry.py:167 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Puesta direición IP inválida" -#: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638 +#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Direición inválida na entrada $A." -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Clave" -#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Mázcara de rede" @@ -384,22 +385,22 @@ msgstr "Mázcara de rede" msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de rede" -#: gtk/netentry.py:817 +#: gtk/netentry.py:818 msgid "Never connect to this network" msgstr "Tanina coneutar pa esta rede" -#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795 +#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Nun s'alcontró rede inalámbrica dala." -#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211 -#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 +#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Non coneutáu" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 +#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 msgid "OK" msgstr "Val" @@ -407,7 +408,7 @@ msgstr "Val" msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obteniendo direición IP" -#: curses/wicd-curses.py:277 +#: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " @@ -441,19 +442,19 @@ msgstr "Parchear pal certificáu de cliente" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156 +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159 +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155 +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157 +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "" @@ -461,11 +462,11 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Preferencies" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:219 msgid "Preferences dialog" msgstr "Diálogu preferencies" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:562 msgid "Prefs" msgstr "Prefs" @@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "Prefs" msgid "Preshared key" msgstr "Preshared key" -#: curses/wicd-curses.py:228 +#: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Primi cualaquier tecla pa tornar." @@ -489,7 +490,7 @@ msgstr "Llave la conseña acutada" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 msgid "Properties" msgstr "Propiedaes" @@ -501,31 +502,31 @@ msgstr "" msgid "Putting interface up..." msgstr "Poniendo la interfaz a..." -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:565 msgid "Quit" msgstr "Colar" -#: curses/wicd-curses.py:226 +#: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Colar de wicd-curses" -#: gtk/wicd-client.py:500 +#: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Colar del iconu la bandexa" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:561 msgid "Refresh" msgstr "Anovar" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Refresh network list" msgstr "Anovar llista de rede" -#: curses/wicd-curses.py:440 +#: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Renomar perfil cableáu" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485 +#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "La información d'encriptación requería ta perdía" @@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "La información d'encriptación requería ta perdía" msgid "Resetting IP address..." msgstr "Reaniciando direición IP" -#: curses/wicd-curses.py:557 +#: curses/wicd-curses.py:558 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" @@ -541,35 +542,35 @@ msgstr "RfKill" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Tables de ruta Flushing" -#: curses/wicd-curses.py:628 +#: curses/wicd-curses.py:629 msgid "Scan" msgstr "Desaminar" -#: curses/wicd-curses.py:221 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Desaminar por redes anubríes" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808 +#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Desaminando" -#: curses/wicd-curses.py:525 +#: curses/wicd-curses.py:526 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Desaminando redes... aparar..." -#: gtk/netentry.py:101 +#: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Guetar dominiu" -#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 +#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 msgid "Secured" msgstr "Seguro" -#: curses/wicd-curses.py:628 +#: curses/wicd-curses.py:629 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Esbillar rede ESSID anubría" @@ -577,11 +578,11 @@ msgstr "Esbillar rede ESSID anubría" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Esbillar o criar un perfil cableáu con conexón con" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Select scripts" msgstr "Esbillar sripts" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:224 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" @@ -605,7 +606,7 @@ msgstr "" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" @@ -617,11 +618,11 @@ msgstr "" msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:602 +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Tab Right" msgstr "" @@ -629,17 +630,17 @@ msgstr "" msgid "Terminated by user" msgstr "" -#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 +#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 +#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:271 +#: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " @@ -647,7 +648,7 @@ msgid "" "question. In this case, this is:" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:634 +#: gtk/netentry.py:635 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." @@ -659,7 +660,7 @@ msgid "" "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 msgid "Unsecured" msgstr "" @@ -667,23 +668,23 @@ msgstr "" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 +#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 msgid "Use Encryption" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 +#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 +#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 +#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" @@ -695,7 +696,7 @@ msgstr "" msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 +#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:882 msgid "Use global DNS servers" msgstr "" @@ -704,7 +705,7 @@ msgstr "" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" @@ -724,11 +725,11 @@ msgstr "" msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 +#: curses/wicd-curses.py:528 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:331 +#: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" @@ -736,7 +737,7 @@ msgstr "" msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:626 +#: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" @@ -756,12 +757,12 @@ msgstr "" msgid "Wired Link Detection" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285 -#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 +#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 +#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:532 +#: curses/wicd-curses.py:533 msgid "Wired Networks" msgstr "" @@ -769,7 +770,7 @@ msgstr "" msgid "Wired connection detected" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:631 +#: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" @@ -784,21 +785,21 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "" -#: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 +#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:534 +#: curses/wicd-curses.py:535 msgid "Wireless Networks" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:276 +#: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 +#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" @@ -806,13 +807,22 @@ msgstr "" msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:427 +#: gtk/wicd-client.py:499 +#, fuzzy +msgid "_Connection Info" +msgstr "Coneutando" + +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it (\"F2\")" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:205 +#: curses/wicd-curses.py:206 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -820,6 +830,16 @@ msgstr "" msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" +#: data/wicd.ui:46 +#, fuzzy +msgid "Create an ad-hoc network" +msgstr "Criar una rede Ad-Hoc" + +#: data/wicd.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Find a hidden network" +msgstr "Desaminar por redes anubríes" + #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" @@ -844,10 +864,6 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:151 -msgid "_Quit" -msgstr "" - #: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 msgid "Connecting..." msgstr "" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 1f7fac9..12d1e05 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -5,19 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:21+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: bg \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n" -"Language: \n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" -#: gtk/wicd-client.py:608 +#: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" @@ -27,30 +25,30 @@ msgid "" "$F KB/s" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:601 +#: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:564 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:200 +#: curses/wicd-curses.py:201 msgid "About Wicd" msgstr "Относно Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Споделяне на интернет връзка" -#: curses/wicd-curses.py:377 +#: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Нов профил" -#: curses/wicd-curses.py:410 +#: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Добавяне на нов профил" @@ -80,7 +78,7 @@ msgstr "Автоматично (препоръчително)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Автоматично възстановяване на връзката, в случай на прекъсване" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 +#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Автоматично свързване към тази мрежа" @@ -96,18 +94,18 @@ msgstr "Backend" msgid "Brought to you by:" msgstr "Предоставено от:" -#: curses/wicd-curses.py:1027 +#: curses/wicd-curses.py:1029 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Връзка с wicd неустановена, опит за повторно стартиране..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 -#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 msgid "Cancel" msgstr "Назад" -#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965 -#: gtk/netentry.py:1087 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 +#: gtk/netentry.py:1088 msgid "Channel" msgstr "Канал" @@ -115,11 +113,11 @@ msgstr "Канал" msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Избери мрежа от списъка:" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: curses/wicd-curses.py:556 msgid "Config" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Конфигуриране на избраната мрежа" @@ -135,23 +133,23 @@ msgstr "Настройване на безжична мрежа \"$A\" ($B)" msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Конфигуриране на безжичен интерфейс..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Свържи" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Connect to selected network" msgstr "Свързване към избраната мрежа" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Свързан към $A oт $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Свързан към кабелна мрежа (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 +#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Свързване" @@ -175,7 +173,7 @@ msgstr "Неуспешна връзка: няма връзка с DHCP сърв msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Грешка при свързване: Не може да получите IP адрес" -#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 +#: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Връзката установена" @@ -187,35 +185,35 @@ msgstr "Свързването неуспешно: Не е намерена бе msgid "Connection successful." msgstr "Връзката прекъсната" -#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " -"messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" +" messages." msgstr "" "Wicd демона няма връзка с DBus интерфейса. Проверете wicd лога за повече " "информация." -#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -"Няма намерена графична sudo програма. Редактора на скриптове не може да бъде " -"стартиран. Ще трябва да редактирате скриптове директно в конфигурационния " -"файл." +"Няма намерена графична sudo програма. Редактора на скриптове не може да " +"бъде стартиран. Ще трябва да редактирате скриптове директно в " +"конфигурационния файл." -#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Настроване на Ad-hoc мрежа" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " -"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" -"curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " +"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" +" wicd-curses." msgstr "" -"DBus грешка! Най-вероятна причинена от спиране на wicd демона, докато wicd " -"интерфейса още работи. Моля, рестартирайте wicd демона, след което " +"DBus грешка! Най-вероятна причинена от спиране на wicd демона, докато " +"wicd интерфейса още работи. Моля, рестартирайте wicd демона, след което " "рестартирайте wicd интерфейса." #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -226,14 +224,14 @@ msgstr "DHCP клиент" msgid "DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS домейн" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 -#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 -#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 +#: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "DNS сървър" @@ -241,23 +239,23 @@ msgstr "DNS сървър" msgid "Debugging" msgstr "Диагностика" -#: curses/wicd-curses.py:559 +#: curses/wicd-curses.py:560 msgid "Disconn" msgstr "Връзката прекъсната" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Прекъсване на всички мрежови връзки" -#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Връзката прекъсната" -#: gtk/gui.py:724 +#: gtk/gui.py:725 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Прекъсване активни връзки..." -#: curses/wicd-curses.py:225 +#: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Покажи прозорец с помощ" @@ -265,7 +263,7 @@ msgstr "Покажи прозорец с помощ" msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Показвай известия за състоянието на връзката" -#: curses/wicd-curses.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Display this help dialog" msgstr "Покажи прозорец с помощ" @@ -277,15 +275,15 @@ msgstr "DNS домейн" msgid "Done connecting..." msgstr "Връзка установена..." -#: curses/wicd-curses.py:1051 +#: curses/wicd-curses.py:1053 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " -"your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " +"that your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "ГРЕШКА! Достъпа на Wicd интерфейса до DBus интерфейса е забранен. Моля, " "проверете дали потребителя Ви е добавен в група $A." -#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" @@ -293,7 +291,7 @@ msgstr "ESSID" msgid "Enable debug mode" msgstr "Включи режим за диагностика" -#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 +#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Свързване..." @@ -305,11 +303,11 @@ msgstr "Външни програми" msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Опресняване на маршрутната таблица..." -#: curses/wicd-curses.py:209 +#: curses/wicd-curses.py:210 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "За повече информация вижте документацията" -#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" @@ -325,7 +323,7 @@ msgstr "Генериране на PSK..." msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Генериране на WPA конфигурационен файл..." -#: gtk/netentry.py:232 +#: gtk/netentry.py:233 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Глобални DNS сървъри не са настроени." @@ -333,11 +331,11 @@ msgstr "Глобални DNS сървъри не са настроени." msgid "Global DNS servers" msgstr "Глобални DNS сървъри" -#: curses/wicd-curses.py:554 +#: curses/wicd-curses.py:555 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:563 msgid "Hidden" msgstr "" @@ -345,8 +343,8 @@ msgstr "" msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID на скрита мрежа" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265 -#: gtk/netentry.py:73 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "Мрежов адрес" @@ -354,23 +352,23 @@ msgstr "Мрежов адрес" msgid "Identity" msgstr "Самоличност" -#: gtk/wicd-client.py:498 +#: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:166 +#: gtk/netentry.py:167 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Въведен грешен IP адрес." -#: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638 +#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Невалиден адрес в поле $A." -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Ключ" -#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Мрежова маска" @@ -378,22 +376,22 @@ msgstr "Мрежова маска" msgid "Network Interfaces" msgstr "Мрежови интерфейси" -#: gtk/netentry.py:817 +#: gtk/netentry.py:818 msgid "Never connect to this network" msgstr "Автоматично свързване към тази мрежа" -#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795 +#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Няма намерени безжични мрежи." -#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211 -#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 +#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Няма връзка" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 +#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 msgid "OK" msgstr "Добре" @@ -401,21 +399,22 @@ msgstr "Добре" msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Получаване на IP адрес..." -#: curses/wicd-curses.py:277 +#: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " +"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " +"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" +" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " +"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." +" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" +" wicd manual page for more information." msgstr "" -"Там можете да промените (или добавяне) \"beforescript\", \"afterscript\" и " -"\"disconnectscript\" променливи, ако е необходимо, за да промените " +"Там можете да промените (или добавяне) \"beforescript\", \"afterscript\" " +"и \"disconnectscript\" променливи, ако е необходимо, за да промените " "preconnect, postconnect и disconnect скриптове. Имайте предвид, че ще се " "посочва пълния път до скрипта - не самото съдържание на скрипта. Вие ще " -"трябва да се добавите/редактирате съдържанието на скрипта отделно. Обърнете " -"се към wicd ръководството за повече информация." +"трябва да се добавите/редактирате съдържанието на скрипта отделно. " +"Обърнете се към wicd ръководството за повече информация." #: wicd/translations.py:81 msgid "Passphrase" @@ -441,19 +440,19 @@ msgstr "" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Провери връзката до шлюза след успешно свързване" -#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156 +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Стартирай post-disconnect скрипт" -#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159 +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Стартирай post-disconnect скрипт" -#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155 +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Стартиране на pre-disconnect скрипт" -#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157 +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Стартиране на pre-disconnect скрипт" @@ -461,11 +460,11 @@ msgstr "Стартиране на pre-disconnect скрипт" msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:219 msgid "Preferences dialog" msgstr "Настройки" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:562 msgid "Prefs" msgstr "" @@ -473,7 +472,7 @@ msgstr "" msgid "Preshared key" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:228 +#: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" @@ -489,7 +488,7 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Избор на профил за автоматично свързване" -#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 msgid "Properties" msgstr "Свойства" @@ -501,31 +500,31 @@ msgstr "Деактивиране на мрежови интерфейс..." msgid "Putting interface up..." msgstr "Активиране на мрежови интерфейс..." -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:565 msgid "Quit" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:226 +#: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:500 +#: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:561 msgid "Refresh" msgstr "Настройки" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Refresh network list" msgstr "Обнови списъка с мрежи" -#: curses/wicd-curses.py:440 +#: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Преименувай профил" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485 +#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Настройките за защитена връзка са непълни." @@ -533,7 +532,7 @@ msgstr "Настройките за защитена връзка са непъ msgid "Resetting IP address..." msgstr "Възстановяване на IP адрес..." -#: curses/wicd-curses.py:557 +#: curses/wicd-curses.py:558 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -541,35 +540,35 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Опресняване на маршрутната таблица" -#: curses/wicd-curses.py:628 +#: curses/wicd-curses.py:629 msgid "Scan" msgstr "Обнови" -#: curses/wicd-curses.py:221 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Търсене за скрити мрежи" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808 +#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Търсене" -#: curses/wicd-curses.py:525 +#: curses/wicd-curses.py:526 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Търсене на мрежи... изчакайте..." -#: gtk/netentry.py:101 +#: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Скриптове" -#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Домейн за търсене" -#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 +#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 msgid "Secured" msgstr "Защитена" -#: curses/wicd-curses.py:628 +#: curses/wicd-curses.py:629 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Избери ESSID на скрита мрежа" @@ -577,11 +576,11 @@ msgstr "Избери ESSID на скрита мрежа" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Изберете или създайте профил, за да се свъжете с" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Select scripts" msgstr "Избери скриптове" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:224 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Настройване на Ad-hoc мрежа" @@ -605,7 +604,7 @@ msgstr "Прекъсване на всички мрежови връзки" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Временно не показвай прозореца за автоматично свързване" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Прекъсни процеса на свързване" @@ -617,11 +616,11 @@ msgstr "" msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:602 +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Tab Right" msgstr "" @@ -629,48 +628,49 @@ msgstr "" msgid "Terminated by user" msgstr "Прекъсната от потребителя" -#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 +#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" +" is restarted." msgstr "" "Wicd демона не работи. Потребителският интерфейс няма да работа, докато " "демона не бъде рестартиран." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 +#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Тази мрежа е защитена." -#: curses/wicd-curses.py:271 +#: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " +"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " +"the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" -"За да се избегнат различни усложнения, wicd интерфейса не поддържа директно " -"редактиране на скриптовете. Въпреки това, можете да ги редактирате ръчно. " -"Първо, отворете конфигурационния файл \"$A\", и потърсете секцията $B. В " -"този случай, това е:" +"За да се избегнат различни усложнения, wicd интерфейса не поддържа " +"директно редактиране на скриптовете. Въпреки това, можете да ги " +"редактирате ръчно. Първо, отворете конфигурационния файл \"$A\", и " +"потърсете секцията $B. В този случай, това е:" -#: gtk/netentry.py:634 +#: gtk/netentry.py:635 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " +"create a network profile, type a name that describes this network, and " +"press Add." msgstr "" -"За да се свържете към кабелна мрежа, трябва да създадете мрежов профил. За " -"да се създаде мрежов профил, въведете име, което описва тази мрежа, и " +"За да се свържете към кабелна мрежа, трябва да създадете мрежов профил. " +"За да се създаде мрежов профил, въведете име, което описва тази мрежа, и " "натиснете Добави." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " -"Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " +"DBus. Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Достъпа на Wicd демона до DBus интерфейсае забранен. Моля, проверете дали " -"потребителя Ви е добавен в група $A." +"Достъпа на Wicd демона до DBus интерфейсае забранен. Моля, проверете дали" +" потребителя Ви е добавен в група $A." -#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 msgid "Unsecured" msgstr "Несигурна" @@ -678,23 +678,23 @@ msgstr "Несигурна" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 +#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 msgid "Use Encryption" msgstr "Използвай криптиране" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Защитена връзка (WEP)" -#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 +#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Използвай статичен DNS" -#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 +#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Използвай статичен мрежов адрес" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 +#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Използвай като профил по подразбиране" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Показване на силата на сигнала в dBm" msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Използване на профил по подразбиране за автоматично свързване" -#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 +#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:882 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Използвай глобални DNS сървъри" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Използвай глобални DNS сървъри" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Използване на предишния профил за автоматично свързване" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Използвай тези настройки за всички мрежи ползващи това ESSID" @@ -735,21 +735,21 @@ msgstr "Проверяване на безжичната точка за дос msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:527 +#: curses/wicd-curses.py:528 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd интерфейс" -#: gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:331 +#: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd демона недостъпен" #: wicd/misc.py:196 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" -"За да работи коректно, Wicd трябва да има достъп до мрежовите карти на този " -"компютър" +"За да работи коректно, Wicd трябва да има достъп до мрежовите карти на " +"този компютър" -#: gtk/wicd-client.py:626 +#: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Кабелен интерфейс" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Кабелна връзка открита" -#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285 -#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 +#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 +#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Кабелна мрежа" -#: curses/wicd-curses.py:532 +#: curses/wicd-curses.py:533 msgid "Wired Networks" msgstr "Кабелни мрежи" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Кабелни мрежи" msgid "Wired connection detected" msgstr "Кабелна връзка открита" -#: gtk/wicd-client.py:631 +#: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" @@ -797,23 +797,23 @@ msgstr "Име на мрежата: Скорост: IP: Сигнал: Получ msgid "Wireless Interface" msgstr "Безжичен интерфейс" -#: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 +#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Безжична мрежа изключена" -#: curses/wicd-curses.py:534 +#: curses/wicd-curses.py:535 msgid "Wireless Networks" msgstr "Безжичните мрежи" -#: curses/wicd-curses.py:276 +#: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"Безжични мрежи могат да се конфигурират директно в конфигурационния файл, " -"като се потърси за секция \"[]\"." +"Безжични мрежи могат да се конфигурират директно в конфигурационния файл," +" като се потърси за секция \"[]\"." -#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 +#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Трябва да въведете паролата си за да конфигурирате скриптовете" @@ -821,15 +821,24 @@ msgstr "Трябва да въведете паролата си за да ко msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Почти винаги трябва да се използва wext за WPA supplicant драйвер" -#: curses/wicd-curses.py:427 -msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" -msgstr "" -"Wicd интерфейса не позволява изтриване на единствения останал профил. Може " -"да бъде преименуван ('F2')" +#: gtk/wicd-client.py:499 +#, fuzzy +msgid "_Connection Info" +msgstr "Стартиране на pre-disconnect скрипт" -#: curses/wicd-curses.py:205 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:428 +msgid "" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " +"renaming it (\"F2\")" +msgstr "" +"Wicd интерфейса не позволява изтриване на единствения останал профил. " +"Може да бъде преименуван ('F2')" + +#: curses/wicd-curses.py:206 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -837,6 +846,16 @@ msgstr "" msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" +#: data/wicd.ui:46 +#, fuzzy +msgid "Create an ad-hoc network" +msgstr "Настроване на Ad-hoc мрежа" + +#: data/wicd.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Find a hidden network" +msgstr "Търсене за скрити мрежи" + #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" @@ -861,10 +880,6 @@ msgstr "Настройки" msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:151 -msgid "_Quit" -msgstr "" - #: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 msgid "Connecting..." msgstr "Връзка установена..." @@ -974,9 +989,9 @@ msgstr "Глобални DNS сървъри" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not " +"detect when the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1034,3 +1049,4 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Почти винаги трябва да се използва wext за WPA supplicant драйвер" + diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index ff9b05f..fa94d2a 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -5,19 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:21+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: ca \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n" -"Language: \n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" -#: gtk/wicd-client.py:608 +#: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" @@ -27,30 +25,30 @@ msgid "" "$F KB/s" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:601 +#: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:564 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:200 +#: curses/wicd-curses.py:201 msgid "About Wicd" msgstr "Quant a Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activa la compartició de connexió a Internet" -#: curses/wicd-curses.py:377 +#: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Crea un perfil nou" -#: curses/wicd-curses.py:410 +#: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Crear un nou perfil de xarxa amb fil" @@ -80,7 +78,7 @@ msgstr "Automàtic (recomanat)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconnexió automàtica" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 +#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Connecta automàticament a aquesta xarxa" @@ -96,20 +94,20 @@ msgstr "Dorsal" msgid "Brought to you by:" msgstr "Presentat per:" -#: curses/wicd-curses.py:1027 +#: curses/wicd-curses.py:1029 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "No es pot connectar amb el dimoni; S'està intentant iniciar-lo " "automàticament..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 -#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965 -#: gtk/netentry.py:1087 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 +#: gtk/netentry.py:1088 msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -117,11 +115,11 @@ msgstr "Canal" msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Tria entre les següents xarxes:" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: curses/wicd-curses.py:556 msgid "Config" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Configura la xarxa seleccionada" @@ -131,30 +129,29 @@ msgstr "S'estan configurant les preferències del perfil cablejat \"$A\"" #: curses/netentry_curses.py:272 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" -msgstr "" -"S'estan configurant les preferències de la xarxa sense fils \"$A\" ($B)" +msgstr "S'estan configurant les preferències de la xarxa sense fils \"$A\" ($B)" #: wicd/misc.py:80 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "S'està configurant la interfície sense fil" -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Connecta" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Connect to selected network" msgstr "Connecta a la xarxa seleccionada" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Connectat a $A al $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Connectat a xarxa amb fil (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 +#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "S'està connectant" @@ -178,47 +175,49 @@ msgstr "La connexió ha fallat: No s'han rebut ofertes DHCP" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Connexió fallida: impossible d'obtenir una direcció IP" -#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 +#: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "s'ha establert la connexió" #: wicd/misc.py:78 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -"La connexió ha fallat: no s'ha pogut contactar amb el punt d'accés sense fils" +"La connexió ha fallat: no s'ha pogut contactar amb el punt d'accés sense " +"fils" #: wicd/misc.py:95 msgid "Connection successful." msgstr "Connexió cancel·lada" -#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " -"messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" +" messages." msgstr "" -"No es pot connectar amb la interfície D-Bus de wicd. Comproveu els misstages " -"del registre de wicd." +"No es pot connectar amb la interfície D-Bus de wicd. Comproveu els " +"misstages del registre de wicd." -#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -"No es pot trobar un programa sudo gràfic. L'editor d'script no s'ha pogut " -"engegar. Haureu d'editar els scripts directament del fitxer de configuració." +"No es pot trobar un programa sudo gràfic. L'editor d'script no s'ha pogut" +" engegar. Haureu d'editar els scripts directament del fitxer de " +"configuració." -#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Crear una xarxa Ad-Hoc" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " -"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" -"curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " +"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" +" wicd-curses." msgstr "" -"Error Dbus! Provablement causat perquè el dimoni de wicd s'ha aturat mentre " -"wicd-curses s'executava. Reinicieu el dimoni i després wicd-curses" +"Error Dbus! Provablement causat perquè el dimoni de wicd s'ha aturat " +"mentre wicd-curses s'executava. Reinicieu el dimoni i després wicd-curses" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -228,14 +227,14 @@ msgstr "Client DHCP" msgid "DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "Domini DNS" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 -#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 -#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 +#: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "Servidor DNS" @@ -243,23 +242,23 @@ msgstr "Servidor DNS" msgid "Debugging" msgstr "S'està depurant" -#: curses/wicd-curses.py:559 +#: curses/wicd-curses.py:560 msgid "Disconn" msgstr "S'ha desconnectat" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Desconnecta de totes les xarxes" -#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "S'ha desconnectat" -#: gtk/gui.py:724 +#: gtk/gui.py:725 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "S'estan aturant les connexions actives..." -#: curses/wicd-curses.py:225 +#: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Mostra aquest diàleg d'ajuda" @@ -267,7 +266,7 @@ msgstr "Mostra aquest diàleg d'ajuda" msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Mostra notificacions quan a l'estat de la connexió" -#: curses/wicd-curses.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Display this help dialog" msgstr "Mostra aquest diàleg d'ajuda" @@ -279,15 +278,15 @@ msgstr "Domini DNS" msgid "Done connecting..." msgstr "S'ha connectat..." -#: curses/wicd-curses.py:1051 +#: curses/wicd-curses.py:1053 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " -"your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " +"that your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"ERROR: wicd-curses no ha pogut accedir al dimoni wicd: si us plau, comproveu " -"que l'usuari sigui al grup \"$A\"." +"ERROR: wicd-curses no ha pogut accedir al dimoni wicd: si us plau, " +"comproveu que l'usuari sigui al grup \"$A\"." -#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" @@ -295,7 +294,7 @@ msgstr "ESSID" msgid "Enable debug mode" msgstr "Activa el mode de depuració" -#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 +#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "S'està establint la connexió..." @@ -307,12 +306,11 @@ msgstr "Programes externs" msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Netejant la taula d'encaminament..." -#: curses/wicd-curses.py:209 +#: curses/wicd-curses.py:210 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "" -"Per una ajuda més detallada, consulteu la pàgina man de wicd-curses(8)" +msgstr "Per una ajuda més detallada, consulteu la pàgina man de wicd-curses(8)" -#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Passareŀla" @@ -328,7 +326,7 @@ msgstr "S'està generant PSK..." msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "S'està generant el fitxer de configuració de WPA" -#: gtk/netentry.py:232 +#: gtk/netentry.py:233 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Les DNS globals no s'han activat a les preferències generals." @@ -336,11 +334,11 @@ msgstr "Les DNS globals no s'han activat a les preferències generals." msgid "Global DNS servers" msgstr "Servidors DNS globals" -#: curses/wicd-curses.py:554 +#: curses/wicd-curses.py:555 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:563 msgid "Hidden" msgstr "" @@ -348,8 +346,8 @@ msgstr "" msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID de xarxa amagada" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265 -#: gtk/netentry.py:73 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -357,23 +355,23 @@ msgstr "IP" msgid "Identity" msgstr "Indentitat" -#: gtk/wicd-client.py:498 +#: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:166 +#: gtk/netentry.py:167 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Direcció IP introduïda no vàlida." -#: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638 +#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Clau" -#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Màscara de subxarxa" @@ -381,22 +379,22 @@ msgstr "Màscara de subxarxa" msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfícies de xarxa" -#: gtk/netentry.py:817 +#: gtk/netentry.py:818 msgid "Never connect to this network" msgstr "Connecta automàticament a aquesta xarxa" -#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795 +#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "No s'han trobat xarxes sense fil." -#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211 -#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 +#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Desconnectat" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 +#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 msgid "OK" msgstr "D'acord" @@ -404,21 +402,22 @@ msgstr "D'acord" msgid "Obtaining IP address..." msgstr "S'està obtenint l'adreça IP..." -#: curses/wicd-curses.py:277 +#: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " +"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " +"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" +" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " +"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." +" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" +" wicd manual page for more information." msgstr "" "Llavors, podeu ajustar (o afegir) les variables \"beforescript\", " "\"afterscript\" i \"disconnectscript\" segons us calgui, per canviar els " -"scripts de preconnexió, postconnexió o desconnexió respectivament. Noteu que " -"heu d'especificar el camí complet als scripts, no el contingut dels scripts. " -"Haureu d'afegir/editar el contingut de l'script separadament. Per més " -"informació, dirigiu-vos al manual de wicd." +"scripts de preconnexió, postconnexió o desconnexió respectivament. Noteu " +"que heu d'especificar el camí complet als scripts, no el contingut dels " +"scripts. Haureu d'afegir/editar el contingut de l'script separadament. " +"Per més informació, dirigiu-vos al manual de wicd." #: wicd/translations.py:81 msgid "Passphrase" @@ -444,19 +443,19 @@ msgstr "" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156 +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Executa script de post-desconnexió" -#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159 +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Executa script de post-desconnexió" -#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155 +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Executa l'script predesconnexió" -#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157 +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Executa l'script predesconnexió" @@ -464,11 +463,11 @@ msgstr "Executa l'script predesconnexió" msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:219 msgid "Preferences dialog" msgstr "Diàleg de preferències" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:562 msgid "Prefs" msgstr "" @@ -476,7 +475,7 @@ msgstr "" msgid "Preshared key" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:228 +#: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" @@ -492,7 +491,7 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Demana pel perfil en connectar amb una xarxa amb fil" -#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 msgid "Properties" msgstr "Propietats" @@ -504,31 +503,31 @@ msgstr "S'està desactivant la interfície" msgid "Putting interface up..." msgstr "S'està activant la interfície..." -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:565 msgid "Quit" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:226 +#: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:500 +#: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:561 msgid "Refresh" msgstr "Preferències" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Refresh network list" msgstr "Resfresca la llista de xarxes" -#: curses/wicd-curses.py:440 +#: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Reanomena el perfil de xarxa amb fil" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485 +#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Falta informació referent a l'encriptació." @@ -536,7 +535,7 @@ msgstr "Falta informació referent a l'encriptació." msgid "Resetting IP address..." msgstr "S'està reiniciant l'adreça IP" -#: curses/wicd-curses.py:557 +#: curses/wicd-curses.py:558 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -544,35 +543,35 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Neteja la taula de rutes" -#: curses/wicd-curses.py:628 +#: curses/wicd-curses.py:629 msgid "Scan" msgstr "Cerca" -#: curses/wicd-curses.py:221 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Cerca xarxes ocultes" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808 +#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "S'està escanejant" -#: curses/wicd-curses.py:525 +#: curses/wicd-curses.py:526 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "S'estan cercant xarxes... espereu..." -#: gtk/netentry.py:101 +#: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Cerca el domini" -#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 +#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 msgid "Secured" msgstr "Segura" -#: curses/wicd-curses.py:628 +#: curses/wicd-curses.py:629 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Selecciona el ESSID de la xarxa oculta" @@ -580,11 +579,11 @@ msgstr "Selecciona el ESSID de la xarxa oculta" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Seleccioneu o creeu un perfil per a la connexió amb fil" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Select scripts" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:224 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" @@ -608,7 +607,7 @@ msgstr "Desconnecta de totes les xarxes" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Desactiva temporalment els emergents d'autoconnexió" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Atura una connexió en progrés" @@ -620,11 +619,11 @@ msgstr "" msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:602 +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Tab Right" msgstr "" @@ -632,45 +631,47 @@ msgstr "" msgid "Terminated by user" msgstr "Finalitzat per l'usuari" -#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 +#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" +" is restarted." msgstr "fins que reinicia" -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 +#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Aquesta xarxa requereix encriptació per activar-se." -#: curses/wicd-curses.py:271 +#: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " +"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " +"the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" -"Per evitar diverses complicacions, wicd-curses no permet editar els scripts " -"directament. Malgrat tot, els podeu editar manualment. Primer, (com a " -"root)\", obriu el fitxer de configuració \"$A\", i busqueu la secció " -"etiquetada amb la $B en qüestió. En aquest cas és:" +"Per evitar diverses complicacions, wicd-curses no permet editar els " +"scripts directament. Malgrat tot, els podeu editar manualment. Primer, " +"(com a root)\", obriu el fitxer de configuració \"$A\", i busqueu la " +"secció etiquetada amb la $B en qüestió. En aquest cas és:" -#: gtk/netentry.py:634 +#: gtk/netentry.py:635 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " +"create a network profile, type a name that describes this network, and " +"press Add." msgstr "" -"Per connectar a una xarxa sense fil, heu de crear un perfil de xarxa. Per " -"crear-ne un, escriviu un nom que descrigui aquesta xarxa, i premeu Afegeix." +"Per connectar a una xarxa sense fil, heu de crear un perfil de xarxa. Per" +" crear-ne un, escriviu un nom que descrigui aquesta xarxa, i premeu " +"Afegeix." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " -"Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " +"DBus. Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "No s'ha pogut establir contacte amb el dimoni Wicd perquè s'ha denegat " "l'accés des de DBus. Si us plau comproveu que l'usuari sigui al grup $A ." -#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 msgid "Unsecured" msgstr "Insegura" @@ -678,23 +679,23 @@ msgstr "Insegura" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 +#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 msgid "Use Encryption" msgstr "Utilitza encriptació" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Utilitzar Encriptació (només WEP)" -#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 +#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Utilitza DNS estàtiques" -#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 +#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Utilitza IPs estàtiques" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 +#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Utilitza com a predefinida (sobreescriu la predefinida anteriorment)" @@ -706,7 +707,7 @@ msgstr "Utilitzar dBm per mesurar la força del senyal" msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Utilitza el perfil predeterminat en connectar amb una xarxa amb fil" -#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 +#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:882 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Utilitza servidors DNS globals" @@ -715,11 +716,11 @@ msgstr "Utilitza servidors DNS globals" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Utilitza l'últim perfil usat al connectar-se a una xarxa amb fil" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" -"Utilitza aquesta configuració per a totes les xarxes que comparteixen aquest " -"essid" +"Utilitza aquesta configuració per a totes les xarxes que comparteixen " +"aquest essid" #: wicd/translations.py:89 msgid "Username" @@ -737,11 +738,11 @@ msgstr "S'està verificant l'associació amb el punt d'accés..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:527 +#: curses/wicd-curses.py:528 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Interfície Wicd Curses" -#: gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:331 +#: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "No s'ha trobat el dimoni de wicd" @@ -749,7 +750,7 @@ msgstr "No s'ha trobat el dimoni de wicd" msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd necessita accedir a les targetes de xarxa del teu ordinador." -#: gtk/wicd-client.py:626 +#: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" @@ -769,12 +770,12 @@ msgstr "Interfície amb fil" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detecció de connexió cablejada" -#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285 -#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 +#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 +#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Xarxa amb fil" -#: curses/wicd-curses.py:532 +#: curses/wicd-curses.py:533 msgid "Wired Networks" msgstr "Xarxes cablejades" @@ -782,7 +783,7 @@ msgstr "Xarxes cablejades" msgid "Wired connection detected" msgstr "S'ha detectat la connexió per cable" -#: gtk/wicd-client.py:631 +#: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" @@ -797,23 +798,23 @@ msgstr "Wireless SSID: Velocitat: IP: Potencia: RX: TX:" msgid "Wireless Interface" msgstr "Interfície sense fil" -#: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 +#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "L'interruptor de desconnexió inalàmbrica està activat" -#: curses/wicd-curses.py:534 +#: curses/wicd-curses.py:535 msgid "Wireless Networks" msgstr "Xarxes sense fil" -#: curses/wicd-curses.py:276 +#: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"També podeu configurar les xarxes sense fil cercant el camp \"[]\" al " -"fitxer de configuració." +"També podeu configurar les xarxes sense fil cercant el camp \"[]\"" +" al fitxer de configuració." -#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 +#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Heu d'escriure la contrasenya per configurar els scripts" @@ -821,15 +822,24 @@ msgstr "Heu d'escriure la contrasenya per configurar els scripts" msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Quasi sempre s'ha d'usar wext com a controlador WPA supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:427 -msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" -msgstr "" -"wicd-curses no permet l'eliminació de l'últim perfil. Proveu de canviar-li " -"el nom ('F2')" +#: gtk/wicd-client.py:499 +#, fuzzy +msgid "_Connection Info" +msgstr "Executa l'script predesconnexió" -#: curses/wicd-curses.py:205 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:428 +msgid "" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " +"renaming it (\"F2\")" +msgstr "" +"wicd-curses no permet l'eliminació de l'últim perfil. Proveu de canviar-" +"li el nom ('F2')" + +#: curses/wicd-curses.py:206 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -837,6 +847,16 @@ msgstr "" msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" +#: data/wicd.ui:46 +#, fuzzy +msgid "Create an ad-hoc network" +msgstr "Crear una xarxa Ad-Hoc" + +#: data/wicd.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Find a hidden network" +msgstr "Cerca xarxes ocultes" + #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" @@ -861,10 +881,6 @@ msgstr "Preferències" msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:151 -msgid "_Quit" -msgstr "" - #: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 msgid "Connecting..." msgstr "S'ha connectat..." @@ -974,9 +990,9 @@ msgstr "Servidors DNS globals" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not " +"detect when the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1034,3 +1050,4 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Quasi sempre s'ha d'usar wext com a controlador WPA supplicant" + diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 9ade4aa..be2aa07 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,19 +5,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-02 20:41+0000\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: cs \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-03 05:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14418)\n" -"Language: \n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" -#: gtk/wicd-client.py:608 +#: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" @@ -33,7 +32,7 @@ msgstr "" "$E KB/s\n" "$F KB/s" -#: gtk/wicd-client.py:601 +#: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" @@ -43,23 +42,23 @@ msgstr "" "$B KB/s\n" "$C KB/s" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:564 msgid "About" msgstr "O aplikaci" -#: curses/wicd-curses.py:200 +#: curses/wicd-curses.py:201 msgid "About Wicd" msgstr "O Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Aktivovat sdílení internetového připojení" -#: curses/wicd-curses.py:377 +#: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Přidat nový profil" -#: curses/wicd-curses.py:410 +#: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Přidat nový drátový profil" @@ -89,7 +88,7 @@ msgstr "Automaticky (doporučeno)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatické obnovení připojení" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 +#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automaticky se připojit k této síti" @@ -105,18 +104,18 @@ msgstr "Backend" msgid "Brought to you by:" msgstr "Přenesený k vám přes:" -#: curses/wicd-curses.py:1027 +#: curses/wicd-curses.py:1029 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Nemůžu se připojit k démonu, zkouším ho automaticky nastartovat..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 -#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965 -#: gtk/netentry.py:1087 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 +#: gtk/netentry.py:1088 msgid "Channel" msgstr "Kanál" @@ -124,11 +123,11 @@ msgstr "Kanál" msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Vyberte ze sítí zobrazených níže:" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: curses/wicd-curses.py:556 msgid "Config" msgstr "Nastavení" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Nastavení vybrané sítě" @@ -144,23 +143,23 @@ msgstr "Nastavení možností po bezdrátovou síť \"$A\" ($B)" msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Nastavuji bezdrátové zařízení..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Připojit" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Connect to selected network" msgstr "Připojení k vybrané síti" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Připojeno k $A přes $B (s IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Připojeno drátovou sítí (s IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 +#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Připojuji" @@ -184,7 +183,7 @@ msgstr "Připojení selhalo: DHCP server neodpověděl." msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Spojení selhalo: není možné získat IP adresu" -#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 +#: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Spojení navázáno" @@ -196,14 +195,13 @@ msgstr "Chyba spojení: Nemohu kontaktovat bezdrátový přístupový bod." msgid "Connection successful." msgstr "Spojení zrušeno" -#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " -"messages." -msgstr "" -"Nemůžu se připojit k wicd D-Bus rozhraní. Zkontrolujte chyby ve wicd logu." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" +" messages." +msgstr "Nemůžu se připojit k wicd D-Bus rozhraní. Zkontrolujte chyby ve wicd logu." -#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." @@ -211,15 +209,15 @@ msgstr "" "Nemohu nalézt grafický sudo program. Editor skriptů nemohl být spuštěn. " "Budete muset upravit skripty manuálně." -#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Vytvořit Ad-Hoc síť" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " -"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" -"curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " +"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" +" wicd-curses." msgstr "" "Chyba DBusu! To může být způsobeno zastavením wicd daemona při běhu wicd-" "curses. Prosím, restartujte daemona a poté wicd-curses." @@ -232,14 +230,14 @@ msgstr "DHCP klient" msgid "DHCP Hostname" msgstr "Jméno hostitele DHCP" -#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS doména" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 -#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 -#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 +#: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "DNS server" @@ -247,23 +245,23 @@ msgstr "DNS server" msgid "Debugging" msgstr "Ladění" -#: curses/wicd-curses.py:559 +#: curses/wicd-curses.py:560 msgid "Disconn" msgstr "Odpojeno" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Odpojit od všech sítí" -#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojeno" -#: gtk/gui.py:724 +#: gtk/gui.py:725 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Odpojuji aktivní připojení..." -#: curses/wicd-curses.py:225 +#: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Zobraz tuto nápovědu" @@ -271,7 +269,7 @@ msgstr "Zobraz tuto nápovědu" msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Zobrazit upozornění o stavu spojení" -#: curses/wicd-curses.