diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 9b97c01..b4c226b 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-30 07:11+0000\n" -"Last-Translator: Ted Teddy \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-16 21:43+0000\n" +"Last-Translator: Paolo Pelesk \n" "Language-Team: hr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-23 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-17 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Uvijek prebaci na žičnu vezu kada je dostupna" #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" -msgstr "" +msgstr "Sigurno želite odbaciti postavke za odabranu mrežu?" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr "Pozadinski sustav" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." -msgstr "" +msgstr "Spojen na \"$A\" ($B)" #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" @@ -174,15 +174,15 @@ msgstr "Povezan sa $A na $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." -msgstr "" +msgstr "Spojen na $A" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" -msgstr "" +msgstr "Žičana veza uspostavljena" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" -msgstr "" +msgstr "Spojen na bežičnu mrežu" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" @@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "Spajam" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." -msgstr "" +msgstr "Spajanje na žičanu mrežu." #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." -msgstr "" +msgstr "Spajanje na bežičnu mrežu \"$A\"." #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" @@ -230,11 +230,11 @@ msgstr "Neuspjelo spajanje: Ne mogu kontaktirati bežičnu pristupnu točku" #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" -msgstr "" +msgstr "Spajanje u tijeku" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" -msgstr "" +msgstr "Stanje veze" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." @@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "Veza poništena" #: wicd/misc.py:54 msgid "Connection suspended" -msgstr "" +msgstr "Veza suspendirana" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta veze" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "DNS poslužitelj" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Otklanjanje pogrešaka" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" -msgstr "" +msgstr "Omogući način za otklanjanje pogrešaka" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Globalni DNS poslužitelji" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" -msgstr "" +msgstr "Opće postavke za ovaj ESSID" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" @@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "Ključ" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" -msgstr "" +msgstr "Indeks ključa" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" -msgstr "" +msgstr "Popis pohranjenih mreža" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Mrežna maska" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" -msgstr "" +msgstr "Mrežni ID: $A" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" @@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "Put do certifikata klijenta" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" -msgstr "" +msgstr "Pingaj stalnom pristupniku nakon spajanja na potvrđenu asocijaciju" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" -msgstr "" +msgstr "Odaberite mrežu za zaboraviti" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Zaporka privatnog ključa" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" -msgstr "" +msgstr "Istakni za profil na žičnom autospajanju" #: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" -msgstr "" +msgstr "Ukloni postavke za spremljenu mreže" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "RfKill" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" -msgstr "" +msgstr "Ispiranje routing tabele" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Odspoji sa svih mreža" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" -msgstr "" +msgstr "Privremeno prekini prikazivati obavijesti za auto povezivanje" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" @@ -759,6 +759,8 @@ msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" +"Nemoguće je kontaktirati Wicd daemona zbog odbijanja pristupa pogreške DBus-" +"a. Molim provjeriti da li je korisnik u $A grupi." #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" @@ -824,7 +826,7 @@ msgstr "Ovjeravam asocijaciju pristupne točke..." #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" -msgstr "" +msgstr "WPA zamjena" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" @@ -927,11 +929,11 @@ msgstr "Za konfiguraciju skripti morate unijeti svoju lozinku" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" -msgstr "" +msgstr "Skoro uvijek koristite wext kao WPA zamjenski driver" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" -msgstr "" +msgstr "_Vezne informacije" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" @@ -955,11 +957,11 @@ msgstr "Wicid upravitelj mrežom" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" -msgstr "" +msgstr "Stvori ad-hoc mrežu" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" -msgstr "" +msgstr "Pronađi skrivenu mrežu" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." @@ -967,7 +969,7 @@ msgstr "Unesite skrivenu mrežu za pokušaj lociranja." #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" -msgstr "" +msgstr "Zaboravi mrežne postavke" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" @@ -1003,7 +1005,7 @@ msgstr "Konfigurirajte Skripte" #: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" -msgstr "" +msgstr "Konfigurirati skripte za pokretanje na ovoj mreži" #: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" @@ -1057,7 +1059,7 @@ msgstr "Koristi zadnji žični profil" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" -msgstr "" +msgstr "Potraži profil žičane mreže" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" @@ -1115,11 +1117,11 @@ msgstr "Obavijesti" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" -msgstr "" +msgstr "Ispiranje routing tabele" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" -msgstr "" +msgstr "Otkrivanje žičane veze" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" @@ -1134,10 +1136,12 @@ msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" +"Prođite pokazivačem preko odabranog kraja \n" +"za pročitati opis." #: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" -msgstr "" +msgstr "Upravljački program:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" @@ -1145,25 +1149,27 @@ msgstr "Bežično sučelje" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" -msgstr "" +msgstr "WPA zamjena" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Uklanjanje grešaka" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" -msgstr "" +msgstr "Stražnji dio" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr "Stražnji dio" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" +"Uvijek koristite wext kao\n" +"WPA zamjenski upravljački program." #~ msgid "Help)" #~ msgstr "Pomoć)"