From fb2d0cedfbda0f9e102d9555a6f3773c1d78598a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Paleino Date: Sun, 6 May 2012 21:26:18 +0200 Subject: [PATCH] Update translations --- po/ar_EG.po | 442 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ast.po | 425 +++++++++++++++++++++++++--------------------- po/bg.po | 434 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ca.po | 460 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/cs.po | 449 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/da.po | 452 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/de.po | 465 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/el.po | 434 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/en.po | 452 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/eo.po | 416 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/es.po | 461 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/et.po | 461 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/eu.po | 423 +++++++++++++++++++++++++--------------------- po/fa.po | 418 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/fi.po | 451 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/fr.po | 473 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/fr_CA.po | 477 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/gl.po | 462 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/he.po | 441 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/hr.po | 441 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/hu.po | 422 +++++++++++++++++++++++++--------------------- po/id.po | 418 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/it.po | 462 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/ja.po | 444 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ka.po | 427 +++++++++++++++++++++++++--------------------- po/kk.po | 435 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ko.po | 431 ++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/lt.po | 441 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/lv.po | 419 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/ml.po | 418 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/nb.po | 418 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/nl.po | 446 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/nn.po | 425 +++++++++++++++++++++++++--------------------- po/pl.po | 452 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/pt.po | 456 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/pt_BR.po | 469 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/ro.po | 455 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/ru.po | 441 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/sk.po | 447 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/sl.po | 420 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/sr.po | 433 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/sv.po | 449 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/te.po | 420 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/tr.po | 433 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/uk.po | 456 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/vi.po | 418 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/wicd.pot | 371 +++++++++++++++++++++------------------- po/zh_CN.po | 417 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/zh_HK.po | 418 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/zh_TW.po | 417 ++++++++++++++++++++++++--------------------- 50 files changed, 11891 insertions(+), 10024 deletions(-) diff --git a/po/ar_EG.po b/po/ar_EG.po index f2bbc03..f8d8a01 100644 --- a/po/ar_EG.po +++ b/po/ar_EG.po @@ -5,10 +5,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:39+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: ar_EG \n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && " +"n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,15 +35,15 @@ msgid "" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "حول Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "مكن مشاركة اتصال إنترنت" @@ -53,11 +55,11 @@ msgstr "أضف ضبطا جديدا" msgid "Add a new wired profile" msgstr "أضف ضبط شبكة سلكية جديد" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "إعدادات متقدمة" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "أظهر الواجهة السلكية دائما" @@ -65,13 +67,17 @@ msgstr "أظهر الواجهة السلكية دائما" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "انتقل دائماً للشبكة السلكية عندما تكون متاحة" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "الاستيثاق" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "آليا (منصوح به)" @@ -79,7 +85,7 @@ msgstr "آليا (منصوح به)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "إعادة الاتصال آلياً" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "اتصل آليا بهذه الشبكة" @@ -87,34 +93,39 @@ msgstr "اتصل آليا بهذه الشبكة" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "أعد الاتصال آليا عند قطعه" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "الطرف الخلفي" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "كتبه" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "عاجز عن الاتصال بالناظر، ستتم محاولة تشغيله..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "الغِ" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "القناة" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "اختر من الشبكات الآتية:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" @@ -122,55 +133,55 @@ msgstr "" msgid "Configure selected network" msgstr "اضبط الشبكة المنتقاة" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "يضبط تفضيلات ضبط الشبكة السلكية \"$A\"" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "يضبط تفضيلات الشبكة اللاسلكية \"$A\" ($B)" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "يضبط الواجهة اللاسلكية..