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Display this help dialog" msgstr "Zobraz tuto nápovědu" @@ -283,15 +281,15 @@ msgstr "DNS doména" msgid "Done connecting..." msgstr "Připojení dokončeno..." -#: curses/wicd-curses.py:1051 +#: curses/wicd-curses.py:1053 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " -"your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " +"that your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "CHYBA: wicd-curses byl odmítnut přístup k wicd daemonu: zkontrolujte, že " "patříte do skupiny \"$A\"." -#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" @@ -299,7 +297,7 @@ msgstr "ESSID" msgid "Enable debug mode" msgstr "Povolit ladící režim" -#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 +#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Navazuji spojení..." @@ -311,11 +309,11 @@ msgstr "Externí programy" msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Vyprazdňuji směrovací tabulku..." -#: curses/wicd-curses.py:209 +#: curses/wicd-curses.py:210 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Detailnější nápovědu najdete v man stránce wicd-curses(8)." -#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Brána" @@ -331,7 +329,7 @@ msgstr "Generuji PSK..." msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generuji soubor s nastavením WPA..." -#: gtk/netentry.py:232 +#: gtk/netentry.py:233 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Globální DNS nebyly povoleny v Nastavení." @@ -339,11 +337,11 @@ msgstr "Globální DNS nebyly povoleny v Nastavení." msgid "Global DNS servers" msgstr "Globální DNS servery" -#: curses/wicd-curses.py:554 +#: curses/wicd-curses.py:555 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:563 msgid "Hidden" msgstr "Skryté" @@ -351,8 +349,8 @@ msgstr "Skryté" msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID skryté bezdrátové sítě" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265 -#: gtk/netentry.py:73 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -360,23 +358,23 @@ msgstr "IP" msgid "Identity" msgstr "Identita" -#: gtk/wicd-client.py:498 +#: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Informace o současném připojení." -#: gtk/netentry.py:166 +#: gtk/netentry.py:167 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Zadaná neplatná IP adresa." -#: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638 +#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Špatná adresa v $A záznamu." -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Klíč" -#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Maska sítě" @@ -384,22 +382,22 @@ msgstr "Maska sítě" msgid "Network Interfaces" msgstr "Síťová rozhraní" -#: gtk/netentry.py:817 +#: gtk/netentry.py:818 msgid "Never connect to this network" msgstr "Automaticky se připojit k této síti" -#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795 +#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné bezdrátové sítě." -#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211 -#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 +#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Nepřipojeno" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 +#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 msgid "OK" msgstr "Potvrdit" @@ -407,18 +405,19 @@ msgstr "Potvrdit" msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Získávám IP adresu..." -#: curses/wicd-curses.py:277 +#: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " +"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " +"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" +" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " +"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." +" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" +" wicd manual page for more information." msgstr "" -"Zde můžete změnit nebo přidat proměnné \"beforescript\", \"afterscript\" a " -"\"disconnectscript\". Zadáváte plnou cestu ke skriptu, nikoli jeho obsah. " -"Pro více informací se podívejte do manuálových stránek." +"Zde můžete změnit nebo přidat proměnné \"beforescript\", \"afterscript\" " +"a \"disconnectscript\". Zadáváte plnou cestu ke skriptu, nikoli jeho " +"obsah. Pro více informací se podívejte do manuálových stránek." #: wicd/translations.py:81 msgid "Passphrase" @@ -444,19 +443,19 @@ msgstr "Cesta k cert klienta" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Pingnout statické brány kvůli ověření asociace" -#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156 +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Spustit skript po odpojení" -#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159 +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Spustit skript po odpojení" -#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155 +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Spustit skript před odpojením" -#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157 +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Spustit skript před odpojením" @@ -464,11 +463,11 @@ msgstr "Spustit skript před odpojením" msgid "Preferences" msgstr "Vlastnosti" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:219 msgid "Preferences dialog" msgstr "Nastavení" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:562 msgid "Prefs" msgstr "Předvolby" @@ -476,7 +475,7 @@ msgstr "Předvolby" msgid "Preshared key" msgstr "Předdefinované heslo" -#: curses/wicd-curses.py:228 +#: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Stiskněte libovolnou klávesu pro návrat." @@ -492,7 +491,7 @@ msgstr "Heslo soukromého klíče" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Zeptat se na profil při automatickém připojení k drátové síti" -#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" @@ -504,31 +503,31 @@ msgstr "Vypínám zařízení..." msgid "Putting interface up..." msgstr "Zapínám zařízení..." -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:565 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" -#: curses/wicd-curses.py:226 +#: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Ukončit wicd-curses" -#: gtk/wicd-client.py:500 +#: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Ukončit wicd-tray-icon" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:561 msgid "Refresh" msgstr "Vlastnosti" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Refresh network list" msgstr "Obnovit seznam sítí" -#: curses/wicd-curses.py:440 +#: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Přejmenuj drátový profil" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485 +#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Chybí požadované informace o šifrování sítě" @@ -536,7 +535,7 @@ msgstr "Chybí požadované informace o šifrování sítě" msgid "Resetting IP address..." msgstr "Znovunačítám IP adresu..." -#: curses/wicd-curses.py:557 +#: curses/wicd-curses.py:558 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" @@ -544,35 +543,35 @@ msgstr "RfKill" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Vyprázdnění směrovací tabulky" -#: curses/wicd-curses.py:628 +#: curses/wicd-curses.py:629 msgid "Scan" msgstr "Hledat" -#: curses/wicd-curses.py:221 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Vyhledat skryté sítě" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808 +#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Prohledávám" -#: curses/wicd-curses.py:525 +#: curses/wicd-curses.py:526 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Prohledávám sítě... prosím vyčkejte..." -#: gtk/netentry.py:101 +#: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Skripty" -#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Hledat doménu" -#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 +#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 msgid "Secured" msgstr "Zabezpečeno" -#: curses/wicd-curses.py:628 +#: curses/wicd-curses.py:629 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Vybrat ESSID skryté sítě" @@ -580,11 +579,11 @@ msgstr "Vybrat ESSID skryté sítě" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Vytvořit nebo vybrat drátový profil pro připojení" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Select scripts" msgstr "Vyber skripty" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:224 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Nastaveni Ad-hoc sítě" @@ -608,7 +607,7 @@ msgstr "Odpojit od všech sítí" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Dočasné potlačení zobrazování upozornění na automatické připojení" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Zastavit připojování k síti" @@ -620,11 +619,11 @@ msgstr "Vypnout Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Zapnout Wi-Fi" -#: curses/wicd-curses.py:602 +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Tab Left" msgstr "Karta doleva" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Tab Right" msgstr "Karta doprava" @@ -632,46 +631,47 @@ msgstr "Karta doprava" msgid "Terminated by user" msgstr "Ukončeno uživatelem" -#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 +#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" +" is restarted." msgstr "" "Wicd daemon byl vypnut. Grafický program nebude fungovat správně, dokud " "daemona nerestartujete." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 +#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Tato síť vyžaduje zapnuté šifrování." -#: curses/wicd-curses.py:271 +#: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " +"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " +"the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" -"Kvůli komplikacím wicd-curses nepodporuje přímou editaci skriptů, můžete je " -"však editovat ručně. Nejprve (jako root) otevřete konfigurační soubor \"$A\" " -"a vyhledejte sekci nazvanou $B. V tomto případě to je:" +"Kvůli komplikacím wicd-curses nepodporuje přímou editaci skriptů, můžete " +"je však editovat ručně. Nejprve (jako root) otevřete konfigurační soubor " +"\"$A\" a vyhledejte sekci nazvanou $B. V tomto případě to je:" -#: gtk/netentry.py:634 +#: gtk/netentry.py:635 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " +"create a network profile, type a name that describes this network, and " +"press Add." msgstr "" -"Pro připojení k drátové síti musíte vytvořit Síťový profil. Pro vytvoření " -"síťového profilu napište jméno, které ho popisuje a stiskněte Přidat" +"Pro připojení k drátové síti musíte vytvořit Síťový profil. Pro vytvoření" +" síťového profilu napište jméno, které ho popisuje a stiskněte Přidat" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " -"Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " +"DBus. Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Nemohu zkontaktovat wicd daemona kvůli odepření přístupu z DBusu. Prosím, " -"zkontrolujte, zda je váš uživatel ve skupině $A." +"Nemohu zkontaktovat wicd daemona kvůli odepření přístupu z DBusu. Prosím," +" zkontrolujte, zda je váš uživatel ve skupině $A." -#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 msgid "Unsecured" msgstr "Nezabezpečeno" @@ -679,26 +679,25 @@ msgstr "Nezabezpečeno" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Použít jméno hostitele DHCP" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 +#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 msgid "Use Encryption" msgstr "Použít šifrování" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Použít šifrování (pouze WEP)" -#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 +#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Použít statické DNS" -#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 +#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Použít statickou IP adresu" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 +#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" -msgstr "" -"Použijte jako výchozí profil (přepíše všechny předchozí výchozí profily)" +msgstr "Použijte jako výchozí profil (přepíše všechny předchozí výchozí profily)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 msgid "Use dBm to measure signal strength" @@ -708,17 +707,16 @@ msgstr "Pro sílu signálu používat dBm jednotky" msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Při automatickém připojení k drátové síti použít výchozí profil" -#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 +#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:882 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Použít globální DNS servery" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "" -"Při automatickém připojení k drátové síti použít naposledy použitý profil" +msgstr "Při automatickém připojení k drátové síti použít naposledy použitý profil" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Použít tato nastavení pro všechny sítě používající tuto ESSID" @@ -738,11 +736,11 @@ msgstr "Ověřuji asociace access pointu..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:527 +#: curses/wicd-curses.py:528 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses Rozhraní" -#: gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:331 +#: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd daemon nedostupný" @@ -750,7 +748,7 @@ msgstr "Wicd daemon nedostupný" msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd potřebuje přístup k vaší síťové kartě." -#: gtk/wicd-client.py:626 +#: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" @@ -774,12 +772,12 @@ msgstr "Drátové zařízení" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Hledání drátové sítě" -#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285 -#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 +#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 +#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Drátová síť" -#: curses/wicd-curses.py:532 +#: curses/wicd-curses.py:533 msgid "Wired Networks" msgstr "Drátová připojení" @@ -787,7 +785,7 @@ msgstr "Drátová připojení" msgid "Wired connection detected" msgstr "Nalezena drátová síť" -#: gtk/wicd-client.py:631 +#: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" @@ -802,23 +800,23 @@ msgstr "Bezdrátové SSID: Speed: IP: Síla: RX: TX:" msgid "Wireless Interface" msgstr "Bezdrátové zařízení" -#: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 +#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Funkce rychlého odpojení od bezdrátové sítě zapnuta" -#: curses/wicd-curses.py:534 +#: curses/wicd-curses.py:535 msgid "Wireless Networks" msgstr "Bezdrátová připojení" -#: curses/wicd-curses.py:276 +#: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"Můžete také konfigurovat bezdrátové sítě vyhledáním \"[]\" políčka v " -"konfiguračním souboru." +"Můžete také konfigurovat bezdrátové sítě vyhledáním \"[]\" políčka" +" v konfiguračním souboru." -#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 +#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Musíte vložit Vaše heslo pro nastavení skriptů" @@ -826,15 +824,24 @@ msgstr "Musíte vložit Vaše heslo pro nastavení skriptů" msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Měl byste vždy používat wext jako WPA supplicant driver" -#: curses/wicd-curses.py:427 +#: gtk/wicd-client.py:499 +#, fuzzy +msgid "_Connection Info" +msgstr "Spustit skript před odpojením" + +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +msgid "_Quit" +msgstr "_Ukončit" + +#: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " +"renaming it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses nepodporují mazání posledního drátového profilu. Zkuste ho " "přejmenovat ('F2')" -#: curses/wicd-curses.py:205 +#: curses/wicd-curses.py:206 msgid "wicd-curses help" msgstr "nápověda wicd-curses" @@ -842,6 +849,16 @@ msgstr "nápověda wicd-curses" msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Správce sítě Wicd" +#: data/wicd.ui:46 +#, fuzzy +msgid "Create an ad-hoc network" +msgstr "Vytvořit Ad-Hoc síť" + +#: data/wicd.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Find a hidden network" +msgstr "Vyhledat skryté sítě" + #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Pro nalezení skryté sítě zadejte její jméno." @@ -866,10 +883,6 @@ msgstr "Vlastnosti" msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: data/wicd.ui:151 -msgid "_Quit" -msgstr "_Ukončit" - #: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 msgid "Connecting..." msgstr "Připojení dokončeno..." @@ -913,7 +926,8 @@ msgid "" "is already active." msgstr "" "Pokud je zvolena tato volba, Wicd se automaticky připojí k LAN\n" -"jakmile je připojen síťový kabel, ikdyž bezdrátové připojení je již aktivní." +"jakmile je připojen síťový kabel, ikdyž bezdrátové připojení je již " +"aktivní." #: data/wicd.ui:542 msgid "DNS domain:" @@ -981,9 +995,9 @@ msgstr "Globální DNS servery" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not " +"detect when the interface is connected to a cable." msgstr "" "Pokud je aktivováno, síťové rozhraní bude vždy zobrazeno v hlavním okně. " "Může to být užitečné, pokud Vaše síťová karta automaticky nerozpozná " @@ -1047,5 +1061,3 @@ msgid "" "WPA supplicant driver." msgstr "Měl byste vždy používat wext jako WPA supplicant driver" -#~ msgid "Help)" -#~ msgstr "Nápověda)" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 2365c7c..2e036ff 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,19 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-18 19:45+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: da \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n" -"Language: \n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" -#: gtk/wicd-client.py:608 +#: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" @@ -27,30 +25,30 @@ msgid "" "$F KB/s" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:601 +#: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:564 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:200 +#: curses/wicd-curses.py:201 msgid "About Wicd" msgstr "Om Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Aktiver Internet forbindelse deling" -#: curses/wicd-curses.py:377 +#: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Tilføj en ny profil" -#: curses/wicd-curses.py:410 +#: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Tilføje en ny kablet profil" @@ -80,7 +78,7 @@ msgstr "Automatisk (anbefalet)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatisk forbindelsesgenopretning" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 +#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Forbind automatisk til dette netværk" @@ -96,19 +94,20 @@ msgstr "Motor" msgid "Brought to you by:" msgstr "Leveret til dig af:" -#: curses/wicd-curses.py:1027 +#: curses/wicd-curses.py:1029 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" -"Kan ikke skabe forbindelse til dæmonen, forsøger at starte den automatisk..." +"Kan ikke skabe forbindelse til dæmonen, forsøger at starte den " +"automatisk..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 -#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" -#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965 -#: gtk/netentry.py:1087 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 +#: gtk/netentry.py:1088 msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -116,11 +115,11 @@ msgstr "Kanal" msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Vælg fra nedenstående netværk:" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: curses/wicd-curses.py:556 msgid "Config" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Konfigurer det valgte netværk" @@ -136,23 +135,23 @@ msgstr "Konfigurere indstillingerne for det trådløse netværk \"$A\" ($B)" msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Konfigurerer trådløst netværkskort..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Forbind" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Connect to selected network" msgstr "Forbind til det valgte netværk" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Tilsluttet $A ved $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Tilsluttet kablet netværk (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 +#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Forbinder" @@ -176,29 +175,29 @@ msgstr "Forbindelse mislykkedes: Ingen DHCP tilbud modtaget." msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Tilslutning mislykkedes: Kunne ikke hente IP adresse" -#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 +#: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Forbindelse oprettet" #: wicd/misc.py:78 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -"Forbindelse mislykkedes: Kunne ikke komme i kontakt med det trådløse access " -"point." +"Forbindelse mislykkedes: Kunne ikke komme i kontakt med det trådløse " +"access point." #: wicd/misc.py:95 msgid "Connection successful." msgstr "Tilslutning annulleret" -#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " -"messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" +" messages." msgstr "" -"Kunne ikke skabe forbindelse til wicd's D-Bus grænseflade. Kontroller wicd " -"logfilen for fejlmeddelser." +"Kunne ikke skabe forbindelse til wicd's D-Bus grænseflade. Kontroller " +"wicd logfilen for fejlmeddelser." -#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." @@ -206,18 +205,19 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde et grafisk sudo-program. Skript redigeringen kunne ikke " "startes. Du må derfor redigere skripts direkte i din konfigurationsfil." -#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Opret et Ad-Hoc netværk" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " -"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" -"curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " +"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" +" wicd-curses." msgstr "" -"DBus fejl! Dette skyldes formentlig at wicd dæmonen stopper mens wicd-curses " -"kører. Genstart venligst dæmonen, og genstart derefter wicd-curses." +"DBus fejl! Dette skyldes formentlig at wicd dæmonen stopper mens wicd-" +"curses kører. Genstart venligst dæmonen, og genstart derefter wicd-" +"curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -227,14 +227,14 @@ msgstr "DHCP klient" msgid "DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS domæne" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 -#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 -#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 +#: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "DNS server" @@ -242,23 +242,23 @@ msgstr "DNS server" msgid "Debugging" msgstr "Fejlsøgning" -#: curses/wicd-curses.py:559 +#: curses/wicd-curses.py:560 msgid "Disconn" msgstr "Afbrudt" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Afbryd alle netværk" -#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Afbrudt" -#: gtk/gui.py:724 +#: gtk/gui.py:725 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Afbryder aktive forbindelser..." -#: curses/wicd-curses.py:225 +#: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Vis denne hjælpedialogboks" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Vis denne hjælpedialogboks" msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Vis informationer om forbindelsesstatus" -#: curses/wicd-curses.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Display this help dialog" msgstr "Vis denne hjælpedialogboks" @@ -278,15 +278,15 @@ msgstr "DNS domæne" msgid "Done connecting..." msgstr "Forbindelse oprettet..." -#: curses/wicd-curses.py:1051 +#: curses/wicd-curses.py:1053 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " -"your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " +"that your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"FEJL: wicd-curses blev nægtet adgang til wicd dæmonen: kontroller venlligst " -"at din bruger er i \"$A\" gruppen." +"FEJL: wicd-curses blev nægtet adgang til wicd dæmonen: kontroller " +"venlligst at din bruger er i \"$A\" gruppen." -#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "ESSID" msgid "Enable debug mode" msgstr "Aktiver debug tilstand" -#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 +#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Etablerer forbindelse..." @@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "Eksterne programmer" msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Rydder rute tabellen..." -#: curses/wicd-curses.py:209 +#: curses/wicd-curses.py:210 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Se wicd-curses(8) man side for mere detaljeret hjælp." -#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Genererer PSK..." msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Genererer WPA konfigurationsfil..." -#: gtk/netentry.py:232 +#: gtk/netentry.py:233 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Global DNS er ikke aktiveret i generelle indstillinger." @@ -334,11 +334,11 @@ msgstr "Global DNS er ikke aktiveret i generelle indstillinger." msgid "Global DNS servers" msgstr "Globale DNS servere" -#: curses/wicd-curses.py:554 +#: curses/wicd-curses.py:555 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:563 msgid "Hidden" msgstr "" @@ -346,8 +346,8 @@ msgstr "" msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Skjult netværks-ESSID" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265 -#: gtk/netentry.py:73 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -355,23 +355,23 @@ msgstr "IP" msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: gtk/wicd-client.py:498 +#: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:166 +#: gtk/netentry.py:167 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Ugyldig IP adresse indtastet." -#: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638 +#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Forkert adresse i $A indtastningen." -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Nøgle" -#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Netmaske" @@ -379,22 +379,22 @@ msgstr "Netmaske" msgid "Network Interfaces" msgstr "Netværksgrænseflader" -#: gtk/netentry.py:817 +#: gtk/netentry.py:818 msgid "Never connect to this network" msgstr "Tilslut automatisk til dette netværk" -#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795 +#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Ingen trådløse netværk fundet." -#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211 -#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 +#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilsluttet" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 +#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -402,21 +402,22 @@ msgstr "OK" msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Henter IP adresse..." -#: curses/wicd-curses.py:277 +#: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " +"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " +"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" +" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " +"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." +" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" +" wicd manual page for more information." msgstr "" "Når du er der kan du justerer (eller tilføje) de nødvendige variabler i " -"\"før-skript\", \"efter-skript\", og \"afbryd-skript\", for at ændre enten " -"før-, efter- eller afbryd-skripts. Du skal være opmærksom på, at du skal " -"opgive den fulde sti til skriptet - ikke det faktiske skript-indhold. Du " -"skal tilføje/redigere skriptets indhold separat. Se wicd manuel siden for " -"yderligere information." +"\"før-skript\", \"efter-skript\", og \"afbryd-skript\", for at ændre " +"enten før-, efter- eller afbryd-skripts. Du skal være opmærksom på, at du" +" skal opgive den fulde sti til skriptet - ikke det faktiske skript-" +"indhold. Du skal tilføje/redigere skriptets indhold separat. Se wicd " +"manuel siden for yderligere information." #: wicd/translations.py:81 msgid "Passphrase" @@ -440,22 +441,21 @@ msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" -msgstr "" -"Ping statisk gateway efter forbindelse, for at bekræfte tilslutningen" +msgstr "Ping statisk gateway efter forbindelse, for at bekræfte tilslutningen" -#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156 +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Kør efter-afbrydelse skript" -#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159 +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Kør efter-afbrydelse skript" -#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155 +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Kør før-afbrydelse skript" -#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157 +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Kør før-afbrydelse skript" @@ -463,11 +463,11 @@ msgstr "Kør før-afbrydelse skript" msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:219 msgid "Preferences dialog" msgstr "Indstillingsdialogboks" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:562 msgid "Prefs" msgstr "" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "" msgid "Preshared key" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:228 +#: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Spørg efter profil ved kablet autoforbindelse" -#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" @@ -503,31 +503,31 @@ msgstr "Deaktiverer grænseflade..." msgid "Putting interface up..." msgstr "Sætter grænsefladen op..." -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:565 msgid "Quit" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:226 +#: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:500 +#: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:561 msgid "Refresh" msgstr "Indstillinger" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Refresh network list" msgstr "Opdater netværksliste" -#: curses/wicd-curses.py:440 +#: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Omdøb kablet profil" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485 +#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Den nødvendige krypteringsinformation mangler." @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Den nødvendige krypteringsinformation mangler." msgid "Resetting IP address..." msgstr "Nulstiller IP adresse..." -#: curses/wicd-curses.py:557 +#: curses/wicd-curses.py:558 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -543,35 +543,35 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Nulstiller rutetabel" -#: curses/wicd-curses.py:628 +#: curses/wicd-curses.py:629 msgid "Scan" msgstr "Søg" -#: curses/wicd-curses.py:221 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Søg efter skjulte netværk" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808 +#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Søger" -#: curses/wicd-curses.py:525 +#: curses/wicd-curses.py:526 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "søger netværk... vent venligst..." -#: gtk/netentry.py:101 +#: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Skripts" -#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Søgedomæne" -#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 +#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 msgid "Secured" msgstr "Krypteret" -#: curses/wicd-curses.py:628 +#: curses/wicd-curses.py:629 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Vælg skjult netværks ESSID" @@ -579,11 +579,11 @@ msgstr "Vælg skjult netværks ESSID" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Vælg eller opret en kablet profil for tilslutning" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Select scripts" msgstr "Vælg skripts" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:224 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Sæt Ad-hoc netværket op" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Afbryd alle netværk" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Stop midlertidig visning af Autoforbindelse pop-up" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Stop igangværende netværksforbindelse" @@ -619,11 +619,11 @@ msgstr "" msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:602 +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Tab Right" msgstr "" @@ -631,48 +631,49 @@ msgstr "" msgid "Terminated by user" msgstr "Afbrudt af bruger" -#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 +#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" +" is restarted." msgstr "" -"Wicd dæmonen er stoppet. Brugergrænsefladen vil ikke virke korrekt inden den " -"er genstartet." +"Wicd dæmonen er stoppet. Brugergrænsefladen vil ikke virke korrekt inden " +"den er genstartet." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 +#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Dette netværk kræver at kryptering er aktiveret" -#: curses/wicd-curses.py:271 +#: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " +"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " +"the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" "For at undgå forskellige problemer, tillader wicd-curses ikke direkte " "redigering af skripts. Du kan dog redigere dem manuelt. Åbn først " -"konfigurationsfilen \"$A\", og se efter den ønskede sektion mærket med $B. I " -"dette tilfælde er det:" +"konfigurationsfilen \"$A\", og se efter den ønskede sektion mærket med " +"$B. I dette tilfælde er det:" -#: gtk/netentry.py:634 +#: gtk/netentry.py:635 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " +"create a network profile, type a name that describes this network, and " +"press Add." msgstr "" "For at forbinde til et kablet netværk, skal du først oprette en " -"netværksprofil. Indtast et navn som beskriver netværket, og tryk Tilføj for " -"at oprette netværksprofilen." +"netværksprofil. Indtast et navn som beskriver netværket, og tryk Tilføj " +"for at oprette netværksprofilen." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " -"Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " +"DBus. Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Kunne ikke kontakte wicd dæmonen på grund af en adgang nægtet fejl fra DBus. " -"Kontroller venligst at din bruger er i $A gruppen." +"Kunne ikke kontakte wicd dæmonen på grund af en adgang nægtet fejl fra " +"DBus. Kontroller venligst at din bruger er i $A gruppen." -#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 msgid "Unsecured" msgstr "Ukrypteret" @@ -680,23 +681,23 @@ msgstr "Ukrypteret" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 +#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 msgid "Use Encryption" msgstr "Anvend kryptering" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Brug kryptering (kun WEP)" -#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 +#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Anvend statisk DNS" -#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 +#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Anvend statiske IP'er" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 +#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Anvend som standardprofil (overskriver foregående standard)" @@ -708,7 +709,7 @@ msgstr "Brug dBm til at måle signal styrken" msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Brug standardprofil ved kablet autoforbindelse:" -#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 +#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:882 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Benyt globale DNS servere" @@ -717,7 +718,7 @@ msgstr "Benyt globale DNS servere" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Benyt sidst anvendte profil ved kablet autoconnect" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Benyt disse indstillinger for alle netværk med dette ESSID" @@ -737,11 +738,11 @@ msgstr "Kontrollerer access point tilslutningen..