diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 4eaab57..101f4d0 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-07 08:23+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: en_GB \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-07 04:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Always switch to wired connection when available" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" -msgstr "" +msgstr "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Automatically reconnect on connection loss" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" -msgstr "" +msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Global DNS servers" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" -msgstr "" +msgstr "Global settings for this ESSID" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" @@ -394,11 +394,11 @@ msgstr "Key" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" -msgstr "" +msgstr "Key index" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" -msgstr "" +msgstr "List of saved networks" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Ping static gateways after connecting to verify association" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" -msgstr "" +msgstr "Please select the networks to forget" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" @@ -558,11 +558,11 @@ msgstr "Refresh network list" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Remove" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" -msgstr "" +msgstr "Remove settings for saved networks" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Enter a hidden network to try to locate." #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" -msgstr "" +msgstr "Forget network settings" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index d1089ae..f820320 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-09 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Michael Moroni \n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-07 10:06+0000\n" +"Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: eo \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-07 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Aŭtomate rekonekti post perdo de konekto" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" -msgstr "" +msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 3e4fc2b..21e5dd9 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-04 16:57+0000\n" -"Last-Translator: Magnus \n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-07 08:44+0000\n" +"Last-Translator: Xoan Sampaiño \n" "Language-Team: es \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-07 04:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -56,11 +56,11 @@ msgstr "Activar conexión compartida de internet" #: curses/wicd-curses.py:378 msgid "Add a new profile" -msgstr "Añadir un nuevo perfil" +msgstr "Añadir un perfil nuevo" #: curses/wicd-curses.py:411 msgid "Add a new wired profile" -msgstr "Añadir un nuevo perfil de red cableada" +msgstr "Añadir un perfil nuevo de red cableada" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" -msgstr "Infraestrctura" +msgstr "Infraestructura" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Configurando las preferencias para la red inalámbrica «$A» ($B)" #: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." -msgstr "Configurando interfaz inalámbrica..." +msgstr "Configurando la interfaz inalámbrica..." #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" @@ -183,15 +183,15 @@ msgstr "Conexión fallida" #: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" -msgstr "Conexión fallida: Contraseña incorrecta" +msgstr "Conexión fallida: contraseña incorrecta" #: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." -msgstr "Error en la conexión: Ninguna oferta DHCP recibida." +msgstr "Error en la conexión: ninguna oferta DHCP recibida." #: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" -msgstr "Conexión fallida: Imposible obtener una dirección IP" +msgstr "Conexión fallida: imposible obtener una dirección IP" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" @@ -200,11 +200,11 @@ msgstr "Conexión establecida" #: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -"Error de conexión: No se pudo contactar con el punto de acceso inalámbrico." +"Error de conexión: no se pudo contactar con el punto de acceso inalámbrico." #: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." -msgstr "Conexión cancelada" +msgstr "Conexión exitosa" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Cliente DHCP" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" -msgstr "DHCP Hostname" +msgstr "Nombre del servidor DHCP" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" @@ -258,11 +258,11 @@ msgstr "Servidor DNS" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" -msgstr "Depurando" +msgstr "Depuración" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" -msgstr "Desconectado" +msgstr "Descon." #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Desconectado" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." -msgstr "Desconectando conexiones activas..." +msgstr "Desconectando de las conexiones activas..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" @@ -348,7 +348,9 @@ msgstr "Generando archivo de configuración WPA..." #: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." -msgstr "El DNS global no fué activado en la preferencias generales," +msgstr "" +"No se han activado los servidores globales de DNS en la preferencias " +"generales." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" @@ -413,11 +415,11 @@ msgstr "Interfaces de red" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" -msgstr "Nunca conectar a esta red" +msgstr "No conectar nunca a esta red" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." -msgstr "No se han encontrado redes inalambricas" +msgstr "No se han encontrado redes inalambricas." #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 @@ -461,7 +463,7 @@ msgstr "Contraseña" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" -msgstr "Ruta para CA cert" +msgstr "Ruta al certificado CA" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" @@ -469,7 +471,7 @@ msgstr "Ruta al archivo PAC" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" -msgstr "Ruta para client cert" +msgstr "Ruta al certificado del cliente" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" @@ -483,19 +485,19 @@ msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" -msgstr "Ejecutar el script de post-conexión" +msgstr "Guión a ejecutar tras la conexión" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" -msgstr "Ejecutar el script de post-conexión" +msgstr "Guión a ejecutar tras la desconexión" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" -msgstr "Ejecutar script de pre-desconexión" +msgstr "Guión a ejecutar antes de la conexión" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" -msgstr "Ejecutar script de pre-desconexión" +msgstr "Guión a ejecutar antes de la desconexión" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" @@ -503,7 +505,7 @@ msgstr "Preferencias" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" -msgstr "Preferencias" +msgstr "Diálogo de preferencias" #: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" @@ -539,7 +541,7 @@ msgstr "Desactivando la interfaz..." #: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." -msgstr "Activando interfaz..." +msgstr "Activando la interfaz..." #: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" @@ -551,7 +553,7 @@ msgstr "Cerrar wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" -msgstr "Cerrar wicd-tray-icon" +msgstr "Cerrar el icono del área de notificación de Wicd" #: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" @@ -580,7 +582,7 @@ msgstr "Falta la información requerida para el cifrado." #: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." -msgstr "Reestableciendo dirección IP..." +msgstr "Reestableciendo la dirección IP..." #: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" @@ -604,11 +606,11 @@ msgstr "Explorando" #: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." -msgstr "Buscando Redes... Espere..." +msgstr "Buscando redes... espere..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" -msgstr "Scripts" +msgstr "Guiones" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78 msgid "Search domain" @@ -628,7 +630,7 @@ msgstr "Seleccionar o crear un perfil de conexión cableada para conectarse" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" -msgstr "Seleccionar scripts" +msgstr "Seleccionar guiones" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" @@ -636,7 +638,7 @@ msgstr "Configurar red Ad-hoc" #: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." -msgstr "Configurando la dirección de «broadcast»..." +msgstr "Configurando la dirección de difusión..." #: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." @@ -683,13 +685,13 @@ msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" -"El daemon wicd se ha detenido. El interfaz de usuario no funcionará " +"El servicio wicd se ha detenido. El interfaz de usuario no funcionará " "correctamente hasta que se reinicie." #: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 #: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." -msgstr "Esta red requiere de encriptación para ser activada." +msgstr "Esta red requiere de cifrado para ser activada." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" @@ -716,8 +718,8 @@ msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Incapaz de conectar con el daemon wicd debido a un error de acceso denegado " -"de DBus. Compruebe que su usuario esta en el grupo $A." +"Incapaz de conectar con el servicio wicd debido a un error de acceso " +"denegado de DBus. Compruebe que su usuario esta en el grupo $A." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" @@ -725,7 +727,7 @@ msgstr "Insegura" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" -msgstr "Use DHCP Hostname" +msgstr "Usar servidor DHCP" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 @@ -738,15 +740,16 @@ msgstr "Usar cifrado (solo para WEP)" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 msgid "Use Static DNS" -msgstr "Usar DNS estáticos" +msgstr "Usar servidores DNS estáticos" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static IPs" -msgstr "Usar IPs estáticas" +msgstr "Usar direcciones IP estáticas" #: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" -msgstr "Usar como perfil por defecto (sobreescribe cualquiera previo)" +msgstr "" +"Usar como perfil predeterminado (sobreescribe cualquier perfil previo)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" @@ -754,12 +757,12 @@ msgstr "Usar dBM para medir la intensidad de la señal" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" -msgstr "Usar perfil por defecto al conectar a redes cableadas" +msgstr "Usar perfil predeterminado al conectar a redes cableadas" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" -msgstr "Use servidores DNS globales" +msgstr "Usar servidores DNS globales" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" @@ -792,11 +795,11 @@ msgstr "Interfaz Wicd Curses" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" -msgstr "Demonio wicd inaccesible" +msgstr "Servicio wicd inaccesible" #: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." -msgstr "Wicd necesita acceder a las tarjetas de red de su equipo." +msgstr "Wicd necesita acceder a los dispositivos de red de su equipo." #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" @@ -844,7 +847,14 @@ msgid "" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" -msgstr "SSID inalámbrico: Velocidad: Fuerza: RX: TX:" +msgstr "" +"Conexión inalámbrica\n" +"SSID:\n" +"Velocidad:\n" +"Dirección IP:\n" +"Fuerza:\n" +"RX:\n" +"TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" @@ -863,20 +873,21 @@ msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"También puede configurar las redes inalámbricas buscando el campo " +"Las redes inalámbricas también pueden ser configuradas buscando el campo " "«[]» en el archivo de configuración." #: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" -msgstr "Debe introducir la contraseña para configurar los scripts" +msgstr "Debe introducir la contraseña para configurar los guiones" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" -msgstr "Casi siempre se debe utilizar wext como controlador WPA supplicant" +msgstr "" +"Casi siempre se debe utilizar wext como controlador para «WPA supplicant»." #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" -msgstr "_Conexión Info" +msgstr "Información de la _conexión" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" @@ -920,7 +931,7 @@ msgstr "Apagar Wi-Fi" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" -msgstr "Desconectado" +msgstr "Desconectar" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" @@ -944,31 +955,31 @@ msgstr "Cancelar la solicitud de conexión en curso" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" -msgstr "Continuar el script" +msgstr "Configurar guiones" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" -msgstr "Configure los scripts a ejecutar para esta red:" +msgstr "Configurar los guiones a ejecutar para esta red:" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" -msgstr "Ejecutar script de pre-desconexión" +msgstr "Guión a ejecutar antes de la conexión:" #: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" -msgstr "Ejecutar el script de post-conexión" +msgstr "Guión a ejecutar tras la conexión:" #: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" -msgstr "Ejecutar script de pre-desconexión" +msgstr "Guión a ejecutar antes de la desconexión:" #: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" -msgstr "Ejecutar el script de post-conexión" +msgstr "Guión a ejecutar tras la desconexión:" #: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" -msgstr "Cambiar siempre a red cableada cuando esté disponible" +msgstr "Cambiar siempre a la red cableada cuando esta esté disponible." #: data/wicd.ui:529 msgid "" @@ -987,7 +998,7 @@ msgstr "Dominio DNS:" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" -msgstr "Nunca Conecte" +msgstr "No conectar nunca" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" @@ -995,55 +1006,55 @@ msgstr "Reconectar automaticamente al perder la conexión" #: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" -msgstr "Reconexión Automática" +msgstr "Reconectar automáticamente" #: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" -msgstr "Renombrar perfil cableado" +msgstr "Usar el último perfil de red cableada" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" -msgstr "Aviso para perfil de red alámbrica" +msgstr "Preguntar por el perfil de red cableada" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" -msgstr "Renombrar perfil cableado" +msgstr "Usar el perfil predeterminado de red cableada" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" -msgstr "Reconexión Automática" +msgstr "Conectar automáticamente a la red cableada" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" -msgstr "Interfaz cableada" +msgstr "Interfaz cableada:" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" -msgstr "Interfaz inalambrica" +msgstr "Interfaz inalambrica:" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" -msgstr "Interfaces de red" +msgstr "Interfaces de red" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" -msgstr "Servidor DNS" +msgstr "Segundo servidor de DNS secundario:" #: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" -msgstr "Servidor DNS" +msgstr "Primer servidor de DNS secundario:" #: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" -msgstr "Servidor DNS" +msgstr "Servidor de DNS principal:" #: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" -msgstr "Buscar dominio" +msgstr "Dominio de búsqueda:" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" -msgstr "Servidores globales de DNS" +msgstr "Servidores globales de DNS" #: data/wicd.ui:970 msgid "" @@ -1061,11 +1072,11 @@ msgstr "Notificaciones" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" -msgstr "Limpiar tabla de enrutamiento" +msgstr "Limpiar tabla de enrutamiento" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" -msgstr "Detectar conexión de la red cableada" +msgstr "Detectar conexión de la red cableada" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" @@ -1073,7 +1084,7 @@ msgstr "Cliente DHCP" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" -msgstr "Programa grafico para sudo" +msgstr "Programa grafico para «sudo»" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" @@ -1081,7 +1092,7 @@ msgid "" "to read its description." msgstr "" "Mueva el puntero del raton sobre la infraestructura \n" -"seleccionada, para leer su descripción." +"seleccionada para leer su descripción." #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" @@ -1089,7 +1100,7 @@ msgstr "Controlador:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" -msgstr "Interfaz inalambrica" +msgstr "Interfaz inalambrica" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" @@ -1097,7 +1108,7 @@ msgstr "WPA Supplicant" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" -msgstr "Depurando" +msgstr "Depuración" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 84bc5d2..6dc0e29 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-09 23:01+0000\n" -"Last-Translator: Adam Blackburn \n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-07 08:28+0000\n" +"Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: it \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-07 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -77,6 +77,7 @@ msgstr "Utilizza sempre una connessione cablata quando disponibile" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" +"Sei sicuro di voler eliminare le impostazioni per le reti selezionate?" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" @@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Riconnetti automaticamente in caso di disconnessione" #: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" -msgstr "" +msgstr "BSSID" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" @@ -354,7 +355,7 @@ msgstr "Server DNS globali" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni globali" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" @@ -395,11 +396,11 @@ msgstr "Chiave" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" -msgstr "" +msgstr "Indice chiave" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" -msgstr "" +msgstr "Lista delle reti memorizzate" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" @@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" -msgstr "" +msgstr "Per favore scegli le reti da dimenticare" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" @@ -562,11 +563,11 @@ msgstr "Aggiorna l'elenco delle reti" #: curses/wicd-curses.py:538 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Elimina" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi impostazioni delle reti memorizzate" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" @@ -924,7 +925,7 @@ msgstr "Inserisci una rete nascosta da cercare." #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" -msgstr "" +msgstr "Dimentica impostazioni delle reti" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi"