diff --git a/po/ar_EG.po b/po/ar_EG.po index 762049a..a47dec2 100644 --- a/po/ar_EG.po +++ b/po/ar_EG.po @@ -9,11 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:06+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: ar_EG \n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 " -"&& n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -188,11 +188,10 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" -"عاجز عن الاتصال بواجهة DBus الخاصة بـwicd. راجع سجل wicd لتقرأ رسائل " -"الخطأ." +"عاجز عن الاتصال بواجهة DBus الخاصة بـwicd. راجع سجل wicd لتقرأ رسائل الخطأ." #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 msgid "" @@ -206,12 +205,12 @@ msgstr "أنشئ شبكة مخصصة" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" -"فشل DBus! حدث هذا غالبا لأن ناظر wicd قد توقف أثناء عمل wicd-curses. " -"رجاءً أعد تشغيل الناظر ثم أعد تشغيل wicd-curses." +"فشل DBus! حدث هذا غالبا لأن ناظر wicd قد توقف أثناء عمل wicd-curses. رجاءً " +"أعد تشغيل الناظر ثم أعد تشغيل wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -274,8 +273,8 @@ msgstr "تم الاتصال..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 @@ -396,13 +395,12 @@ msgstr "يحصل على عنوان IP..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -619,9 +617,10 @@ msgstr "تم الإنهاء عن طريق المستخدم" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." -msgstr "تم إغلاق ناظر wicd. لن تعمل الواجهة بصورة سليمة إلى أن تتم إعادة تشغيله." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." +msgstr "" +"تم إغلاق ناظر wicd. لن تعمل الواجهة بصورة سليمة إلى أن تتم إعادة تشغيله." #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 msgid "This network requires encryption to be enabled." @@ -630,24 +629,23 @@ msgstr "تتطلب هذه الشبكة تمكين التعمية." #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "للاتصال بشبكة سلكية، عليك أن تنشئ ضبط شبكة. لتنشئ ضبطا لشبكة، أدخل اسما " "يصفها ثم اضغط على الزر أضف." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "لم يستطع مخاطبة مخدم Wicd بناء على رفض الوصول.\r\n" "خطأ من DBus . الرجاء التأكد من ان المستخدم في مجموعة $A ." @@ -790,8 +788,8 @@ msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"يمكنك أيضا ضبط الشبكات اللاسلكية عن طريق تغيير الحقل \"[]\" في ملف" -" الضبط." +"يمكنك أيضا ضبط الشبكات اللاسلكية عن طريق تغيير الحقل \"[]\" في ملف " +"الضبط." #: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 msgid "You must enter your password to configure scripts" @@ -803,8 +801,8 @@ msgstr "عليك أن تستخدم wext دائما كتعريف داعم WPA" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -952,9 +950,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1012,4 +1010,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index d89c194..e0721b6 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: bg \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -187,8 +188,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" "Wicd демона няма връзка с DBus интерфейса. Проверете wicd лога за повече " "информация." @@ -205,12 +206,12 @@ msgstr "Настроване на Ad-hoc мрежа" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" -"DBus грешка! Най-вероятна причинена от спиране на wicd демона, докато " -"wicd интерфейса още работи. Моля, рестартирайте wicd демона, след което " +"DBus грешка! Най-вероятна причинена от спиране на wicd демона, докато wicd " +"интерфейса още работи. Моля, рестартирайте wicd демона, след което " "рестартирайте wicd интерфейса." #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -274,8 +275,8 @@ msgstr "Връзка установена..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "ГРЕШКА! Достъпа на Wicd интерфейса до DBus интерфейса е забранен. Моля, " "проверете дали потребителя Ви е добавен в група $A." @@ -398,13 +399,12 @@ msgstr "Получаване на IP адрес..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -621,8 +621,8 @@ msgstr "Прекъсната от потребителя" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" "Wicd демона не работи. Потребителският интерфейс няма да работа, докато " "демона не бъде рестартиран." @@ -634,28 +634,27 @@ msgstr "Тази мрежа е защитена." #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" -"За да се свържете към кабелна мрежа, трябва да създадете мрежов профил. " -"За да се създаде мрежов профил, въведете име, което описва тази мрежа, и " +"За да се свържете към кабелна мрежа, трябва да създадете мрежов профил. За " +"да се създаде мрежов профил, въведете име, което описва тази мрежа, и " "натиснете Добави." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Достъпа на Wicd демона до DBus интерфейсае забранен. Моля, проверете дали" -" потребителя Ви е добавен в група $A." +"Достъпа на Wicd демона до DBus интерфейсае забранен. Моля, проверете дали " +"потребителя Ви е добавен в група $A." #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 msgid "Unsecured" @@ -733,8 +732,8 @@ msgstr "Wicd демона недостъпен" #: wicd/misc.py:196 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" -"За да работи коректно, Wicd трябва да има достъп до мрежовите карти на " -"този компютър" +"За да работи коректно, Wicd трябва да има достъп до мрежовите карти на този " +"компютър" #: gtk/wicd-client.py:626 msgid "" @@ -797,8 +796,8 @@ msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"Безжични мрежи могат да се конфигурират директно в конфигурационния файл," -" като се потърси за секция \"[]\"." +"Безжични мрежи могат да се конфигурират директно в конфигурационния файл, " +"като се потърси за секция \"[]\"." #: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 msgid "You must enter your password to configure scripts" @@ -810,8 +809,8 @@ msgstr "Почти винаги трябва да се използва wext з #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -959,9 +958,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1019,4 +1018,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index d8ecc24..3a06202 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: ca \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -129,7 +130,8 @@ msgstr "S'estan configurant les preferències del perfil cablejat \"$A\"" #: curses/netentry_curses.py:272 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" -msgstr "S'estan configurant les preferències de la xarxa sense fils \"$A\" ($B)" +msgstr "" +"S'estan configurant les preferències de la xarxa sense fils \"$A\" ($B)" #: wicd/misc.py:80 msgid "Configuring wireless interface..." @@ -182,8 +184,7 @@ msgstr "s'ha establert la connexió" #: wicd/misc.py:78 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -"La connexió ha fallat: no s'ha pogut contactar amb el punt d'accés sense " -"fils" +"La connexió ha fallat: no s'ha pogut contactar amb el punt d'accés sense fils" #: wicd/misc.py:95 msgid "Connection successful." @@ -191,11 +192,11 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" -"No es pot connectar amb la interfície D-Bus de wicd. Comproveu els " -"misstages del registre de wicd." +"No es pot connectar amb la interfície D-Bus de wicd. Comproveu els misstages " +"del registre de wicd." #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 msgid "" @@ -209,12 +210,12 @@ msgstr "Crear una xarxa Ad-Hoc" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" -"Error Dbus! Provablement causat perquè el dimoni de wicd s'ha aturat " -"mentre wicd-curses s'executava. Reinicieu el dimoni i després wicd-curses" +"Error Dbus! Provablement causat perquè el dimoni de wicd s'ha aturat mentre " +"wicd-curses s'executava. Reinicieu el dimoni i després wicd-curses" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -277,11 +278,11 @@ msgstr "S'ha connectat..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"ERROR: wicd-curses no ha pogut accedir al dimoni wicd: si us plau, " -"comproveu que l'usuari sigui al grup \"$A\"." +"ERROR: wicd-curses no ha pogut accedir al dimoni wicd: si us plau, comproveu " +"que l'usuari sigui al grup \"$A\"." #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" @@ -305,7 +306,8 @@ msgstr "Netejant la taula d'encaminament..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "Per una ajuda més detallada, consulteu la pàgina man de wicd-curses(8)" +msgstr "" +"Per una ajuda més detallada, consulteu la pàgina man de wicd-curses(8)" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 msgid "Gateway" @@ -401,13 +403,12 @@ msgstr "S'està obtenint l'adreça IP..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -624,8 +625,8 @@ msgstr "Finalitzat per l'usuari" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "fins que reinicia" #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 @@ -635,25 +636,23 @@ msgstr "Aquesta xarxa requereix encriptació per activar-se." #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" -"Per connectar a una xarxa sense fil, heu de crear un perfil de xarxa. Per" -" crear-ne un, escriviu un nom que descrigui aquesta xarxa, i premeu " -"Afegeix." +"Per connectar a una xarxa sense fil, heu de crear un perfil de xarxa. Per " +"crear-ne un, escriviu un nom que descrigui aquesta xarxa, i premeu Afegeix." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "No s'ha pogut establir contacte amb el dimoni Wicd perquè s'ha denegat " "l'accés des de DBus. Si us plau comproveu que l'usuari sigui al grup $A ." @@ -706,8 +705,8 @@ msgstr "Utilitza l'últim perfil usat al connectar-se a una xarxa amb fil" #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" -"Utilitza aquesta configuració per a totes les xarxes que comparteixen " -"aquest essid" +"Utilitza aquesta configuració per a totes les xarxes que comparteixen aquest " +"essid" #: wicd/translations.py:89 msgid "Username" @@ -798,8 +797,8 @@ msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"També podeu configurar les xarxes sense fil cercant el camp \"[]\"" -" al fitxer de configuració." +"També podeu configurar les xarxes sense fil cercant el camp \"[]\" al " +"fitxer de configuració." #: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 msgid "You must enter your password to configure scripts" @@ -811,8 +810,8 @@ msgstr "Quasi sempre s'ha d'usar wext com a controlador WPA supplicant" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -960,9 +959,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1020,4 +1019,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d18c95b..2a1c057 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,11 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: cs \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -188,9 +188,10 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." -msgstr "Nemůžu se připojit k wicd D-Bus rozhraní. Zkontrolujte chyby ve wicd logu." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." +msgstr "" +"Nemůžu se připojit k wicd D-Bus rozhraní. Zkontrolujte chyby ve wicd logu." #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 msgid "" @@ -204,9 +205,9 @@ msgstr "Vytvořit Ad-Hoc síť" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" "Chyba DBusu! To může být způsobeno zastavením wicd daemona při běhu wicd-" "curses. Prosím, restartujte daemona a poté wicd-curses." @@ -272,8 +273,8 @@ msgstr "Připojení dokončeno..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "CHYBA: wicd-curses byl odmítnut přístup k wicd daemonu: zkontrolujte, že " "patříte do skupiny \"$A\"." @@ -396,13 +397,12 @@ msgstr "Získávám IP adresu..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -619,8 +619,8 @@ msgstr "Ukončeno uživatelem" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" "Wicd daemon byl vypnut. Grafický program nebude fungovat správně, dokud " "daemona nerestartujete." @@ -632,27 +632,26 @@ msgstr "Tato síť vyžaduje zapnuté šifrování." #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" -"Pro připojení k drátové síti musíte vytvořit Síťový profil. Pro vytvoření" -" síťového profilu napište jméno, které ho popisuje a stiskněte Přidat" +"Pro připojení k drátové síti musíte vytvořit Síťový profil. Pro vytvoření " +"síťového profilu napište jméno, které ho popisuje a stiskněte Přidat" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Nemohu zkontaktovat wicd daemona kvůli odepření přístupu z DBusu. Prosím," -" zkontrolujte, zda je váš uživatel ve skupině $A." +"Nemohu zkontaktovat wicd daemona kvůli odepření přístupu z DBusu. Prosím, " +"zkontrolujte, zda je váš uživatel ve skupině $A." #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 msgid "Unsecured" @@ -680,7 +679,8 @@ msgstr "Použít statickou IP adresu" #: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" -msgstr "Použijte jako výchozí profil (přepíše všechny předchozí výchozí profily)" +msgstr "" +"Použijte jako výchozí profil (přepíše všechny předchozí výchozí profily)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 msgid "Use dBm to measure signal strength" @@ -697,7 +697,8 @@ msgstr "Použít globální DNS servery" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "Při automatickém připojení k drátové síti použít naposledy použitý profil" +msgstr "" +"Při automatickém připojení k drátové síti použít naposledy použitý profil" #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" @@ -792,8 +793,8 @@ msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"Můžete také konfigurovat bezdrátové sítě vyhledáním \"[]\" políčka" -" v konfiguračním souboru." +"Můžete také konfigurovat bezdrátové sítě vyhledáním \"[]\" políčka v " +"konfiguračním souboru." #: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 msgid "You must enter your password to configure scripts" @@ -805,8 +806,8 @@ msgstr "Měl byste vždy používat wext jako WPA supplicant driver" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -954,9 +955,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1014,4 +1015,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/da.po b/po/da.po index e6f785d..10116b5 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: da \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -97,8 +98,7 @@ msgstr "Leveret til dig af:" #: curses/wicd-curses.py:1027 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" -"Kan ikke skabe forbindelse til dæmonen, forsøger at starte den " -"automatisk..." +"Kan ikke skabe forbindelse til dæmonen, forsøger at starte den automatisk..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 @@ -182,8 +182,8 @@ msgstr "Forbindelse oprettet" #: wicd/misc.py:78 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -"Forbindelse mislykkedes: Kunne ikke komme i kontakt med det trådløse " -"access point." +"Forbindelse mislykkedes: Kunne ikke komme i kontakt med det trådløse access " +"point." #: wicd/misc.py:95 msgid "Connection successful." @@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" -"Kunne ikke skabe forbindelse til wicd's D-Bus grænseflade. Kontroller " -"wicd logfilen for fejlmeddelser." +"Kunne ikke skabe forbindelse til wicd's D-Bus grænseflade. Kontroller wicd " +"logfilen for fejlmeddelser." #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 msgid "" @@ -209,13 +209,12 @@ msgstr "Opret et Ad-Hoc netværk" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." -msgstr "" -"DBus fejl! Dette skyldes formentlig at wicd dæmonen stopper mens wicd-" -"curses kører. Genstart venligst dæmonen, og genstart derefter wicd-" +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." +msgstr "" +"DBus fejl! Dette skyldes formentlig at wicd dæmonen stopper mens wicd-curses " +"kører. Genstart venligst dæmonen, og genstart derefter wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -278,11 +277,11 @@ msgstr "Forbindelse oprettet..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"FEJL: wicd-curses blev nægtet adgang til wicd dæmonen: kontroller " -"venlligst at din bruger er i \"$A\" gruppen." +"FEJL: wicd-curses blev nægtet adgang til wicd dæmonen: kontroller venlligst " +"at din bruger er i \"$A\" gruppen." #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" @@ -402,13 +401,12 @@ msgstr "Henter IP adresse..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -433,7 +431,8 @@ msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" -msgstr "Ping statisk gateway efter forbindelse, for at bekræfte tilslutningen" +msgstr "" +"Ping statisk gateway efter forbindelse, for at bekræfte tilslutningen" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156 msgid "Post-connection Script" @@ -625,11 +624,11 @@ msgstr "Afbrudt af bruger" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" -"Wicd dæmonen er stoppet. Brugergrænsefladen vil ikke virke korrekt inden " -"den er genstartet." +"Wicd dæmonen er stoppet. Brugergrænsefladen vil ikke virke korrekt inden den " +"er genstartet." #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 msgid "This network requires encryption to be enabled." @@ -638,28 +637,27 @@ msgstr "Dette netværk kræver at kryptering er aktiveret" #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "For at forbinde til et kablet netværk, skal du først oprette en " -"netværksprofil. Indtast et navn som beskriver netværket, og tryk Tilføj " -"for at oprette netværksprofilen." +"netværksprofil. Indtast et navn som beskriver netværket, og tryk Tilføj for " +"at oprette netværksprofilen." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Kunne ikke kontakte wicd dæmonen på grund af en adgang nægtet fejl fra " -"DBus. Kontroller venligst at din bruger er i $A gruppen." +"Kunne ikke kontakte wicd dæmonen på grund af en adgang nægtet fejl fra DBus. " +"Kontroller venligst at din bruger er i $A gruppen." #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 msgid "Unsecured" @@ -812,8 +810,8 @@ msgstr "Du bør næsten altid anvende wext som WPA supplikant-driver" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -961,9 +959,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1021,4 +1019,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1e76fc2..0435e02 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 21:57+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -62,7 +63,8 @@ msgstr "Kabelgebundenes Netzwerk immer anzeigen" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" -msgstr "bevorzuge Wechsel zur kabelgebundenen Verbindung, immer wenn verfügbar." +msgstr "" +"bevorzuge Wechsel zur kabelgebundenen Verbindung, immer wenn verfügbar." #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" @@ -96,7 +98,8 @@ msgstr "Zur Verfügung gestellt von:" #: curses/wicd-curses.py:1027 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." -msgstr "Kann nicht mit dem Dienst verbinden. versuche den automatischen Start..." +msgstr "" +"Kann nicht mit dem Dienst verbinden. versuche den automatischen Start..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 @@ -187,11 +190,11 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" -"Konnte nicht mit dem wicd D-Bus Interface verbinden. Überprüfen Sie das " -"wicd Log auf Fehlermeldungen." +"Konnte nicht mit dem wicd D-Bus Interface verbinden. Überprüfen Sie das wicd " +"Log auf Fehlermeldungen." #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 msgid "" @@ -205,13 +208,13 @@ msgstr "Erstelle ein Ad-Hoc-Netzwerk" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" "Verbindung mit DBus fehlgeschlagen! Sehr wahrscheinlich wurde der Wicd-" -"Daemon gestoppt, während Wicd-curses noch läuft. Starten Sie bitte " -"zunächst den Daemon und dann Wicd-curses neu." +"Daemon gestoppt, während Wicd-curses noch läuft. Starten Sie bitte zunächst " +"den Daemon und dann Wicd-curses neu." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -274,12 +277,11 @@ msgstr "Verbindung erfolgreich..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"Fehler! Wicd-curses wurde der Zugriff auf den Wicd-Daemon nicht " -"gestattet. Bitte versichern sie sich, dass ihr Benutzer in der Gruppe $A " -"ist." +"Fehler! Wicd-curses wurde der Zugriff auf den Wicd-Daemon nicht gestattet. " +"Bitte versichern sie sich, dass ihr Benutzer in der Gruppe $A ist." #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" @@ -303,7 +305,8 @@ msgstr "Leere die Routing-Tabelle..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "Verwenden Sie die wicd-courses (8) man Seite für ausführlichere Hilfe." +msgstr "" +"Verwenden Sie die wicd-courses (8) man Seite für ausführlichere Hilfe." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 msgid "Gateway" @@ -399,13 +402,12 @@ msgstr "Warte auf IP-Adresse..