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "اتصل" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "اتصل بالشبكة المنتقاة" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "متصل بـ$A بجودة $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "متصل بشبكة سلكية (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "يتصل" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "أُلغي الاتصال" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "أُلغي الاتصال" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "فشل الاتصال: كلمة السر غير صحيحة" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "فشل الاتصال: لم يتم تلقي أي عروض DHCP." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "فشل الاتصل: عاجز عن جلب عنوان IP" @@ -178,11 +189,11 @@ msgstr "فشل الاتصل: عاجز عن جلب عنوان IP" msgid "Connection established" msgstr "تم الاتصال" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "فشل الاتصال : لم يستطع من الاتصال بنقطة الوصول" -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "أُلغي الاتصال" @@ -190,22 +201,21 @@ msgstr "أُلغي الاتصال" msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." -msgstr "" -"عاجز عن الاتصال بواجهة DBus الخاصة بـwicd. راجع سجل wicd لتقرأ رسائل الخطأ." +msgstr "عاجز عن الاتصال بواجهة DBus الخاصة بـwicd. راجع سجل wicd لتقرأ رسائل الخطأ." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -"عاجز عن إيجاد برنامج sudo الرسومي. لا يمكن تشغيل محرر المخطوطات. سيكون عليك " -"تحرير المخطوطات مباشرة في ملف الضبط." +"عاجز عن إيجاد برنامج sudo الرسومي. لا يمكن تشغيل محرر المخطوطات. سيكون عليك" +" تحرير المخطوطات مباشرة في ملف الضبط." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "أنشئ شبكة مخصصة" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -237,11 +247,11 @@ msgstr "خادوم DNS" msgid "Debugging" msgstr "كشف العلل" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "قطع الاتصال" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "افصل الاتصال بجميع الشبكات" @@ -249,7 +259,7 @@ msgstr "افصل الاتصال بجميع الشبكات" msgid "Disconnected" msgstr "قطع الاتصال" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "فصل الاتصالات الفعالى..." @@ -257,11 +267,11 @@ msgstr "فصل الاتصالات الفعالى..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "اعرض نافذة المساعدة هذه" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "اظهار إشعار حول حالة الاتصال" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "اعرض نافذة المساعدة هذه" @@ -269,21 +279,21 @@ msgstr "اعرض نافذة المساعدة هذه" msgid "Domain" msgstr "نطاق DNS" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "تم الاتصال..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "اسم الشبكة" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "مكن وضع كشف العلل" @@ -291,15 +301,15 @@ msgstr "مكن وضع كشف العلل" msgid "Establishing connection..." msgstr "جاري الاتصال" -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "برامج خارجية" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "يشذب جدول التسيير..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "لتحصل على مساعدة مفصلة، راجع صفحة المساعدة wicd-curses(8)" @@ -307,19 +317,19 @@ msgstr "لتحصل على مساعدة مفصلة، راجع صفحة المسا msgid "Gateway" msgstr "البوابة" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "إعدادات عامة" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "يولّد PSK..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "يولّد ملف ضبط WPA..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "لم يتم تمكين DNS العام في التفضيلات" @@ -327,19 +337,23 @@ msgstr "لم يتم تمكين DNS العام في التفضيلات" msgid "Global DNS servers" msgstr "خوادم DNS العامة" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "اسم الشبكة الخفية" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -352,15 +366,15 @@ msgstr "الهوية" msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "عنوان IP غير صحيح." -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "العنوان في المدخلة $A غير صالح" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "المفتاح" @@ -368,6 +382,10 @@ msgstr "المفتاح" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "قناع الشبكة" @@ -376,68 +394,74 @@ msgstr "قناع الشبكة" msgid "Network Interfaces" msgstr "الواجهات الشبكية" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "لا توجد شبكات لاسلكية." -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "غير متصل" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "موافق" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "يحصل على عنوان IP..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" -"عند وصولك لهذه النقطة، يمكنك تعديل (أو إضافة) المخطوطات التي تريد تشغيل قبل " -"الاتصال، أو أثناء الاتصال، أوعند فصل الاتصال حسب حاجتك. لاحظ أنك عليك كتابة " -"المسار الكامل للمخطوطات، وليس محتويات تلك المخطوطات ذاتها. سيكون عليك اضافة " -"أو تعديل تلك المحتويات في عملية منفصلة. راجع دليل مساعدة wicd للمزيد من " -"المعلومات." +"عند وصولك لهذه النقطة، يمكنك تعديل (أو إضافة) المخطوطات التي تريد تشغيل قبل" +" الاتصال، أو أثناء الاتصال، أوعند فصل الاتصال حسب حاجتك. لاحظ أنك عليك " +"كتابة المسار الكامل للمخطوطات، وليس محتويات تلك المخطوطات ذاتها. سيكون عليك" +" اضافة أو تعديل تلك المحتويات في عملية منفصلة. راجع دليل مساعدة wicd للمزيد" +" من المعلومات." -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "كلمة السر" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "مسار ملف PAC" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" @@ -458,15 +482,15 @@ msgstr "تم اكتشاف اتصال سلكي" msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "نافذة التفضيلات" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -474,11 +498,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" @@ -486,19 +510,19 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "اسألني عن ضبط عند الاتصال آليا بشبكة سلكية" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "خصائص" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "يغلق الواجهة..