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:527 +#: curses/wicd-curses.py:528 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses grænseflade" -#: gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:331 +#: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd dæmon ikke tilgængelig" @@ -749,7 +750,7 @@ msgstr "Wicd dæmon ikke tilgængelig" msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd har behov for adgang til din computers netværkskort." -#: gtk/wicd-client.py:626 +#: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" @@ -769,12 +770,12 @@ msgstr "Kablet grænseflade" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Opdagelse af kablet netværk" -#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285 -#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 +#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 +#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Kablet netværk" -#: curses/wicd-curses.py:532 +#: curses/wicd-curses.py:533 msgid "Wired Networks" msgstr "Kablet netværk:" @@ -782,7 +783,7 @@ msgstr "Kablet netværk:" msgid "Wired connection detected" msgstr "Kablet forbindelse fundet" -#: gtk/wicd-client.py:631 +#: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" @@ -797,15 +798,15 @@ msgstr "Trådløs SSID: Hastighed: IP: Styrke: RX: TX:" msgid "Wireless Interface" msgstr "Trådløst netværkskort" -#: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 +#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Trådløs hardware-afbryder aktiveret" -#: curses/wicd-curses.py:534 +#: curses/wicd-curses.py:535 msgid "Wireless Networks" msgstr "Trådløse netværk" -#: curses/wicd-curses.py:276 +#: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." @@ -813,7 +814,7 @@ msgstr "" "Du kan også konfigurere det trådløse netværk ved at se efter området " "\"[]\" i konfigurations filen." -#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 +#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Du skal indtaste din adgangskode for at konfigurere skripts" @@ -821,15 +822,24 @@ msgstr "Du skal indtaste din adgangskode for at konfigurere skripts" msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Du bør næsten altid anvende wext som WPA supplikant-driver" -#: curses/wicd-curses.py:427 -msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" -msgstr "" -"wicd-curses tillader ikke sletning af den sidste kablet profil. Forsøg at " -"omdøbe den ('F2'):" +#: gtk/wicd-client.py:499 +#, fuzzy +msgid "_Connection Info" +msgstr "Kør før-afbrydelse skript" -#: curses/wicd-curses.py:205 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:428 +msgid "" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " +"renaming it (\"F2\")" +msgstr "" +"wicd-curses tillader ikke sletning af den sidste kablet profil. Forsøg at" +" omdøbe den ('F2'):" + +#: curses/wicd-curses.py:206 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -837,6 +847,16 @@ msgstr "" msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" +#: data/wicd.ui:46 +#, fuzzy +msgid "Create an ad-hoc network" +msgstr "Opret et Ad-Hoc netværk" + +#: data/wicd.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Find a hidden network" +msgstr "Søg efter skjulte netværk" + #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" @@ -861,10 +881,6 @@ msgstr "Indstillinger" msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:151 -msgid "_Quit" -msgstr "" - #: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 msgid "Connecting..." msgstr "Forbindelse oprettet..." @@ -974,9 +990,9 @@ msgstr "Globale DNS servere" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not " +"detect when the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1034,3 +1050,4 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Du bør næsten altid anvende wext som WPA supplikant-driver" + diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a8280e0..6883c7b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,18 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:21+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: de \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" -#: gtk/wicd-client.py:608 +#: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" @@ -26,30 +25,30 @@ msgid "" "$F KB/s" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:601 +#: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:564 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:200 +#: curses/wicd-curses.py:201 msgid "About Wicd" msgstr "Über Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "aktiviere Internetverbindungsfreigabe" -#: curses/wicd-curses.py:377 +#: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Neues Profil hinzufügen" -#: curses/wicd-curses.py:410 +#: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Neues Kabel-Profil hinzufügen" @@ -63,8 +62,7 @@ msgstr "Kabelgebundenes Netzwerk immer anzeigen" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" -msgstr "" -"bevorzuge Wechsel zur kabelgebundenen Verbindung, immer wenn verfügbar." +msgstr "bevorzuge Wechsel zur kabelgebundenen Verbindung, immer wenn verfügbar." #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" @@ -80,7 +78,7 @@ msgstr "Automatisch (empfohlen)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatische Neuverbindung" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 +#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Verbinde automatisch mit diesem Netzwerk" @@ -96,19 +94,18 @@ msgstr "Backend" msgid "Brought to you by:" msgstr "Zur Verfügung gestellt von:" -#: curses/wicd-curses.py:1027 +#: curses/wicd-curses.py:1029 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." -msgstr "" -"Kann nicht mit dem Dienst verbinden. versuche den automatischen Start..." +msgstr "Kann nicht mit dem Dienst verbinden. versuche den automatischen Start..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 -#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965 -#: gtk/netentry.py:1087 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 +#: gtk/netentry.py:1088 msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -116,11 +113,11 @@ msgstr "Kanal" msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Wählen Sie eines der folgenden Netzwerke aus:" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: curses/wicd-curses.py:556 msgid "Config" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Konfiguriere ausgewähltes Netzwerk" @@ -136,23 +133,23 @@ msgstr "Einstellungen festlegen für das Funknetzwerk \"$A\" ($B)" msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Konfiguriere WLAN-Gerät..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Verbinde" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Connect to selected network" msgstr "Verbinde mit dem ausgewählten Netzwerk" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Verbunden mit $A unter $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Verbunden mit Kabelnetzwerk (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 +#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Verbinde:" @@ -176,7 +173,7 @@ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Keine DHCP-Adresse erhalten" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Kann keine IP-Adresse beziehen" -#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 +#: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Verbindung hergestellt" @@ -188,36 +185,36 @@ msgstr "Verbindung gescheitert. Konnte das Funknetzwerk nicht finden." msgid "Connection successful." msgstr "Verbindung getrennt" -#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " -"messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" +" messages." msgstr "" -"Konnte nicht mit dem wicd D-Bus Interface verbinden. Überprüfen Sie das wicd " -"Log auf Fehlermeldungen." +"Konnte nicht mit dem wicd D-Bus Interface verbinden. Überprüfen Sie das " +"wicd Log auf Fehlermeldungen." -#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -"Konnte kein grafisches sudo-Programm finden. Der Skript-Editor konnte nicht " -"gestartet werden. Sie müssen das Skript direkt in der Konfigurationsdatei " -"ändern." +"Konnte kein grafisches sudo-Programm finden. Der Skript-Editor konnte " +"nicht gestartet werden. Sie müssen das Skript direkt in der " +"Konfigurationsdatei ändern." -#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Erstelle ein Ad-Hoc-Netzwerk" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " -"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" -"curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " +"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" +" wicd-curses." msgstr "" "Verbindung mit DBus fehlgeschlagen! Sehr wahrscheinlich wurde der Wicd-" -"Daemon gestoppt, während Wicd-curses noch läuft. Starten Sie bitte zunächst " -"den Daemon und dann Wicd-curses neu." +"Daemon gestoppt, während Wicd-curses noch läuft. Starten Sie bitte " +"zunächst den Daemon und dann Wicd-curses neu." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -227,14 +224,14 @@ msgstr "DHCP-Client" msgid "DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS Domain" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 -#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 -#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 +#: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "DNS-Server" @@ -242,23 +239,23 @@ msgstr "DNS-Server" msgid "Debugging" msgstr "Fehlersuche" -#: curses/wicd-curses.py:559 +#: curses/wicd-curses.py:560 msgid "Disconn" msgstr "Verbindung getrennt" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Trenne die Verbindung zu allen Netzwerken" -#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Verbindung getrennt" -#: gtk/gui.py:724 +#: gtk/gui.py:725 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Trenne aktive Verbindungen..." -#: curses/wicd-curses.py:225 +#: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Zeige diesen Hilfe-Dialog" @@ -266,7 +263,7 @@ msgstr "Zeige diesen Hilfe-Dialog" msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Benachrichtigungen über den Verbindungsstatus anzeigen" -#: curses/wicd-curses.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Display this help dialog" msgstr "Zeige diesen Hilfe-Dialog" @@ -278,15 +275,16 @@ msgstr "DNS Domain" msgid "Done connecting..." msgstr "Verbindung erfolgreich..." -#: curses/wicd-curses.py:1051 +#: curses/wicd-curses.py:1053 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " -"your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " +"that your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"Fehler! Wicd-curses wurde der Zugriff auf den Wicd-Daemon nicht gestattet. " -"Bitte versichern sie sich, dass ihr Benutzer in der Gruppe $A ist." +"Fehler! Wicd-curses wurde der Zugriff auf den Wicd-Daemon nicht " +"gestattet. Bitte versichern sie sich, dass ihr Benutzer in der Gruppe $A " +"ist." -#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" @@ -294,7 +292,7 @@ msgstr "ESSID" msgid "Enable debug mode" msgstr "Schalte Debug-Modus ein" -#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 +#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Stelle Verbindung her..." @@ -306,12 +304,11 @@ msgstr "Externe Programme" msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Leere die Routing-Tabelle..." -#: curses/wicd-curses.py:209 +#: curses/wicd-curses.py:210 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "" -"Verwenden Sie die wicd-courses (8) man Seite für ausführlichere Hilfe." +msgstr "Verwenden Sie die wicd-courses (8) man Seite für ausführlichere Hilfe." -#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -327,7 +324,7 @@ msgstr "Erstelle PSK..." msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Erstelle die WPA-Konfigurationsdatei..." -#: gtk/netentry.py:232 +#: gtk/netentry.py:233 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Globale DNS wurde in den Einstellungen noch nicht freigeschaltet" @@ -335,11 +332,11 @@ msgstr "Globale DNS wurde in den Einstellungen noch nicht freigeschaltet" msgid "Global DNS servers" msgstr "Globale DNS-Server" -#: curses/wicd-curses.py:554 +#: curses/wicd-curses.py:555 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:563 msgid "Hidden" msgstr "" @@ -347,8 +344,8 @@ msgstr "" msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Versteckte Netzwerk-ESSID" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265 -#: gtk/netentry.py:73 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -356,23 +353,23 @@ msgstr "IP" msgid "Identity" msgstr "Identität" -#: gtk/wicd-client.py:498 +#: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:166 +#: gtk/netentry.py:167 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Ungültige IP-Adresse eingegeben." -#: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638 +#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Ungültige Adresse im Eintrag $A" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" -#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Netzmaske" @@ -380,22 +377,22 @@ msgstr "Netzmaske" msgid "Network Interfaces" msgstr "Netzwerkgeräte" -#: gtk/netentry.py:817 +#: gtk/netentry.py:818 msgid "Never connect to this network" msgstr "Verbinde automatisch mit diesem Netzwerk" -#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795 +#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Kein Funknetzwerk gefunden!" -#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211 -#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 +#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Nicht verbunden" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 +#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -403,14 +400,15 @@ msgstr "OK" msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Warte auf IP-Adresse..." -#: curses/wicd-curses.py:277 +#: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " +"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " +"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" +" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " +"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." +" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" +" wicd manual page for more information." msgstr "" "Dort können Sie die Skripte erstellen oder anpassen, die vor und nach " "Verbindungsaufbau sowie bei Verbindungsabbruch ausgeführt werden sollen. " @@ -442,22 +440,22 @@ msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" -"Nach Verbindungsaufbau Ping an statische Gateways senden um Verbindung zu " -"prüfen" +"Nach Verbindungsaufbau Ping an statische Gateways senden um Verbindung zu" +" prüfen" -#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156 +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Starte \"Nach-Trennungs\"-Skript" -#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159 +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Starte \"Nach-Trennungs\"-Skript" -#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155 +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Starte Skript vor der Verbindungstrennung" -#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157 +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Starte Skript vor der Verbindungstrennung" @@ -465,11 +463,11 @@ msgstr "Starte Skript vor der Verbindungstrennung" msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:219 msgid "Preferences dialog" msgstr "Voreinstellungen" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:562 msgid "Prefs" msgstr "" @@ -477,7 +475,7 @@ msgstr "" msgid "Preshared key" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:228 +#: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" @@ -493,7 +491,7 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Nach Profil für automatische kabelgebundene Verbindung fragen" -#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" @@ -505,31 +503,31 @@ msgstr "Schalte Gerät ab..." msgid "Putting interface up..." msgstr "Starte das Gerät..." -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:565 msgid "Quit" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:226 +#: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:500 +#: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:561 msgid "Refresh" msgstr "Einstellungen" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Refresh network list" msgstr "Netzwerkliste neu laden" -#: curses/wicd-curses.py:440 +#: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Profil für Kabelnetzwerk umbenennen" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485 +#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Die benötigte Verschlüsselungs-Information fehlt!" @@ -537,7 +535,7 @@ msgstr "Die benötigte Verschlüsselungs-Information fehlt!" msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP-Adresse wird zurückgesetzt..." -#: curses/wicd-curses.py:557 +#: curses/wicd-curses.py:558 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -545,48 +543,47 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Route Tabelle löschen" -#: curses/wicd-curses.py:628 +#: curses/wicd-curses.py:629 msgid "Scan" msgstr "Suche" -#: curses/wicd-curses.py:221 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Suche nach versteckten Netzwerken" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808 +#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Suche" -#: curses/wicd-curses.py:525 +#: curses/wicd-curses.py:526 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Suche nach Netzwerken... etwas Geduld bitte..." -#: gtk/netentry.py:101 +#: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Skripte" -#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Suche Domain" -#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 +#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 msgid "Secured" msgstr "Gesichert" -#: curses/wicd-curses.py:628 +#: curses/wicd-curses.py:629 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Wähle versteckte Netzwerk ESSID" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" -msgstr "" -"Kabelnetzwerk auswählen, mit dem eine Verbindung hergestellt werden soll." +msgstr "Kabelnetzwerk auswählen, mit dem eine Verbindung hergestellt werden soll." -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Select scripts" msgstr "Skripte auswählen" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:224 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Ad-hoc-Netzwerk einrichten" @@ -610,7 +607,7 @@ msgstr "Trenne die Verbindung zu allen Netzwerken" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Vorübergehend das Pop-Up für automatische Verbindung nicht anzeigen" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Eine Netzwerkverbindung wird getrennt:" @@ -622,11 +619,11 @@ msgstr "" msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:602 +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Tab Right" msgstr "" @@ -634,49 +631,50 @@ msgstr "" msgid "Terminated by user" msgstr "Vom Nutzer abgebrochen" -#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 +#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" +" is restarted." msgstr "" -"Der Wicd-Dienst ist abgeschaltet. Sie müssen den Dienst neu starten, damit " -"er wieder funktioniert." +"Der Wicd-Dienst ist abgeschaltet. Sie müssen den Dienst neu starten, " +"damit er wieder funktioniert." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 +#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Für dieses Netzwerk muss die Verschlüsselung aktiviert sein" -#: curses/wicd-curses.py:271 +#: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " +"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " +"the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" "Um verschiedene Probleme auszuschließen, erlaubt wicd nicht das direkte " -"Ändern der Skripte. Trotzdem können Sie sie von Hand ändern. Öffnen Sie dazu " -"(als Root) die Datei \"$A\" und schauen Sie nach dem Bereich unter $B. In " -"diesem Fall ist das:" +"Ändern der Skripte. Trotzdem können Sie sie von Hand ändern. Öffnen Sie " +"dazu (als Root) die Datei \"$A\" und schauen Sie nach dem Bereich unter " +"$B. In diesem Fall ist das:" -#: gtk/netentry.py:634 +#: gtk/netentry.py:635 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " +"create a network profile, type a name that describes this network, and " +"press Add." msgstr "" "Um mit einem Kabelnetzwerk Verbindung aufzunehmen, müssen Sie ein " -"Netzwerkprofil anlegen. Geben Sie eine Bezeichnung ein und Klicken Sie auf " -"\"Hinzufügen\"." +"Netzwerkprofil anlegen. Geben Sie eine Bezeichnung ein und Klicken Sie " +"auf \"Hinzufügen\"." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " -"Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " +"DBus. Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Konnte den Wicd-Daemon nicht ansprechen, da DBus einen \"Zugriff " -"verweigert\"-Fehler ausgibt. Bitte versichern sie sich, dass ihr Benutzer in " -"der Gruppe $A ist." +"verweigert\"-Fehler ausgibt. Bitte versichern sie sich, dass ihr Benutzer" +" in der Gruppe $A ist." -#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 msgid "Unsecured" msgstr "Ungesichert" @@ -684,23 +682,23 @@ msgstr "Ungesichert" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 +#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 msgid "Use Encryption" msgstr "Nutze Verschlüsselung" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Nutze Verschlüsselung (nur WEP)" -#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 +#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Verwende statische DNS" -#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 +#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Verwende statische IPs" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 +#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" "Als Standardprofil verwenden (überschreibt jede vorherige " @@ -714,20 +712,18 @@ msgstr "Signalstärke in dBm messen" msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Voreingestelltes Profil bei Kabelverbindung wählen" -#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 +#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:882 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Nutze globale DNS-Server" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "" -"Nutze das zuletzt verwendete Profil bei automatischer Netzwerkverbindung" +msgstr "Nutze das zuletzt verwendete Profil bei automatischer Netzwerkverbindung" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "" -"Nutze diese Einstellungen für alle Netzwerke, die diese ESSID verwenden" +msgstr "Nutze diese Einstellungen für alle Netzwerke, die diese ESSID verwenden" #: wicd/translations.py:89 msgid "Username" @@ -745,11 +741,11 @@ msgstr "Überprüfe Verbindung zum Zugangspunkt..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA-Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:527 +#: curses/wicd-curses.py:528 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Text-Oberfläche" -#: gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:331 +#: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd Dienst antwortet nicht" @@ -757,7 +753,7 @@ msgstr "Wicd Dienst antwortet nicht" msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd muss auf die Netzwerkkarten Ihres Computers zugreifen" -#: gtk/wicd-client.py:626 +#: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" @@ -777,12 +773,12 @@ msgstr "Netzwerkkarte" msgid "Wired Link Detection" msgstr "kabelgebundene Netzwerkerkennung" -#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285 -#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 +#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 +#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Kabelgebundenes Netzwerk" -#: curses/wicd-curses.py:532 +#: curses/wicd-curses.py:533 msgid "Wired Networks" msgstr "Kabelgebundene Netzwerke:" @@ -790,7 +786,7 @@ msgstr "Kabelgebundene Netzwerke:" msgid "Wired connection detected" msgstr "Kabelverbindung gefunden" -#: gtk/wicd-client.py:631 +#: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" @@ -805,15 +801,15 @@ msgstr "Drahtlose SSID: Geschwindigkeit: IP: Stärke: RX: TX" msgid "Wireless Interface" msgstr "WLAN-Gerät" -#: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 +#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Funkverbindung abschalten - Schalter aktiv" -#: curses/wicd-curses.py:534 +#: curses/wicd-curses.py:535 msgid "Wireless Networks" msgstr "Kabellose Netzwerke" -#: curses/wicd-curses.py:276 +#: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." @@ -821,24 +817,34 @@ msgstr "" "Sie können Ihre Drahtlosnetzwerke auch im Bereich hinter \"[]\" " "konfigurieren." -#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 +#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Sie müssen Ihr Passwort eingeben um die Skripte zu ändern" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" -"Sie sollten in der Regel wext als Treiber für den WPA-Supplikanten verwenden" +"Sie sollten in der Regel wext als Treiber für den WPA-Supplikanten " +"verwenden" -#: curses/wicd-curses.py:427 +#: gtk/wicd-client.py:499 +#, fuzzy +msgid "_Connection Info" +msgstr "Starte Skript vor der Verbindungstrennung" + +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " +"renaming it (\"F2\")" msgstr "" "Wicd-curses unterstützt das Löschen des letzten kabelgebundenen " "Netzwerkprofils nicht. Versuchen Sie es umzubenennen ('F2')" -#: curses/wicd-curses.py:205 +#: curses/wicd-curses.py:206 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -846,6 +852,16 @@ msgstr "" msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" +#: data/wicd.ui:46 +#, fuzzy +msgid "Create an ad-hoc network" +msgstr "Erstelle ein Ad-Hoc-Netzwerk" + +#: data/wicd.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Find a hidden network" +msgstr "Suche nach versteckten Netzwerken" + #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" @@ -870,10 +886,6 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:151 -msgid "_Quit" -msgstr "" - #: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 msgid "Connecting..." msgstr "Verbindung erfolgreich..." @@ -908,8 +920,7 @@ msgstr "Starte \"Nach-Trennungs\"-Skript" #: data/wicd.ui:514 msgid "Always switch to a wired connection when available" -msgstr "" -"bevorzuge Wechsel zur kabelgebundenen Verbindung, immer wenn verfügbar." +msgstr "bevorzuge Wechsel zur kabelgebundenen Verbindung, immer wenn verfügbar." #: data/wicd.ui:519 msgid "" @@ -984,9 +995,9 @@ msgstr "Globale DNS-Server" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not " +"detect when the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1044,4 +1055,6 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" -"Sie sollten in der Regel wext als Treiber für den WPA-Supplikanten verwenden" +"Sie sollten in der Regel wext als Treiber für den WPA-Supplikanten " +"verwenden" + diff --git a/po/el.po b/po/el.po index f2cf1ea..a00272e 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -5,19 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:21+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: el \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n" -"Language: \n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" -#: gtk/wicd-client.py:608 +#: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" @@ -27,30 +25,30 @@ msgid "" "$F KB/s" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:601 +#: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:564 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:200 +#: curses/wicd-curses.py:201 msgid "About Wicd" msgstr "Σχετικά με την εφαρμογή Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Ενεργοποίηση κοινόχρηστης σύνδεσης Internet" -#: curses/wicd-curses.py:377 +#: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Προσθήκη νέου προφίλ" -#: curses/wicd-curses.py:410 +#: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Προσθήκη νέου προφίλ για ενσύρματο δίκτυο" @@ -80,7 +78,7 @@ msgstr "Αυτόματο (προτείνεται)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 +#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Αυτόματη σύνδεση στο δίκτυο" @@ -96,20 +94,20 @@ msgstr "" msgid "Brought to you by:" msgstr "Προσφορά από:" -#: curses/wicd-curses.py:1027 +#: curses/wicd-curses.py:1029 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση με την υπηρεσία, γίνεται προσπάθεια αυτόματης " "εκκίνησης..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 -#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965 -#: gtk/netentry.py:1087 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 +#: gtk/netentry.py:1088 msgid "Channel" msgstr "Κανάλι" @@ -117,11 +115,11 @@ msgstr "Κανάλι" msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Επιλέξτε από τα δίκτυα:" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: curses/wicd-curses.py:556 msgid "Config" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Ρύθμιση επιλεγμένου δικτύου" @@ -137,23 +135,23 @@ msgstr "Ρύθμιση προτιμήσεων για το ασύρματο δί msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Ρύθμιση ασύρματης διεπαφής..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Connect to selected network" msgstr "Σύνδεση στο επιλεγμένο δίκτυο" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Συνδεδεμένο στο $A με $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Συνδεδεμένο με το ενσύρματο δίκτυο (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 +#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Σύνδεση" @@ -177,7 +175,7 @@ msgstr "Η σύνδεση απέτυχε: Η αυτόματη απόδοση δ msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: Αδυναμία ανάκτησης IP διεύθυνσης" -#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 +#: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Η σύνδεση ολοκληρώθηκε" @@ -189,35 +187,36 @@ msgstr "Σφλαμα σύνδεσης: Η σύνδεση με τον ασύρμ msgid "Connection successful." msgstr "Ακύρωση Σύνδεσης" -#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " -"messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" +" messages." msgstr "" -"Αποτυχία σύνδεσης με το D-Bus. Δείτε το αρχείο καταγραφής σφαλμάτων του wicd." +"Αποτυχία σύνδεσης με το D-Bus. Δείτε το αρχείο καταγραφής σφαλμάτων του " +"wicd." -#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η εύρεση γραφικού περιβάλλοντος για το πρόγραμμα sudo. Ο " -"διορθωτής αρχείου δέσμης δεν μπορεί να ξεκινήσει. Πρέπει να διορθώσετε τα " -"αρχεία δέσμης κατευθείαν στο αρχείο ρυθμίσεων." +"Δεν είναι δυνατή η εύρεση γραφικού περιβάλλοντος για το πρόγραμμα sudo. Ο" +" διορθωτής αρχείου δέσμης δεν μπορεί να ξεκινήσει. Πρέπει να διορθώσετε " +"τα αρχεία δέσμης κατευθείαν στο αρχείο ρυθμίσεων." -#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Δημιουργία Ad-Hoc δικτύου" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " -"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" -"curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " +"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" +" wicd-curses." msgstr "" -"Αποτυχία DBus! Πιθανόν προκλήθηκε επειδή ο δαίμονας wicd σταμάτησε την ώρα " -"που τρέχει το wicd-curses. Παρακαλώ επανεκκινήστε τον δαίμονα και μετά " -"επανεκκινηστε το wicd-curses." +"Αποτυχία DBus! Πιθανόν προκλήθηκε επειδή ο δαίμονας wicd σταμάτησε την " +"ώρα που τρέχει το wicd-curses. Παρακαλώ επανεκκινήστε τον δαίμονα και " +"μετά επανεκκινηστε το wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -227,14 +226,14 @@ msgstr "Πελάτης DHCP" msgid "DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "Όνομα DNS" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 -#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 -#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 +#: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "Εξυπηρετητής DNS:" @@ -242,23 +241,23 @@ msgstr "Εξυπηρετητής DNS:" msgid "Debugging" msgstr "Αποσφαλμάτωση" -#: curses/wicd-curses.py:559 +#: curses/wicd-curses.py:560 msgid "Disconn" msgstr "Αποσυνδεμένο." -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Αποσύνδεση από όλα τα δίκτυα" -#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Αποσυνδεμένο." -#: gtk/gui.py:724 +#: gtk/gui.py:725 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Αποσυνδέονται οι ενεργές συνδέσεις" -#: curses/wicd-curses.py:225 +#: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Προβολή του διαλόγου βοήθειας" @@ -266,7 +265,7 @@ msgstr "Προβολή του διαλόγου βοήθειας" msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Προβολή υπενθυμίσεων σχετικά με την κατάσταση σύνδεσης" -#: curses/wicd-curses.