From dfeead6544db82b37217fc1ce6e69f73e5a59731 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of wicd-devel <> Date: Sat, 11 Jan 2014 05:52:11 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. --- po/el.po | 115 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 63 insertions(+), 52 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index eb67945..d844401 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-22 09:02+0000\n" -"Last-Translator: tzem \n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-10 15:20+0000\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: el \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-23 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -77,6 +77,8 @@ msgstr "Πάντα σύνδεση με το ενσύρματο δίκτυο αν #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ακυρώσετε τις ρυθμίσεις για τα επιλεγμένα " +"δίκτυα;" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" @@ -164,11 +166,11 @@ msgstr "Σύνδεση στο επιλεγμένο δίκτυο" #: cli/wicd-cli.py:83 msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Συνδεδεμένο" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." -msgstr "" +msgstr "Συνδεδεμένο στο \"$A\" ($B)." #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" @@ -176,15 +178,15 @@ msgstr "Συνδεδεμένο στο $A με $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." -msgstr "" +msgstr "Συνδεδεμένο στο \"$A\"" #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" -msgstr "" +msgstr "Συνδεδεμένο σε ένα ενσύρματο δίκτυο" #: wicd/misc.py:52 msgid "Connected to a wireless network" -msgstr "" +msgstr "Συνδεδεμένο σε ένα ασύρματο δίκτυο" #: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" @@ -196,11 +198,11 @@ msgstr "Σύνδεση" #: cli/wicd-cli.py:107 msgid "Connecting to wired network." -msgstr "" +msgstr "Γίνεται σύνδεση σε ενσύρματο δίκτυο" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." -msgstr "" +msgstr "Γίνεται σύνδεση στο ασύρματο δίκτυο \"$A\"." #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" @@ -232,11 +234,11 @@ msgstr "Σφλαμα σύνδεσης: Η σύνδεση με τον ασύρμ #: wicd/misc.py:51 msgid "Connection in progress" -msgstr "" +msgstr "Σύνδεση σε εξέλιξη" #: cli/wicd-cli.py:92 msgid "Connection status" -msgstr "" +msgstr "Κατάσταση σύνδεσης" #: wicd/misc.py:104 msgid "Connection successful." @@ -248,7 +250,7 @@ msgstr "" #: cli/wicd-cli.py:94 msgid "Connection type" -msgstr "" +msgstr "Τύπος σύνδεσης" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 msgid "" @@ -286,7 +288,7 @@ msgstr "Πελάτης DHCP" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" -msgstr "" +msgstr "DHCP Hostname" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" @@ -305,7 +307,7 @@ msgstr "Αποσφαλμάτωση" #: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" -msgstr "Αποσυνδεμένο." +msgstr "Αποσυνδεδεμένο" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" @@ -313,7 +315,7 @@ msgstr "Αποσύνδεση από όλα τα δίκτυα" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" -msgstr "Αποσυνδεμένο." +msgstr "Αποσυνδεδεμένο" #: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." @@ -344,6 +346,8 @@ msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" +"ΣΦΑΛΜΑ: δεν επετράπη στο wicd-curses να συνδεθεί στο wicd daemon: παρακαλώ " +"ελέγξτε ότι ο χρήστης είναι μέλος της ομάδας \"$A\"." #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" @@ -398,7 +402,7 @@ msgstr "Κύριοι Διακομιστές Ονομάτων" #: gtk/gui.py:321 msgid "Global settings for this ESSID" -msgstr "" +msgstr "Κθαλικές ρυθμίσεις για αυτό το ESSID" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" @@ -423,7 +427,7 @@ msgstr "Ταυτότητα" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Information about the current connection" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες για την τρέχουσα σύνδεση" #: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." @@ -443,7 +447,7 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" -msgstr "" +msgstr "Λίστα αποθηκευμένων δικτύων" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" @@ -451,7 +455,7 @@ msgstr "Μάσκα Δικτύου" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" -msgstr "" +msgstr "Network ID: $A" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" @@ -459,7 +463,7 @@ msgstr "Διεπαφές δικτύου" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" -msgstr "" +msgstr "Να μην γίνει ποτέ σύνδεση σε αυτό το δίκτυο" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." @@ -469,7 +473,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν ασύρματα δίκτυα." #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: wicd/misc.py:50 msgid "Not connected" -msgstr "Αποσυνδεμένο" +msgstr "Αποσυνδεδεμένο" #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 #: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 @@ -508,7 +512,7 @@ msgstr "Κωδικός" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" -msgstr "" +msgstr "Διαδρομή προς το πιστοποιητικό CA" #: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" @@ -516,7 +520,7 @@ msgstr "Διαδρομή για το αρχείο PAC" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" -msgstr "" +msgstr "Διαδρομή προς το πιστοποιητικό client" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" @@ -525,7 +529,7 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυο που θα αγνοηθεί" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" @@ -561,7 +565,7 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για επιστροφή." #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" @@ -593,7 +597,7 @@ msgstr "Έξοδος" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" -msgstr "" +msgstr "Έξοδος από το wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" @@ -613,7 +617,7 @@ msgstr "Αφαίρεση" #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 msgid "Remove settings for saved networks" -msgstr "" +msgstr "Αφαίρεση ρυθμίσεων των αποθηκευμένων δικτύων" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" @@ -706,11 +710,11 @@ msgstr "Σταματήστε την σύνδεση που βρίσκεται σ #: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "Απενεργοποίηση του Wi-Fi" #: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση του Wi-Fi" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" @@ -768,11 +772,11 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" -msgstr "Ανασφαλής" +msgstr "Μη ασφαλές" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" -msgstr "" +msgstr "Χρήση του DHCP Hostname" #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 @@ -830,7 +834,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση συσχέτισης με το Σημείο Πρ #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" -msgstr "" +msgstr "WPA Supplicant" #: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" @@ -846,7 +850,7 @@ msgstr "Το WICD χρειάζεται πρόσβαση στις κάρτες δ #: cli/wicd-cli.py:85 msgid "Wired" -msgstr "" +msgstr "Ενσύρματο" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" @@ -887,7 +891,7 @@ msgstr "Βρέθηκε ενσύρματη σύνδεση" #: cli/wicd-cli.py:87 msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Ασύρματο" #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" @@ -898,7 +902,14 @@ msgid "" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" -msgstr "Ασύρματο SSID: Ταχύτητα: IP: Ισχύς: RX: TX:" +msgstr "" +"Ασύρματο\n" +"SSID:\n" +"Ταχύτητα:\n" +"IP:\n" +"Ισχύς:\n" +"RX:\n" +"TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" @@ -930,7 +941,7 @@ msgstr "Θα πρέπει σχεδόν πάντα να χρησιμοποιεί #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" -msgstr "" +msgstr "_Πληροφορίες σύνδεσης" #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" @@ -946,7 +957,7 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" -msgstr "" +msgstr "Βοήθεια του wicd-curses" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" @@ -954,15 +965,15 @@ msgstr "Διαχειριστής δικτύων Wicd" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία ενός ad-hoc δικτύου" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" -msgstr "" +msgstr "Εύρεση ενός κρυφού δικτύου" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." -msgstr "" +msgstr "Εισάγετε το κρυφό δίκτυο που θέλετε να εντοπίσετε." #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" @@ -970,11 +981,11 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "Απενεργοποίη_ση του Wi-Fi" #: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" -msgstr "Αποσυνδεμένο." +msgstr "Αποσύν_δεση όλων" #: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" @@ -994,7 +1005,7 @@ msgstr "Η σύνδεση ολοκληρώθηκε..." #: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" -msgstr "" +msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας προσπάθειας σύνδεσης" #: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" @@ -1037,7 +1048,7 @@ msgstr "Όνομα DNS" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" -msgstr "" +msgstr "Να μην γίνει ποτέ σύνδεση" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" @@ -1053,7 +1064,7 @@ msgstr "Μετονομασία ενσύρματου προφίλ" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" -msgstr "" +msgstr "Να ζητείται το προφίλ του ενσύρματου δικτύου" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" @@ -1116,11 +1127,11 @@ msgstr "Ανίχνευση ενσύρματου δικτύου" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" -msgstr "" +msgstr "DHCP Client" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή Sudo (GUI)" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" @@ -1138,7 +1149,7 @@ msgstr "Ασύρματη διεπαφή" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" -msgstr "" +msgstr "WPA Supplicant" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" @@ -1146,11 +1157,11 @@ msgstr "Αποσφαλμάτωση" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" -msgstr "" +msgstr "Σύστημα υποστήριξης:" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr " Σύστημα υποστήριξης" #: data/wicd.ui:1625 msgid ""