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "يشغّل الواجهة..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" @@ -510,27 +534,36 @@ msgstr "" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "حدّث قائمة الشبكات" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "أعد تسمية ضبط الشبكة السلكية" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "معلومات التعمية المتطلبة غير متوفرة." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "يُصَفِّر عنوان IP..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -538,19 +571,19 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "تشذيب جدول التسيير" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "ابحث" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "ابحث عن شبكات مخفية" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "يبحث" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "يجري البحث عن شبكات...انتظر..." @@ -562,11 +595,11 @@ msgstr "مخطوطات" msgid "Search domain" msgstr "نطاق البحث" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "مؤمّنة" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "انتق اسم الشبكة المخفية" @@ -574,27 +607,27 @@ msgstr "انتق اسم الشبكة المخفية" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "انتق أو أنشئ ضبط شبكة سلكية للاتصال بها" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "انتق مخطوطات" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "أنشئ شبكة مخصصة" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "يُعِدّ عنوان البث..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "يُعِدّ خواديم DNS الثابتة..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "يُعِدّ عناوين IP الثابتة..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "افصل الاتصال بجميع الشبكات" @@ -602,56 +635,57 @@ msgstr "افصل الاتصال بجميع الشبكات" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "توقف عن إظهار انبثاقات الاتصال آليا مؤقتا" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "أوقف اتصالا شبكيا جاريا" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "تم الإنهاء عن طريق المستخدم" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." -msgstr "" -"تم إغلاق ناظر wicd. لن تعمل الواجهة بصورة سليمة إلى أن تتم إعادة تشغيله." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." +msgstr "تم إغلاق ناظر wicd. لن تعمل الواجهة بصورة سليمة إلى أن تتم إعادة تشغيله." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "تتطلب هذه الشبكة تمكين التعمية." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" -"لتفادي أي مضاعفات، لا يدعم wicd-curses تحرير المخطوطات مباشرة. بيد أن ذلك لا " -"يمنعك من تحرير المخطوطات يدويا، وذلك على النحو الآتي: أولا، افتح ملف الضبط " -"\"$A\" كمستخدم الجزر، وابحث عن القسم المسمى بـ$B المعني. وهو في هذه الحالة" +"لتفادي أي مضاعفات، لا يدعم wicd-curses تحرير المخطوطات مباشرة. بيد أن ذلك " +"لا يمنعك من تحرير المخطوطات يدويا، وذلك على النحو الآتي: أولا، افتح ملف " +"الضبط \"$A\" كمستخدم الجزر، وابحث عن القسم المسمى بـ$B المعني. وهو في هذه " +"الحالة" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "للاتصال بشبكة سلكية، عليك أن تنشئ ضبط شبكة. لتنشئ ضبطا لشبكة، أدخل اسما " "يصفها ثم اضغط على الزر أضف." @@ -664,7 +698,7 @@ msgstr "" "لم يستطع مخاطبة مخدم Wicd بناء على رفض الوصول.\r\n" "خطأ من DBus . الرجاء التأكد من ان المستخدم في مجموعة $A ." -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "غير مؤمّنة" @@ -672,11 +706,12 @@ msgstr "غير مؤمّنة" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "استخدم التعمية" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "استخدم التعمية (WEP فقط)" @@ -688,11 +723,11 @@ msgstr "استخدم DNS ثابت" msgid "Use Static IPs" msgstr "استخدم IP ثابت" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "استخدم الضبط المبدئي (ذو أسبقية على أي مبدئيات سابقة)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "استخدم dBm لقياس قوة الإشارة" @@ -701,7 +736,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "استخدم الضبط المبدئي عند الاتصال آليا بشبكة سلكية" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "استخدم خواديم DNS العامة" @@ -709,19 +744,19 @@ msgstr "استخدم خواديم DNS العامة" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "استخدم آخر ضبط تم استخدامه عند الاتصال الآلي بشبكة سلكية" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "استخدم هذه الإعدادات لكل الشبكات التي تحمل هذا الاسم" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "يستوثق..." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" @@ -729,7 +764,7 @@ msgstr "" msgid "WPA Supplicant" msgstr "داعم WPA" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "واجهة Wicd Curses" @@ -737,7 +772,7 @@ msgstr "واجهة Wicd Curses" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "عاجز عن الوصول لناظر wicd" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "يحتاج Wicd إلى الوصول لبطاقات الشبكة." @@ -761,12 +796,12 @@ msgstr "الواجهة السلكية" msgid "Wired Link Detection" msgstr "اكتشاف الوصلة السلكية" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "شبكة سلكية" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "الشبكات السلكية" @@ -789,11 +824,11 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "الواجهة اللاسلكية" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "مبدّل الاتصال اللاسلكي معطل" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "الشبكات اللاسلكية" @@ -805,7 +840,7 @@ msgstr "" "يمكنك أيضا ضبط الشبكات اللاسلكية عن طريق تغيير الحقل \"[]\" في ملف " "الضبط." -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "يجب أن تدخل كلمة السر لتتمكن من تعديل المخطوطات" @@ -817,17 +852,17 @@ msgstr "عليك أن تستخدم wext دائما كتعريف داعم WPA" msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "لا يدعم wicd-curses حذف آخر ضبط شبكة سلكية. جرب إعادة تسميته ('F2')" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -847,192 +882,197 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "قطع الاتصال" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "تفضيلات" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "تم الاتصال..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "انتق مخطوطات" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "تم اكتشاف اتصال سلكي" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "انتقل دائماً للشبكة السلكية عندما تكون متاحة" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "نطاق DNS" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "أعد الاتصال آليا عند قطعه" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "إعادة الاتصال آلياً" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "أعد تسمية ضبط الشبكة السلكية" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "أعد تسمية ضبط الشبكة السلكية" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "إعادة الاتصال آلياً" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "الواجهة السلكية" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "الواجهة اللاسلكية" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "الواجهات الشبكية" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "خادوم DNS" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "خادوم DNS" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "خادوم DNS" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "نطاق البحث" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "خوادم DNS العامة" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "إشعار" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "تشذيب جدول التسيير" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "اكتشاف الوصلة السلكية" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "الواجهة اللاسلكية" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "كشف العلل" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "الطرف الخلفي" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "عليك أن تستخدم wext دائما كتعريف داعم WPA" + diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 12c2454..bb788fb 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -5,18 +5,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wicd\n" +"Project-Id-Version: wicd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-17 22:23+0000\n" "Last-Translator: ASTUR2000 \n" "Language-Team: Asturian \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:16+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" -"Language: ast\n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" @@ -44,15 +45,15 @@ msgstr "" "$B KB/s\n" "$C KB/s" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Tocante a" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Tocantes a Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activar compartición de conexón" @@ -64,11 +65,11 @@ msgstr "Añader un perfil" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Añader un perfil cableáu" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzao" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Amosar siempres perfil cableáu" @@ -76,13 +77,17 @@ msgstr "Amosar siempres perfil cableáu" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Camudar siempres pa una conexón cableada cuando tean disponibles" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Identificación" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automático (encamentao)" @@ -90,7 +95,7 @@ msgstr "Automático (encamentao)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconexón automática" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Coneutar namás pa esta rede" @@ -98,34 +103,39 @@ msgstr "Coneutar namás pa esta rede" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Reconeutar namás perder la conexón" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Sofitáu por:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Nun pue coneutase col degorriu, tentando pa entamalo automáticamente" -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Atayar" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Esbilla dende les redes d'emabxo" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Config" @@ -133,55 +143,55 @@ msgstr "Config" msgid "Configure selected network" msgstr "Configurar rede esbillada" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Configurando preferencies pal perfil cableáu \"$A\"" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Configurando preferencies pal perfil inalámbricu \"$A\" ($B)" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configurando rede inalámbrica" -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Coneutase" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Coneutase a la rede esbillada" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Coneutáu a $A en $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Coneutáu a la rede cableada (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Coneutando" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Conexón atayada" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Conexón fallía." -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Conexón fallía: conseña mala" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Conexón fallía: ensin ufiertes DHCP recivies." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Conexón fallía: Nun pue consiguise una direición IP" @@ -189,11 +199,11 @@ msgstr "Conexón fallía: Nun pue consiguise una direición IP" msgid "Connection established" msgstr "Conexón establecida" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Conexón fallía: Nun pudo contautase col puntu d'accesu inalámbricu." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Conexón correcha." @@ -205,7 +215,7 @@ msgstr "" "Nun pudo coneutase a la interfaz D-Bus de Wicd. Agüeya'l log de Wicd pa " "mensaxes d'erros" -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." @@ -214,11 +224,11 @@ msgstr "" "s'anició. Tienes d'editar los scripts direutamente dende l'archivu de " "configuración." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Criar una rede Ad-Hoc" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -248,11 +258,11 @@ msgstr "Sirvidor DNS" msgid "Debugging" msgstr "Depuración" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Descon" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Desconeutar toles redes" @@ -260,7 +270,7 @@ msgstr "Desconeutar toles redes" msgid "Disconnected" msgstr "Desconeutáu" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" @@ -268,11 +278,11 @@ msgstr "" msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Amosar dialogu 'tocante a'" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Amosar notificaciones sobro l'estáu conexón" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Amosar esti dialogu d'aida" @@ -280,11 +290,11 @@ msgstr "Amosar esti dialogu d'aida" msgid "Domain" msgstr "Dominiu" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." @@ -292,11 +302,11 @@ msgstr "" "ERRU: wicd-curses denegóse-y l'accesu al degorriu wicd: por favor compreba " "que'l to usuariu ta nel grupu \"$A'" -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Activar mou depuración" @@ -304,36 +314,35 @@ msgstr "Activar mou depuración" msgid "Establishing connection..." msgstr "Coneutándose..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Programes esternos" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "" -"P'aida más detallada, consulta les maldiciones wicd-curses(8) del manual." +msgstr "P'aida más detallada, consulta les maldiciones wicd-curses(8) del manual." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Puerta d'enllaz" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Axustes xenerales" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "Xenerando PSK..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Xenerando archivu configuración de WPA" -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Les DNS globales nun foron activaes nes preferencies xenerales." @@ -341,19 +350,23 @@ msgstr "Les DNS globales nun foron activaes nes preferencies xenerales." msgid "Global DNS servers" msgstr "Sirvidores globales DNS" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Aida" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Anubríu" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Rede ESSID anubría" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -366,15 +379,15 @@ msgstr "Identidá" msgid "Information about the current connection" msgstr "Información tocante la conexón actual" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Puesta direición IP inválida" -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Direición inválida na entrada $A." -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Clave" @@ -382,6 +395,10 @@ msgstr "Clave" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Mázcara de rede" @@ -390,63 +407,69 @@ msgstr "Mázcara de rede" msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de rede" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Tanina coneutar pa esta rede" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Nun s'alcontró rede inalámbrica dala." -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Non coneutáu" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "Val" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obteniendo direición IP" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Fras de pasu" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Conseña" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Parchear pal certificáu CA" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Parchear pal archivu PAC" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Parchear pal certificáu de cliente" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" @@ -467,15 +490,15 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Preferencies" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Diálogu preferencies" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Prefs" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Preshared key" @@ -483,11 +506,11 @@ msgstr "Preshared key" msgid "Press any key to return." msgstr "Primi cualaquier tecla pa tornar." -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Cnoseña acutada" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Llave la conseña acutada" @@ -495,19 +518,19 @@ msgstr "Llave la conseña acutada" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Propiedaes" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Poniendo la interfaz a..