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Display this help dialog" msgstr "Προβολή του διαλόγου βοήθειας" @@ -278,13 +277,13 @@ msgstr "Όνομα DNS" msgid "Done connecting..." msgstr "Η σύνδεση ολοκληρώθηκε..." -#: curses/wicd-curses.py:1051 +#: curses/wicd-curses.py:1053 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " -"your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " +"that your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" @@ -292,7 +291,7 @@ msgstr "ESSID" msgid "Enable debug mode" msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας αποσφαλμάτωσης" -#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 +#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης σε εξέλιξη..." @@ -304,13 +303,14 @@ msgstr "Εξωτερικά Προγράμματα" msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Καθάρισμα πινάκα δρομολόγησης..." -#: curses/wicd-curses.py:209 +#: curses/wicd-curses.py:210 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" -"Για πιο λεπτομερή βοήθεια, συμβουλευτείτε το αρχείο βοήθειας wicd-curses.\r\n" +"Για πιο λεπτομερή βοήθεια, συμβουλευτείτε το αρχείο βοήθειας wicd-curses." +"\r\n" "Από κονσόλα, δώστε man wicd-curses" -#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Πύλη" @@ -326,20 +326,19 @@ msgstr "Δημιουργία PSK..." msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Δημιουργία αρχείου ρύθμισης WPA..." -#: gtk/netentry.py:232 +#: gtk/netentry.py:233 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." -msgstr "" -"Ο κύριος διακομιστής DNS δεν έχει ενεργοποιηθεί στις γενικές προτιμήσεις" +msgstr "Ο κύριος διακομιστής DNS δεν έχει ενεργοποιηθεί στις γενικές προτιμήσεις" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Κύριοι Διακομιστές Ονομάτων" -#: curses/wicd-curses.py:554 +#: curses/wicd-curses.py:555 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:563 msgid "Hidden" msgstr "" @@ -347,8 +346,8 @@ msgstr "" msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Κρυφό ESSID δικτύου" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265 -#: gtk/netentry.py:73 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -356,23 +355,23 @@ msgstr "IP" msgid "Identity" msgstr "Ταυτότητα" -#: gtk/wicd-client.py:498 +#: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:166 +#: gtk/netentry.py:167 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Εισήχθη άκυρη διεύθυνση IP." -#: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638 +#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Άκυρη διεύθυνση στην καταχώρηση $A" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Κλειδί" -#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Μάσκα Δικτύου" @@ -380,22 +379,22 @@ msgstr "Μάσκα Δικτύου" msgid "Network Interfaces" msgstr "Διεπαφές δικτύου" -#: gtk/netentry.py:817 +#: gtk/netentry.py:818 msgid "Never connect to this network" msgstr "Αυτόματη σύνδεση στο δίκτυο" -#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795 +#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Δεν βρέθηκαν ασύρματα δίκτυα." -#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211 -#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 +#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Αποσυνδεμένο" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 +#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" @@ -403,21 +402,22 @@ msgstr "Εντάξει" msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Ανάκτηση διεύθυνσης IP..." -#: curses/wicd-curses.py:277 +#: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " +"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " +"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" +" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " +"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." +" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" +" wicd manual page for more information." msgstr "" "Εκεί, μπορείτε να τροποποιήσετε (ή να προσθέσετε) τις μεταβλητές " "beforescript\", \"afterscript\", και \"disconnectscript\" αναλόγος. " -"Σημειώστε ότι θα πρέπει να προσδιορίσετε την πλήρη διαδρομή προς τα αρχεία - " -"όχι τα περιεχόμενά τους. Θα χρειαστεί να προσθέσετε/επεξεργαστείτε τα " -"περιεχόμενα ξεχωρηστά. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στις " -"σελίδες εγχειριδίου του wicd." +"Σημειώστε ότι θα πρέπει να προσδιορίσετε την πλήρη διαδρομή προς τα " +"αρχεία - όχι τα περιεχόμενά τους. Θα χρειαστεί να " +"προσθέσετε/επεξεργαστείτε τα περιεχόμενα ξεχωρηστά. Περισσότερες " +"πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στις σελίδες εγχειριδίου του wicd." #: wicd/translations.py:81 msgid "Passphrase" @@ -441,22 +441,21 @@ msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" -msgstr "" -"Επικοινωνία με στατικές πύλες μετά την σύνδεση για επιβεβαίωση συσχετισμού" +msgstr "Επικοινωνία με στατικές πύλες μετά την σύνδεση για επιβεβαίωση συσχετισμού" -#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156 +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Εκτέλεση του αρχείου δέσμης προ-αποσύνδεσης." -#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159 +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Εκτέλεση του αρχείου δέσμης προ-αποσύνδεσης." -#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155 +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Εκτέλεση του αρχείου δέσμης προ-αποσύνδεσης." -#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157 +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Εκτέλεση του αρχείου δέσμης προ-αποσύνδεσης." @@ -464,11 +463,11 @@ msgstr "Εκτέλεση του αρχείου δέσμης προ-αποσύν msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:219 msgid "Preferences dialog" msgstr "Διάλογος προτιμήσεων" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:562 msgid "Prefs" msgstr "" @@ -476,7 +475,7 @@ msgstr "" msgid "Preshared key" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:228 +#: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" @@ -492,7 +491,7 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Ζητηση προφιλ ενσυρματου δικτυου" -#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" @@ -504,31 +503,31 @@ msgstr "Απενεργοποίηση κάρτας δικτύου" msgid "Putting interface up..." msgstr "Ενεργοποίηση διεπαφής..." -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:565 msgid "Quit" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:226 +#: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:500 +#: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:561 msgid "Refresh" msgstr "Προτιμήσεις" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Refresh network list" msgstr "Ανανέωση λίστας δικτύων" -#: curses/wicd-curses.py:440 +#: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Μετονομασία ενσύρματου προφίλ" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485 +#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Η απαιτούμενη πληροφορία κρυπτογράφησης δεν υπάρχει." @@ -536,7 +535,7 @@ msgstr "Η απαιτούμενη πληροφορία κρυπτογράφησ msgid "Resetting IP address..." msgstr "Επανάκτηση Διεύθυνσης IP..." -#: curses/wicd-curses.py:557 +#: curses/wicd-curses.py:558 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -544,35 +543,35 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Σβήσιμο πίνακα δρομολόγησης:" -#: curses/wicd-curses.py:628 +#: curses/wicd-curses.py:629 msgid "Scan" msgstr "Σάρωση" -#: curses/wicd-curses.py:221 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Σάρωση για κρυφά δίκτυα" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808 +#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Σάρωση" -#: curses/wicd-curses.py:525 +#: curses/wicd-curses.py:526 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Σάρωση δικτύων...αναμείνατε..." -#: gtk/netentry.py:101 +#: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Σενάρια" -#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Αναζήτηση τομέα" -#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 +#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 msgid "Secured" msgstr "Ασφαλής" -#: curses/wicd-curses.py:628 +#: curses/wicd-curses.py:629 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Επιλογή κρυφού δικτύου ESSID" @@ -580,11 +579,11 @@ msgstr "Επιλογή κρυφού δικτύου ESSID" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Επιλέξτε ή δημιουργήστε προφίλ για την ενσύρματη σύνδεση με" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Select scripts" msgstr "Επιλογή σεναρίων" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:224 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Ρύθμιση δικτύου Ad-hoc" @@ -608,7 +607,7 @@ msgstr "Αποσύνδεση από όλα τα δίκτυα" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Διακοπή εμφάνισης μηνύματος επανασύνδεσης" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Σταματήστε την σύνδεση που βρίσκεται σε εξέλιξη" @@ -620,11 +619,11 @@ msgstr "" msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:602 +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Tab Right" msgstr "" @@ -632,34 +631,35 @@ msgstr "" msgid "Terminated by user" msgstr "Τερματισμός από το χρήστη" -#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 +#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" +" is restarted." msgstr "" -"Ο δαίμονας του wicd τερματίστηκε. Το γραφικό περιβάλλον δεν θα λειτουργεί " -"σωστά εάν δεν επανεκκινηθεί ο δαίμονας." +"Ο δαίμονας του wicd τερματίστηκε. Το γραφικό περιβάλλον δεν θα λειτουργεί" +" σωστά εάν δεν επανεκκινηθεί ο δαίμονας." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 +#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Το δίκτυο απαιτεί ενεργοποιημένη κρυπτογράφηση." -#: curses/wicd-curses.py:271 +#: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " +"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " +"the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" "Για την αποφυγή διαφόρων επιπλοκών το wicd-curses δεν επιτρέπει την " "απευθείας επεξεργασία των αρχείων. Μπορείτε να τα επεξεργαστείτε " -"χειροκίνητα. Πρώτα (σαν root) ανοιχτε το \"$A\" αρχείο ρυθμίσεων και βρείτε " -"τον τομέα με τον τίτλο $B. Σε αυτήν την περίπτωση είναι:" +"χειροκίνητα. Πρώτα (σαν root) ανοιχτε το \"$A\" αρχείο ρυθμίσεων και " +"βρείτε τον τομέα με τον τίτλο $B. Σε αυτήν την περίπτωση είναι:" -#: gtk/netentry.py:634 +#: gtk/netentry.py:635 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " +"create a network profile, type a name that describes this network, and " +"press Add." msgstr "" "Για να συνδεθείτε σε ένα ενσύρματο δίκτυο θα πρέπει να δημιουργήσετε ένα " "προφίλ δικτύου.\r\n" @@ -667,13 +667,13 @@ msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " -"Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " +"DBus. Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Η σύνδεση με τον δαίμονα του Wicd είναι αδύνατη, εξ' αιτίας απαγόρευσης " "πρόσβασης από το DBus. Επιβαιβεώστε ότι ο χρήστης ανήκει στην ομάδα $A" -#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 msgid "Unsecured" msgstr "Ανασφαλής" @@ -681,23 +681,23 @@ msgstr "Ανασφαλής" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 +#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 msgid "Use Encryption" msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης (μόνο WEP)" -#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 +#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "χρήση στατικών DNS" -#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 +#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Χρήση στατικών διευθύνσεων IP" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 +#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Χρήση ως προεπιλεγμένου προφίλ (αντικαθιστά τα προηγούμενα)" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Χρήση dBm για μέτρηση ισχύος σήματος" msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου προφίλ σε ενσύρματο δίκτυο" -#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 +#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:882 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Χρήση κύριων Διακομιστών Ονομάτων" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Χρήση κύριων Διακομιστών Ονομάτων" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Χρήση τελευταίου χρησιμοποιημένου προφίλ σε επανασύνδεση" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Χρήση αυτών των ρυθμίσεων για όλα τα δίκτυα που μοιράζονται το essid" @@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "Επιβεβαίωση συσχέτισης με το Σημείο Πρ msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 +#: curses/wicd-curses.py:528 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Διεπαφή Wicd Curses" -#: gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:331 +#: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Η σύνδεση με τον δαίμονα του wicd είναι ανέφικτη." @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Η σύνδεση με τον δαίμονα του wicd είναι αν msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Το WICD χρειάζεται πρόσβαση στις κάρτες δικτύου του Η/Υ σας." -#: gtk/wicd-client.py:626 +#: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" @@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "Ενσύρματη συσκευή" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Ανίχνευση ενσύρματου δικτύου" -#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285 -#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 +#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 +#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Ενσύρματο δίκτυο" -#: curses/wicd-curses.py:532 +#: curses/wicd-curses.py:533 msgid "Wired Networks" msgstr "Ενσύρματα δίκτυα" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Ενσύρματα δίκτυα" msgid "Wired connection detected" msgstr "Βρέθηκε ενσύρματη σύνδεση" -#: gtk/wicd-client.py:631 +#: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" @@ -798,15 +798,15 @@ msgstr "Ασύρματο SSID: Ταχύτητα: IP: Ισχύς: RX: TX:" msgid "Wireless Interface" msgstr "Ασύρματη διεπαφή" -#: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 +#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Ενεργοποίηση του διακόπτη wifi" -#: curses/wicd-curses.py:534 +#: curses/wicd-curses.py:535 msgid "Wireless Networks" msgstr "Ασύρματα δίκτυα" -#: curses/wicd-curses.py:276 +#: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "" "Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε τα ασύρματα δίκτυα ψάχνοντας το πεδίο " "\"[]\" στο αρχείο ρυθμίσεων" -#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 +#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Πρέπει να βάλετε τον κωδικό σας για να επεξεργαστείτε τις εντολές" @@ -822,15 +822,24 @@ msgstr "Πρέπει να βάλετε τον κωδικό σας για να ε msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Θα πρέπει σχεδόν πάντα να χρησιμοποιείτε το wext για συνδέσεις WPA" -#: curses/wicd-curses.py:427 +#: gtk/wicd-client.py:499 +#, fuzzy +msgid "_Connection Info" +msgstr "Εκτέλεση του αρχείου δέσμης προ-αποσύνδεσης." + +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " +"renaming it (\"F2\")" msgstr "" "To wicd-curses δεν υποστηρίζει την διαγραφή του τελευταίου ενσύρματου " "δικτύου. Δοκιμάστε να το μετονομάσετε ('F2')" -#: curses/wicd-curses.py:205 +#: curses/wicd-curses.py:206 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -838,6 +847,16 @@ msgstr "" msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" +#: data/wicd.ui:46 +#, fuzzy +msgid "Create an ad-hoc network" +msgstr "Δημιουργία Ad-Hoc δικτύου" + +#: data/wicd.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Find a hidden network" +msgstr "Σάρωση για κρυφά δίκτυα" + #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" @@ -862,10 +881,6 @@ msgstr "Προτιμήσεις" msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:151 -msgid "_Quit" -msgstr "" - #: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 msgid "Connecting..." msgstr "Η σύνδεση ολοκληρώθηκε..." @@ -975,9 +990,9 @@ msgstr "Κύριοι Διακομιστές Ονομάτων" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not " +"detect when the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1035,3 +1050,4 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Θα πρέπει σχεδόν πάντα να χρησιμοποιείτε το wext για συνδέσεις WPA" + diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 8c65ba0..dcdd148 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -5,19 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:21+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: en_CA \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n" -"Language: \n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" -#: gtk/wicd-client.py:608 +#: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" @@ -27,30 +25,30 @@ msgid "" "$F KB/s" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:601 +#: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:564 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:200 +#: curses/wicd-curses.py:201 msgid "About Wicd" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:377 +#: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:410 +#: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "" @@ -80,7 +78,7 @@ msgstr "" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 +#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "" @@ -96,18 +94,18 @@ msgstr "" msgid "Brought to you by:" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:1027 +#: curses/wicd-curses.py:1029 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 -#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 msgid "Cancel" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965 -#: gtk/netentry.py:1087 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 +#: gtk/netentry.py:1088 msgid "Channel" msgstr "" @@ -115,11 +113,11 @@ msgstr "" msgid "Choose from the networks below:" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: curses/wicd-curses.py:556 msgid "Config" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "" @@ -135,23 +133,23 @@ msgstr "" msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Connect to selected network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 +#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "" @@ -175,7 +173,7 @@ msgstr "" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 +#: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "" @@ -187,13 +185,13 @@ msgstr "" msgid "Connection successful." msgstr "" -#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " -"messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" +" messages." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." @@ -202,15 +200,15 @@ msgstr "" "launched. You'll have to edit scripts directly using your configuration " "file." -#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " -"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" -"curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " +"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" +" wicd-curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -221,14 +219,14 @@ msgstr "" msgid "DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 -#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 -#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 +#: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "" @@ -236,23 +234,23 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:559 +#: curses/wicd-curses.py:560 msgid "Disconn" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: gtk/gui.py:724 +#: gtk/gui.py:725 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:225 +#: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" @@ -260,7 +258,7 @@ msgstr "" msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Display this help dialog" msgstr "" @@ -272,13 +270,13 @@ msgstr "" msgid "Done connecting..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:1051 +#: curses/wicd-curses.py:1053 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " -"your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " +"that your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" msgstr "" @@ -286,7 +284,7 @@ msgstr "" msgid "Enable debug mode" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 +#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "" @@ -298,11 +296,11 @@ msgstr "" msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:209 +#: curses/wicd-curses.py:210 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "" @@ -318,7 +316,7 @@ msgstr "" msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:232 +#: gtk/netentry.py:233 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" @@ -326,11 +324,11 @@ msgstr "" msgid "Global DNS servers" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:554 +#: curses/wicd-curses.py:555 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:563 msgid "Hidden" msgstr "" @@ -338,8 +336,8 @@ msgstr "" msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265 -#: gtk/netentry.py:73 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "" @@ -347,23 +345,23 @@ msgstr "" msgid "Identity" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:498 +#: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:166 +#: gtk/netentry.py:167 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" -#: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638 +#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "" @@ -371,22 +369,22 @@ msgstr "" msgid "Network Interfaces" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:817 +#: gtk/netentry.py:818 msgid "Never connect to this network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795 +#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211 -#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 +#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 +#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 msgid "OK" msgstr "" @@ -394,14 +392,15 @@ msgstr "" msgid "Obtaining IP address..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:277 +#: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " +"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " +"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" +" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " +"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." +" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" +" wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -428,19 +427,19 @@ msgstr "" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156 +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159 +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155 +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157 +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "" @@ -448,11 +447,11 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:219 msgid "Preferences dialog" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:562 msgid "Prefs" msgstr "" @@ -460,7 +459,7 @@ msgstr "" msgid "Preshared key" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:228 +#: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" @@ -476,7 +475,7 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 msgid "Properties" msgstr "" @@ -488,31 +487,31 @@ msgstr "Closing interface..." msgid "Putting interface up..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:565 msgid "Quit" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:226 +#: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:500 +#: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:561 msgid "Refresh" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Refresh network list" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:440 +#: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485 +#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" @@ -520,7 +519,7 @@ msgstr "" msgid "Resetting IP address..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:557 +#: curses/wicd-curses.py:558 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -528,35 +527,35 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:628 +#: curses/wicd-curses.py:629 msgid "Scan" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:221 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808 +#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:525 +#: curses/wicd-curses.py:526 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:101 +#: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 +#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 msgid "Secured" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:628 +#: curses/wicd-curses.py:629 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" @@ -564,11 +563,11 @@ msgstr "" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Select scripts" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:224 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" @@ -592,7 +591,7 @@ msgstr "" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" @@ -604,11 +603,11 @@ msgstr "" msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:602 +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Tab Right" msgstr "" @@ -616,37 +615,38 @@ msgstr "" msgid "Terminated by user" msgstr "" -#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 +#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" +" is restarted." msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 +#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:271 +#: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " +"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " +"the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:634 +#: gtk/netentry.py:635 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " +"create a network profile, type a name that describes this network, and " +"press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " -"Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " +"DBus. Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 msgid "Unsecured" msgstr "" @@ -654,23 +654,23 @@ msgstr "" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 +#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 msgid "Use Encryption" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 +#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 +#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 +#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 +#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:882 msgid "Use global DNS servers" msgstr "" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" @@ -711,11 +711,11 @@ msgstr "" msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 +#: curses/wicd-curses.py:528 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:331 +#: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "" msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:626 +#: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" @@ -743,12 +743,12 @@ msgstr "" msgid "Wired Link Detection" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285 -#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 +#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 +#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:532 +#: curses/wicd-curses.py:533 msgid "Wired Networks" msgstr "" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "" msgid "Wired connection detected" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:631 +#: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" @@ -771,21 +771,21 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "" -#: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 +#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:534 +#: curses/wicd-curses.py:535 msgid "Wireless Networks" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:276 +#: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 +#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" @@ -793,13 +793,21 @@ msgstr "" msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:427 -msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +#: gtk/wicd-client.py:499 +msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:205 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:428 +msgid "" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " +"renaming it (\"F2\")" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:206 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -807,6 +815,14 @@ msgstr "" msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" +#: data/wicd.ui:46 +msgid "Create an ad-hoc network" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:55 +msgid "Find a hidden network" +msgstr "" + #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" @@ -831,10 +847,6 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:151 -msgid "_Quit" -msgstr "" - #: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -944,9 +956,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not " +"detect when the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1004,3 +1016,4 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" + diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 3614d92..36d616a 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -1,24 +1,23 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 23:03+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: en_GB \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n" -"Language: \n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" -#: gtk/wicd-client.py:608 +#: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" @@ -34,7 +33,7 @@ msgstr "" "$E KB/s\n" "$F KB/s" -#: gtk/wicd-client.py:601 +#: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" @@ -44,23 +43,23 @@ msgstr "" "$B KB/s\n" "$C KB/s" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:564 msgid "About" msgstr "About" -#: curses/wicd-curses.py:200 +#: curses/wicd-curses.py:201 msgid "About Wicd" msgstr "About Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activate Internet Connection Sharing" -#: curses/wicd-curses.py:377 +#: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Add a new profile" -#: curses/wicd-curses.py:410 +#: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Add a new wired profile" @@ -90,7 +89,7 @@ msgstr "Automatic (recommended)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatic Reconnection" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 +#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automatically connect to this network" @@ -106,18 +105,18 @@ msgstr "Backend" msgid "Brought to you by:" msgstr "Brought to you by:" -#: curses/wicd-curses.py:1027 +#: curses/wicd-curses.py:1029 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 -#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" -#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965 -#: gtk/netentry.py:1087 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 +#: gtk/netentry.py:1088 msgid "Channel" msgstr "Channel" @@ -125,11 +124,11 @@ msgstr "Channel" msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Choose from the networks below:" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: curses/wicd-curses.py:556 msgid "Config" msgstr "Config" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Configure selected network" @@ -145,23 +144,23 @@ msgstr "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configuring wireless interface..