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -431,8 +433,8 @@ msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" -"Nach Verbindungsaufbau Ping an statische Gateways senden um Verbindung zu" -" prüfen" +"Nach Verbindungsaufbau Ping an statische Gateways senden um Verbindung zu " +"prüfen" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156 msgid "Post-connection Script" @@ -568,7 +570,8 @@ msgstr "Wähle versteckte Netzwerk ESSID" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" -msgstr "Kabelnetzwerk auswählen, mit dem eine Verbindung hergestellt werden soll." +msgstr "" +"Kabelnetzwerk auswählen, mit dem eine Verbindung hergestellt werden soll." #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" @@ -624,11 +627,11 @@ msgstr "Vom Nutzer abgebrochen" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" -"Der Wicd-Dienst ist abgeschaltet. Sie müssen den Dienst neu starten, " -"damit er wieder funktioniert." +"Der Wicd-Dienst ist abgeschaltet. Sie müssen den Dienst neu starten, damit " +"er wieder funktioniert." #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 msgid "This network requires encryption to be enabled." @@ -637,29 +640,28 @@ msgstr "Für dieses Netzwerk muss die Verschlüsselung aktiviert sein" #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Um mit einem Kabelnetzwerk Verbindung aufzunehmen, müssen Sie ein " -"Netzwerkprofil anlegen. Geben Sie eine Bezeichnung ein und Klicken Sie " -"auf \"Hinzufügen\"." +"Netzwerkprofil anlegen. Geben Sie eine Bezeichnung ein und Klicken Sie auf " +"\"Hinzufügen\"." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Konnte den Wicd-Daemon nicht ansprechen, da DBus einen \"Zugriff " -"verweigert\"-Fehler ausgibt. Bitte versichern sie sich, dass ihr Benutzer" -" in der Gruppe $A ist." +"verweigert\"-Fehler ausgibt. Bitte versichern sie sich, dass ihr Benutzer in " +"der Gruppe $A ist." #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 msgid "Unsecured" @@ -706,11 +708,13 @@ msgstr "Nutze globale DNS-Server" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "Nutze das zuletzt verwendete Profil bei automatischer Netzwerkverbindung" +msgstr "" +"Nutze das zuletzt verwendete Profil bei automatischer Netzwerkverbindung" #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "Nutze diese Einstellungen für alle Netzwerke, die diese ESSID verwenden" +msgstr "" +"Nutze diese Einstellungen für alle Netzwerke, die diese ESSID verwenden" #: wicd/translations.py:89 msgid "Username" @@ -811,13 +815,12 @@ msgstr "Sie müssen Ihr Passwort eingeben um die Skripte zu ändern" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" -"Sie sollten in der Regel wext als Treiber für den WPA-Supplikanten " -"verwenden" +"Sie sollten in der Regel wext als Treiber für den WPA-Supplikanten verwenden" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -965,9 +968,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1025,4 +1028,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 4ac07c2..6852e0d 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: el \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -189,11 +190,10 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" -"Αποτυχία σύνδεσης με το D-Bus. Δείτε το αρχείο καταγραφής σφαλμάτων του " -"wicd." +"Αποτυχία σύνδεσης με το D-Bus. Δείτε το αρχείο καταγραφής σφαλμάτων του wicd." #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 msgid "" @@ -207,13 +207,13 @@ msgstr "Δημιουργία Ad-Hoc δικτύου" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" -"Αποτυχία DBus! Πιθανόν προκλήθηκε επειδή ο δαίμονας wicd σταμάτησε την " -"ώρα που τρέχει το wicd-curses. Παρακαλώ επανεκκινήστε τον δαίμονα και " -"μετά επανεκκινηστε το wicd-curses." +"Αποτυχία DBus! Πιθανόν προκλήθηκε επειδή ο δαίμονας wicd σταμάτησε την ώρα " +"που τρέχει το wicd-curses. Παρακαλώ επανεκκινήστε τον δαίμονα και μετά " +"επανεκκινηστε το wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -276,8 +276,8 @@ msgstr "Η σύνδεση ολοκληρώθηκε..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 @@ -303,8 +303,7 @@ msgstr "Καθάρισμα πινάκα δρομολόγησης..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" -"Για πιο λεπτομερή βοήθεια, συμβουλευτείτε το αρχείο βοήθειας wicd-curses." -"\r\n" +"Για πιο λεπτομερή βοήθεια, συμβουλευτείτε το αρχείο βοήθειας wicd-curses.\r\n" "Από κονσόλα, δώστε man wicd-curses" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 @@ -325,7 +324,8 @@ msgstr "Δημιουργία αρχείου ρύθμισης WPA..." #: gtk/netentry.py:232 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." -msgstr "Ο κύριος διακομιστής DNS δεν έχει ενεργοποιηθεί στις γενικές προτιμήσεις" +msgstr "" +"Ο κύριος διακομιστής DNS δεν έχει ενεργοποιηθεί στις γενικές προτιμήσεις" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" @@ -401,13 +401,12 @@ msgstr "Ανάκτηση διεύθυνσης IP..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -432,7 +431,8 @@ msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" -msgstr "Επικοινωνία με στατικές πύλες μετά την σύνδεση για επιβεβαίωση συσχετισμού" +msgstr "" +"Επικοινωνία με στατικές πύλες μετά την σύνδεση για επιβεβαίωση συσχετισμού" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156 msgid "Post-connection Script" @@ -624,11 +624,11 @@ msgstr "Τερματισμός από το χρήστη" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" -"Ο δαίμονας του wicd τερματίστηκε. Το γραφικό περιβάλλον δεν θα λειτουργεί" -" σωστά εάν δεν επανεκκινηθεί ο δαίμονας." +"Ο δαίμονας του wicd τερματίστηκε. Το γραφικό περιβάλλον δεν θα λειτουργεί " +"σωστά εάν δεν επανεκκινηθεί ο δαίμονας." #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 msgid "This network requires encryption to be enabled." @@ -637,16 +637,15 @@ msgstr "Το δίκτυο απαιτεί ενεργοποιημένη κρυπτ #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Για να συνδεθείτε σε ένα ενσύρματο δίκτυο θα πρέπει να δημιουργήσετε ένα " "προφίλ δικτύου.\r\n" @@ -654,8 +653,8 @@ msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Η σύνδεση με τον δαίμονα του Wicd είναι αδύνατη, εξ' αιτίας απαγόρευσης " "πρόσβασης από το DBus. Επιβαιβεώστε ότι ο χρήστης ανήκει στην ομάδα $A" @@ -811,8 +810,8 @@ msgstr "Θα πρέπει σχεδόν πάντα να χρησιμοποιεί #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -960,9 +959,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1020,4 +1019,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index aaaed50..e341aaf 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: en_CA \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -187,8 +188,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 @@ -203,9 +204,9 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -269,8 +270,8 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 @@ -391,13 +392,12 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -614,8 +614,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 @@ -625,22 +625,21 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 @@ -792,8 +791,8 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -941,9 +940,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1001,4 +1000,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 0a40561..7e68e27 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 23:03+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: en_GB \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -198,11 +199,11 @@ msgstr "Connection successful." #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 msgid "" @@ -218,13 +219,13 @@ msgstr "Create an Ad-Hoc Network" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -287,11 +288,11 @@ msgstr "Done connecting..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" @@ -411,21 +412,19 @@ msgstr "Obtaining IP address..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." #: wicd/translations.py:81 msgid "Passphrase" @@ -641,11 +640,11 @@ msgstr "Terminated by user" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 msgid "This network requires encryption to be enabled." @@ -654,32 +653,30 @@ msgstr "This network requires encryption to be enabled." #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 msgid "Unsecured" @@ -843,11 +840,11 @@ msgstr "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" @@ -997,13 +994,13 @@ msgstr "Global DNS Servers" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." #: data/wicd.ui:976 msgid "Notifications" @@ -1064,4 +1061,3 @@ msgid "" msgstr "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." - diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 82293ec..e421919 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: eo \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -187,8 +188,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 @@ -203,9 +204,9 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -269,8 +270,8 @@ msgstr "Bone konektita..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 @@ -391,13 +392,12 @@ msgstr "Akirado de IP adresoj..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -614,8 +614,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 @@ -625,22 +625,21 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 @@ -792,8 +791,8 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -941,9 +940,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1001,4 +1000,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 5dba4a3..950296c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-25 18:25+0000\n" "Last-Translator: Denis Fuenzalida \n" "Language-Team: es \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -97,8 +98,7 @@ msgstr "Traído a usted por:" #: curses/wicd-curses.py:1027 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" -"No se puede conectar con el demonio, intentando iniciarlo " -"automáticamente..." +"No se puede conectar con el demonio, intentando iniciarlo automáticamente..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 @@ -182,8 +182,7 @@ msgstr "Conexión establecida" #: wicd/misc.py:78 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -"Error de conexión: No se pudo contactar con el punto de acceso " -"inalámbrico." +"Error de conexión: No se pudo contactar con el punto de acceso inalámbrico." #: wicd/misc.py:95 msgid "Connection successful." @@ -191,11 +190,11 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" -"No se pudo conectar a la interfaz D-Bus de wicd. Compruebe el registro de" -" wicd para ver los mensajes de error." +"No se pudo conectar a la interfaz D-Bus de wicd. Compruebe el registro de " +"wicd para ver los mensajes de error." #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 msgid "" @@ -209,13 +208,13 @@ msgstr "Crear una red Ad-Hoc" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" -"¡Error de DBus! Es probable que haya sido causado porque el demonio de " -"wicd se detuvo mientras wicd-curses estába funcionando. Por favor, " -"reinicie el demonio, y, a continuación, reinicie wicd-curses." +"¡Error de DBus! Es probable que haya sido causado porque el demonio de wicd " +"se detuvo mientras wicd-curses estába funcionando. Por favor, reinicie el " +"demonio, y, a continuación, reinicie wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -278,11 +277,11 @@ msgstr "Conexión establecida..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"ERROR: wicd-curses no consiguió acceder al wicd daemon: por favor " -"compruebe que su usuario está en el grupo \"$A\"" +"ERROR: wicd-curses no consiguió acceder al wicd daemon: por favor compruebe " +"que su usuario está en el grupo \"$A\"" #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" @@ -404,13 +403,12 @@ msgstr "Obteniendo dirección IP..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -629,8 +627,8 @@ msgstr "Finalizado por el usuario" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" "El daemon wicd se ha detenido. El interfaz de usuario no funcionará " "correctamente hasta que se reinicie." @@ -642,28 +640,26 @@ msgstr "Esta red requiere de encriptación para ser activada." #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" -"Para conectar a una red cableada, debe crear un perfil de red. Para crear" -" un perfil de red, escriba un nombre que describa esta red, y presione " -"Añadir." +"Para conectar a una red cableada, debe crear un perfil de red. Para crear un " +"perfil de red, escriba un nombre que describa esta red, y presione Añadir." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Incapaz de conectar con el daemon wicd debido a un error de acceso " -"denegado de DBus. Compruebe que su usuario esta en el grupo $A." +"Incapaz de conectar con el daemon wicd debido a un error de acceso denegado " +"de DBus. Compruebe que su usuario esta en el grupo $A." #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 msgid "Unsecured" @@ -712,7 +708,8 @@ msgstr "Usar el último perfil utilizado en la red cableada" #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "Usar esta configuracion para todas las redes que compartan este essid" +msgstr "" +"Usar esta configuracion para todas las redes que compartan este essid" #: wicd/translations.py:89 msgid "Username" @@ -816,8 +813,8 @@ msgstr "Casi siempre se debe utilizar wext como controlador WPA supplicant" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -965,9 +962,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1025,4 +1022,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po index 3ab8e6d..0f028b6 100644 --- a/po/es_AR.po +++ b/po/es_AR.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:08+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: es_AR \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -97,8 +98,7 @@ msgstr "Traído a Ud. por:" #: curses/wicd-curses.py:1027 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" -"No se puede conectar con el demonio, tratando de iniciarlo " -"automáticamente..." +"No se puede conectar con el demonio, tratando de iniciarlo automáticamente..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 @@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" -"No se pudo conectar a la interfez D-Bus de wicd. Chequee el log de wicd " -"en busca de mensajes de error." +"No se pudo conectar a la interfez D-Bus de wicd. Chequee el log de wicd en " +"busca de mensajes de error." #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 msgid "" @@ -207,13 +207,13 @@ msgstr "Crear una red Ad-Hoc" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" -"Fallo de DBus! Esto seguramente es causado por la detención del demonio " -"wicd mientras wicd-curses se ejecuta. Por favor reinicie el demonio, y " -"luego reinicie wicd-curses." +"Fallo de DBus! Esto seguramente es causado por la detención del demonio wicd " +"mientras wicd-curses se ejecuta. Por favor reinicie el demonio, y luego " +"reinicie wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -276,8 +276,8 @@ msgstr "Conexión completada..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 @@ -398,13 +398,12 @@ msgstr "Obteniendo dirección IP..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -621,8 +620,8 @@ msgstr "Finalizado por usuario." #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" "El demonio wicd ha sido apagado. La interface de usuario no funcionará " "correctamente hasta que sea reiniciado." @@ -634,25 +633,23 @@ msgstr "Esta red requiere encriptación para ser habilitada" #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" -"Para conectar a una red cableada, debe crear un perfil de red. Para crear" -" un perfil de red, escriba un nombre que describa esa red, y presione " -"Agregar." +"Para conectar a una red cableada, debe crear un perfil de red. Para crear un " +"perfil de red, escriba un nombre que describa esa red, y presione Agregar." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 @@ -806,8 +803,8 @@ msgstr "Debería usar casi siempre wext como el driver suplicante de WPA" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -955,9 +952,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1015,4 +1012,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/es_CL.po b/po/es_CL.po index a4e57f6..170f11a 100644 --- a/po/es_CL.po +++ b/po/es_CL.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: es_CL \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -187,8 +188,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" "No se pudo conectar a la interfase D-Bus de wicd. Revise el log de wicd " "para mensages de error." @@ -205,9 +206,9 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -271,8 +272,8 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 @@ -297,7 +298,8 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "Para ayuda más detallada, consulte la página del manual wicd-curses(8)" +msgstr "" +"Para ayuda más detallada, consulte la página del manual wicd-curses(8)" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 msgid "Gateway" @@ -393,13 +395,12 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -616,8 +617,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 @@ -627,22 +628,21 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 @@ -785,8 +785,8 @@ msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"Tambien puede configurar las redes inalámbricas el campo \"[\n" "Language-Team: es_CO \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -180,8 +181,7 @@ msgstr "" #: wicd/misc.py:78 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -"Error de conexión: No se pudo contactar con el punto de acceso " -"inalámbrico." +"Error de conexión: No se pudo contactar con el punto de acceso inalámbrico." #: wicd/misc.py:95 msgid "Connection successful." @@ -189,8 +189,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 @@ -205,9 +205,9 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -271,8 +271,8 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 @@ -393,13 +393,12 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -616,8 +615,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 @@ -627,22 +626,21 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 @@ -794,8 +792,8 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -943,9 +941,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1003,4 +1001,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/es_GT.po b/po/es_GT.po index 333547b..1f210d6 100644 --- a/po/es_GT.po +++ b/po/es_GT.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: es_GT \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -187,8 +188,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 @@ -203,9 +204,9 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -269,8 +270,8 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 @@ -391,13 +392,12 @@ msgstr "Obteniendo dirección IP..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -614,8 +614,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 @@ -625,22 +625,21 @@ msgstr "Esta red necesita cifrado para ser activada" #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 @@ -792,8 +791,8 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -941,9 +940,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1001,4 +1000,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index d96e5e9..52f34ff 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: es_MX \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -96,7 +97,8 @@ msgstr "Obtenido para usted por:" #: curses/wicd-curses.py:1027 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." -msgstr "No se puede conectar al servicio, intente iniciarlo automáticamente ..." +msgstr "" +"No se puede conectar al servicio, intente iniciarlo automáticamente ..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 @@ -179,7 +181,8 @@ msgstr "Conexión establecida" #: wicd/misc.py:78 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "Conexión fallida: Imposible conectar con el punto de acceso inalámbrico." +msgstr "" +"Conexión fallida: Imposible conectar con el punto de acceso inalámbrico." #: wicd/misc.py:95 msgid "Connection successful." @@ -187,11 +190,11 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" -"No se conecto a la interface wicd's D-Bus. Verificar el log de wicd para " -"ver los mensajes de error" +"No se conecto a la interface wicd's D-Bus. Verificar el log de wicd para ver " +"los mensajes de error" #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 msgid "" @@ -205,9 +208,9 @@ msgstr "Cree un red ad-hoc" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" "¡Falla de Dbus! Esto puede ocurrir porque el Demonio de Wicd se detuvo " "mientras qie Wicd-curses esta operativo. Por favor reinicia el Demonio y " @@ -274,11 +277,11 @@ msgstr "Conexión realizada..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"ERROR: wicd-curses no tiene acceso al daemon de wicd: por favor checa que" -" tu usuario este en el grupo \"$A\"." +"ERROR: wicd-curses no tiene acceso al daemon de wicd: por favor checa que tu " +"usuario este en el grupo \"$A\"." #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" @@ -398,13 +401,12 @@ msgstr "Obteniendo dirección IP" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -430,8 +432,7 @@ msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" -"Ping estático de la compuerta después de conectar para verificar " -"asociación." +"Ping estático de la compuerta después de conectar para verificar asociación." #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156 msgid "Post-connection Script" @@ -623,8 +624,8 @@ msgstr "Finalizado por el usuario" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" "El Demonio de Wicd se ha apagado. La interfaz de usuario no funcionara " "apropiadamente hasta que sea reiniciada." @@ -636,24 +637,23 @@ msgstr "Esta red requiere cifrado para ser activada." #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" -"Para conectar a una red cableada, tienes que crear un perfil de red, " -"Escribe un nombre que describa la red y presiona agregar." +"Para conectar a una red cableada, tienes que crear un perfil de red, Escribe " +"un nombre que describa la red y presiona agregar." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Imposible contactar al Wicd daemon debido a una denegación de acceso de " "DBus. Por favor checa que tu usuario este en el grupo $A." @@ -703,7 +703,8 @@ msgstr "Usar servidores DNS globales" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "Usar el último perfil utilizado para conexión automática de red alámbrica" +msgstr "" +"Usar el último perfil utilizado para conexión automática de red alámbrica" #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" @@ -807,12 +808,13 @@ msgstr "Debe introducir tu contraseña para configurar los scripts" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" -msgstr "Deberias de usar preferentemente wext como el driver de WPA supplicant." +msgstr "" +"Deberias de usar preferentemente wext como el driver de WPA supplicant." #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -960,9 +962,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1020,4 +1022,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po index b567f54..29679b0 100644 --- a/po/es_NI.po +++ b/po/es_NI.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: es_NI \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -187,8 +188,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 @@ -203,9 +204,9 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -269,8 +270,8 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 @@ -391,13 +392,12 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -614,8 +614,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 @@ -625,22 +625,21 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 @@ -792,8 +791,8 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -941,9 +940,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1001,4 +1000,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/es_VE.po b/po/es_VE.po index 165c89d..fc4fc56 100644 --- a/po/es_VE.po +++ b/po/es_VE.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: es_VE \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -97,8 +98,7 @@ msgstr "Traído a usted por:" #: curses/wicd-curses.py:1027 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" -"No se puede conectar con el demonio, intentando iniciarlo " -"automáticamente..." +"No se puede conectar con el demonio, intentando iniciarlo automáticamente..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 @@ -182,8 +182,7 @@ msgstr "Conexión establecida" #: wicd/misc.py:78 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -"Error de conexión: No se pudo contactar con el punto de acceso " -"inalámbrico." +"Error de conexión: No se pudo contactar con el punto de acceso inalámbrico." #: wicd/misc.py:95 msgid "Connection successful." @@ -191,11 +190,11 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" -"No se pudo conectar a la interfaz D-Bus de wicd. Compruebe el registro de" -" wicd para ver los mensajes de error." +"No se pudo conectar a la interfaz D-Bus de wicd. Compruebe el registro de " +"wicd para ver los mensajes de error." #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 msgid "" @@ -209,13 +208,13 @@ msgstr "Crear una red Ad-Hoc" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" -"¡Error de DBus! Es probable que haya sido causado porque el demonio de " -"wicd se detuvo mientras wicd-curses estába funcionando. Por favor, " -"reinicie el demonio, y, a continuación, reinicie wicd-curses." +"¡Error de DBus! Es probable que haya sido causado porque el demonio de wicd " +"se detuvo mientras wicd-curses estába funcionando. Por favor, reinicie el " +"demonio, y, a continuación, reinicie wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -278,11 +277,11 @@ msgstr "Conexión establecida..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"ERROR: wicd-curses no consiguió acceder al wicd daemon: por favor " -"compruebe que su usuario está en el grupo \"$A\"" +"ERROR: wicd-curses no consiguió acceder al wicd daemon: por favor compruebe " +"que su usuario está en el grupo \"$A\"" #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" @@ -404,13 +403,12 @@ msgstr "Obteniendo dirección IP..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -629,8 +627,8 @@ msgstr "Finalizado por el usuario" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" "El daemon wicd se ha detenido. El interfaz de usuario no funcionará " "correctamente hasta que se reinicie." @@ -642,28 +640,26 @@ msgstr "Esta red necesita cifrado para ser activada" #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" -"Para conectar a una red cableada, debe crear un perfil de red. Para crear" -" un perfil de red, escriba un nombre que describa esta red, y presione " -"Añadir." +"Para conectar a una red cableada, debe crear un perfil de red. Para crear un " +"perfil de red, escriba un nombre que describa esta red, y presione Añadir." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Incapaz de conectar con el daemon wicd debido a un error de acceso " -"denegado de DBus. Compruebe que su usuario esta en el grupo $A." +"Incapaz de conectar con el daemon wicd debido a un error de acceso denegado " +"de DBus. Compruebe que su usuario esta en el grupo $A." #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 msgid "Unsecured" @@ -712,7 +708,8 @@ msgstr "Usar el último perfil utilizado en la red cableada" #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "Usar esta configuracion para todas las redes que compartan este essid" +msgstr "" +"Usar esta configuracion para todas las redes que compartan este essid" #: wicd/translations.py:89 msgid "Username" @@ -816,8 +813,8 @@ msgstr "Casi siempre se debe utilizar wext como controlador WPA supplicant" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -965,9 +962,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1025,4 +1022,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 501feee..8538a96 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: et \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -187,11 +188,10 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" -"Ei suutnud wicd deemoni DBus liidesega ühenduda. Uuri wicd logist " -"veateateid." +"Ei suutnud wicd deemoni DBus liidesega ühenduda. Uuri wicd logist veateateid." #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 msgid "" @@ -205,12 +205,12 @@ msgstr "Ad-hoc võrgu loomine" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" -"DBus viga, mis on tõenäoliselt põhjustatud sellest, et wicd deemon peatus" -" sel ajal kui wicd-curses veel töötas. Palun käivita wicd ning seejärel " +"DBus viga, mis on tõenäoliselt põhjustatud sellest, et wicd deemon peatus " +"sel ajal kui wicd-curses veel töötas. Palun käivita wicd ning seejärel " "käivita uuesti wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "Ühendatud..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"Viga: wixd-curses ei saa ühendust wicd deemoniga. Palun kontrolli, kas " -"sinu kasutaja on \"$A\" grupis." +"Viga: wixd-curses ei saa ühendust wicd deemoniga. Palun kontrolli, kas sinu " +"kasutaja on \"$A\" grupis." #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" @@ -398,13 +398,12 @@ msgstr "IP aadressi hankimine..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -621,11 +620,11 @@ msgstr "Katkestatud kasutaja poolt" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" -"wicd deemon on seiskunud. Kasutajaliides ei tööta korralikult kuni wicd " -"on uuesti käivitatud." +"wicd deemon on seiskunud. Kasutajaliides ei tööta korralikult kuni wicd on " +"uuesti käivitatud." #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 msgid "This network requires encryption to be enabled." @@ -634,27 +633,26 @@ msgstr "Selle võrgu puhul peab olema krüpteerimine lubatud." #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" -"Juhtmega võrguühenduse loomiseks tuleb luua võrguprofiil. Selleks kirjuta" -" nimi, mis seda võrku kirjeldab, ning vajuta Lisa." +"Juhtmega võrguühenduse loomiseks tuleb luua võrguprofiil. Selleks kirjuta " +"nimi, mis seda võrku kirjeldab, ning vajuta Lisa." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"wicd deemoniga ei saa ühendust kuna ligipääs DBus-ile on takistatud. " -"Palun kontrolli, kas sinu kasutaja on $A grupis." +"wicd deemoniga ei saa ühendust kuna ligipääs DBus-ile on takistatud. Palun " +"kontrolli, kas sinu kasutaja on $A grupis." #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 msgid "Unsecured" @@ -682,7 +680,8 @@ msgstr "Staatilise IP aadressi kasutamine" #: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" -msgstr "Kasuta vaikimisi profiilina (kirjutab eelmise vaikimisi profiili üle)" +msgstr "" +"Kasuta vaikimisi profiilina (kirjutab eelmise vaikimisi profiili üle)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 msgid "Use dBm to measure signal strength" @@ -690,7 +689,8 @@ msgstr "dBm kasutamine signaali tugevuse mõõtühikuna" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" -msgstr "Kasuta automaatseks juhtmega võrguühenduse loomiseks vaikimisi profiili" +msgstr "" +"Kasuta automaatseks juhtmega võrguühenduse loomiseks vaikimisi profiili" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 #: data/wicd.ui:882 @@ -705,7 +705,8 @@ msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "Kasuta selliseid seadeid kõikide võrkude jaoks, mis jagavad sama essid" +msgstr "" +"Kasuta selliseid seadeid kõikide võrkude jaoks, mis jagavad sama essid" #: wicd/translations.py:89 msgid "Username" @@ -796,8 +797,8 @@ msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"Traadita võrke on sul võimalik seadistada ka otsides " -"konfiguratsioonifailist \"[]\" välja." +"Traadita võrke on sul võimalik seadistada ka otsides konfiguratsioonifailist " +"\"[]\" välja." #: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 msgid "You must enter your password to configure scripts" @@ -809,8 +810,8 @@ msgstr "Sa peaksid peaaegu alati kasutama wext-i WPA komponendi jaoks" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -958,9 +959,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1018,4 +1019,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index f28017b..754b391 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:05+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: eu \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -187,8 +188,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 @@ -203,9 +204,9 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -269,8 +270,8 @@ msgstr "Konexioa egiten..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 @@ -391,13 +392,12 @@ msgstr "IP helbidea lortzen..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -614,8 +614,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 @@ -625,22 +625,21 @@ msgstr "Sare honek enkriptazioa aktibatuta egotea eskatzen du." #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 @@ -690,7 +689,8 @@ msgstr "Haridun sarera konektatzean erabili azkena erabilitako profila" #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "Ezarpen hauek erabili essid hau elkarbanatzen duten konexio guztientzat." +msgstr "" +"Ezarpen hauek erabili essid hau elkarbanatzen duten konexio guztientzat." #: wicd/translations.py:89 msgid "Username" @@ -792,8 +792,8 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -941,9 +941,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1001,4 +1001,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 9909a95..b5c94a0 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:06+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: fa \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -187,8 +188,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 @@ -203,9 +204,9 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -269,8 +270,8 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 @@ -391,13 +392,12 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -614,8 +614,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 @@ -625,22 +625,21 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 @@ -792,8 +791,8 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -941,9 +940,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1001,4 +1000,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index c779908..655f786 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: fi \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -182,8 +183,7 @@ msgstr "Yhteys muodostettu" #: wicd/misc.py:78 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -"Yhteys epäonnistui: Ei voitu ottaa yhteyttä langattomaan " -"liityntäpisteeseen" +"Yhteys epäonnistui: Ei voitu ottaa yhteyttä langattomaan liityntäpisteeseen" #: wicd/misc.py:95 msgid "Connection successful." @@ -191,8 +191,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" "Ei voitu yhdistää wicd:n DBUS-rajapintaan. Wicd:n lokista löytyy " "virheviestejä." @@ -209,9 +209,9 @@ msgstr "Luo Ad-Hoc-verkko" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" "DBUS-virhe. Tämä johtunee pysäytetystä wicd-palvelusta wicd-cursesin " "päälläollessa. Käynnistä palvelu uudestaan ja sitten wicd-curses." @@ -277,8 +277,8 @@ msgstr "Yhdistetty..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "Virhe. Wicd-curses ei saanut yhteyttä wicd-palveluun, tarkista että " "käyttäjäsi on ryhmässä $A." @@ -305,7 +305,8 @@ msgstr "Tyhjennetään reititystaulua..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "Halutessasi yksityiskohtaisempaa tietoa tutustu wicd-curses(8) man-sivuun." +msgstr "" +"Halutessasi yksityiskohtaisempaa tietoa tutustu wicd-curses(8) man-sivuun." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 msgid "Gateway" @@ -401,13 +402,12 @@ msgstr "Haetaan IP-osoitetta..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -483,8 +483,7 @@ msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" -"Kysy profiilia profiilia yhdistettäessä automaattisesti langalliseen " -"verkkoon" +"Kysy profiilia profiilia yhdistettäessä automaattisesti langalliseen verkkoon" #: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 msgid "Properties" @@ -628,38 +627,38 @@ msgstr "Käyttäjä keskeytti" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" "Wicd-taustaprosessi on sulkeutunut. Käyttöliittymä ei toimi oikein ennen " "kuin se käynnistetään uudelleen." #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 msgid "This network requires encryption to be enabled." -msgstr "Tämä verkko vaatii salauksasetukset, jotta se voitaisiin ottaa käyttöön." +msgstr "" +"Tämä verkko vaatii salauksasetukset, jotta se voitaisiin ottaa käyttöön." #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Yhdistääksesi langalliseen verkkoon sinun pitää luoda verkkoprofiili. " -"Luodaksesi verkkoprofiilin kirjoita nimi, joka kuvaa tätä verkkoa, ja " -"paina Lisää." +"Luodaksesi verkkoprofiilin kirjoita nimi, joka kuvaa tätä verkkoa, ja paina " +"Lisää." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Ei voitu liittää wicd-palveluun koska DBUS antoi pääsy estetty -virheen. " "Tarkista että käyttäjäsi on ryhmässä $A." @@ -698,7 +697,8 @@ msgstr "Näytä signaalin vahvuus desibeleinä" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" -msgstr "Käytä oletusprofiilia yhdistettäessä automaattisesti langalliseen verkkoon" +msgstr "" +"Käytä oletusprofiilia yhdistettäessä automaattisesti langalliseen verkkoon" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 #: data/wicd.ui:882 @@ -804,8 +804,8 @@ msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"Voit myös säätää langattomien verkkojen asetukset etsimällä " -"\"[]\"-kenttää asetustiedostosta." +"Voit myös säätää langattomien verkkojen asetukset etsimällä \"[]\"-" +"kenttää asetustiedostosta." #: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 msgid "You must enter your password to configure scripts" @@ -817,8 +817,8 @@ msgstr "Lähes aina wext on oikea WPA supplicantin ajuri" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -966,9 +966,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1026,4 +1026,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ee933a1..f28f988 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-04 20:46+0000\n" "Last-Translator: Pierre-Olivier Megret \n" "Language-Team: fr \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -125,7 +126,8 @@ msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:196 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" -msgstr "Configuration des préférences pour le profil de réseau filaire \"$A\"" +msgstr "" +"Configuration des préférences pour le profil de réseau filaire \"$A\"" #: curses/netentry_curses.py:272 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" @@ -181,7 +183,8 @@ msgstr "Connexion établie" #: wicd/misc.py:78 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "Échec de la connexion : impossible de contacter le point d'accès sans fil." +msgstr "" +"Échec de la connexion : impossible de contacter le point d'accès sans fil." #: wicd/misc.py:95 msgid "Connection successful." @@ -189,11 +192,11 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" -"Impossible de se connecter à l'interface D-Bus de wicd. Inspecter le " -"journal pour obtenir les messages d'erreur" +"Impossible de se connecter à l'interface D-Bus de wicd. Inspecter le journal " +"pour obtenir les messages d'erreur" #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 msgid "" @@ -207,13 +210,13 @@ msgstr "Créer un réseau Ad-Hoc" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" -"Erreur D-Bus ! Cela est le plus souvent dû à l'arrêt du démon pendant que" -" wicd-curses était en fonctionnement. Merci de redémarrer le démon puis " -"wicd-curses." +"Erreur D-Bus ! Cela est le plus souvent dû à l'arrêt du démon pendant que " +"wicd-curses était en fonctionnement. Merci de redémarrer le démon puis wicd-" +"curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -276,11 +279,11 @@ msgstr "Connexion effectuée…" #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"ERREUR: wicd-curses s'est vu refusé l'accès au démon de wicd : Vérifiez " -"que votre utilisateur est dans le groupe \"$A\"." +"ERREUR: wicd-curses s'est vu refusé l'accès au démon de wicd : Vérifiez que " +"votre utilisateur est dans le groupe \"$A\"." #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" @@ -305,8 +308,7 @@ msgstr "Purge de la table de routage..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" -"Pour une aide plus détaillée, consulter le manuel de référence wicd-" -"curses(8)" +"Pour une aide plus détaillée, consulter le manuel de référence wicd-curses(8)" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 msgid "Gateway" @@ -326,7 +328,8 @@ msgstr "Génération du fichier de configuration WPA..." #: gtk/netentry.py:232 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." -msgstr "Le serveur DNS global n'a pas été activé dans les préférences générales." +msgstr "" +"Le serveur DNS global n'a pas été activé dans les préférences générales." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" @@ -402,13 +405,12 @@ msgstr "Obtention de l'adresse IP…" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -434,8 +436,7 @@ msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" -"Pinger les passerelles statiques après connexion pour vérifier " -"l'association" +"Pinger les passerelles statiques après connexion pour vérifier l'association" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156 msgid "Post-connection Script" @@ -483,7 +484,8 @@ msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" -msgstr "Demander le profil à utiliser lors de la connexion filaire automatique" +msgstr "" +"Demander le profil à utiliser lors de la connexion filaire automatique" #: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597 msgid "Properties" @@ -627,8 +629,8 @@ msgstr "Arrêt par l'utilisateur" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" "Le démon wicd s'est éteint. L'interface graphique ne marchera pas " "correctement tant que le démon n'est pas redémarré." @@ -640,25 +642,24 @@ msgstr "Ce réseau nécessite l'activation du chiffrement." #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" -"Pour se connecter à un réseau filaire, il faut créer un profil réseau. " -"Pour créer un profile réseau, indiquer le nom qui décrit votre réseau, " -"puis cliquer sur Ajouter." +"Pour se connecter à un réseau filaire, il faut créer un profil réseau. Pour " +"créer un profile réseau, indiquer le nom qui décrit votre réseau, puis " +"cliquer sur Ajouter." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Impossible de contacter le démon à cause d'une erreur d'accès interdit " "venant de D-bus. Vérifiez votre configuration de D-Bus." @@ -689,7 +690,8 @@ msgstr "Utiliser des adresses IP statiques" #: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" -msgstr "Utiliser comme profil par défaut (écrase le profil par défaut précédent)" +msgstr "" +"Utiliser comme profil par défaut (écrase le profil par défaut précédent)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 msgid "Use dBm to measure signal strength" @@ -697,7 +699,8 @@ msgstr "Utiliser les dBm pour mesurer la puissance du signal" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" -msgstr "Utiliser le profil par défaut lors de la connexion filaire automatique" +msgstr "" +"Utiliser le profil par défaut lors de la connexion filaire automatique" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 #: data/wicd.ui:882 @@ -803,8 +806,8 @@ msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"Il est également possible de modifier les réseaux sans fil en cherchant " -"le champ \"[]\" dans le fichier de configuration." +"Il est également possible de modifier les réseaux sans fil en cherchant le " +"champ \"[]\" dans le fichier de configuration." #: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 msgid "You must enter your password to configure scripts" @@ -812,12 +815,13 @@ msgstr "Vous devez entrer votre mot de passe pour configurer les scripts." #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" -msgstr "La plupart du temps, il faut utiliser wext comme pilote WPA supplicant" +msgstr "" +"La plupart du temps, il faut utiliser wext comme pilote WPA supplicant" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -965,9 +969,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1025,4 +1029,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po index 0e7157f..6d9cf5c 100644 --- a/po/fr_CA.po +++ b/po/fr_CA.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:08+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: fr_CA \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -62,7 +63,8 @@ msgstr "Toujours afficher l'interface câblée" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" -msgstr "Toujours permuter sur connexion câblée lorsque celle-ci est disponible" +msgstr "" +"Toujours permuter sur connexion câblée lorsque celle-ci est disponible" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" @@ -181,7 +183,8 @@ msgstr "Connexion établie" #: wicd/misc.py:78 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "Échec de la connexion: Impossible de contacter le point d'accès sans fil." +msgstr "" +"Échec de la connexion: Impossible de contacter le point d'accès sans fil." #: wicd/misc.py:95 msgid "Connection successful." @@ -189,11 +192,11 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" -"Impossible de se connecter à l'interface DBus de Wicd. Vérifier le " -"journal de Wicd pour les messages d'erreur." +"Impossible de se connecter à l'interface DBus de Wicd. Vérifier le journal " +"de Wicd pour les messages d'erreur." #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 msgid "" @@ -207,13 +210,12 @@ msgstr "Créer un réseau Ad-Hoc" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" -"Échec de Dbus! Ceci est probablement causé par l'arrêt du service Wicd " -"alors que Wicd-curses était actif. Veuillez redémarrer le service puis " -"Wicd-curses." +"Échec de Dbus! Ceci est probablement causé par l'arrêt du service Wicd alors " +"que Wicd-curses était actif. Veuillez redémarrer le service puis Wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -276,11 +278,11 @@ msgstr "Connexion effectuée..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"ERREUR: Wicd-curses s'est vu refusé l'accès au service Wicd: Vérifiez que" -" votre utilisateur est dans le groupe \"$A\"." +"ERREUR: Wicd-curses s'est vu refusé l'accès au service Wicd: Vérifiez que " +"votre utilisateur est dans le groupe \"$A\"." #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" @@ -304,7 +306,8 @@ msgstr "Purge de la table de routage..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "Pour une aide plus détaillée, consulter le page 'man' de Wicd-curses(8)." +msgstr "" +"Pour une aide plus détaillée, consulter le page 'man' de Wicd-curses(8)." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 msgid "Gateway" @@ -400,13 +403,12 @@ msgstr "Obtention de l'adresse IP..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -627,8 +629,8 @@ msgstr "Terminé par l'utilisateur" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" "Le service Wicd n'est plus actif. L'interface graphique ne marchera pas " "correctement tant que le service n'est pas redémarré." @@ -640,28 +642,27 @@ msgstr "Ce réseau requiert l'activation du chiffrement." #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" -"Pour se connecter à un réseau filaire, il faut créer un profil réseau. " -"Pour créer un profile réseau, indiquer le nom qui décrit votre réseau, " -"puis cliquer sur Ajouter." +"Pour se connecter à un réseau filaire, il faut créer un profil réseau. Pour " +"créer un profile réseau, indiquer le nom qui décrit votre réseau, puis " +"cliquer sur Ajouter." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Impossible de contacter le service Wicd car DBus à généré une erreur " -"d'accès refusé. Vérifiez votre configuration de DBus." +"Impossible de contacter le service Wicd car DBus à généré une erreur d'accès " +"refusé. Vérifiez votre configuration de DBus." #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 msgid "Unsecured" @@ -689,7 +690,8 @@ msgstr "Utiliser des adresses IP statiques" #: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" -msgstr "Utiliser comme profil par défaut (Écrase le profil par défaut précédent)" +msgstr "" +"Utiliser comme profil par défaut (Écrase le profil par défaut précédent)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 msgid "Use dBm to measure signal strength" @@ -709,8 +711,7 @@ msgstr "Utiliser les serveurs DNS globaux" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" -"Utiliser le dernier profil lors de la connexion automatique du réseau " -"câblé." +"Utiliser le dernier profil lors de la connexion automatique du réseau câblé." #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" @@ -814,12 +815,13 @@ msgstr "Vous devez entrer votre mot de passe pour configurer les scripts" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" -msgstr "La plupart du temps, il faut utiliser wext comme pilote WPA supplicant" +msgstr "" +"La plupart du temps, il faut utiliser wext comme pilote WPA supplicant" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -967,9 +969,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1027,4 +1029,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 6c94eca..5080cb7 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-20 11:09+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" "Language-Team: gl \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -179,7 +180,8 @@ msgstr "Estabeleceuse a conexión" #: wicd/misc.py:78 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "Fallou a conexión: Non se puido conectar co punto de acceso sen fios." +msgstr "" +"Fallou a conexión: Non se puido conectar co punto de acceso sen fios." #: wicd/misc.py:95 msgid "Connection successful." @@ -187,11 +189,11 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" -"Non foi posíbel conectar coa a interface D-Bus de Wicd. Comprobe o " -"rexistro de mensaxes de erro." +"Non foi posíbel conectar coa a interface D-Bus de Wicd. Comprobe o rexistro " +"de mensaxes de erro." #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 msgid "" @@ -205,13 +207,13 @@ msgstr "Crear unha rede Ad-hoc" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" -"Fallou Dbus! É probábel que teña sido causado porque o daemon Wicd " -"detívose mentres wicd-curses estaba a funcionar. Por favor reinicie o " -"daemon e a seguir reinicie wicd-curses." +"Fallou Dbus! É probábel que teña sido causado porque o daemon Wicd detívose " +"mentres wicd-curses estaba a funcionar. Por favor reinicie o daemon e a " +"seguir reinicie wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -274,11 +276,11 @@ msgstr "Conexión realizada..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"ERRO: wicd-curses nega o acceso ao daemon de Wicd: asegúrese de que o seu" -" usuario está no grupo «$A»." +"ERRO: wicd-curses nega o acceso ao daemon de Wicd: asegúrese de que o seu " +"usuario está no grupo «$A»." #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" @@ -303,8 +305,7 @@ msgstr "Limpando a táboa de rutas..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" -"Para obter unha axuda máis detallada, consulte a páxina man wicd-" -"curses(8)." +"Para obter unha axuda máis detallada, consulte a páxina man wicd-curses(8)." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 msgid "Gateway" @@ -400,13 +401,12 @@ msgstr "Obtendo enderezo IP..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -432,8 +432,8 @@ msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" -"Enviar un «ping» ás pasarelas estáticas despois de conectar para " -"verificar a asociación" +"Enviar un «ping» ás pasarelas estáticas despois de conectar para verificar a " +"asociación" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156 msgid "Post-connection Script" @@ -625,8 +625,8 @@ msgstr "Rematado polo usuario" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" "O daemon de Wicd está parado. A interface do usuario non funcionará " "correctamente ata que este se reinicie." @@ -638,28 +638,27 @@ msgstr "Esta rede require cifrado para ser activada." #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Para conectarse a unha rede con fíos, debe crear un perfil de rede. Para " -"crear un perfil de rede, escriba un nome que describa a esta rede, e " -"prema en Engadir." +"crear un perfil de rede, escriba un nome que describa a esta rede, e prema " +"en Engadir." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Non é posíbel conectar co daemon Wicd debido a un erro de acceso denegado" -" do DBus. Comprobe a configuración do DBus." +"Non é posíbel conectar co daemon Wicd debido a un erro de acceso denegado do " +"DBus. Comprobe a configuración do DBus." #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 msgid "Unsecured" @@ -814,8 +813,8 @@ msgstr "Case sempre se debe utilizar «wext» como controlador WPA supplicant" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -963,9 +962,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1023,4 +1022,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/he.po b/po/he.po index d5e43fe..c973188 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: he \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -187,9 +188,10 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." -msgstr "לא ניתן להתחבר למנשק ה־D-Bus של wicd. יש לחפש הודעות שגיאה בקובצי היומן." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." +msgstr "" +"לא ניתן להתחבר למנשק ה־D-Bus של wicd. יש לחפש הודעות שגיאה בקובצי היומן." #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 msgid "" @@ -203,12 +205,12 @@ msgstr "יצירת רשת Ad-Hoc (ייעודית)" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" -"שגיאת DBus! כפי הנראה תקלה זו נגרמה עקב עצירת סוכן ה־wicd בעת ש־wicd-" -"curses פעיל. נא להפעיל את הסוכן מחדש ולהפעיל מחדש את wicd-curses." +"שגיאת DBus! כפי הנראה תקלה זו נגרמה עקב עצירת סוכן ה־wicd בעת ש־wicd-curses " +"פעיל. נא להפעיל את הסוכן מחדש ולהפעיל מחדש את wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -271,8 +273,8 @@ msgstr "ההתחברות הושלמה..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "שגיאה: מ־wicd-curses נמנעה הגישה לסוכן ה־wicd: נא לבדוק שהמשתמש שלך נמצא " "בקבוצה \"$A\"." @@ -395,13 +397,12 @@ msgstr "כתובת IP מתקבלת..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -618,8 +619,8 @@ msgstr "המשתמש ביטל" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "סוכן ה־wicd נכבה. מנשק המשתמש לא יפעל כראוי עד שיופעל מחדש." #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 @@ -629,24 +630,23 @@ msgstr "רשת זו דורשת שההצפנה תהיה פעילה." #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "כדי להתחבר לרשת קווית עליך ליצור פרופיל רשת.\r\n" "כדי ליצור פרופיל רשת יש להזין שם המתאר את הרשת וללחוץ על הוספה." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "לא ניתן ליצור קשר אל סוכן ה־Wicd עקב שגיאת דחיית גישה מ־DBus. נא לוודא " "שהמשתמש שלך נמצא בקבוצה $A." @@ -789,8 +789,7 @@ msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"ניתן להגדיר את הרשתות האלחוטיות על ידי חיפוש השדה \"[]\" בקובץ " -"התצורה." +"ניתן להגדיר את הרשתות האלחוטיות על ידי חיפוש השדה \"[]\" בקובץ התצורה." #: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 msgid "You must enter your password to configure scripts" @@ -802,8 +801,8 @@ msgstr "מומלץ כמעט בכול מקרה להשתמש ב־wext כמנהל #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -951,9 +950,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1011,4 +1010,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index b30cedf..c8e9ad5 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -9,11 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: hr \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -188,8 +188,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 @@ -204,9 +204,9 @@ msgstr "Napravite Ad-Hoc mrežu" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -270,8 +270,8 @@ msgstr "Povezivanje završeno..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 @@ -392,13 +392,12 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -615,8 +614,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 @@ -626,25 +625,23 @@ msgstr "Da bi bila omogućena ova mreža zahtjeva enkripciju." #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" -"Za spajanje na žičnu mrežu,morate napraviti mrežni profil.Da biste " -"napravili mrežni profil,upišite ime koje opisuje ovu mrežu,i pritisnite " -"Dodaj" +"Za spajanje na žičnu mrežu,morate napraviti mrežni profil.Da biste napravili " +"mrežni profil,upišite ime koje opisuje ovu mrežu,i pritisnite Dodaj" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 @@ -798,8 +795,8 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -947,9 +944,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1007,4 +1004,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index c490159..cb623f5 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: hu \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -187,8 +188,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" "Nem sikerült kapcsolódni a wicd daemon DBus interface-hez.Ellenőrizd a " "hibaüzeneteket a wicd log-ban" @@ -205,13 +206,13 @@ msgstr "Ad-hoc hálózat készítése" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" -"DBus hiba! Ezt valószínűleg a wicd daemon leállása okozta, miközben a " -"wicd-curses felület futott. Indítsa újra a daemont, utána pedig magát a " -"wicd-cursest." +"DBus hiba! Ezt valószínűleg a wicd daemon leállása okozta, miközben a wicd-" +"curses felület futott. Indítsa újra a daemont, utána pedig magát a wicd-" +"cursest." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -274,8 +275,8 @@ msgstr "Kapcsolat létrejött..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "HIBA: a wicd-curses nem fér hozzá a wicd daemonhoz: ellenőrizze, hogy a " "felhasználója tagja-a a \"$A\" csoportnak." @@ -398,13 +399,12 @@ msgstr "IP cím kérése..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -430,8 +430,7 @@ msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" -"A statikus átjárók pingelése, miután csatlakozott a tanúsítvány-" -"kibocstóhoz" +"A statikus átjárók pingelése, miután csatlakozott a tanúsítvány-kibocstóhoz" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156 msgid "Post-connection Script" @@ -623,8 +622,8 @@ msgstr "Felhasználó által megszakítva" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" "A wicd daemon leállt. A kezelőfelület a következő újraindításig nem tud " "működni." @@ -636,16 +635,15 @@ msgstr "Ehhez a hálózathoz engedélyezni kell a titkosítást" #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "A hálózatra való csatlakozáshoz egy profilt kell készítenie. A hálózati " "profil létrehozásához pedig adjon meg egy nevet, és nyomjon egy Hozzáad " @@ -653,8 +651,8 @@ msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "A kapcsolódás a Wicd daemonhoz sikertelen, mert a DBus megtagadta a " "hozzáférést. Ellenőrizze, hogy a felhasználó a $A csoport tagja-e." @@ -708,7 +706,8 @@ msgstr "A legutolsó profil használata vezetékes újrakapcsolódásnál" #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "Használd ezt a beállítást minden hálózaton, amelynek ugyanez az essid-je" +msgstr "" +"Használd ezt a beállítást minden hálózaton, amelynek ugyanez az essid-je" #: wicd/translations.py:89 msgid "Username" @@ -799,8 +798,8 @@ msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"A WiFi halozat bealitasahoz keresd az \"[]\" mezot a konfiguracios" -" fajlban." +"A WiFi halozat bealitasahoz keresd az \"[]\" mezot a konfiguracios " +"fajlban." #: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 msgid "You must enter your password to configure scripts" @@ -812,8 +811,8 @@ msgstr "Csaknem mindig használnia kell a wext-et WPA igényő meghajtóként" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -961,9 +960,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1021,4 +1020,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/id.po b/po/id.po index b2c5565..c41ee2c 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: id \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -187,8 +188,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 @@ -203,9 +204,9 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -269,8 +270,8 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 @@ -391,13 +392,12 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -614,8 +614,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 @@ -625,22 +625,21 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 @@ -792,8 +791,8 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -941,9 +940,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1001,4 +1000,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/it.po b/po/it.po index fdd7f9b..6a5bd0f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,13 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-19 11:34+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: it \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -105,7 +106,8 @@ msgstr "Realizzato da:" #: curses/wicd-curses.py:1027 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." -msgstr "Impossibile connettersi al demone, provare ad avviarlo automaticamente..." +msgstr "" +"Impossibile connettersi al demone, provare ad avviarlo automaticamente..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 @@ -188,7 +190,8 @@ msgstr "Connessione stabilita" #: wicd/misc.py:78 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "Connessione non riuscita: impossibile contattare l'access point wireless." +msgstr "" +"Connessione non riuscita: impossibile contattare l'access point wireless." #: wicd/misc.py:95 msgid "Connection successful." @@ -196,20 +199,20 @@ msgstr "Connessione avvenuta." #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" -"Impossibile connettere l'interfaccia D-Bus di wicd. Controllare il log di" -" wicd per eventuali messaggi d'errore." +"Impossibile connettere l'interfaccia D-Bus di wicd. Controllare il log di " +"wicd per eventuali messaggi d'errore." #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -"Impossibile trovare un programma grafico per sudo. L'editor di script non" -" può essere lanciato. Dovrei modificare gli script direttamente dal file " -"di configurazione." +"Impossibile trovare un programma grafico per sudo. L'editor di script non " +"può essere lanciato. Dovrei modificare gli script direttamente dal file di " +"configurazione." #: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258 msgid "Create an Ad-Hoc Network" @@ -217,13 +220,12 @@ msgstr "Crea rete Ad-Hoc" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" -"Errore DBus! Ciò è spesso causato dall'interruzione del demone wicd " -"mentre wicd-curses è in esecuzione. Riavvia il demone, e poi riavvia " -"wicd-curses." +"Errore DBus! Ciò è spesso causato dall'interruzione del demone wicd mentre " +"wicd-curses è in esecuzione. Riavvia il demone, e poi riavvia wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -286,11 +288,11 @@ msgstr "Connessione effettuata..