From c8630cf150b9982eb2a5291d478777cdcdd1aa04 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel <> Date: Thu, 5 Apr 2012 04:47:26 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. --- po/fr_CA.po | 119 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 70 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po index e4f2ff3..48723c5 100644 --- a/po/fr_CA.po +++ b/po/fr_CA.po @@ -6,16 +6,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 22:20+0000\n" -"Last-Translator: David Paleino \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-05 01:50+0000\n" +"Last-Translator: Gideon \n" "Language-Team: fr_CA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-19 06:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" +#: curses/wicd-curses.py:201 +msgid "About Wicd" +msgstr "À propos de Wicd" + #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" @@ -25,6 +29,12 @@ msgid "" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" +"$A\n" +"$B\n" +"$C\n" +"$D\n" +"$E ko/s\n" +"$F ko/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" @@ -32,14 +42,13 @@ msgid "" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" +"$A\n" +"$B ko/s\n" +"$C ko/s" #: curses/wicd-curses.py:564 msgid "About" -msgstr "" - -#: curses/wicd-curses.py:201 -msgid "About Wicd" -msgstr "À propos de Wicd" +msgstr "À propos" #: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 msgid "Activate Internet Connection Sharing" @@ -119,7 +128,7 @@ msgstr "Choisissez parmi les réseaux suivants:" #: curses/wicd-curses.py:556 msgid "Config" -msgstr "" +msgstr "Configuration" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Configure selected network" @@ -226,7 +235,7 @@ msgstr "Client DHCP" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" -msgstr "" +msgstr "Nom d'hôte DHCP" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" @@ -338,11 +347,11 @@ msgstr "Serveurs DNS globaux" #: curses/wicd-curses.py:555 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Aide" #: curses/wicd-curses.py:563 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Caché" #: gtk/gui.py:357 msgid "Hidden Network ESSID" @@ -359,7 +368,7 @@ msgstr "Identité" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" -msgstr "" +msgstr "Information à propos de la connexion courante" #: gtk/netentry.py:167 msgid "Invalid IP address entered." @@ -383,7 +392,7 @@ msgstr "Interfaces réseau" #: gtk/netentry.py:818 msgid "Never connect to this network" -msgstr "" +msgstr "Ne jamais se connecter à ce réseau" #: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." @@ -421,7 +430,7 @@ msgstr "" #: wicd/translations.py:81 msgid "Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Phrase secrète" #: wicd/translations.py:82 msgid "Password" @@ -429,7 +438,7 @@ msgstr "Mot de passe" #: wicd/translations.py:83 msgid "Path to CA cert" -msgstr "" +msgstr "Emplacement du certificat CA" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to PAC file" @@ -437,7 +446,7 @@ msgstr "Chemin du fichier PAC" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to client cert" -msgstr "" +msgstr "Emplacement du certificat client" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" @@ -471,23 +480,23 @@ msgstr "Préférences" #: curses/wicd-curses.py:562 msgid "Prefs" -msgstr "" +msgstr "Préférences" #: wicd/translations.py:86 msgid "Preshared key" -msgstr "" +msgstr "Clé pré-partagée" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." -msgstr "" +msgstr "Appuyez sur une touche pour revenir." #: wicd/translations.py:87 msgid "Private key" -msgstr "" +msgstr "Clé privée" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe de la clé privée" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" @@ -509,11 +518,11 @@ msgstr "Démarrage de l'interface..." #: curses/wicd-curses.py:565 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Quitter" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" -msgstr "" +msgstr "Quitter wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" @@ -541,7 +550,7 @@ msgstr "Reconfiguration de l'adresse IP..." #: curses/wicd-curses.py:558 msgid "RfKill" -msgstr "" +msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" @@ -605,7 +614,7 @@ msgstr "Activation des adresses IP statiques" #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 msgid "Show never connect networks" -msgstr "" +msgstr "Montrer réseaux jamais connectés" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" @@ -617,19 +626,19 @@ msgstr "Arrêter une connexion réseau en cours" #: gtk/gui.py:315 msgid "Switch Off Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "Éteindre le Wi-fi" #: gtk/gui.py:312 msgid "Switch On Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le Wi-fi" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Tab Left" -msgstr "" +msgstr "Onglet gauche" #: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Tab Right" -msgstr "" +msgstr "Onglet droit" #: curses/wicd-curses.py:94 msgid "Terminated by user" @@ -682,7 +691,7 @@ msgstr "Non-sécurisé" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le nom d'hôte DHCP" #: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 msgid "Use Encryption" @@ -764,6 +773,10 @@ msgid "" "RX:\n" "TX:" msgstr "" +"Filaire\n" +"IP:\n" +"RX:\n" +"TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" @@ -832,11 +845,11 @@ msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" -msgstr "" +msgstr "_Infos de Connexion" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Quitter" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" @@ -852,23 +865,23 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestionnaire réseau Wicd" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" -msgstr "" +msgstr "Créer un réseau Ad-Hoc" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" -msgstr "" +msgstr "Trouver un réseau caché" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." -msgstr "" +msgstr "Entrer un réseau caché pour essayer de le localiser." #: data/wicd.ui:79 msgid "_Switch Off Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "_Éteindre le Wi-fi" #: data/wicd.ui:94 msgid "_Disconnect All" @@ -884,7 +897,7 @@ msgstr "Préférences" #: data/wicd.ui:136 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_À propos" #: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 msgid "Connecting..." @@ -892,7 +905,7 @@ msgstr "Connexion en cours..." #: data/wicd.ui:228 msgid "Cancel the current connection attempt" -msgstr "" +msgstr "Annuler la tentative de connextion courante" #: data/wicd.ui:260 msgid "Configure Scripts" @@ -900,7 +913,7 @@ msgstr "Terminer le script" #: data/wicd.ui:279 msgid "Configure scripts to run for this network:" -msgstr "" +msgstr "Configurer les scripts à exécuter pour ce réseau:" #: data/wicd.ui:296 msgid "Pre-connection Script:" @@ -929,6 +942,9 @@ msgid "" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" +"Si sélectionné, wicd se connectera automatiquement à un réseau filaire\n" +"dès qu'un câble est connecté, même si une connexion sans-fil\n" +"est déjà active." #: data/wicd.ui:542 msgid "DNS domain:" @@ -936,7 +952,7 @@ msgstr "Domaine DNS" #: data/wicd.ui:590 msgid "Never Connect" -msgstr "" +msgstr "Ne jamais se connecter" #: data/wicd.ui:606 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" @@ -952,7 +968,7 @@ msgstr "Renommer le profil câblé" #: data/wicd.ui:663 msgid "Prompt for wired network profile" -msgstr "" +msgstr "Demander un profil réseau filaire" #: data/wicd.ui:686 msgid "Use default wired network profile" @@ -1000,6 +1016,9 @@ msgid "" "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" +"Si activée, l'interface réseau filaire apparaîtra toujours dans la " +"fenêtreprincipale. Ceci peut être utile si votre carte réseau filaire ne " +"détecte pas le branchement du câble." #: data/wicd.ui:976 msgid "Notifications" @@ -1015,21 +1034,23 @@ msgstr "Détection du lien cablé" #: data/wicd.ui:1289 msgid "DHCP Client" -msgstr "" +msgstr "Client DHCP" #: data/wicd.ui:1300 msgid "Graphical Sudo Application" -msgstr "" +msgstr "Programme Sudo graphique" #: data/wicd.ui:1421 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" +"Déplacez la souris sur le protocole choisi \n" +"pour afficher une description de celui-ci" #: data/wicd.ui:1474 msgid "Driver:" -msgstr "" +msgstr "Pilote:" #: data/wicd.ui:1530 msgid "Wireless Interface" @@ -1037,7 +1058,7 @@ msgstr "Interface sans fil" #: data/wicd.ui:1544 msgid "WPA Supplicant" -msgstr "" +msgstr "WPA Supplicant" #: data/wicd.ui:1556 msgid "Debugging" @@ -1049,7 +1070,7 @@ msgstr "Backend" #: data/wicd.ui:1601 msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr "Protocole" #: data/wicd.ui:1615 msgid ""