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Connect" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Connect to selected network" msgstr "Connect to selected network" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Connected to $A at $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Connected to wired network (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 +#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Connecting" @@ -185,7 +184,7 @@ msgstr "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Connection Failed: Unable to Get IP Address" -#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 +#: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Connection established" @@ -197,15 +196,15 @@ msgstr "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection successful." msgstr "Connection successful." -#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " -"messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" +" messages." msgstr "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " -"messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" +" messages." -#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." @@ -213,19 +212,19 @@ msgstr "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." -#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Create an Ad-Hoc Network" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " -"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" -"curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " +"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" +" wicd-curses." msgstr "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " -"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" -"curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " +"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" +" wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -235,14 +234,14 @@ msgstr "DHCP Client" msgid "DHCP Hostname" msgstr "DHCP Hostname" -#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS domain" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 -#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 -#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 +#: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "DNS server" @@ -250,23 +249,23 @@ msgstr "DNS server" msgid "Debugging" msgstr "Debugging" -#: curses/wicd-curses.py:559 +#: curses/wicd-curses.py:560 msgid "Disconn" msgstr "Disconn" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Disconnect from all networks" -#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnected" -#: gtk/gui.py:724 +#: gtk/gui.py:725 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Disconnecting active connections..." -#: curses/wicd-curses.py:225 +#: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Display 'about' dialog" @@ -274,7 +273,7 @@ msgstr "Display 'about' dialog" msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Display notifications about connection status" -#: curses/wicd-curses.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Display this help dialog" msgstr "Display this help dialog" @@ -286,15 +285,15 @@ msgstr "Domain" msgid "Done connecting..." msgstr "Done connecting..." -#: curses/wicd-curses.py:1051 +#: curses/wicd-curses.py:1053 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " -"your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " +"that your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " -"your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " +"that your user is in the \"$A\" group." -#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" @@ -302,7 +301,7 @@ msgstr "ESSID" msgid "Enable debug mode" msgstr "Enable debug mode" -#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 +#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Establishing connection..." @@ -314,11 +313,11 @@ msgstr "External Programs" msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Flushing the routing table..." -#: curses/wicd-curses.py:209 +#: curses/wicd-curses.py:210 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -334,7 +333,7 @@ msgstr "Generating PSK..." msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generating WPA configuration file..." -#: gtk/netentry.py:232 +#: gtk/netentry.py:233 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Global DNS has not been enabled in general preferences." @@ -342,11 +341,11 @@ msgstr "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgid "Global DNS servers" msgstr "Global DNS servers" -#: curses/wicd-curses.py:554 +#: curses/wicd-curses.py:555 msgid "Help" msgstr "Help" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:563 msgid "Hidden" msgstr "Hidden" @@ -354,8 +353,8 @@ msgstr "Hidden" msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Hidden Network ESSID" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265 -#: gtk/netentry.py:73 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -363,23 +362,23 @@ msgstr "IP" msgid "Identity" msgstr "Identity" -#: gtk/wicd-client.py:498 +#: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Information about the current connection" -#: gtk/netentry.py:166 +#: gtk/netentry.py:167 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Invalid IP address entered." -#: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638 +#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Invalid address in $A entry." -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Key" -#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Netmask" @@ -387,22 +386,22 @@ msgstr "Netmask" msgid "Network Interfaces" msgstr "Network Interfaces" -#: gtk/netentry.py:817 +#: gtk/netentry.py:818 msgid "Never connect to this network" msgstr "Never connect to this network" -#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795 +#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "No wireless networks found." -#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211 -#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 +#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Not connected" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 +#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -410,21 +409,23 @@ msgstr "OK" msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obtaining IP address..." -#: curses/wicd-curses.py:277 +#: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " +"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " +"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" +" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " +"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." +" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" +" wicd manual page for more information." msgstr "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " +"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " +"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" +" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " +"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." +" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" +" wicd manual page for more information." #: wicd/translations.py:81 msgid "Passphrase" @@ -450,19 +451,19 @@ msgstr "Path to client cert" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Ping static gateways after connecting to verify association" -#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156 +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Post-connection Script" -#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159 +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Post-disconnection Script" -#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155 +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Pre-connection Script" -#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157 +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Pre-disconnection Script" @@ -470,11 +471,11 @@ msgstr "Pre-disconnection Script" msgid "Preferences" msgstr "Preferences" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:219 msgid "Preferences dialog" msgstr "Preferences dialog" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:562 msgid "Prefs" msgstr "Prefs" @@ -482,7 +483,7 @@ msgstr "Prefs" msgid "Preshared key" msgstr "Preshared key" -#: curses/wicd-curses.py:228 +#: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Press any key to return." @@ -498,7 +499,7 @@ msgstr "Private key password" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Prompt for profile on wired autoconnect" -#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 msgid "Properties" msgstr "Properties" @@ -510,31 +511,31 @@ msgstr "Putting interface down..." msgid "Putting interface up..." msgstr "Putting interface up..." -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:565 msgid "Quit" msgstr "Quit" -#: curses/wicd-curses.py:226 +#: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Quit wicd-curses" -#: gtk/wicd-client.py:500 +#: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Quit wicd-tray-icon" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:561 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Refresh network list" msgstr "Refresh network list" -#: curses/wicd-curses.py:440 +#: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Rename wired profile" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485 +#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Required encryption information is missing." @@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "Required encryption information is missing." msgid "Resetting IP address..." msgstr "Resetting IP address..." -#: curses/wicd-curses.py:557 +#: curses/wicd-curses.py:558 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" @@ -550,35 +551,35 @@ msgstr "RfKill" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Route Table Flushing" -#: curses/wicd-curses.py:628 +#: curses/wicd-curses.py:629 msgid "Scan" msgstr "Scan" -#: curses/wicd-curses.py:221 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Scan for hidden networks" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808 +#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Scanning" -#: curses/wicd-curses.py:525 +#: curses/wicd-curses.py:526 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Scanning networks... stand by..." -#: gtk/netentry.py:101 +#: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Search domain" -#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 +#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 msgid "Secured" msgstr "Secured" -#: curses/wicd-curses.py:628 +#: curses/wicd-curses.py:629 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Select Hidden Network ESSID" @@ -586,11 +587,11 @@ msgstr "Select Hidden Network ESSID" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Select or create a wired profile to connect with" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Select scripts" msgstr "Select scripts" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:224 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Set up Ad-hoc network" @@ -614,7 +615,7 @@ msgstr "Show never connect networks" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Stop a connection in progress" @@ -626,11 +627,11 @@ msgstr "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Switch On Wi-Fi" -#: curses/wicd-curses.py:602 +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Tab Left" msgstr "Tab Left" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Tab Right" msgstr "Tab Right" @@ -638,47 +639,49 @@ msgstr "Tab Right" msgid "Terminated by user" msgstr "Terminated by user" -#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 +#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" +" is restarted." msgstr "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" +" is restarted." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 +#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "This network requires encryption to be enabled." -#: curses/wicd-curses.py:271 +#: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " +"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " +"the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " +"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " +"the $B in question. In this case, this is:" -#: gtk/netentry.py:634 +#: gtk/netentry.py:635 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " +"create a network profile, type a name that describes this network, and " +"press Add." msgstr "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " +"create a network profile, type a name that describes this network, and " +"press Add." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " -"Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " +"DBus. Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " -"Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " +"DBus. Please check that your user is in the $A group." -#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 msgid "Unsecured" msgstr "Unsecured" @@ -686,23 +689,23 @@ msgstr "Unsecured" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Use DHCP Hostname" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 +#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 msgid "Use Encryption" msgstr "Use Encryption" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Use Encryption (WEP only)" -#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 +#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Use Static DNS" -#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 +#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Use Static IPs" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 +#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Use as default profile (overwrites any previous default)" @@ -714,7 +717,7 @@ msgstr "Use dBm to measure signal strength" msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Use default profile on wired autoconnect" -#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 +#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:882 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Use global DNS servers" @@ -723,7 +726,7 @@ msgstr "Use global DNS servers" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Use last used profile on wired autoconnect" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Use these settings for all networks sharing this essid" @@ -743,11 +746,11 @@ msgstr "Verifying access point association..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:527 +#: curses/wicd-curses.py:528 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses Interface" -#: gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:331 +#: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd daemon unreachable" @@ -755,7 +758,7 @@ msgstr "Wicd daemon unreachable" msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd needs to access your computer's network cards." -#: gtk/wicd-client.py:626 +#: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" @@ -779,12 +782,12 @@ msgstr "Wired Interface" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Wired Link Detection" -#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285 -#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 +#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 +#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Wired Network" -#: curses/wicd-curses.py:532 +#: curses/wicd-curses.py:533 msgid "Wired Networks" msgstr "Wired Networks" @@ -792,7 +795,7 @@ msgstr "Wired Networks" msgid "Wired connection detected" msgstr "Wired connection detected" -#: gtk/wicd-client.py:631 +#: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" @@ -814,15 +817,15 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "Wireless Interface" -#: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 +#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Wireless Kill Switch Enabled" -#: curses/wicd-curses.py:534 +#: curses/wicd-curses.py:535 msgid "Wireless Networks" msgstr "Wireless Networks" -#: curses/wicd-curses.py:276 +#: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." @@ -830,7 +833,7 @@ msgstr "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." -#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 +#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "You must enter your password to configure scripts" @@ -838,15 +841,24 @@ msgstr "You must enter your password to configure scripts" msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" -#: curses/wicd-curses.py:427 -msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" -msgstr "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +#: gtk/wicd-client.py:499 +#, fuzzy +msgid "_Connection Info" +msgstr "Pre-connection Script" -#: curses/wicd-curses.py:205 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quit" + +#: curses/wicd-curses.py:428 +msgid "" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " +"renaming it (\"F2\")" +msgstr "" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " +"renaming it (\"F2\")" + +#: curses/wicd-curses.py:206 msgid "wicd-curses help" msgstr "wicd-curses help" @@ -854,6 +866,16 @@ msgstr "wicd-curses help" msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Wicd Network Manager" +#: data/wicd.ui:46 +#, fuzzy +msgid "Create an ad-hoc network" +msgstr "Create an Ad-Hoc Network" + +#: data/wicd.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Find a hidden network" +msgstr "Scan for hidden networks" + #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Enter a hidden network to try to locate." @@ -878,10 +900,6 @@ msgstr "_Preferences" msgid "_About" msgstr "_About" -#: data/wicd.ui:151 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quit" - #: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 msgid "Connecting..." msgstr "Connecting..." @@ -994,13 +1012,13 @@ msgstr "Global DNS Servers" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not " +"detect when the interface is connected to a cable." msgstr "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not " +"detect when the interface is connected to a cable." #: data/wicd.ui:976 msgid "Notifications" @@ -1061,3 +1079,4 @@ msgid "" msgstr "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." + diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index e269b9a..73c48b6 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -5,19 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-18 19:44+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: eo \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n" -"Language: \n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" -#: gtk/wicd-client.py:608 +#: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" @@ -27,30 +25,30 @@ msgid "" "$F KB/s" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:601 +#: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:564 msgid "About" msgstr "Pri" -#: curses/wicd-curses.py:200 +#: curses/wicd-curses.py:201 msgid "About Wicd" msgstr "Pri Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Aktivigi kunhavadon de interreta konekto" -#: curses/wicd-curses.py:377 +#: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Aldoni nova profilo" -#: curses/wicd-curses.py:410 +#: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Aldoni nova drata profilo" @@ -80,7 +78,7 @@ msgstr "Aŭtomate (rekomendata)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Aŭtomata Rekonekto" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 +#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Aŭtomate enkonekti tiun reton" @@ -96,18 +94,18 @@ msgstr "Modulo" msgid "Brought to you by:" msgstr "Prezentita al vi per:" -#: curses/wicd-curses.py:1027 +#: curses/wicd-curses.py:1029 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 -#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" -#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965 -#: gtk/netentry.py:1087 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 +#: gtk/netentry.py:1088 msgid "Channel" msgstr "Kanalo" @@ -115,11 +113,11 @@ msgstr "Kanalo" msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Elekti el retoj sube:" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: curses/wicd-curses.py:556 msgid "Config" msgstr "Agordi" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Agordi elektan reton" @@ -135,23 +133,23 @@ msgstr "Agordas sendrata reto \"$A\" ($B)" msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Agordado de sendratan interfacon..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Konekti" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Connect to selected network" msgstr "Konekti al elekta reto" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Konekti en $A je $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Konekti en sendrata reto (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 +#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Konektanta" @@ -175,7 +173,7 @@ msgstr "Konekto malsukcesi: neniu DHCP oferto riceva." msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Konekto fiaskis: Neebla akiri IP adresojn" -#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 +#: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Establa konekto." @@ -187,27 +185,27 @@ msgstr "" msgid "Connection successful." msgstr "Sukcesa konekto." -#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " -"messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" +" messages." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Krei Ad-Hoc Reto" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " -"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" -"curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " +"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" +" wicd-curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -218,14 +216,14 @@ msgstr "DHCP kliento" msgid "DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "DNS domajno" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 -#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 -#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 +#: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "Servilo DNS" @@ -233,23 +231,23 @@ msgstr "Servilo DNS" msgid "Debugging" msgstr "Sencimigi" -#: curses/wicd-curses.py:559 +#: curses/wicd-curses.py:560 msgid "Disconn" msgstr "Malknkt" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Malkonekti de tutaj retoj" -#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Malkonektita" -#: gtk/gui.py:724 +#: gtk/gui.py:725 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Malkonektas aktivaj konektoj..." -#: curses/wicd-curses.py:225 +#: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" @@ -257,7 +255,7 @@ msgstr "" msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Display this help dialog" msgstr "" @@ -269,13 +267,13 @@ msgstr "Domajno" msgid "Done connecting..." msgstr "Bone konektita..." -#: curses/wicd-curses.py:1051 +#: curses/wicd-curses.py:1053 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " -"your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " +"that your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" @@ -283,7 +281,7 @@ msgstr "ESSID" msgid "Enable debug mode" msgstr "Ŝalti sencimigan reĝinon" -#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 +#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Establas konekton..." @@ -295,11 +293,11 @@ msgstr "Eksteraj programaroj" msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:209 +#: curses/wicd-curses.py:210 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Kluzo" @@ -315,7 +313,7 @@ msgstr "Generado de PSK..." msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generado de WPA agordan dosieron" -#: gtk/netentry.py:232 +#: gtk/netentry.py:233 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" @@ -323,11 +321,11 @@ msgstr "" msgid "Global DNS servers" msgstr "Universalaj DNS serviloj" -#: curses/wicd-curses.py:554 +#: curses/wicd-curses.py:555 msgid "Help" msgstr "Helpo" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:563 msgid "Hidden" msgstr "Kaŝita" @@ -335,8 +333,8 @@ msgstr "Kaŝita" msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Kaŝita reto ESSID" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265 -#: gtk/netentry.py:73 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -344,23 +342,23 @@ msgstr "IP" msgid "Identity" msgstr "Idento" -#: gtk/wicd-client.py:498 +#: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Informaĵo pri la kurenta konekto" -#: gtk/netentry.py:166 +#: gtk/netentry.py:167 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" -#: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638 +#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Ŝlosilo" -#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Retmasko" @@ -368,22 +366,22 @@ msgstr "Retmasko" msgid "Network Interfaces" msgstr "Retinterfacoj" -#: gtk/netentry.py:817 +#: gtk/netentry.py:818 msgid "Never connect to this network" msgstr "Neniam konekti al tio ĉi reto" -#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795 +#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Sendrata reto netrovita" -#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211 -#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 +#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Nekonektita" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 +#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 msgid "OK" msgstr "Bone" @@ -391,14 +389,15 @@ msgstr "Bone" msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Akirado de IP adresoj..." -#: curses/wicd-curses.py:277 +#: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " +"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " +"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" +" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " +"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." +" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" +" wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -425,19 +424,19 @@ msgstr "" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156 +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159 +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155 +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Drata konekto detektita:" -#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157 +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Drata konekto detektita:" @@ -445,11 +444,11 @@ msgstr "Drata konekto detektita:" msgid "Preferences" msgstr "Agordoj" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:219 msgid "Preferences dialog" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:562 msgid "Prefs" msgstr "Prefrj" @@ -457,7 +456,7 @@ msgstr "Prefrj" msgid "Preshared key" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:228 +#: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" @@ -473,7 +472,7 @@ msgstr "Privata klava pasvorto" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 msgid "Properties" msgstr "Atributoj" @@ -485,31 +484,31 @@ msgstr "" msgid "Putting interface up..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:565 msgid "Quit" msgstr "Eliri" -#: curses/wicd-curses.py:226 +#: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Eliri wicd-curses" -#: gtk/wicd-client.py:500 +#: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Eliri wicd-tray-icon" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:561 msgid "Refresh" msgstr "Aktualigi" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Refresh network list" msgstr "Aktualigi reta listo" -#: curses/wicd-curses.py:440 +#: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Rebapti drata profilo" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485 +#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" @@ -517,7 +516,7 @@ msgstr "" msgid "Resetting IP address..." msgstr "Rekomencado de IP adresojn..." -#: curses/wicd-curses.py:557 +#: curses/wicd-curses.py:558 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" @@ -525,35 +524,35 @@ msgstr "RfKill" msgid "Route Table Flushing" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:628 +#: curses/wicd-curses.py:629 msgid "Scan" msgstr "Skani" -#: curses/wicd-curses.py:221 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808 +#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Skanas" -#: curses/wicd-curses.py:525 +#: curses/wicd-curses.py:526 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:101 +#: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Skriptoj" -#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Serĉa domajno" -#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 +#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 msgid "Secured" msgstr "Sekurigita" -#: curses/wicd-curses.py:628 +#: curses/wicd-curses.py:629 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" @@ -561,11 +560,11 @@ msgstr "" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Elekti aŭ krei dratan profilon por konektado" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Select scripts" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:224 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Aranĝi Ad-hoc reto" @@ -589,7 +588,7 @@ msgstr "" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Fermi progresanta konekto" @@ -601,11 +600,11 @@ msgstr "" msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:602 +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Tab Left" msgstr "Liva Tangeto" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Tab Right" msgstr "Dekstra Tangeto" @@ -613,37 +612,38 @@ msgstr "Dekstra Tangeto" msgid "Terminated by user" msgstr "Finata de uzanto" -#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 +#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" +" is restarted." msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 +#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:271 +#: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " +"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " +"the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:634 +#: gtk/netentry.py:635 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " +"create a network profile, type a name that describes this network, and " +"press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " -"Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " +"DBus. Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 msgid "Unsecured" msgstr "Nesekurigita" @@ -651,23 +651,23 @@ msgstr "Nesekurigita" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 +#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 msgid "Use Encryption" msgstr "Uzi ĉifradon" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Uzi ĉifradon (nur WEP)" -#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 +#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Uzi fiksitan DNS-on" -#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 +#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Uzi fiksitan IP-adreson" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 +#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "" msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 +#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:882 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Uzi globalajn DNS servilojn" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Uzi globalajn DNS servilojn" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" @@ -708,11 +708,11 @@ msgstr "" msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 +#: curses/wicd-curses.py:528 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:331 +#: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd dajmono malatingebla" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Wicd dajmono malatingebla" msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:626 +#: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" @@ -744,12 +744,12 @@ msgstr "Drata interfaco" msgid "Wired Link Detection" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285 -#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 +#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 +#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Drata reto" -#: curses/wicd-curses.py:532 +#: curses/wicd-curses.py:533 msgid "Wired Networks" msgstr "Drataj retoj" @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Drataj retoj" msgid "Wired connection detected" msgstr "Drata konekto detektita:" -#: gtk/wicd-client.py:631 +#: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" @@ -779,21 +779,21 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "Sendrata interfaco" -#: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 +#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:534 +#: curses/wicd-curses.py:535 msgid "Wireless Networks" msgstr "Sendrataj Retoj" -#: curses/wicd-curses.py:276 +#: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 +#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" @@ -801,13 +801,22 @@ msgstr "" msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:427 +#: gtk/wicd-client.py:499 +#, fuzzy +msgid "_Connection Info" +msgstr "Drata konekto detektita:" + +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +msgid "_Quit" +msgstr "_Eliri" + +#: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " +"renaming it (\"F2\")" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:205 +#: curses/wicd-curses.py:206 msgid "wicd-curses help" msgstr "wicd-curses helpo" @@ -815,6 +824,15 @@ msgstr "wicd-curses helpo" msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Wicd Reta Administranto" +#: data/wicd.ui:46 +#, fuzzy +msgid "Create an ad-hoc network" +msgstr "Krei Ad-Hoc Reto" + +#: data/wicd.ui:55 +msgid "Find a hidden network" +msgstr "" + #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" @@ -839,10 +857,6 @@ msgstr "Agor_doj" msgid "_About" msgstr "_Pri" -#: data/wicd.ui:151 -msgid "_Quit" -msgstr "_Eliri" - #: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 msgid "Connecting..." msgstr "Bone konektita..." @@ -952,9 +966,9 @@ msgstr "Globalaj DNS Serviloj" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not " +"detect when the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1012,3 +1026,4 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" + diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 4de6faa..b489efa 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,19 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-29 19:54+0000\n" "Last-Translator: A. Emmanuel Mendoza \n" "Language-Team: es \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n" -"Language: \n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" -#: gtk/wicd-client.py:608 +#: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" @@ -33,7 +31,7 @@ msgstr "" "$E KB/s\n" "$F KB/s" -#: gtk/wicd-client.py:601 +#: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" @@ -43,23 +41,23 @@ msgstr "" "$B KB/s\n" "$C KB/s" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:564 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: curses/wicd-curses.py:200 +#: curses/wicd-curses.py:201 msgid "About Wicd" msgstr "Acerca de Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activar conexión compartida de internet" -#: curses/wicd-curses.py:377 +#: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Añadir un nuevo perfil" -#: curses/wicd-curses.py:410 +#: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Añadir un nuevo perfil de red cableada" @@ -89,7 +87,7 @@ msgstr "Automático (recomendado)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconexión Automática" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 +#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Conectarse automáticamente a esta red" @@ -105,19 +103,20 @@ msgstr "Backend" msgid "Brought to you by:" msgstr "Traído a usted por:" -#: curses/wicd-curses.py:1027 +#: curses/wicd-curses.py:1029 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" -"No se puede conectar con el demonio, intentando iniciarlo automáticamente..." +"No se puede conectar con el demonio, intentando iniciarlo " +"automáticamente..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 -#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965 -#: gtk/netentry.py:1087 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 +#: gtk/netentry.py:1088 msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -125,11 +124,11 @@ msgstr "Canal" msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Elija entre las siguientes redes:" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: curses/wicd-curses.py:556 msgid "Config" msgstr "Config" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Configurar la red seleccionada" @@ -145,23 +144,23 @@ msgstr "Configurando las preferencias para la red inalámbrica \"$A\" ($B)" msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configurando interfaz inalámbrica..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Connect to selected network" msgstr "Conectarse a la red seleccionada" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Conectado a $A en $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Conectado a la red cableada (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 +#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" @@ -185,49 +184,50 @@ msgstr "Error en la conexión: Ninguna oferta DHCP recibida." msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Conexión fallida: Imposible obtener una dirección IP" -#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 +#: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Conexión establecida" #: wicd/misc.py:78 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -"Error de conexión: No se pudo contactar con el punto de acceso inalámbrico." +"Error de conexión: No se pudo contactar con el punto de acceso " +"inalámbrico." #: wicd/misc.py:95 msgid "Connection successful." msgstr "Conexión cancelada" -#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " -"messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" +" messages." msgstr "" -"No se pudo conectar a la interfaz D-Bus de wicd. Compruebe el registro de " -"wicd para ver los mensajes de error." +"No se pudo conectar a la interfaz D-Bus de wicd. Compruebe el registro de" +" wicd para ver los mensajes de error." -#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -"No se encontro un programa grafico para sudo. El editor del script podria no " -"ser lanzado. Tendrá que editar los scripts directamente en su archivo de " -"configuración." +"No se encontro un programa grafico para sudo. El editor del script podria" +" no ser lanzado. Tendrá que editar los scripts directamente en su archivo" +" de configuración." -#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Crear una red Ad-Hoc" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " -"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" -"curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " +"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" +" wicd-curses." msgstr "" -"¡Error de DBus! Es probable que haya sido causado porque el demonio de wicd " -"se detuvo mientras wicd-curses estába funcionando. Por favor, reinicie el " -"demonio, y, a continuación, reinicie wicd-curses." +"¡Error de DBus! Es probable que haya sido causado porque el demonio de " +"wicd se detuvo mientras wicd-curses estába funcionando. Por favor, " +"reinicie el demonio, y, a continuación, reinicie wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -237,14 +237,14 @@ msgstr "Cliente DHCP" msgid "DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "Dominio DNS:" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 -#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 -#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 +#: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "Servidor DNS" @@ -252,23 +252,23 @@ msgstr "Servidor DNS" msgid "Debugging" msgstr "Depurando" -#: curses/wicd-curses.py:559 +#: curses/wicd-curses.py:560 msgid "Disconn" msgstr "Desconectado" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Desconectar de todas las redes" -#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: gtk/gui.py:724 +#: gtk/gui.py:725 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Desconectando conexiones activas..." -#: curses/wicd-curses.py:225 +#: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Muestra este dialogo de ayuda" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Muestra este dialogo de ayuda" msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Mostrar notificaciones sobre el estado de la conexión" -#: curses/wicd-curses.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Display this help dialog" msgstr "Muestra este dialogo de ayuda" @@ -288,15 +288,15 @@ msgstr "Dominio DNS:" msgid "Done connecting..." msgstr "Conexión establecida..." -#: curses/wicd-curses.py:1051 +#: curses/wicd-curses.py:1053 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " -"your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " +"that your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"ERROR: wicd-curses no consiguió acceder al wicd daemon: por favor compruebe " -"que su usuario está en el grupo \"$A\"" +"ERROR: wicd-curses no consiguió acceder al wicd daemon: por favor " +"compruebe que su usuario está en el grupo \"$A\"" -#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "ESSID" msgid "Enable debug mode" msgstr "Habilitar el modo de depuración" -#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 +#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Estableciendo la conexión..." @@ -316,13 +316,13 @@ msgstr "Programas externos" msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Limpiando la tabla de enrutamiento..." -#: curses/wicd-curses.py:209 +#: curses/wicd-curses.py:210 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" "Para una ayuda más detallada, consulte las páginas del manual man wicd-" "curses(8)" -#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlace" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Generando PSK..." msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generando archivo de configuración WPA..." -#: gtk/netentry.py:232 +#: gtk/netentry.py:233 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "El DNS global no fué activado en la preferencias generales," @@ -346,11 +346,11 @@ msgstr "El DNS global no fué activado en la preferencias generales," msgid "Global DNS servers" msgstr "Servidores globales de DNS" -#: curses/wicd-curses.py:554 +#: curses/wicd-curses.py:555 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:563 msgid "Hidden" msgstr "Oculta" @@ -358,8 +358,8 @@ msgstr "Oculta" msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID de red oculta" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265 -#: gtk/netentry.py:73 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -367,23 +367,23 @@ msgstr "IP" msgid "Identity" msgstr "Identidad" -#: gtk/wicd-client.py:498 +#: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "Información acerca de la conexión actual" -#: gtk/netentry.py:166 +#: gtk/netentry.py:167 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "La dirección IP introducida no es válida." -#: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638 +#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Dirección inválida en la entrada $A." -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Clave" -#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Máscara de red" @@ -391,22 +391,22 @@ msgstr "Máscara de red" msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de red" -#: gtk/netentry.py:817 +#: gtk/netentry.py:818 msgid "Never connect to this network" msgstr "Conectarse automáticamente a esta red" -#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795 +#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "No se han encontrado redes inalambricas" -#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211 -#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 +#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "No conectado" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 +#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -414,21 +414,23 @@ msgstr "OK" msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obteniendo dirección IP..." -#: curses/wicd-curses.py:277 +#: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " +"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " +"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" +" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " +"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." +" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" +" wicd manual page for more information." msgstr "" -"Una vez allí, se puede ajustar (o añadir) las variables \"beforescript\", " -"\"afterscript\", y \"disconnectscript\" que necesite, para cambiar los " -"scripts de pre-conexión, post-conexión, y desconexión respectivamente. Tenga " -"en cuenta que especificará la ruta completa a los scripts - no el contenido " -"de los mismos. Usted tendrá que añadir/editar el contenido de los scripts " -"por separado. Consulte la página del manual de wicd para más información." +"Una vez allí, se puede ajustar (o añadir) las variables \"beforescript\"," +" \"afterscript\", y \"disconnectscript\" que necesite, para cambiar los " +"scripts de pre-conexión, post-conexión, y desconexión respectivamente. " +"Tenga en cuenta que especificará la ruta completa a los scripts - no el " +"contenido de los mismos. Usted tendrá que añadir/editar el contenido de " +"los scripts por separado. Consulte la página del manual de wicd para más " +"información." #: wicd/translations.py:81 msgid "Passphrase" @@ -456,19 +458,19 @@ msgstr "" "Enviar «ping» a puertas de enlace estáticas después de la conexión para " "verificar la asociación" -#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156 +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Ejecutar el script de post-conexión" -#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159 +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Ejecutar el script de post-conexión" -#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155 +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Ejecutar script de pre-desconexión" -#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157 +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Ejecutar script de pre-desconexión" @@ -476,11 +478,11 @@ msgstr "Ejecutar script de pre-desconexión" msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:219 msgid "Preferences dialog" msgstr "Preferencias" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:562 msgid "Prefs" msgstr "Prefs" @@ -488,7 +490,7 @@ msgstr "Prefs" msgid "Preshared key" msgstr "Clave precompartida" -#: curses/wicd-curses.py:228 +#: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "Presione cualquier tecla para volver." @@ -504,7 +506,7 @@ msgstr "Contraseña de la clave privada" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Preguntar que perfil utilizar en las conexiones cableadas" -#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" @@ -516,31 +518,31 @@ msgstr "Desactivando la interfaz..." msgid "Putting interface up..." msgstr "Activando interfaz..." -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:565 msgid "Quit" msgstr "Cerrar" -#: curses/wicd-curses.py:226 +#: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "Cerrar wicd-curses" -#: gtk/wicd-client.py:500 +#: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Cerrar wicd-tray-icon" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:561 msgid "Refresh" msgstr "Preferencias" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Refresh network list" msgstr "Actualizar la lista de redes" -#: curses/wicd-curses.py:440 +#: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Renombrar perfil cableado" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485 +#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Falta la información requerida para el cifrado." @@ -548,7 +550,7 @@ msgstr "Falta la información requerida para el cifrado." msgid "Resetting IP address..." msgstr "Reestableciendo dirección IP..." -#: curses/wicd-curses.py:557 +#: curses/wicd-curses.py:558 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" @@ -556,35 +558,35 @@ msgstr "RfKill" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Limpiar tabla de enrutamiento" -#: curses/wicd-curses.py:628 +#: curses/wicd-curses.py:629 msgid "Scan" msgstr "Buscar" -#: curses/wicd-curses.py:221 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Buscar redes ocultas" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808 +#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Explorando" -#: curses/wicd-curses.py:525 +#: curses/wicd-curses.py:526 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Buscando Redes... Espere..." -#: gtk/netentry.py:101 +#: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Buscar dominio" -#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 +#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 msgid "Secured" msgstr "Segura" -#: curses/wicd-curses.py:628 +#: curses/wicd-curses.py:629 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Seleccionar ESSID de red oculta" @@ -592,11 +594,11 @@ msgstr "Seleccionar ESSID de red oculta" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Seleccionar o crear un perfil de conexión cableada para conectarse" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Select scripts" msgstr "Seleccionar scripts" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:224 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Configurar red Ad-hoc" @@ -620,7 +622,7 @@ msgstr "Desconectar de todas las redes" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Dejar de mostrar temporalmente el mensaje emergente de auto-conexión" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Detener una conexión de red en progreso" @@ -632,11 +634,11 @@ msgstr "Apagar Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Iniciar Wi-Fi" -#: curses/wicd-curses.py:602 +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Tab Left" msgstr "Ficha Izq." -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Tab Right" msgstr "Ficha Dere." @@ -644,47 +646,49 @@ msgstr "Ficha Dere." msgid "Terminated by user" msgstr "Finalizado por el usuario" -#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 +#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" +" is restarted." msgstr "" "El daemon wicd se ha detenido. El interfaz de usuario no funcionará " "correctamente hasta que se reinicie." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 +#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Esta red requiere de encriptación para ser activada." -#: curses/wicd-curses.py:271 +#: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " +"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " +"the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" "Para evitar diversas complicaciones, wicd-curses no soporta el editado " "directo de scripts. Aunque, se pueden editar manualmente. Primero, (como " -"root) abra el archivo de configuración \"$A\" y busque la sección etiquetada " -"por $B en cuestión. En este caso, es esta:" +"root) abra el archivo de configuración \"$A\" y busque la sección " +"etiquetada por $B en cuestión. En este caso, es esta:" -#: gtk/netentry.py:634 +#: gtk/netentry.py:635 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " +"create a network profile, type a name that describes this network, and " +"press Add." msgstr "" -"Para conectar a una red cableada, debe crear un perfil de red. Para crear un " -"perfil de red, escriba un nombre que describa esta red, y presione Añadir." +"Para conectar a una red cableada, debe crear un perfil de red. Para crear" +" un perfil de red, escriba un nombre que describa esta red, y presione " +"Añadir." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " -"Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " +"DBus. Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Incapaz de conectar con el daemon wicd debido a un error de acceso denegado " -"de DBus. Compruebe que su usuario esta en el grupo $A." +"Incapaz de conectar con el daemon wicd debido a un error de acceso " +"denegado de DBus. Compruebe que su usuario esta en el grupo $A." -#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 msgid "Unsecured" msgstr "Insegura" @@ -692,23 +696,23 @@ msgstr "Insegura" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 +#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 msgid "Use Encryption" msgstr "Usar cifrado" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Usar cifrado (solo para WEP)" -#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 +#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Usar DNS estáticos" -#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 +#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Usar IPs estáticas" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 +#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Usar como perfil por defecto (sobreescribe cualquiera previo)" @@ -720,7 +724,7 @@ msgstr "Usar dBM para medir la intensidad de la señal" msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Usar perfil por defecto al conectar a redes cableadas" -#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 +#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:882 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Use servidores DNS globales" @@ -729,10 +733,9 @@ msgstr "Use servidores DNS globales" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Usar el último perfil utilizado en la red cableada" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "" -"Usar esta configuracion para todas las redes que compartan este essid" +msgstr "Usar esta configuracion para todas las redes que compartan este essid" #: wicd/translations.py:89 msgid "Username" @@ -750,11 +753,11 @@ msgstr "Verificando la asociación con el punto de acceso..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:527 +#: curses/wicd-curses.py:528 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Interfaz Wicd Curses" -#: gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:331 +#: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Demonio wicd inaccesible" @@ -762,7 +765,7 @@ msgstr "Demonio wicd inaccesible" msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd necesita acceder a las tarjetas de red de su equipo." -#: gtk/wicd-client.py:626 +#: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" @@ -786,12 +789,12 @@ msgstr "Interfaz cableada" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detectar conexión de la red cableada" -#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285 -#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 +#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 +#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Red cableada" -#: curses/wicd-curses.py:532 +#: curses/wicd-curses.py:533 msgid "Wired Networks" msgstr "Redes cableadas" @@ -799,7 +802,7 @@ msgstr "Redes cableadas" msgid "Wired connection detected" msgstr "Conexión de red cableada detectada" -#: gtk/wicd-client.py:631 +#: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" @@ -814,15 +817,15 @@ msgstr "SSID inalámbrico: Velocidad: Fuerza: RX: TX:" msgid "Wireless Interface" msgstr "Interfaz inalambrica" -#: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 +#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Interruptor de dispositivo inalámbrico activado" -#: curses/wicd-curses.py:534 +#: curses/wicd-curses.py:535 msgid "Wireless Networks" msgstr "Redes inalámbricas" -#: curses/wicd-curses.py:276 +#: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." @@ -830,7 +833,7 @@ msgstr "" "También puede configurar las redes inalámbricas buscando el campo " "\"[]\" en el archivo de configuración." -#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 +#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Debe introducir la contraseña para configurar los scripts" @@ -838,15 +841,24 @@ msgstr "Debe introducir la contraseña para configurar los scripts" msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Casi siempre se debe utilizar wext como controlador WPA supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:427 -msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" -msgstr "" -"Wicd-curses no admite el borrado del último perfil de red cableada. Intente " -"renombrarlo ('F2')" +#: gtk/wicd-client.py:499 +#, fuzzy +msgid "_Connection Info" +msgstr "Ejecutar script de pre-desconexión" -#: curses/wicd-curses.py:205 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +msgid "_Quit" +msgstr "_Cerrar" + +#: curses/wicd-curses.py:428 +msgid "" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " +"renaming it (\"F2\")" +msgstr "" +"Wicd-curses no admite el borrado del último perfil de red cableada. " +"Intente renombrarlo ('F2')" + +#: curses/wicd-curses.py:206 msgid "wicd-curses help" msgstr "ayuda de wicd-curses" @@ -854,6 +866,16 @@ msgstr "ayuda de wicd-curses" msgid "Wicd Network Manager" msgstr "Gestor de Red Wicd" +#: data/wicd.ui:46 +#, fuzzy +msgid "Create an ad-hoc network" +msgstr "Crear una red Ad-Hoc" + +#: data/wicd.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Find a hidden network" +msgstr "Buscar redes ocultas" + #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Introduzca una red oculta a localizar." @@ -878,10 +900,6 @@ msgstr "Preferencias" msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: data/wicd.ui:151 -msgid "_Quit" -msgstr "_Cerrar" - #: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 msgid "Connecting..." msgstr "Conexión establecida..." @@ -925,8 +943,8 @@ msgid "" "is already active." msgstr "" "Si lo selecciona, wicd se conectará automáticamente a una red alámbrica\n" -"inmediatamente después que un cable sea conectado, aún cuando una conexión " -"inalámbrica \n" +"inmediatamente después que un cable sea conectado, aún cuando una " +"conexión inalámbrica \n" "se encuentre activa." #: data/wicd.ui:542 @@ -995,9 +1013,9 @@ msgstr "Servidores globales de DNS" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not " +"detect when the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1056,5 +1074,3 @@ msgid "" "WPA supplicant driver." msgstr "Casi siempre se debe utilizar wext como controlador WPA supplicant" -#~ msgid "Help)" -#~ msgstr "Ayuda)" diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po index c26e766..9abfc4c 100644 --- a/po/es_AR.po +++ b/po/es_AR.po @@ -5,19 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:22+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: es_AR \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n" -"Language: \n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" -#: gtk/wicd-client.py:608 +#: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" @@ -27,30 +25,30 @@ msgid "" "$F KB/s" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:601 +#: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:564 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:200 +#: curses/wicd-curses.py:201 msgid "About Wicd" msgstr "Acerca de Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activar Compartición de Conexión a Internet" -#: curses/wicd-curses.py:377 +#: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "Agregar un nuevo perfil" -#: curses/wicd-curses.py:410 +#: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Agregar un nuevo perfil cableado" @@ -80,7 +78,7 @@ msgstr "Automático (recomendado)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconexión automática" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 +#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Conectarse automáticamente a esta red" @@ -96,19 +94,20 @@ msgstr "Backend" msgid "Brought to you by:" msgstr "Traído a Ud. por:" -#: curses/wicd-curses.py:1027 +#: curses/wicd-curses.py:1029 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" -"No se puede conectar con el demonio, tratando de iniciarlo automáticamente..." +"No se puede conectar con el demonio, tratando de iniciarlo " +"automáticamente..