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"ERRORE: a wicd-curses è stato negato l'accesso al demone wicd: controlla " -"che l'utente sia nel gruppo \"$A\"." +"ERRORE: a wicd-curses è stato negato l'accesso al demone wicd: controlla che " +"l'utente sia nel gruppo \"$A\"." #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" @@ -314,7 +316,8 @@ msgstr "Svuotamento delle tabelle di routing..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "Per maggiori dettagli, consultare la pagina di manuale wicd-curses(8)." +msgstr "" +"Per maggiori dettagli, consultare la pagina di manuale wicd-curses(8)." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 msgid "Gateway" @@ -410,21 +413,20 @@ msgstr "Acquisizione indirizzo IP..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" -"Qui puoi cambiare (o aggiungere) le variabili \\\"beforescript\\\", " -"\\\"afterscript\\\" e \\\"disconnectscript\\\" a piacimento, per " -"modificare rispettivamente gli script di pre-connessione, post-" -"connessione e disconnessione. Dovrai specificare il percorso completo " -"agli script - non il contenuto dello script. Il contenuto dei singoli " -"script dovrà essere aggiunto/modificato separatamente. Fai riferimento " -"alla pagina di manuale di wicd per ulteriori informazioni." +"Qui puoi cambiare (o aggiungere) le variabili \\\"beforescript\\\", \\" +"\"afterscript\\\" e \\\"disconnectscript\\\" a piacimento, per modificare " +"rispettivamente gli script di pre-connessione, post-connessione e " +"disconnessione. Dovrai specificare il percorso completo agli script - non il " +"contenuto dello script. Il contenuto dei singoli script dovrà essere " +"aggiunto/modificato separatamente. Fai riferimento alla pagina di manuale di " +"wicd per ulteriori informazioni." #: wicd/translations.py:81 msgid "Passphrase" @@ -644,11 +646,11 @@ msgstr "Interrotto dall'utente" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" -"Il demone wicd non è attivo. L'interfaccia non funzionerà correttamente " -"fino al suo avvio." +"Il demone wicd non è attivo. L'interfaccia non funzionerà correttamente fino " +"al suo avvio." #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 msgid "This network requires encryption to be enabled." @@ -657,32 +659,31 @@ msgstr "Questa rete richiede che la cifratura sia abilitata." #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" "Per evitare complicazioni, wicd-curses non supporta la modifica diretta " -"degli script. In ogni caso, puoi modificarli manualmente. Prima, da root," -" apri il file di configurazione \\\"$A\\\", e cerca la sezione " -"contrassegnata dal $B in questione. In questo caso, è:" +"degli script. In ogni caso, puoi modificarli manualmente. Prima, da root, " +"apri il file di configurazione \\\"$A\\\", e cerca la sezione contrassegnata " +"dal $B in questione. In questo caso, è:" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Per connettersi a una rete cablata, devi creare un profilo di rete. Per " -"creare un profilo di rete, digita un nome che descrivere la rete, e premi" -" Aggiungi." +"creare un profilo di rete, digita un nome che descrivere la rete, e premi " +"Aggiungi." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Impossibile contattare il demone Wicd a causa di un errore di accesso " -"negato da parte di DBus. Controllare la configurazione di DBus." +"Impossibile contattare il demone Wicd a causa di un errore di accesso negato " +"da parte di DBus. Controllare la configurazione di DBus." #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 msgid "Unsecured" @@ -711,8 +712,7 @@ msgstr "Usa IP statici" #: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" -"Usa un profilo predefinito (sovrascrive ogni valore definito in " -"precedenza)" +"Usa un profilo predefinito (sovrascrive ogni valore definito in precedenza)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 msgid "Use dBm to measure signal strength" @@ -729,11 +729,13 @@ msgstr "Usa server DNS globali" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "Usa l'ultimo profilo utilizzato per la connessione cablata automatica" +msgstr "" +"Usa l'ultimo profilo utilizzato per la connessione cablata automatica" #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "Usa queste impostazioni per tutte le reti che condividono questo essid" +msgstr "" +"Usa queste impostazioni per tutte le reti che condividono questo essid" #: wicd/translations.py:89 msgid "Username" @@ -835,8 +837,8 @@ msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"Puoi configurare le reti wireless anche tramite il campo \"[]\" " -"nel file di configurazione." +"Puoi configurare le reti wireless anche tramite il campo \"[]\" nel " +"file di configurazione." #: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 msgid "You must enter your password to configure scripts" @@ -848,11 +850,11 @@ msgstr "Dovresti utilizzare sempre wext quale driver WPA supplicant" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" -"wicd-curses non supporta la rinomina dell'ultimo profilo via cavo. Prova " -"a rinominarlo (\"F2\")" +"wicd-curses non supporta la rinomina dell'ultimo profilo via cavo. Prova a " +"rinominarlo (\"F2\")" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" @@ -1002,13 +1004,13 @@ msgstr "Server DNS Globali" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" "Se abilitato, l'interfaccia di rete via cavo verrà sempre mostrato nella " -"finestra principale. Questo può essere utile se l'interfaccia di rete non" -" riesce a rilevare quando viene collegato un cavo." +"finestra principale. Questo può essere utile se l'interfaccia di rete non " +"riesce a rilevare quando viene collegato un cavo." #: data/wicd.ui:976 msgid "Notifications" @@ -1069,4 +1071,3 @@ msgid "" msgstr "" "Dovresti quasi sempre usare wext come\n" "driver per WPA supplicant." - diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index a359918..eb94797 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: ja \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -187,8 +188,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "wicd の D-Busインタフェースに接続できませんでした。wicd ログのエラーメッセージをチェックしてください。" #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 @@ -203,12 +204,12 @@ msgstr "アドホックネットワークを構成する" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" -"D-Bus エラーが起こりました! wicd デーモンが停止しているか、wicd-curses が起動しています。デーモンと wicd-" -"curses も再起動してください。" +"D-Bus エラーが起こりました! wicd デーモンが停止しているか、wicd-curses が起動しています。デーモンと wicd-curses " +"も再起動してください。" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -271,8 +272,8 @@ msgstr "接続しました……" #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "エラー: wicd デーモンは wicd-curses の接続を拒否しました。あなたのユーザ名が \"$A\" " "グループに所属しているかどうか確認してください。" @@ -395,13 +396,12 @@ msgstr "IP アドレスを取得しています……" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -618,8 +618,8 @@ msgstr "ユーザによって切断されました" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "wicd デーモンはシャットダウンしています。再起動するまで、この UI 設定は機能しません。" #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 @@ -629,24 +629,23 @@ msgstr "このネットワークを使用するには、暗号化を有効にす #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "有線接続に接続するためには、ネットワークプロファイルを作成する必要があります。\r\n" "ネットワークプロファイルを作成するためには、設定名、ネットワークアドレスを入力し、追加ボタンを押します。" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "D-Bus からの接続拒否エラーのため、wicd デーモンは通知できませんでした。\r\n" " D-Bus 設定を確認してみてください。" @@ -800,8 +799,8 @@ msgstr "WPA サプリカントドライバーとして wext を使用してく #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -949,9 +948,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1009,4 +1008,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index e436cb7..146f47b 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: ka \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -187,8 +188,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" "Wicd бағдарламасының D-Bus интерфейсіне қосылу мүмкін емес. Wicd " "бағдарламасының лог файлын қателер туралы хабарламаларға тексеріңіз." @@ -205,9 +206,9 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" "DBus қатесі! Көбінесе бұл wicd қызметін wicd-curses қосулы тұрғанда " "сөндіруден пайда болады. Алдымен қызметті, одан кейін wicd-curses қайта " @@ -274,8 +275,8 @@ msgstr "Қосылу аяқталуда..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 @@ -396,13 +397,12 @@ msgstr "IP адресін алу..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -564,8 +564,8 @@ msgstr "Жасырын желі атын (ESSID) таңдау" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" -"Сымды желі профилін таңдаңыз не жаңасын құрыңыз, келесімен байланыс жасау" -" үшін:" +"Сымды желі профилін таңдаңыз не жаңасын құрыңыз, келесімен байланыс жасау " +"үшін:" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" @@ -621,8 +621,8 @@ msgstr "Пайдаланушы тоқтатты" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 @@ -632,22 +632,21 @@ msgstr "Бұл желі қосылған шифрлеуді талап етед #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 @@ -693,7 +692,8 @@ msgstr "Глобалды DNS серверлерін қолдану" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "Сымды желіге автоматты түрде қосылғанда соңғы қолданған профильді қолдану" +msgstr "" +"Сымды желіге автоматты түрде қосылғанда соңғы қолданған профильді қолдану" #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" @@ -799,8 +799,8 @@ msgstr "Сізге көбінесе WPA supplicant драйвері ретінд #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -948,9 +948,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1008,4 +1008,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 7fc8b96..300bd62 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: kk \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -179,7 +180,8 @@ msgstr "Байланыс орнатыолы" #: wicd/misc.py:78 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "Байланыс орнату сәтсіз. Сымсыз желі тарату нүктесіне қосылу мүмкін емес." +msgstr "" +"Байланыс орнату сәтсіз. Сымсыз желі тарату нүктесіне қосылу мүмкін емес." #: wicd/misc.py:95 msgid "Connection successful." @@ -187,11 +189,11 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" -"Wicd D-Bus интерфейсіне қосылу мүмкін емес. Wicd лог-файлын қателер " -"туралы хабарламаларға тексеріңіз." +"Wicd D-Bus интерфейсіне қосылу мүмкін емес. Wicd лог-файлын қателер туралы " +"хабарламаларға тексеріңіз." #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 msgid "" @@ -205,13 +207,13 @@ msgstr "Ad-Hoc желісін жасау" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" "DBus қатесі! Көбінесе бұл қате wicd-curses қосулы тұрғанда wicd қызметі " -"сөндірілгенде пайда болады. Алдымен қызметті, одан кейін wicd-curses " -"қайта қосыңыз." +"сөндірілгенде пайда болады. Алдымен қызметті, одан кейін wicd-curses қайта " +"қосыңыз." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -274,8 +276,8 @@ msgstr "Байланыс орнатуды аяқтау..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "ҚАТЕ: wicd-curses үшін wicd қызметіне рұқсат жоқ: пайдаланушыңыз \"$A\" " "тобында екеніне көзіңізді жеткізіңіз." @@ -398,13 +400,12 @@ msgstr "IP адресті алу..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -566,8 +567,7 @@ msgstr "Жасырын желінің ESSID-ін таңдаңыз" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" -"Байланысты орнату үшін сымды желі профилін таңдаңыз не жаңа профильді " -"құрыңыз" +"Байланысты орнату үшін сымды желі профилін таңдаңыз не жаңа профильді құрыңыз" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" @@ -623,8 +623,8 @@ msgstr "Пайдаланушымен тоқтатылды" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" "Wicd қызметі сөнді, ол қосылғанша басқару графикалық сайманы дұрыс жұмыс " "істемейді." @@ -636,24 +636,23 @@ msgstr "Бұл желі шифрлеуді қосуды талап етеді." #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Сымды желіге байланыс орнату үшін желі профилін құру керек. Жасау үшін, " "желіні сипаттайтын атын енгізіп, Қосу батырмасын басыңыз." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Wicd қызметімен байланысты орнату сәтсіз, DBus рұқсат жоқ деген жауапты " "қайтарды. DBus баптауларын тексеріңіз." @@ -809,8 +808,8 @@ msgstr "Сізге әрқашан WPA supplicant драйвері ретінде #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -958,9 +957,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1018,4 +1017,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 1cce223..794a8e0 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: ko \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -187,8 +188,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "wicd D-Bus 인터페이스에 연결 할 수 없습니다. 로그를 확인하십시오." #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 @@ -203,12 +204,12 @@ msgstr "Ad-hoc 네트워크 만들기" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" -"DBus 오류! wicd-curses가 실행 중일 때 wicd 데몬이 멈춘 것 같습니다. 데몬을 다시 시작하고 wicd-" -"curses를 다시 시작하십시오" +"DBus 오류! wicd-curses가 실행 중일 때 wicd 데몬이 멈춘 것 같습니다. 데몬을 다시 시작하고 wicd-curses를 " +"다시 시작하십시오" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -271,8 +272,8 @@ msgstr "연결 완료됨..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "오류: wicd-curses에서 wicd 데몬에 접근할 수 없습니다. 사용자가 $A 그룹에 추가되어 있는지 확인하십시오." #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 @@ -393,13 +394,12 @@ msgstr "IP 주소 얻는 중..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -616,8 +616,8 @@ msgstr "사용자가 종료함" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "wicd 데몬이 종료되었습니다. 데몬을 다시 시작할 때까지 인터페이스가 작동하지 않을 것입니다." #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 @@ -627,22 +627,22 @@ msgstr "이 네트워크에 연결하려면 암호화가 필요합니다." #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." -msgstr "유선 네트워크에 연결할려면 프로필을 만들어야 합니다. 네트워크 프로필을 만들려면 프로필 이름을 입력한 다음 추가를 누르십시오." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +msgstr "" +"유선 네트워크에 연결할려면 프로필을 만들어야 합니다. 네트워크 프로필을 만들려면 프로필 이름을 입력한 다음 추가를 누르십시오." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "DBus 접근 불가 오류로 wicd 데몬에 접근할 수 없습니다. 사용자가 $A 그룹에 추가되어 있는지 확인하십시오." #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 @@ -794,8 +794,8 @@ msgstr "가능한 한 WPA 도우미 드라이버로 wext를 사용하십시오" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -943,9 +943,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1003,4 +1003,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index c50fef6..4b81f5b 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -9,11 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-04 22:21+0000\n" "Last-Translator: Adam Blackburn \n" "Language-Team: lt \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -97,7 +97,8 @@ msgstr "Sukūrė:" #: curses/wicd-curses.py:1027 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." -msgstr "Nepavyksta prisijungti prie tarnybos, bandoma ją paleisti automatiškai..." +msgstr "" +"Nepavyksta prisijungti prie tarnybos, bandoma ją paleisti automatiškai..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 @@ -180,7 +181,8 @@ msgstr "Ryšys užmegztas" #: wicd/misc.py:78 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "Jungimasis nepavyko: Nepavyko susisiekti su bevielio ryšio prieigos tašku." +msgstr "" +"Jungimasis nepavyko: Nepavyko susisiekti su bevielio ryšio prieigos tašku." #: wicd/misc.py:95 msgid "Connection successful." @@ -188,8 +190,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" "Nepavyko prisijungti prie wicd dbus sąsajos. Daugiau informacijos rasite " "wicd žurnale." @@ -206,13 +208,12 @@ msgstr "Sukurti ad-hoc tinklą" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" -"Dbus gedimas! Tai greičiausiai sustabdė wicd demoną, o wicd-curses " -"veikia. Prašome iš naujo paleisti demoną, ir tada iš naujo paleiskite " -"wicd-curses." +"Dbus gedimas! Tai greičiausiai sustabdė wicd demoną, o wicd-curses veikia. " +"Prašome iš naujo paleisti demoną, ir tada iš naujo paleiskite wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -275,8 +276,8 @@ msgstr "Baigta jungtis..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "KLAIDA: wicd-curses neturi prieigos teisių prie wicd demono: Prašome " "patikrinti, ar jūsų naudotojas priklauso $A grupei." @@ -399,13 +400,12 @@ msgstr "Gaunamas IP adresas..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -430,7 +430,8 @@ msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" -msgstr "Statinių šliuzų „ping'as“ „po prisijungimo“ asociacijos vartų patikrinimui" +msgstr "" +"Statinių šliuzų „ping'as“ „po prisijungimo“ asociacijos vartų patikrinimui" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156 msgid "Post-connection Script" @@ -622,8 +623,8 @@ msgstr "Nutraukta vartotojo" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" "Wicd demonas išsijungė. Vartotojo sąsaja tinkamai neveiks, kol jo " "nepaleisite iš naujo." @@ -635,16 +636,15 @@ msgstr "Šis tinklas reikalauja, kad būtų įjungtas šifravimas" #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Norėdami prisijungti prie laidinio tinklo, jūs turite sukurti tinklo " "profilį. Norėdami sukurti tinklo profilį, įveskite pavadinimą, kuris " @@ -652,11 +652,11 @@ msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Nepavyko susisiekti Wicd demonui dėl DBus klaidos prieiga neleista. " -"Prašome patikrinti, ar jūsų naudotojas priklauso $A grupei." +"Nepavyko susisiekti Wicd demonui dėl DBus klaidos prieiga neleista. Prašome " +"patikrinti, ar jūsų naudotojas priklauso $A grupei." #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 msgid "Unsecured" @@ -685,8 +685,7 @@ msgstr "Naudoti statinius IP" #: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" -"Padaryti numatytuoju profiliu (perrašomas ankstesnysis numatytasis " -"profilis)" +"Padaryti numatytuoju profiliu (perrašomas ankstesnysis numatytasis profilis)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 msgid "Use dBm to measure signal strength" @@ -811,8 +810,8 @@ msgstr "Beveik visada turėtumėte naudoti wext kaip WPA tvarkyklę" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -960,9 +959,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1020,4 +1019,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 83d16c2..f427695 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -9,11 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: lv \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" -" 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -188,8 +188,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 @@ -204,9 +204,9 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -270,8 +270,8 @@ msgstr "Pieslēgšanās pabeigta" #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 @@ -392,13 +392,12 @@ msgstr "Tiek veikta IP adreses saņemšana..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -615,8 +614,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 @@ -626,22 +625,21 @@ msgstr "Šim tīklam ir nepieciešama kriptēšana" #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 @@ -793,8 +791,8 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -942,9 +940,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1002,4 +1000,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 50f09ac..915add8 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:06+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ml \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -187,8 +188,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 @@ -203,9 +204,9 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -269,8 +270,8 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 @@ -391,13 +392,12 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -614,8 +614,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 @@ -625,22 +625,21 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 @@ -792,8 +791,8 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -941,9 +940,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1001,4 +1000,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index fd5ede0..3cf42f8 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: nb \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -187,11 +188,11 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" -"Klarte ikke koble til Wicd's D-Bus grensesnitt. Kontroller Wicd loggen " -"for feilmeldinger." +"Klarte ikke koble til Wicd's D-Bus grensesnitt. Kontroller Wicd loggen for " +"feilmeldinger." #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 msgid "" @@ -205,9 +206,9 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -271,8 +272,8 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 @@ -393,13 +394,12 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -616,8 +616,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 @@ -627,22 +627,21 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 @@ -794,8 +793,8 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -943,9 +942,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1003,4 +1002,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 33bfc8e..2364a12 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:08+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: nl \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -181,7 +182,8 @@ msgstr "Verbinding gemaakt" #: wicd/misc.py:78 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "Verbinding mislukt. Geen contact gekregen met draadloos toegangspunt." +msgstr "" +"Verbinding mislukt. Geen contact gekregen met draadloos toegangspunt." #: wicd/misc.py:95 msgid "Connection successful." @@ -189,11 +191,11 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" -"Kon geen verbinding maken met de wicd D-Bus-interface. Raadpleeg het wicd" -" log-bestand voor foutmeldingen." +"Kon geen verbinding maken met de wicd D-Bus-interface. Raadpleeg het wicd " +"log-bestand voor foutmeldingen." #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 msgid "" @@ -207,12 +209,12 @@ msgstr "Creëer een ad-hoc-netwerk" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" -"'D-Bus'-mislukking! Waarschijnlijk is de wicd-daemon gestopt terwijl " -"wicd-curses bezig was. Herstart de daemon, en herstart dan wicd-curses." +"'D-Bus'-mislukking! Waarschijnlijk is de wicd-daemon gestopt terwijl wicd-" +"curses bezig was. Herstart de daemon, en herstart dan wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -275,11 +277,11 @@ msgstr "Klaar met verbinden..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"FOUT: wicd-curses werd de toegang tot de wicd-daemon geweigerd: ga na of " -"uw gebruikersaccount wel lid is van de \"$A\" groep." +"FOUT: wicd-curses werd de toegang tot de wicd-daemon geweigerd: ga na of uw " +"gebruikersaccount wel lid is van de \"$A\" groep." #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" @@ -399,13 +401,12 @@ msgstr "IP-adres verkrijgen..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -430,7 +431,8 @@ msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" -msgstr "Associatie verifiëren door na het verbinden statische gateways te pingen" +msgstr "" +"Associatie verifiëren door na het verbinden statische gateways te pingen" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156 msgid "Post-connection Script" @@ -594,7 +596,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" -msgstr "Het 'Automatische Verbinding'-pop-up-venster tijdelijk niet weergeven" +msgstr "" +"Het 'Automatische Verbinding'-pop-up-venster tijdelijk niet weergeven" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" @@ -622,8 +625,8 @@ msgstr "Afgebroken door gebruiker" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" "De wicd-daemon is gestopt. De gebruikers-interface zal niet goed werken " "totdat de daemon weer is gestart." @@ -635,28 +638,27 @@ msgstr "Dit netwerk vereist versleuteling om gebruikt te kunnen worden." #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" -"Om een verbinding te maken met een bedraad netwerk moet een netwerk-" -"profiel worden aangemaakt. Geef een beschrijvende netwerknaam op, en klik" -" op 'Toevoegen'." +"Om een verbinding te maken met een bedraad netwerk moet een netwerk-profiel " +"worden aangemaakt. Geef een beschrijvende netwerknaam op, en klik op " +"'Toevoegen'." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Contact met wicd-daemon niet mogelijk vanwege een 'toegang " -"geweigerd'-fout van D-Bus. Controleer de instellingen van D-Bus." +"Contact met wicd-daemon niet mogelijk vanwege een 'toegang geweigerd'-fout " +"van D-Bus. Controleer de instellingen van D-Bus." #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 msgid "Unsecured" @@ -702,8 +704,7 @@ msgstr "Gebruik globale DNS-servers" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" -"Gebruik het laatstgebruikte profiel bij een automatische bedrade " -"verbinding" +"Gebruik het laatstgebruikte profiel bij een automatische bedrade verbinding" #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" @@ -798,8 +799,8 @@ msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"De draadloze netwerken kunnen ook geconfigureerd worden door het opzoeken" -" van het \"[]\"-veld in het configuratie-bestand." +"De draadloze netwerken kunnen ook geconfigureerd worden door het opzoeken " +"van het \"[]\"-veld in het configuratie-bestand." #: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 msgid "You must enter your password to configure scripts" @@ -811,8 +812,8 @@ msgstr "Bijna altijd is 'wext' het juiste WPA-supplicant-stuurprogramma" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -960,9 +961,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1020,4 +1021,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index afff0c4..ee5c71f 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: nn \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -187,8 +188,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 @@ -203,9 +204,9 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -269,8 +270,8 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 @@ -391,13 +392,12 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -614,8 +614,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 @@ -625,22 +625,21 @@ msgstr "Dette nettverket krev kryptering." #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 @@ -686,7 +685,8 @@ msgstr "Bruk globale DNS-tenarar" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "Bruk sist brukte profilen ved automatisk tilkopling til kabla nettverk" +msgstr "" +"Bruk sist brukte profilen ved automatisk tilkopling til kabla nettverk" #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" @@ -792,8 +792,8 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -941,9 +941,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1001,4 +1001,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 68958d6..c59021b 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,11 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: pl \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && " -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -183,8 +183,8 @@ msgstr "Nawiązano połączenie" #: wicd/misc.py:78 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -"Połączanie nie powiodło się: nie można połączyć się z bezprzewodowym " -"punktem dostępowym." +"Połączanie nie powiodło się: nie można połączyć się z bezprzewodowym punktem " +"dostępowym." #: wicd/misc.py:95 msgid "Connection successful." @@ -192,8 +192,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" "Nie można połączyć się z interfejsem D-Bus usługi wicd. Proszę sprawdzić " "dziennik usługi wicd, aby uzyskać komunikaty błędów." @@ -210,13 +210,13 @@ msgstr "Utwórz sieć Ad-hoc" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" "Niepowodzenie DBus. Jest to najprawdopodobniej spowodowane zatrzymaniem " -"usługi wicd podczas działania wicd-curses. Proszę uruchomić ponownie " -"usługę, a następnie wicd-curses." +"usługi wicd podczas działania wicd-curses. Proszę uruchomić ponownie usługę, " +"a następnie wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "Połączono..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"BŁĄD: odmówiono dostępu wicd-curses do usługi wicd: proszę sprawdzić, czy" -" użytkownik znajduje się w grupie \"$A\"." +"BŁĄD: odmówiono dostępu wicd-curses do usługi wicd: proszę sprawdzić, czy " +"użytkownik znajduje się w grupie \"$A\"." #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" @@ -308,8 +308,7 @@ msgstr "Czyszczenie tablicy trasowania..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" -"Aby uzyskać szczegółową pomoc, należy zajrzeć do podręcznika wicd-" -"curses(8)." +"Aby uzyskać szczegółową pomoc, należy zajrzeć do podręcznika wicd-curses(8)." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 msgid "Gateway" @@ -405,13 +404,12 @@ msgstr "Ustalanie adresu IP..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -628,8 +626,8 @@ msgstr "Przerwane przez użytkownika" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" "Usługa wicd został wyłączona. Interfejs użytkownika nie będzie działać " "poprawnie, dopóki nie zostanie uruchomiona ponownie." @@ -641,16 +639,15 @@ msgstr "Ta sieć wymaga włączonego szyfrowania." #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Aby połączyć się z siecią przewodową, należy utworzyć profil sieci. Aby " "utworzyć taki profil, należy wpisać nazwę opisującą tę sieć i nacisnąć " @@ -658,12 +655,11 @@ msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Nie można połączyć się z usługą wicd z powodu odmowy dostępu od " -"magistrali D-Bus. Proszę sprawdzić, czy użytkownik znajduje się w grupie " -"$A." +"Nie można połączyć się z usługą wicd z powodu odmowy dostępu od magistrali D-" +"Bus. Proszę sprawdzić, czy użytkownik znajduje się w grupie $A." #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 msgid "Unsecured" @@ -708,7 +704,8 @@ msgstr "Użycie globalnych serwerów DNS" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "Użycie poprzedniego profilu dla automatycznego połączenia przewodowego" +msgstr "" +"Użycie poprzedniego profilu dla automatycznego połączenia przewodowego" #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" @@ -816,8 +813,8 @@ msgstr "Prawie zawsze należy używać wext jako sterownika suplikanta WPA" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -965,9 +962,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1025,4 +1022,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 5268631..1e51aff 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: pt \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -187,8 +188,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" "Não foi possível conectar ao interface D-Bus do wicd. Verifique o log do " "wicd para ler as mensagens de erro." @@ -205,12 +206,12 @@ msgstr "Criar uma rede Ad-Hoc" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" -"Falha de DBus! Provavelmente a wicd daemon está a ser encerrado enquanto " -"o wicd-curses está a correr. por favor reinicie o daemon seguido do wicd-" +"Falha de DBus! Provavelmente a wicd daemon está a ser encerrado enquanto o " +"wicd-curses está a correr. por favor reinicie o daemon seguido do wicd-" "curses." #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -274,11 +275,11 @@ msgstr "A terminar a ligação..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"ERRO: wicd-curses negou o acesso ao wicd daemon: por favor verifique que " -"o utilizador está no grupo \"$A\"" +"ERRO: wicd-curses negou o acesso ao wicd daemon: por favor verifique que o " +"utilizador está no grupo \"$A\"" #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" @@ -398,13 +399,12 @@ msgstr "A obter o endereço IP..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -593,7 +593,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" -msgstr "Parar de exibir a janela de restabelecimento de ligação (temporariamente)" +msgstr "" +"Parar de exibir a janela de restabelecimento de ligação (temporariamente)" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" @@ -621,11 +622,11 @@ msgstr "Terminado pelo utilizador" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" -"O daemon wicd foi desligado. O UI não funcionará correctamente até que " -"este seja reiniciado." +"O daemon wicd foi desligado. O UI não funcionará correctamente até que este " +"seja reiniciado." #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 msgid "This network requires encryption to be enabled." @@ -634,27 +635,26 @@ msgstr "Esta rede requer criptografia para ser activada" #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" -"Para efectuar a ligação a uma rede com fios deverá ser criado um perfil " -"de rede. Para tal, escreva um nome que descreva a rede e prima adicionar" +"Para efectuar a ligação a uma rede com fios deverá ser criado um perfil de " +"rede. Para tal, escreva um nome que descreva a rede e prima adicionar" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Impossível contactar o Wicd, devido ao acesso negado pelo DBus. Por favor" -" verifique que o seu utilizador está no grupo $A" +"Impossível contactar o Wicd, devido ao acesso negado pelo DBus. Por favor " +"verifique que o seu utilizador está no grupo $A" #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 msgid "Unsecured" @@ -682,7 +682,8 @@ msgstr "Utilizar IP estático" #: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" -msgstr "Utilizar como perfil por defeito (sobrepõe qualquer valor por defeito)" +msgstr "" +"Utilizar como perfil por defeito (sobrepõe qualquer valor por defeito)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 msgid "Use dBm to measure signal strength" @@ -690,7 +691,8 @@ msgstr "Usar dBm para medir a potência do sinal" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" -msgstr "Usar perfil padrão para restabelecimento automático da ligação com fios" +msgstr "" +"Usar perfil padrão para restabelecimento automático da ligação com fios" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 #: data/wicd.ui:882 @@ -700,8 +702,8 @@ msgstr "Usar servidores DNS globais" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" -"Utilizar o último perfil usado para restabelecimento automático da " -"ligação com fios" +"Utilizar o último perfil usado para restabelecimento automático da ligação " +"com fios" #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" @@ -806,13 +808,13 @@ msgstr "Tem de introduzir a sua senha para configurar os scripts" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" -"O driver wext deverá ser utilizado preferencialmente como o driver de WPA" -" supplicant" +"O driver wext deverá ser utilizado preferencialmente como o driver de WPA " +"supplicant" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -960,9 +962,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1020,4 +1022,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a4c7784..0b3e1e1 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-28 12:08+0000\n" "Last-Translator: Júlio Cezar Santos Pires \n" "Language-Team: pt_BR \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -97,8 +98,7 @@ msgstr "Trazido a você por:" #: curses/wicd-curses.py:1027 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" -"Não foi possível se conectar ao daemon, tentando iniciá-lo " -"automaticamente..." +"Não foi possível se conectar ao daemon, tentando iniciá-lo automaticamente..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 @@ -181,7 +181,8 @@ msgstr "Conexão estabelecida" #: wicd/misc.py:78 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "Falha na conexão: Não foi possível contactar o ponto de acesso sem fio." +msgstr "" +"Falha na conexão: Não foi possível contactar o ponto de acesso sem fio." #: wicd/misc.py:95 msgid "Connection successful." @@ -189,11 +190,11 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" -"Não foi possível se conectar a interface D-Bus do wicd. Verifique o log " -"do wicd para ver as mensagens de erro." +"Não foi possível se conectar a interface D-Bus do wicd. Verifique o log do " +"wicd para ver as mensagens de erro." #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 msgid "" @@ -207,12 +208,12 @@ msgstr "Criar uma rede Ad-Hoc" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" -"Falha no DBus! A falha foi provavelmente causada por que o daemon do wicd" -" foi parado enquanto o wicd-curses estava rodando. Por favor, reinicie o " +"Falha no DBus! A falha foi provavelmente causada por que o daemon do wicd " +"foi parado enquanto o wicd-curses estava rodando. Por favor, reinicie o " "daemon, e então rode o wicd-curses novamente." #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -276,11 +277,11 @@ msgstr "Finalizando a conexão..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"ERRO: wicd-curses foi impossibilitado de acessar o daemon wicd: por favor" -" verifique se seu usuário faz parte do grupo \"$A\"." +"ERRO: wicd-curses foi impossibilitado de acessar o daemon wicd: por favor " +"verifique se seu usuário faz parte do grupo \"$A\"." #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" @@ -304,7 +305,8 @@ msgstr "Esvaziando a tabela de roteamento..." #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "Para uma ajuda mais detalhada, consulte a página do manual wicd-curses(8)." +msgstr "" +"Para uma ajuda mais detalhada, consulte a página do manual wicd-curses(8)." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 msgid "Gateway" @@ -400,13 +402,12 @@ msgstr "Obtendo endereço IP..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -623,11 +624,11 @@ msgstr "Encerrado pelo usuário" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" -"O wicd daemon foi desligado, a interface não funcionará corretamente até " -"que ele seja reiniciado." +"O wicd daemon foi desligado, a interface não funcionará corretamente até que " +"ele seja reiniciado." #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 msgid "This network requires encryption to be enabled." @@ -636,16 +637,15 @@ msgstr "Esta rede requer que a encriptação seja ativada." #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Para conectar-se a uma rede com fios, você deve criar um perfil de rede. " "Para criar um perfil de rede, insira um nome que descreve esta rede, e " @@ -653,11 +653,11 @@ msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Não foi possível conectar ao Wicd daemon por erro de acesso negado do " -"DBus. Verifique se seu usuário está no grupo $A." +"Não foi possível conectar ao Wicd daemon por erro de acesso negado do DBus. " +"Verifique se seu usuário está no grupo $A." #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 msgid "Unsecured" @@ -706,7 +706,8 @@ msgstr "Adotar o último perfil usado para auto-conexão com fios" #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "Use essas configurações para todas as redes compartilhando esse essid" +msgstr "" +"Use essas configurações para todas as redes compartilhando esse essid" #: wicd/translations.py:89 msgid "Username" @@ -810,8 +811,8 @@ msgstr "Você deve quase sempre usar wext como driver para o WPA supplicant" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -959,9 +960,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1019,4 +1020,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 9f3a5d2..c55f944 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -9,11 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: ro \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100" -" < 20)) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -180,7 +180,8 @@ msgstr "Conexiune stabilită" #: wicd/misc.py:78 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "Conectare eşuată: Nu m-am putut conecta la punctul de acces fără fir." +msgstr "" +"Conectare eşuată: Nu m-am putut conecta la punctul de acces fără fir." #: wicd/misc.py:95 msgid "Connection successful." @@ -188,8 +189,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" "Imposibil de conectat la interfața D-Bus a lui wicd. Verificați jurnalul " "wicd pentru mesaje de eroare." @@ -206,13 +207,12 @@ msgstr "Creează o reţea ad-hoc" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." -msgstr "" -"Eșec D-Bus! Acesta este cauzat cel mai probabil de oprirea demonului wicd" -" în timpul rulării wicd-curses. Reporniți demonul și apoi reporniți wicd-" +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." +msgstr "" +"Eșec D-Bus! Acesta este cauzat cel mai probabil de oprirea demonului wicd în " +"timpul rulării wicd-curses. Reporniți demonul și apoi reporniți wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "Conexiune încheiată..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"EROARE: lui wicd-curses i s-a refuzat accesul la serviciul wicd. Vă rugăm" -" să verificaţi dacă utilizatorul dvs. se află în grupul \"$A\"." +"EROARE: lui wicd-curses i s-a refuzat accesul la serviciul wicd. Vă rugăm să " +"verificaţi dacă utilizatorul dvs. se află în grupul \"$A\"." #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" @@ -399,13 +399,12 @@ msgstr "Obținere adresă IP..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -431,8 +430,7 @@ msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" -"Daţi ping pe gateway-uri statice după conectare, pentru verificarea " -"asocierii" +"Daţi ping pe gateway-uri statice după conectare, pentru verificarea asocierii" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156 msgid "Post-connection Script" @@ -624,8 +622,8 @@ msgstr "Terminat de utilizator" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" "Serviciul wicd s-a oprit. Interfaţa de utilizator nu va funcţiona corect " "până la repornirea acestuia." @@ -637,29 +635,27 @@ msgstr "Această rețea necesită activarea criptării." #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Pentru conectare la o reţea cu fie trebuie să creaţi un profil de reţea. " -"Acesta poate fi creat prin specificarea unui nume care descrie reţeaua şi" -" apăsarea butonului Adaugă." +"Acesta poate fi creat prin specificarea unui nume care descrie reţeaua şi " +"apăsarea butonului Adaugă." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Nu pot contacta serviciul Wicd deoarece D-Bus a refuzat accesul la " -"acesta. Vă rugăm să verificaţi dacă utilizatorul dvs. se află în grupul " -"$A." +"Nu pot contacta serviciul Wicd deoarece D-Bus a refuzat accesul la acesta. " +"Vă rugăm să verificaţi dacă utilizatorul dvs. se află în grupul $A." #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 msgid "Unsecured" @@ -688,8 +684,7 @@ msgstr "Folosește IP-uri statice" #: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" -"Foloseşte ca profil implicit (suprascrie un profil implicit salvat " -"anterior)" +"Foloseşte ca profil implicit (suprascrie un profil implicit salvat anterior)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 msgid "Use dBm to measure signal strength" @@ -710,7 +705,8 @@ msgstr "Folosește ultimul profil la conectarea automată prin fir" #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "Folosește aceste configurări pentru toate rețelele care împart acest ESSID" +msgstr "" +"Folosește aceste configurări pentru toate rețelele care împart acest ESSID" #: wicd/translations.py:89 msgid "Username" @@ -811,13 +807,13 @@ msgstr "Trebuie să vă introduceţi parola pentru a configura scripturile" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" -"Aproape întotdeauna trebuie să utilizați wext ca driver pentru " -"solicitatorul WPA" +"Aproape întotdeauna trebuie să utilizați wext ca driver pentru solicitatorul " +"WPA" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -965,9 +961,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1025,4 +1021,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c854993..9818ff5 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,11 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: ru \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -188,8 +188,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" "Не удалось установить соединение с D-Bus-интерфейсом wicd. Сообщения об " "ошибках можно найти в журнале wicd." @@ -206,13 +206,12 @@ msgstr "Создать сеть ad-hoc" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." -msgstr "" -"Ошибка DBus! Скорее всего, ошибка вызвана прекращением работы сервиса при" -" запущенном curses-интерфейсе wicd. Перезапустите сервис, а затем wicd-" +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." +msgstr "" +"Ошибка DBus! Скорее всего, ошибка вызвана прекращением работы сервиса при " +"запущенном curses-интерфейсе wicd. Перезапустите сервис, а затем wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -275,8 +274,8 @@ msgstr "Соединение установлено..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "ОШИБКА: wicd-curses был запрещён доступ к демону wicd: пожалуйста, " "проверьте, входит ли Ваша учётная запись в группу \"$A\"." @@ -399,13 +398,12 @@ msgstr "Получение IP адреса..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -430,7 +428,8 @@ msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" -msgstr "Пинговать статические шлюзы после соединения, для проверки ассоциаций" +msgstr "" +"Пинговать статические шлюзы после соединения, для проверки ассоциаций" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156 msgid "Post-connection Script" @@ -622,11 +621,11 @@ msgstr "Прервано пользователем" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" -"Сервис wicd был остановлен, интерфейс не будет корректно работать, если " -"не перезапустить сервис" +"Сервис wicd был остановлен, интерфейс не будет корректно работать, если не " +"перезапустить сервис" #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 msgid "This network requires encryption to be enabled." @@ -635,28 +634,26 @@ msgstr "Для этой сети необходимо включить шифр #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Чтобы подключиться к проводной сети, необходимо создать сетевой профиль. " "Чтобы это сделать, введите краткое описание сети и нажмите «Добавить»" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Невозможно соединиться с демоном Wicd из-за ошибки запрещения доступа от " -"DBus. Пожалуйста, проверьте, входит ли Ваша учётная запись в группу " -"\"$A\"." +"DBus. Пожалуйста, проверьте, входит ли Ваша учётная запись в группу \"$A\"." #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 msgid "Unsecured" @@ -693,8 +690,7 @@ msgstr "Измерять силу сигнала в dBm" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" -"Использовать профиль по умолчанию для автоматического проводного " -"подключения" +"Использовать профиль по умолчанию для автоматического проводного подключения" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 #: data/wicd.ui:882 @@ -800,8 +796,8 @@ msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"Вы также можете настроить беспроводные сети в файле конфигурации, если вы" -" посмотрите в поле «[]»." +"Вы также можете настроить беспроводные сети в файле конфигурации, если вы " +"посмотрите в поле «[]»." #: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 msgid "You must enter your password to configure scripts" @@ -809,12 +805,13 @@ msgstr "Для изменения сценариев необходимо вве #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" -msgstr "Почти всегда следует использовать wext в качестве драйвера WPA supplicant" +msgstr "" +"Почти всегда следует использовать wext в качестве драйвера WPA supplicant" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -962,9 +959,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1022,4 +1019,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 2c3f459..6525975 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-14 18:21+0000\n" -"Last-Translator: Eduard Hummel <22edel22@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-19 18:37+0000\n" +"Last-Translator: Martin Čarnogurský \n" "Language-Team: sk \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -25,6 +25,12 @@ msgid "" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" +"$A\n" +"$B\n" +"$C\n" +"$D\n" +"$E KB/s\n" +"$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:601 msgid "" @@ -32,10 +38,13 @@ msgid "" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" +"$A\n" +"$B KB/s\n" +"$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:563 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "O aplikácii" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" @@ -120,7 +129,7 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 msgid "Configure selected network" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť vybranú sieť" #: curses/netentry_curses.py:196 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" @@ -160,7 +169,7 @@ msgstr "Spojenie zrušené" #: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed." -msgstr "" +msgstr "Pripojenie zlyhalo." #: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Failed: Bad password" @@ -180,19 +189,20 @@ msgstr "Spojenie je vytvorené" #: wicd/misc.py:78 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "Spojenie zlyhalo: Nepodarilo sa kontaktovať bezdrôtový prístupový bod." +msgstr "" +"Spojenie zlyhalo: Nepodarilo sa kontaktovať bezdrôtový prístupový bod." #: wicd/misc.py:95 msgid "Connection successful." -msgstr "" +msgstr "Pripojenie úspešné." #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" -"Nie možné sa pripojiť ku Dbus rozhraniu wicd. Pre zistenie chyby sa " -"pozrite do logov wicd." +"Nie možné sa pripojiť ku Dbus rozhraniu wicd. Pre zistenie chyby sa pozrite " +"do logov wicd." #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 msgid "" @@ -206,9 +216,9 @@ msgstr "Vytvoriť Ad-Hoc sieť" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" "Chyba DBus! Pravdepodobne nebeží wicd démon a súčasne je spustené wicd-" "curses. Skúste reštartovať démona a potom reštartujte wicd-curses." @@ -219,7 +229,7 @@ msgstr "DHCP klient" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" -msgstr "" +msgstr "DHCP Hostname" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 msgid "DNS domain" @@ -254,7 +264,7 @@ msgstr "Odpájam aktívne spojenia..." #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Display 'about' dialog" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť dialóg 'O Aplikácii'" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 msgid "Display notifications about connection status" @@ -266,7 +276,7 @@ msgstr "Zobraziť túto nápovedu" #: wicd/translations.py:78 msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Doména" #: wicd/misc.py:82 msgid "Done connecting..." @@ -274,11 +284,11 @@ msgstr "Končím pripojenie..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"CHYBA: wicd-curses odmietlo prístup do wicd démona: prosím skontrolujte " -"či je váš užívateľ v skupine \"$A\"." +"CHYBA: wicd-curses odmietlo prístup do wicd démona: prosím skontrolujte či " +"je váš užívateľ v skupine \"$A\"." #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" @@ -330,7 +340,7 @@ msgstr "Globálne DNS servery" #: curses/wicd-curses.py:554 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc" #: curses/wicd-curses.py:562 msgid "Hidden" @@ -351,7 +361,7 @@ msgstr "Identita" #: gtk/wicd-client.py:498 msgid "Information about the current connection" -msgstr "" +msgstr "Informácie o aktuálnom spojení" #: gtk/netentry.py:166 msgid "Invalid IP address entered." @@ -375,7 +385,7 @@ msgstr "Sieťové rozhrania" #: gtk/netentry.py:817 msgid "Never connect to this network" -msgstr "" +msgstr "Nikdy sa nepripájať k tejto sieti" #: curses/wicd-curses.py:526 gtk/gui.py:603 gtk/wicd-client.py:795 msgid "No wireless networks found." @@ -398,18 +408,17 @@ msgstr "Získavam IP adresu..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 msgid "Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Heslo" #: wicd/translations.py:82 msgid "Password" @@ -425,11 +434,12 @@ msgstr "" #: wicd/translations.py:84 msgid "Path to client cert" -msgstr "" +msgstr "Cesta ku klientskému certifikátu" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" -msgstr "Pingnúť statickú bránu po pripojení pre overenie úspešnosti asociácie" +msgstr "" +"Pingnúť statickú bránu po pripojení pre overenie úspešnosti asociácie" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156 msgid "Post-connection Script" @@ -465,15 +475,15 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:228 msgid "Press any key to return." -msgstr "" +msgstr "Stlačte akúkoľvek klávesu pre návrat." #: wicd/translations.py:87 msgid "Private key" -msgstr "" +msgstr "Súkromný kľúč" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key password" -msgstr "" +msgstr "Heslo súkromného kľúča" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" @@ -493,19 +503,19 @@ msgstr "Zapínam zariadenie..." #: curses/wicd-curses.py:564 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Ukončiť" #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Quit wicd-curses" -msgstr "" +msgstr "Ukončiť wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:500 msgid "Quit wicd-tray-icon" -msgstr "" +msgstr "Ukončiť wicd-tray-icon" #: curses/wicd-curses.py:560 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Obnoviť" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" @@ -597,7 +607,7 @@ msgstr "Dočasne nezobrazuj upozornenia na automatické pripojenie" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" -msgstr "" +msgstr "Zastaviť prebiehajúce spojenie" #: gtk/gui.py:315 msgid "Switch Off Wi-Fi" @@ -621,11 +631,11 @@ msgstr "Ukončené používateľom" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" -"Wicd démon bol vypnutý. Grafické rozhranie nebude fungovať správne pokiaľ" -" ho nereštartujete" +"Wicd démon bol vypnutý. Grafické rozhranie nebude fungovať správne pokiaľ ho " +"nereštartujete" #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 msgid "This network requires encryption to be enabled." @@ -634,27 +644,30 @@ msgstr "Táto sieť vyžaduje zapnuté šifrovanie" #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" +"Aby sa predišlo rôznym komplikáciam, wicd-curses nepodporuje priame " +"upravovanie skriptov. Avšak, môžete ich upraviť manuálne. Najprv, (ako " +"root), otvorte \"$A\" konfiguračný súbor, a vyhľadajte sekciu označenú ako " +"$B v otázke. V tomto prípade to je:" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Pre pripojenie ku káblovej sieti musíte vytvoriť profil pripojenia. Pre " "vytvorenie napíšte názov ( popis siete ) a stlačte tlačidlo \"pridať\"." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Nepodarilo sa kontaktovať Wicd démona kvôli chybovej správe DBus : " -"prístup odmietnutý. Skontrolujte nastavenia DBus." +"Nepodarilo sa kontaktovať Wicd démona kvôli chybovej správe DBus : prístup " +"odmietnutý. Skontrolujte nastavenia DBus." #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 msgid "Unsecured" @@ -692,7 +705,8 @@ msgstr "Použiť dBm na meranie sily signálu" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" -msgstr "Pri automatickom pripojení ku káblovej sieti použiť predvolený profil." +msgstr "" +"Pri automatickom pripojení ku káblovej sieti použiť predvolený profil." #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 #: data/wicd.ui:882 @@ -702,8 +716,7 @@ msgstr "Použiť globálne DNS servre" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" -"Pri automatickom pripojení ku káblovej sieti použiť naposledy použitý " -"profil" +"Pri automatickom pripojení ku káblovej sieti použiť naposledy použitý profil" #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" @@ -744,6 +757,10 @@ msgid "" "RX:\n" "TX:" msgstr "" +"Káblové\n" +"IP:\n" +"RX:\n" +"TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" @@ -780,6 +797,13 @@ msgid "" "RX:\n" "TX:" msgstr "" +"Bezdrátové\n" +"SSID:\n" +"Rýchlosť:\n" +"IP:\n" +"Sila:\n" +"RX:\n" +"TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" @@ -798,8 +822,8 @@ msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"Môžete tiež konfigurovať bezdrôtové siete vyhľadaním \"[]\" poľa v" -" konfiguračnom súbore." +"Môžete tiež konfigurovať bezdrôtové siete vyhľadaním \"[]\" poľa v " +"konfiguračnom súbore." #: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 msgid "You must enter your password to configure scripts" @@ -811,25 +835,27 @@ msgstr "Mali by ste vždy použiť wext ako WPA supplicant ovládač" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" +"wicd-curses nepodporuje odstránenie posledného káblového profilu. Skúste ho " +"premenovať (\"F2\")" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" -msgstr "" +msgstr "wicd-curses nápoveda" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" -msgstr "" +msgstr "Manažér Siete Wicd" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." -msgstr "" +msgstr "Zadajte skrytú sieť pre pokus o jej vyhľadanie." #: data/wicd.ui:79 msgid "_Switch Off Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "_Vypnúť Wi-Fi" #: data/wicd.ui:94 msgid "_Disconnect All" @@ -837,19 +863,19 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:108 msgid "_Refresh" -msgstr "" +msgstr "_Obnoviť" #: data/wicd.ui:122 msgid "_Preferences" -msgstr "" +msgstr "_Nastavenia" #: data/wicd.ui:136 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_O Programe" #: data/wicd.ui:151 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Ukončiť" #: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 msgid "Connecting..." @@ -857,7 +883,7 @@ msgstr "Pripájam..." #: data/wicd.ui:228 msgid "Cancel the current connection attempt" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť súčasný pokus o pripojenie" #: data/wicd.ui:260 msgid "Configure Scripts" @@ -885,7 +911,7 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:514 msgid "Always switch to a wired connection when available" -msgstr "" +msgstr "Vždy prepnúť na káblovú sieť ak je k dispozícii" #: data/wicd.ui:519 msgid "" @@ -893,22 +919,25 @@ msgid "" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" +"Ak vybrané, wicd sa automaticky pripojí\n" +"čo najskôr po pripojení káblu aj keď je \n" +"bezdrátové spojenie aktívne." #: data/wicd.ui:542 msgid "DNS domain:" -msgstr "" +msgstr "DNS doména:" #: data/wicd.ui:590 msgid "Never Connect" -msgstr "" +msgstr "Nikdy nepripojiť" #: data/wicd.ui:606 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" -msgstr "" +msgstr "Automaticky pripojiť po strate spojenia siete" #: data/wicd.ui:625 msgid "Automatic Reconnection" -msgstr "" +msgstr "Automatické znovupripojenie" #: data/wicd.ui:641 msgid "Use last wired network profile" @@ -916,11 +945,11 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:663 msgid "Prompt for wired network profile" -msgstr "" +msgstr "Spýtať sa na profil káblovej siete" #: data/wicd.ui:686 msgid "Use default wired network profile" -msgstr "" +msgstr "Použiť východzí profil káblovej siete" #: data/wicd.ui:707 msgid "Wired automatic connection" @@ -932,23 +961,23 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:743 msgid "Wireless interface:" -msgstr "" +msgstr "Bezdrátové zariadenie:" #: data/wicd.ui:783 msgid "Network Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Sieťové zariadenia" #: data/wicd.ui:799 msgid "DNS server 3:" -msgstr "" +msgstr "DNS server 3:" #: data/wicd.ui:830 msgid "DNS server 2:" -msgstr "" +msgstr "DNS server 2:" #: data/wicd.ui:848 msgid "DNS server 1:" -msgstr "" +msgstr "DNS server 1:" #: data/wicd.ui:866 msgid "Search domain:" @@ -956,18 +985,21 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:901 msgid "Global DNS Servers" -msgstr "" +msgstr "Globálne Servere DNS" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" +"Ak povolené, sieťové zariadenie káblovej siete bude vždy zobrazené v hlavnom " +"okne. To je užitočné ak vaša sieťová karta nedetekuje kedy je pripojené ku " +"káblu." #: data/wicd.ui:976 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Upozornenia" #: data/wicd.ui:1050 msgid "Route Table Flushing" @@ -979,11 +1011,11 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:1289 msgid "DHCP Client" -msgstr "" +msgstr "DHCP Klient" #: data/wicd.ui:1300 msgid "Graphical Sudo Application" -msgstr "" +msgstr "Grafická Sudo Aplikácia" #: data/wicd.ui:1421 msgid "" @@ -993,11 +1025,11 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:1474 msgid "Driver:" -msgstr "" +msgstr "Ovládač:" #: data/wicd.ui:1530 msgid "Wireless Interface" -msgstr "" +msgstr "Bezdrátové zariadenie" #: data/wicd.ui:1544 msgid "WPA Supplicant" @@ -1005,7 +1037,7 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:1556 msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Ladenie" #: data/wicd.ui:1574 msgid "Backend:" @@ -1020,4 +1052,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index feac7d0..9178cad 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -9,11 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: sl \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 " -"|| n%100==4 ? 2 : 3)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -188,8 +188,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 @@ -204,9 +204,9 @@ msgstr "Ustvari omrežje ad hoc" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -270,8 +270,8 @@ msgstr "Povezovanje končano..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 @@ -392,13 +392,12 @@ msgstr "Pridobivanje IP naslova ..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -423,7 +422,8 @@ msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" -msgstr "Po vzpostavitvi povezave pingaj statične prehode, da preveriš pridruženost" +msgstr "" +"Po vzpostavitvi povezave pingaj statične prehode, da preveriš pridruženost" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156 msgid "Post-connection Script" @@ -615,8 +615,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 @@ -626,22 +626,21 @@ msgstr "To omrežje potrebuje vklopljeno enkripcijo." #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 @@ -793,8 +792,8 @@ msgstr "Praviloma je najbolje uporabiti wext kot gonilnik zahtev WPA" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -942,9 +941,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1002,4 +1001,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 428ff2c..8b67c84 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,11 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: sr \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -97,7 +97,8 @@ msgstr "Омогућили су вам:" #: curses/wicd-curses.py:1027 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." -msgstr "Не могу да се повежем са даемоном. Покушавам да га покренем аутоматски..." +msgstr "" +"Не могу да се повежем са даемоном. Покушавам да га покренем аутоматски..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 @@ -188,8 +189,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" "Не могу да се повежем са D-BUS интерфејсом wicd-а. Проверите поруке о " "грешкама у његовом дневнику." @@ -206,12 +207,12 @@ msgstr "Направите Ad-Hoc Мрежу" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" -"Грешка D-Bus-a! Ово је вероватно изазвано прекидом рада wicd даемона док " -"је wicd-curses радио. Покрените поново даемона а затим и wicd-curses." +"Грешка D-Bus-a! Ово је вероватно изазвано прекидом рада wicd даемона док је " +"wicd-curses радио. Покрените поново даемона а затим и wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -274,8 +275,8 @@ msgstr "Завршено повезивање..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 @@ -396,13 +397,12 @@ msgstr "Узимам IP адресу..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -619,11 +619,11 @@ msgstr "Прекинуо корисник" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" -"Wicd демон је угашен. Кориснички интерфејс неће радити правилно док се " -"демон не покрене поново." +"Wicd демон је угашен. Кориснички интерфејс неће радити правилно док се демон " +"не покрене поново." #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 msgid "This network requires encryption to be enabled." @@ -632,22 +632,21 @@ msgstr "Ова мрежа захтева да се укључи шифровањ #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 @@ -676,7 +675,8 @@ msgstr "Користи статички IP" #: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" -msgstr "Користи као подразумевани профил (брише претходни подразумевани профил)" +msgstr "" +"Користи као подразумевани профил (брише претходни подразумевани профил)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 msgid "Use dBm to measure signal strength" @@ -801,8 +801,8 @@ msgstr "Требало би готово увек да користите wext #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -950,9 +950,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1010,4 +1010,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index fdde807..51beb38 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:08+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: sv \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -97,8 +98,7 @@ msgstr "Gjordes tillgänglig till dig av:" #: curses/wicd-curses.py:1027 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" -"Kan inte ansluta till bakgrundsprocessen, försöker starta den " -"automatiskt..." +"Kan inte ansluta till bakgrundsprocessen, försöker starta den automatiskt..." #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 @@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" -"Kunde inte ansluta till wicd:s D-Bus-gränssnitt. Kontrollera wicd:s " -"loggfil efter felmeddelanden." +"Kunde inte ansluta till wicd:s D-Bus-gränssnitt. Kontrollera wicd:s loggfil " +"efter felmeddelanden." #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 msgid "" @@ -209,12 +209,12 @@ msgstr "Skapa ett Ad-Hoc-nätverk" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" -"DBus-fel. Detta orsakas förmodligen av att wicd demonen stoppats medan " -"wicd-curses kör. Starta om demonen och wicd-curses." +"DBus-fel. Detta orsakas förmodligen av att wicd demonen stoppats medan wicd-" +"curses kör. Starta om demonen och wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -277,8 +277,8 @@ msgstr "Ansluting klar..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "FEL: wicd-curses fick inte kontakt med wicd demonen kolla så att din " "användare är i $A gruppen" @@ -401,13 +401,12 @@ msgstr "Hämtar IP-adress..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -432,7 +431,8 @@ msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" -msgstr "Pinga statiska gateways efter anslutning för att verifiera tillhörighet" +msgstr "" +"Pinga statiska gateways efter anslutning för att verifiera tillhörighet" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156 msgid "Post-connection Script" @@ -624,11 +624,11 @@ msgstr "Dödad av användaren" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" -"wicd:s bakgrundsprocess har avslutats. Användargränssnittet kommer inte " -"att fungera förens den startats igen" +"wicd:s bakgrundsprocess har avslutats. Användargränssnittet kommer inte att " +"fungera förens den startats igen" #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 msgid "This network requires encryption to be enabled." @@ -637,26 +637,25 @@ msgstr "Detta nätverk kräver att kryptering är aktiverat." #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "För att ansluta till ett trådbundet nätverk måste du först skapa en " "nätverksprofil.\r\n" -"För att skapa en nätverksprofil skriv ett namn som beskriver det " -"nätverket och tryck \"skapa nytt\"" +"För att skapa en nätverksprofil skriv ett namn som beskriver det nätverket " +"och tryck \"skapa nytt\"" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Kunde inte etablera kontakt med wicd:s bakgrundsprocess på grund av ett " "\"access denied error\" från DBus. Kontrollera din DBus-konfiguration." @@ -799,8 +798,8 @@ msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"Du kan även konfigurera trådlösa nätverk genom att leta efter " -"\"[]\" avsnittet i konfigurationsfilen" +"Du kan även konfigurera trådlösa nätverk genom att leta efter \"[]\" " +"avsnittet i konfigurationsfilen" #: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 msgid "You must enter your password to configure scripts" @@ -808,12 +807,13 @@ msgstr "Du måste ange ditt lösenord för att anpassa skript" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" -msgstr "Du rekommenderas att oftast använda wext som WPA supplicant drivrutin" +msgstr "" +"Du rekommenderas att oftast använda wext som WPA supplicant drivrutin" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -961,9 +961,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1021,4 +1021,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 14514a1..1e7d0ac 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:06+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: te \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -187,8 +188,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 @@ -203,9 +204,9 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -269,8 +270,8 @@ msgstr "పూర్తయ్యింది అనుసంధానిస్ #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 @@ -391,13 +392,12 @@ msgstr "IP చిరునామా తెస్తున్నాం..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -614,8 +614,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 @@ -625,22 +625,21 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 @@ -792,8 +791,8 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -941,9 +940,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1001,4 +1000,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 767ec2b..b09c395 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: tr \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -187,11 +188,11 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" -"Wicd'in D-Bus arayüzüne bağlanılamadı. Hata iletileri için wicd " -"kütüklerini inceleyiniz." +"Wicd'in D-Bus arayüzüne bağlanılamadı. Hata iletileri için wicd kütüklerini " +"inceleyiniz." #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 msgid "" @@ -205,9 +206,9 @@ msgstr "Bir Ad-Hoc Ağ Oluştur" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" "Dbus sekte verdi! Muhtemelen wicd-curses çalışırken wicd sihirbazının " "durmasına neden oldu. Lütfen Wicd-curses'i yeniden başlattıktan sonra " @@ -274,11 +275,11 @@ msgstr "Bağlantı tamamlandı..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"HATA: Wicd-curses Wicd sihirbazına erişemedi: Lütfen kullanıcınızın " -"\"$A\" grubunda olduğunu doğrulayınız." +"HATA: Wicd-curses Wicd sihirbazına erişemedi: Lütfen kullanıcınızın \"$A\" " +"grubunda olduğunu doğrulayınız." #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" @@ -398,13 +399,12 @@ msgstr "IP adresi ediniliyor..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -429,7 +429,8 @@ msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" -msgstr "Ortaklık doğrulama bağlantısının ardından sabit ağ geçitlerine ping at" +msgstr "" +"Ortaklık doğrulama bağlantısının ardından sabit ağ geçitlerine ping at" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156 msgid "Post-connection Script" @@ -621,8 +622,8 @@ msgstr "Kullanıcı tarafından sonlandırıldı" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" "Wicd sihirbazı kapatıldı. Usulüne uygun başlatılana kadar bu pencere " "işlevini gerçekleştiremeyecek." @@ -634,25 +635,24 @@ msgstr "Bu ağ veri şifrelemesinin etkinleştirilmesine gerek duyuyor." #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Kablosuz bir ağa bağlanmak için ilk önce kablosuz bir ağ profili " -"oluşturmalısınız. Bunun için ağı açıklayan bir isim yazın ve Ekle " -"düğmesine basın." +"oluşturmalısınız. Bunun için ağı açıklayan bir isim yazın ve Ekle düğmesine " +"basın." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "DBus'tan gelen erişim reddi hatası yüzünden Wicd sihirbazıyla iletişim " "sağlanılamıyor. Lütfen kullanıcınızın $A grubunda olduğunu denetleyin." @@ -808,8 +808,8 @@ msgstr "Mümkün mertebe her zaman WPA supplicant sürücü olarak wext kullan" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -957,9 +957,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1017,4 +1017,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 80573d4..c2ba1db 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9,11 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: uk \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -180,7 +180,8 @@ msgstr "З'єднання встановлене" #: wicd/misc.py:78 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "З'єднання втрачено: неможливо з'єднатися з бездротовою точкою доступу." +msgstr "" +"З'єднання втрачено: неможливо з'єднатися з бездротовою точкою доступу." #: wicd/misc.py:95 msgid "Connection successful." @@ -188,8 +189,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" "Не вдалося з’єднатися з сервісом wicd через інтерфейс DBus. Перевірте " "реєстраційний журнал на наявність сповіщень про помилки." @@ -206,13 +207,13 @@ msgstr "Створити однорангову (Ad-Hoc) мережу" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" "Збі’й DBus! Можливо це сталось через зупинку служби wicd під час запуску " -"wicd-curses. Будь ласка перезапустіть службу wicd, після чого запустіть " -"wicd-curses." +"wicd-curses. Будь ласка перезапустіть службу wicd, після чого запустіть wicd-" +"curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -275,8 +276,8 @@ msgstr "Виконується з'єднання..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "Помилка: програмі wicd-curses було відмовлено у доступі до сервіса wicd: " "будь ласка, перевірте приналежність вашого користувача до групи \"$A\"." @@ -399,13 +400,12 @@ msgstr "Отримання IP-адреси..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -594,7 +594,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" -msgstr "Тимчасово призупинити показ виринаючої підказки автоматичного підключення:" +msgstr "" +"Тимчасово призупинити показ виринаючої підказки автоматичного підключення:" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" @@ -622,9 +623,10 @@ msgstr "Скасовано користувачем" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." -msgstr "Службу wicd було зупинено. Перезапустіть службу для відновлення роботи." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." +msgstr "" +"Службу wicd було зупинено. Перезапустіть службу для відновлення роботи." #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 msgid "This network requires encryption to be enabled." @@ -633,28 +635,26 @@ msgstr "Ця мережа вимагає застосування шифрува #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" -"Для з'єднання з дротовою мережею потрібно створити мережевий профіль. Для" -" цього введіть назву, що характеризує цю мережу, та натисніть Додати." +"Для з'єднання з дротовою мережею потрібно створити мережевий профіль. Для " +"цього введіть назву, що характеризує цю мережу, та натисніть Додати." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Не вдається зв'язатися зі службою Wicd через відмову в доступі до шини " -"DBus. Будь ласка, переконайтеся у приналежності вашого користувача до " -"групи $A." +"Не вдається зв'язатися зі службою Wicd через відмову в доступі до шини DBus. " +"Будь ласка, переконайтеся у приналежності вашого користувача до групи $A." #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 msgid "Unsecured" @@ -683,8 +683,7 @@ msgstr "Використати статичні IP-адреси:" #: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" -"Використовувати, як типовий профіль (перезапис попереднього типового " -"профілю)" +"Використовувати, як типовий профіль (перезапис попереднього типового профілю)" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 msgid "Use dBm to measure signal strength" @@ -796,8 +795,8 @@ msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"Ви також можете налаштувати бездротову мережу знайшовши поле з " -"відповідним „[]“ у файлі налаштувань." +"Ви також можете налаштувати бездротову мережу знайшовши поле з відповідним " +"„[]“ у файлі налаштувань." #: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407 msgid "You must enter your password to configure scripts" @@ -805,12 +804,13 @@ msgstr "Для зміни сценаріїв потрібно ввести ва #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" -msgstr "Найчастіше за все у якості драйвера WPA supplicant використовується wext" +msgstr "" +"Найчастіше за все у якості драйвера WPA supplicant використовується wext" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -958,9 +958,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1018,4 +1018,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index b7cfc2a..8903ec6 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: vi \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -187,8 +188,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 @@ -203,9 +204,9 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -269,8 +270,8 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 @@ -391,13 +392,12 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -614,8 +614,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 @@ -625,22 +625,21 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 @@ -792,8 +791,8 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -941,9 +940,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1001,4 +1000,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e071ec4..2c4ff27 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: zh_CN \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -187,8 +188,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "无法连接到 wicd 的 D-Bus 接口。错误信息请查看 wicd 日志。" #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 @@ -203,10 +204,11 @@ msgstr "建立Ad-Hoc网络" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." -msgstr "DBus错误!通常的原因是:在运行 wicd-curses 时 wicd 守护进程停止工作。请重启守护进程然后重新运行 wicd-curses。" +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." +msgstr "" +"DBus错误!通常的原因是:在运行 wicd-curses 时 wicd 守护进程停止工作。请重启守护进程然后重新运行 wicd-curses。" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -269,8 +271,8 @@ msgstr "连接完成..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "错误:wicd-curses 拒绝了对 wicd 后台进程的访问: 请确定用户属于“$A“组。" #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 @@ -391,13 +393,12 @@ msgstr "正在获取 IP 地址..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -614,8 +615,8 @@ msgstr "被用户终止" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "wicd 守护进程关闭。直到其重启之后,图形界面才能正常工作。" #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 @@ -625,24 +626,23 @@ msgstr "该网络需要使用加密协议" #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "要连接到一个有线网络,你必须创建一个网络配置。\r\n" "要创建一个网络配置,输入一个名称来描述这个网络,然后按“添加”" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "由于DBus访问拒绝错误而无法连接到Wicd守护进程,请检查你是否属于$A用户组。" #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 @@ -794,8 +794,8 @@ msgstr "你应该尽量用 wext 作为WPA supplicat 的驱动" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -943,9 +943,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1003,4 +1003,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 41a46f8..4c461d8 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: zh_HK \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -187,8 +188,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "" #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 @@ -203,9 +204,9 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -269,8 +270,8 @@ msgstr "完成連接中..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 @@ -391,13 +392,12 @@ msgstr "獲取IP地址中..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -614,8 +614,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 @@ -625,22 +625,21 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 @@ -792,8 +791,8 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -941,9 +940,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1001,4 +1000,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" - diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index dd9d6db..c488797 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: zh_TW \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:608 @@ -187,8 +188,8 @@ msgstr "" #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:952 msgid "" -"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error" -" messages." +"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " +"messages." msgstr "不能連接到wicd的D-Bus介面,請檢查wicd的紀錄檔以追查錯誤訊息" #: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410 @@ -203,9 +204,9 @@ msgstr "建立 Ad-Hoc 網路" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" -"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " -"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" -" wicd-curses." +"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " +"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" +"curses." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -269,8 +270,8 @@ msgstr "完成連接中..." #: curses/wicd-curses.py:1051 msgid "" -"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check " -"that your user is in the \"$A\" group." +"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " +"your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266 @@ -391,13 +392,12 @@ msgstr "獲取IP地址中..." #: curses/wicd-curses.py:277 msgid "" -"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" " -"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect" -" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be " -"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents." -" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the" -" wicd manual page for more information." +"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " +"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " +"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " +"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " +"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 @@ -614,8 +614,8 @@ msgstr "操作被使用者中止" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:981 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it" -" is restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " +"restarted." msgstr "Wicd daemon 已被關閉。只有重新啟動 daemon 才能讓使用者介面正常運作" #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496 @@ -625,22 +625,21 @@ msgstr "此網路需要加密才能連結。" #: curses/wicd-curses.py:271 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " -"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " -"the $B in question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " +"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " +"question. In this case, this is:" msgstr "" #: gtk/netentry.py:634 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To " -"create a network profile, type a name that describes this network, and " -"press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " +"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "要連線到有線網路,您必需建立一個網路設定檔。要建立網路設定檔,請鍵入描述此網路的名稱,然後按下 Add" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" -"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from " -"DBus. Please check that your user is in the $A group." +"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " +"Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083 @@ -792,8 +791,8 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:427 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try " -"renaming it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " +"it (\"F2\")" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 @@ -941,9 +940,9 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:960 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " -"main window. This can be useful if your wired network card does not " -"detect when the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " +"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " +"the interface is connected to a cable." msgstr "" #: data/wicd.ui:976 @@ -1001,4 +1000,3 @@ msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" -