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 -#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965 -#: gtk/netentry.py:1087 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 +#: gtk/netentry.py:1088 msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -116,11 +115,11 @@ msgstr "Canal" msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Elija de las redes abajo:" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: curses/wicd-curses.py:556 msgid "Config" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "Configurar red seleccionada" @@ -136,23 +135,23 @@ msgstr "Configurando preferencia para red inalámbrica \"$A\" ($B)" msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configurando interface inalámbrica" -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Connect to selected network" msgstr "Conectar a red seleccionada" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Conectado a $A a $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Conectado a red cableada (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 +#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" @@ -176,7 +175,7 @@ msgstr "La conexión falló: no se han recibido ofertas DHCP" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Conexión falló: Imposible obtener dirección IP" -#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 +#: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "Coneccion establecida" @@ -188,36 +187,36 @@ msgstr "" msgid "Connection successful." msgstr "Conexión cancelada" -#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " -"messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" +" messages." msgstr "" -"No se pudo conectar a la interfez D-Bus de wicd. Chequee el log de wicd en " -"busca de mensajes de error." +"No se pudo conectar a la interfez D-Bus de wicd. Chequee el log de wicd " +"en busca de mensajes de error." -#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -"No se pudo encontrar un programa de sudo gráfico. El editor de scripts no " -"pudo ser iniciado. Tendrá que editar scripts directamente en su archivo de " -"configuración." +"No se pudo encontrar un programa de sudo gráfico. El editor de scripts no" +" pudo ser iniciado. Tendrá que editar scripts directamente en su archivo " +"de configuración." -#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Crear una red Ad-Hoc" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " -"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" -"curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " +"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" +" wicd-curses." msgstr "" -"Fallo de DBus! Esto seguramente es causado por la detención del demonio wicd " -"mientras wicd-curses se ejecuta. Por favor reinicie el demonio, y luego " -"reinicie wicd-curses." +"Fallo de DBus! Esto seguramente es causado por la detención del demonio " +"wicd mientras wicd-curses se ejecuta. Por favor reinicie el demonio, y " +"luego reinicie wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -227,14 +226,14 @@ msgstr "Cliente DHCP" msgid "DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "Dominio DNS" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 -#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 -#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 +#: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "" @@ -242,23 +241,23 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "Debugging" -#: curses/wicd-curses.py:559 +#: curses/wicd-curses.py:560 msgid "Disconn" msgstr "Desconectado" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Desconectarse de todas las redes" -#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: gtk/gui.py:724 +#: gtk/gui.py:725 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Desconectando conecciones activas..." -#: curses/wicd-curses.py:225 +#: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Mostrar este diálogo de ayuda" @@ -266,7 +265,7 @@ msgstr "Mostrar este diálogo de ayuda" msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Display this help dialog" msgstr "Mostrar este diálogo de ayuda" @@ -278,13 +277,13 @@ msgstr "Dominio DNS" msgid "Done connecting..." msgstr "Conexión completada..." -#: curses/wicd-curses.py:1051 +#: curses/wicd-curses.py:1053 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " -"your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " +"that your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" @@ -292,7 +291,7 @@ msgstr "ESSID" msgid "Enable debug mode" msgstr "Habilitar modo debug" -#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 +#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "Estableciendo coneccion..." @@ -304,11 +303,11 @@ msgstr "Programas Externos" msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Vaciando la tabla de ruteo..." -#: curses/wicd-curses.py:209 +#: curses/wicd-curses.py:210 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Para una ayuda mas detallada, consulte el manual de wicd-curses" -#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Puerta de acceso" @@ -324,7 +323,7 @@ msgstr "Generando PSK..." msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generando archivo de configuración WPA..." -#: gtk/netentry.py:232 +#: gtk/netentry.py:233 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "El DNS Global no fue habilitado en las preferencias generales." @@ -332,11 +331,11 @@ msgstr "El DNS Global no fue habilitado en las preferencias generales." msgid "Global DNS servers" msgstr "Servidores DNS Globales" -#: curses/wicd-curses.py:554 +#: curses/wicd-curses.py:555 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:563 msgid "Hidden" msgstr "" @@ -344,8 +343,8 @@ msgstr "" msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID de red oculta" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265 -#: gtk/netentry.py:73 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -353,23 +352,23 @@ msgstr "IP" msgid "Identity" msgstr "Identidad" -#: gtk/wicd-client.py:498 +#: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:166 +#: gtk/netentry.py:167 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Direccion IP invalida." -#: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638 +#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Dirección inválida en entrada $A" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Contraseña" -#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Máscara de red" @@ -377,22 +376,22 @@ msgstr "Máscara de red" msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de red" -#: gtk/netentry.py:817 +#: gtk/netentry.py:818 msgid "Never connect to this network" msgstr "Conectarse automáticamente a esta red" -#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795 +#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "No se encontaron redes inalámbricas." -#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211 -#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 +#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "No conectado" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 +#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -400,21 +399,22 @@ msgstr "Aceptar" msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obteniendo dirección IP..." -#: curses/wicd-curses.py:277 +#: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " +"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " +"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" +" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " +"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." +" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" +" wicd manual page for more information." msgstr "" "Una vez allí, puede ajustar (o agregar) las variables \"beforescript\", " -"\"afterscript\", y \"disconectscript\" según sus necesidades, para cambiar " -"los scripts de preconexión, postconexión y desconexión respectivamente. " -"Deberá especificar la ruta completa a los scripts, no el contenido del " -"script. Necesitará agregar/editar los contenidos de los scripts por " -"separado. Revise el manual de wicd para mas información." +"\"afterscript\", y \"disconectscript\" según sus necesidades, para " +"cambiar los scripts de preconexión, postconexión y desconexión " +"respectivamente. Deberá especificar la ruta completa a los scripts, no el" +" contenido del script. Necesitará agregar/editar los contenidos de los " +"scripts por separado. Revise el manual de wicd para mas información." #: wicd/translations.py:81 msgid "Passphrase" @@ -440,19 +440,19 @@ msgstr "" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156 +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" -#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159 +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" -#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155 +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" -#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157 +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" @@ -460,11 +460,11 @@ msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:219 msgid "Preferences dialog" msgstr "Diálogo de preferencias" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:562 msgid "Prefs" msgstr "" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "" msgid "Preshared key" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:228 +#: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Solicitar perfil en autoconexión cableada" -#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" @@ -500,31 +500,31 @@ msgstr "Apagando interfaz..." msgid "Putting interface up..." msgstr "Construyendo interface..." -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:565 msgid "Quit" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:226 +#: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:500 +#: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:561 msgid "Refresh" msgstr "Preferencias" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Refresh network list" msgstr "Actualizar lista de redes" -#: curses/wicd-curses.py:440 +#: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Renombrar perfil cableado" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485 +#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Falta información de encriptación requerida." @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Falta información de encriptación requerida." msgid "Resetting IP address..." msgstr "Reseteando dirección IP" -#: curses/wicd-curses.py:557 +#: curses/wicd-curses.py:558 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -540,35 +540,35 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Vaciado de Tabla de ruteo" -#: curses/wicd-curses.py:628 +#: curses/wicd-curses.py:629 msgid "Scan" msgstr "Escanear" -#: curses/wicd-curses.py:221 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Escanear en busca de redes ocultas" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808 +#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Escaneando" -#: curses/wicd-curses.py:525 +#: curses/wicd-curses.py:526 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Escaneando redes... aguarde un momento..." -#: gtk/netentry.py:101 +#: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "Buscar dominio" -#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 +#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 msgid "Secured" msgstr "Seguro" -#: curses/wicd-curses.py:628 +#: curses/wicd-curses.py:629 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Seleccionar ESSID de Red Oculta" @@ -576,11 +576,11 @@ msgstr "Seleccionar ESSID de Red Oculta" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Seleccione o cree un perfil cableado para conectarse" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Select scripts" msgstr "Seleccionar Scripts" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:224 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Establecer red Ad-Hoc" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Desconectarse de todas las redes" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Dejar de mostrar temporariamente el aviso de Autoconexión" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Detener una conexión en progreso." @@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "" msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:602 +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Tab Right" msgstr "" @@ -628,45 +628,47 @@ msgstr "" msgid "Terminated by user" msgstr "Finalizado por usuario." -#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 +#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" +" is restarted." msgstr "" "El demonio wicd ha sido apagado. La interface de usuario no funcionará " "correctamente hasta que sea reiniciado." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 +#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Esta red requiere encriptación para ser habilitada" -#: curses/wicd-curses.py:271 +#: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " +"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " +"the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" "Para evitar algunas complicaciones, wicd-curses no soporta la edición " -"directa de scripts. Sin embargo, puede editarlas manualmente. Primero, (como " -"root), abra el archivo de configuración \"$A\", y busque la sección " -"etiquetada por el $B en cuestión. En este caso, esto sería:" +"directa de scripts. Sin embargo, puede editarlas manualmente. Primero, " +"(como root), abra el archivo de configuración \"$A\", y busque la sección" +" etiquetada por el $B en cuestión. En este caso, esto sería:" -#: gtk/netentry.py:634 +#: gtk/netentry.py:635 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " +"create a network profile, type a name that describes this network, and " +"press Add." msgstr "" -"Para conectar a una red cableada, debe crear un perfil de red. Para crear un " -"perfil de red, escriba un nombre que describa esa red, y presione Agregar." +"Para conectar a una red cableada, debe crear un perfil de red. Para crear" +" un perfil de red, escriba un nombre que describa esa red, y presione " +"Agregar." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " -"Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " +"DBus. Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 msgid "Unsecured" msgstr "No seguro" @@ -674,23 +676,23 @@ msgstr "No seguro" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 +#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 msgid "Use Encryption" msgstr "Usar encriptación" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Usar encriptación (WEP only)" -#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 +#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Usar DNS estático" -#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 +#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Usar IPs estáticos" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 +#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" @@ -702,7 +704,7 @@ msgstr "Usar dBm para medir la intensidad de la señal" msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Usar perfil por defecto en autoconexión cableada" -#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 +#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:882 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Usar servidores DNS globales" @@ -711,7 +713,7 @@ msgstr "Usar servidores DNS globales" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Usar el último perfil usado en autoconexión cableada" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Usar estos ajustes para todas las redes que compartan este essid" @@ -731,11 +733,11 @@ msgstr "Verificando asociación de access point..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "Suplicante WPA" -#: curses/wicd-curses.py:527 +#: curses/wicd-curses.py:528 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Interface Wicd Curses" -#: gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:331 +#: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "No se puede alcanzar el demonio wicd" @@ -743,7 +745,7 @@ msgstr "No se puede alcanzar el demonio wicd" msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd necesita acceder a la tarjeta de red de su computadora" -#: gtk/wicd-client.py:626 +#: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" @@ -763,12 +765,12 @@ msgstr "Interfaz cableada" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detección de Enlace Cableado" -#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285 -#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 +#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 +#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Red cableada" -#: curses/wicd-curses.py:532 +#: curses/wicd-curses.py:533 msgid "Wired Networks" msgstr "Redes Cableadas" @@ -776,7 +778,7 @@ msgstr "Redes Cableadas" msgid "Wired connection detected" msgstr "Conexión cableada detectada" -#: gtk/wicd-client.py:631 +#: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" @@ -791,15 +793,15 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "Interface Inalámbrica" -#: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 +#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Kill Switch inalámbrico Habilitado" -#: curses/wicd-curses.py:534 +#: curses/wicd-curses.py:535 msgid "Wireless Networks" msgstr "Redes inalámbricas" -#: curses/wicd-curses.py:276 +#: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." @@ -807,7 +809,7 @@ msgstr "" "También puede configurar las redes inalámbricas buscando el campo " "\"[]\" en el archivo de configuración." -#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 +#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Debe ingresar su contraseña para configurar scripts" @@ -815,15 +817,24 @@ msgstr "Debe ingresar su contraseña para configurar scripts" msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Debería usar casi siempre wext como el driver suplicante de WPA" -#: curses/wicd-curses.py:427 +#: gtk/wicd-client.py:499 +#, fuzzy +msgid "_Connection Info" +msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión" + +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " +"renaming it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses no soporta la eliminación del último perfil cableado. Pruebe " "renombrarlo ('F2')" -#: curses/wicd-curses.py:205 +#: curses/wicd-curses.py:206 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -831,6 +842,16 @@ msgstr "" msgid "Wicd Network Manager" msgstr "" +#: data/wicd.ui:46 +#, fuzzy +msgid "Create an ad-hoc network" +msgstr "Crear una red Ad-Hoc" + +#: data/wicd.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Find a hidden network" +msgstr "Escanear en busca de redes ocultas" + #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" @@ -855,10 +876,6 @@ msgstr "Preferencias" msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:151 -msgid "_Quit" -msgstr "" - #: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 msgid "Connecting..." msgstr "Conexión completada..." @@ -968,9 +985,9 @@ msgstr "Servidores DNS Globales" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not " +"detect when the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1028,3 +1045,4 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Debería usar casi siempre wext como el driver suplicante de WPA" + diff --git a/po/es_CL.po b/po/es_CL.po index fb862df..22ef92f 100644 --- a/po/es_CL.po +++ b/po/es_CL.po @@ -5,19 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:22+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: es_CL \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n" -"Language: \n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" -#: gtk/wicd-client.py:608 +#: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" "$B\n" @@ -27,30 +25,30 @@ msgid "" "$F KB/s" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:601 +#: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" "$A\n" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:564 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:200 +#: curses/wicd-curses.py:201 msgid "About Wicd" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:377 +#: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:410 +#: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" msgstr "" @@ -80,7 +78,7 @@ msgstr "" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconexión automática" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 +#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Conectar automaticamente a esta red" @@ -96,18 +94,18 @@ msgstr "" msgid "Brought to you by:" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:1027 +#: curses/wicd-curses.py:1029 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 -#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 msgid "Cancel" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:965 -#: gtk/netentry.py:1087 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 +#: gtk/netentry.py:1088 msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -115,11 +113,11 @@ msgstr "Canal" msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Escoja de entre las redes:" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: curses/wicd-curses.py:556 msgid "Config" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" msgstr "" @@ -135,23 +133,23 @@ msgstr "" msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configurando la interfaz inalambrica" -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Connect to selected network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:311 gtk/wicd-client.py:639 +#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Conectando:" @@ -175,7 +173,7 @@ msgstr "Fallo de conexión: No se recibió asignación de DHCP" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:267 gtk/wicd-client.py:297 +#: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" msgstr "" @@ -187,29 +185,29 @@ msgstr "" msgid "Connection successful." msgstr "Conexión cancelada:" -#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 +#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " -"messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" +" messages." msgstr "" "No se pudo conectar a la interfase D-Bus de wicd. Revise el log de wicd " "para mensages de error." -#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 +#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " -"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" -"curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " +"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" +" wicd-curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -220,14 +218,14 @@ msgstr "" msgid "DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 +#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" msgstr "Dominio DNS:" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 -#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 -#: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 +#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 +#: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 msgid "DNS server" msgstr "Servidor DNS" @@ -235,23 +233,23 @@ msgstr "Servidor DNS" msgid "Debugging" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:559 +#: curses/wicd-curses.py:560 msgid "Disconn" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Desconectar de todas las redes." -#: gtk/wicd-client.py:338 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: gtk/gui.py:724 +#: gtk/gui.py:725 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:225 +#: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" @@ -259,7 +257,7 @@ msgstr "" msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Display this help dialog" msgstr "" @@ -271,13 +269,13 @@ msgstr "Dominio DNS:" msgid "Done connecting..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:1051 +#: curses/wicd-curses.py:1053 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " -"your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " +"that your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" msgstr "" @@ -285,7 +283,7 @@ msgstr "" msgid "Enable debug mode" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:318 gtk/wicd-client.py:322 +#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." msgstr "" @@ -297,12 +295,11 @@ msgstr "" msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:209 +#: curses/wicd-curses.py:210 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "" -"Para ayuda más detallada, consulte la página del manual wicd-curses(8)" +msgstr "Para ayuda más detallada, consulte la página del manual wicd-curses(8)" -#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 +#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -318,7 +315,7 @@ msgstr "Generando PSK" msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generando el archivo de configuracion WPA" -#: gtk/netentry.py:232 +#: gtk/netentry.py:233 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" @@ -326,11 +323,11 @@ msgstr "" msgid "Global DNS servers" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:554 +#: curses/wicd-curses.py:555 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:563 msgid "Hidden" msgstr "" @@ -338,8 +335,8 @@ msgstr "" msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "SSID de la Red Oculta" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:265 -#: gtk/netentry.py:73 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -347,23 +344,23 @@ msgstr "IP" msgid "Identity" msgstr "Identidad" -#: gtk/wicd-client.py:498 +#: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:166 +#: gtk/netentry.py:167 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" -#: gtk/gui.py:630 gtk/gui.py:638 +#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Clave" -#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 +#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Mascara de Subred" @@ -371,22 +368,22 @@ msgstr "Mascara de Subred" msgid "Network Interfaces" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:817 +#: gtk/netentry.py:818 msgid "Never connect to this network" msgstr "Conectar automaticamente a esta red" -#: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795 +#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "No se han encontrado redes" -#: curses/wicd-curses.py:737 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:211 -#: gtk/wicd-client.py:221 gtk/wicd-client.py:333 gtk/wicd-client.py:336 +#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "No Conectado" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 -#: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 +#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 +#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 msgid "OK" msgstr "" @@ -394,14 +391,15 @@ msgstr "" msgid "Obtaining IP address..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:277 +#: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " +"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " +"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" +" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " +"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." +" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" +" wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -428,19 +426,19 @@ msgstr "" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156 +#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Ejecute script de pre-desconexión." -#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:159 +#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Ejecute script de pre-desconexión." -#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:155 +#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" msgstr "Ejecute script de pre-desconexión." -#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:157 +#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Ejecute script de pre-desconexión." @@ -448,11 +446,11 @@ msgstr "Ejecute script de pre-desconexión." msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:219 msgid "Preferences dialog" msgstr "Diálogo de preferencias" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:562 msgid "Prefs" msgstr "" @@ -460,7 +458,7 @@ msgstr "" msgid "Preshared key" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:228 +#: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." msgstr "" @@ -476,7 +474,7 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 msgid "Properties" msgstr "" @@ -488,31 +486,31 @@ msgstr "Desconectando de la interfaz" msgid "Putting interface up..." msgstr "Conectando a la interfaz" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:565 msgid "Quit" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:226 +#: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:500 +#: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:561 msgid "Refresh" msgstr "Preferencias" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Refresh network list" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:440 +#: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:693 gtk/netentry.py:485 +#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" @@ -520,7 +518,7 @@ msgstr "" msgid "Resetting IP address..." msgstr "Reseteando la direccion IP" -#: curses/wicd-curses.py:557 +#: curses/wicd-curses.py:558 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -528,35 +526,35 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:628 +#: curses/wicd-curses.py:629 msgid "Scan" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:221 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Buscar redes ocultas:" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:528 gtk/wicd-client.py:808 +#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:525 +#: curses/wicd-curses.py:526 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:101 +#: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" msgstr "Scripts:" -#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 +#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:959 gtk/netentry.py:1081 +#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 msgid "Secured" msgstr "Segura" -#: curses/wicd-curses.py:628 +#: curses/wicd-curses.py:629 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" @@ -564,11 +562,11 @@ msgstr "" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Select scripts" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:224 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" @@ -592,7 +590,7 @@ msgstr "Desconectar de todas las redes." msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Detener una conexión en proceso:" @@ -604,11 +602,11 @@ msgstr "" msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:602 +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Tab Right" msgstr "" @@ -616,41 +614,42 @@ msgstr "" msgid "Terminated by user" msgstr "" -#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 +#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" +" is restarted." msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 +#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:271 +#: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " +"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " +"the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" -"Para evitar varias complicaciones, wicd-curses no soporta la edición directa " -"de los scripts. Sin embargo, puede editarlos manualmente. Primero, (como " -"root)\", abra el archivo de configuración \"$A\" y busque la sección " -"etiquetada como $B. En este caso,es:" +"Para evitar varias complicaciones, wicd-curses no soporta la edición " +"directa de los scripts. Sin embargo, puede editarlos manualmente. " +"Primero, (como root)\", abra el archivo de configuración \"$A\" y busque " +"la sección etiquetada como $B. En este caso,es:" -#: gtk/netentry.py:634 +#: gtk/netentry.py:635 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " +"create a network profile, type a name that describes this network, and " +"press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " -"Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " +"DBus. Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 msgid "Unsecured" msgstr "Insegura" @@ -658,23 +657,23 @@ msgstr "Insegura" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 +#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 msgid "Use Encryption" msgstr "Usar encripcion" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 +#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" msgstr "Usar DNS estatica" -#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 +#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" msgstr "Usar IPs estaticas" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 +#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" "Usar como perfil predeterminado (se sobreescribirá cualquier perfil " @@ -688,7 +687,7 @@ msgstr "" msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 +#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:882 msgid "Use global DNS servers" msgstr "" @@ -697,7 +696,7 @@ msgstr "" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" @@ -717,11 +716,11 @@ msgstr "Verificando la asociación al punto de acceso..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 +#: curses/wicd-curses.py:528 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:331 +#: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" @@ -729,7 +728,7 @@ msgstr "" msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:626 +#: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" "IP:\n" @@ -749,12 +748,12 @@ msgstr "Interfaz Cableada" msgid "Wired Link Detection" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:752 gtk/gui.py:473 gtk/netentry.py:285 -#: gtk/netentry.py:628 gtk/wicd-client.py:266 gtk/wicd-client.py:307 +#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 +#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Red Cableada" -#: curses/wicd-curses.py:532 +#: curses/wicd-curses.py:533 msgid "Wired Networks" msgstr "Redes cableadas" @@ -762,7 +761,7 @@ msgstr "Redes cableadas" msgid "Wired connection detected" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:631 +#: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" "SSID:\n" @@ -777,23 +776,23 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "Interfaz Inalambrica" -#: gtk/gui.py:601 gtk/wicd-client.py:222 gtk/wicd-client.py:334 +#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:534 +#: curses/wicd-curses.py:535 msgid "Wireless Networks" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:276 +#: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"Tambien puede configurar las redes inalámbricas el campo \"[