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Colar" @@ -519,27 +542,36 @@ msgstr "Colar de wicd-curses" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Colar del iconu la bandexa" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Anovar" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Anovar llista de rede" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Renomar perfil cableáu" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "La información d'encriptación requería ta perdía" -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Reaniciando direición IP" -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" @@ -547,19 +579,19 @@ msgstr "RfKill" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Tables de ruta Flushing" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Desaminar" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Desaminar por redes anubríes" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Desaminando" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Desaminando redes... aparar..." @@ -571,11 +603,11 @@ msgstr "Scripts" msgid "Search domain" msgstr "Guetar dominiu" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Seguro" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Esbillar rede ESSID anubría" @@ -583,27 +615,27 @@ msgstr "Esbillar rede ESSID anubría" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Esbillar o criar un perfil cableáu con conexón con" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Esbillar sripts" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "" -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" @@ -611,52 +643,53 @@ msgstr "" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 @@ -665,7 +698,7 @@ msgid "" "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "" @@ -673,11 +706,12 @@ msgstr "" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "" @@ -689,11 +723,11 @@ msgstr "" msgid "Use Static IPs" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "" @@ -702,7 +736,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "" @@ -710,19 +744,19 @@ msgstr "" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" @@ -730,7 +764,7 @@ msgstr "" msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" @@ -738,7 +772,7 @@ msgstr "" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" @@ -762,12 +796,12 @@ msgstr "" msgid "Wired Link Detection" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "" @@ -790,11 +824,11 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" @@ -804,7 +838,7 @@ msgid "" "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" @@ -816,17 +850,17 @@ msgstr "" msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -846,192 +880,197 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" + diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 5a0b204..d308533 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -5,14 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:40+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: bg \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:16+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" @@ -33,15 +34,15 @@ msgid "" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Относно Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Споделяне на интернет връзка" @@ -53,11 +54,11 @@ msgstr "Нов профил" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Добавяне на нов профил" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Разширени настройки" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Винаги показвай кабелен интерфейс" @@ -65,13 +66,17 @@ msgstr "Винаги показвай кабелен интерфейс" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Предпочитане на кабелна връзка, когато е налична" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Удостоверяване" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Автоматично (препоръчително)" @@ -79,7 +84,7 @@ msgstr "Автоматично (препоръчително)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Автоматично възстановяване на връзката, в случай на прекъсване" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Автоматично свързване към тази мрежа" @@ -87,34 +92,39 @@ msgstr "Автоматично свързване към тази мрежа" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Автоматично свързване при загуба на връзката" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Предоставено от:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Връзка с wicd неустановена, опит за повторно стартиране..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Назад" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Избери мрежа от списъка:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" @@ -122,55 +132,55 @@ msgstr "" msgid "Configure selected network" msgstr "Конфигуриране на избраната мрежа" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Настройване на профил \"$A\"" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Настройване на безжична мрежа \"$A\" ($B)" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Конфигуриране на безжичен интерфейс..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Свържи" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Свързване към избраната мрежа" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Свързан към $A oт $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Свързан към кабелна мрежа (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Свързване" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Връзката прекъсната" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Свързването неуспешно: грешна парола" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Неуспешна връзка: няма връзка с DHCP сървър" -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Грешка при свързване: Не може да получите IP адрес" @@ -178,11 +188,11 @@ msgstr "Грешка при свързване: Не може да получи msgid "Connection established" msgstr "Връзката установена" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Свързването неуспешно: Не е намерена безжична точка за достъп." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "" @@ -194,20 +204,20 @@ msgstr "" "Wicd демона няма връзка с DBus интерфейса. Проверете wicd лога за повече " "информация." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -"Няма намерена графична sudo програма. Редактора на скриптове не може да бъде " -"стартиран. Ще трябва да редактирате скриптове директно в конфигурационния " -"файл." +"Няма намерена графична sudo програма. Редактора на скриптове не може да " +"бъде стартиран. Ще трябва да редактирате скриптове директно в " +"конфигурационния файл." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Настроване на Ad-hoc мрежа" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -240,11 +250,11 @@ msgstr "DNS сървър" msgid "Debugging" msgstr "Диагностика" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Връзката прекъсната" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Прекъсване на всички мрежови връзки" @@ -252,7 +262,7 @@ msgstr "Прекъсване на всички мрежови връзки" msgid "Disconnected" msgstr "Връзката прекъсната" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Прекъсване активни връзки..." @@ -260,11 +270,11 @@ msgstr "Прекъсване активни връзки..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Покажи прозорец с помощ" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Показвай известия за състоянието на връзката" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Покажи прозорец с помощ" @@ -272,11 +282,11 @@ msgstr "Покажи прозорец с помощ" msgid "Domain" msgstr "DNS домейн" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Връзка установена..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." @@ -284,11 +294,11 @@ msgstr "" "ГРЕШКА! Достъпа на Wicd интерфейса до DBus интерфейса е забранен. Моля, " "проверете дали потребителя Ви е добавен в група $A." -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Включи режим за диагностика" @@ -296,15 +306,15 @@ msgstr "Включи режим за диагностика" msgid "Establishing connection..." msgstr "Свързване..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Външни програми" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Опресняване на маршрутната таблица..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "За повече информация вижте документацията" @@ -312,19 +322,19 @@ msgstr "За повече информация вижте документаци msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Общи настройки" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "Генериране на PSK..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Генериране на WPA конфигурационен файл..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Глобални DNS сървъри не са настроени." @@ -332,19 +342,23 @@ msgstr "Глобални DNS сървъри не са настроени." msgid "Global DNS servers" msgstr "Глобални DNS сървъри" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID на скрита мрежа" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "Мрежов адрес" @@ -357,15 +371,15 @@ msgstr "Самоличност" msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Въведен грешен IP адрес." -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Невалиден адрес в поле $A." -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Ключ" @@ -373,6 +387,10 @@ msgstr "Ключ" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Мрежова маска" @@ -381,69 +399,75 @@ msgstr "Мрежова маска" msgid "Network Interfaces" msgstr "Мрежови интерфейси" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Няма намерени безжични мрежи." -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Няма връзка" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "Добре" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Получаване на IP адрес..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" "Там можете да промените (или добавяне) \"beforescript\", \"afterscript\" и " "\"disconnectscript\" променливи, ако е необходимо, за да промените " "preconnect, postconnect и disconnect скриптове. Имайте предвид, че ще се " "посочва пълния път до скрипта - не самото съдържание на скрипта. Вие ще " -"трябва да се добавите/редактирате съдържанието на скрипта отделно. Обърнете " -"се към wicd ръководството за повече информация." +"трябва да се добавите/редактирате съдържанието на скрипта отделно. Обърнете" +" се към wicd ръководството за повече информация." -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Парола" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Път до PAC файл" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Провери връзката до шлюза след успешно свързване" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Стартирай post-disconnect скрипт" @@ -464,15 +488,15 @@ msgstr "Стартиране на pre-disconnect скрипт" msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Настройки" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -480,11 +504,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" @@ -492,19 +516,19 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Избор на профил за автоматично свързване" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Деактивиране на мрежови интерфейс..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Активиране на мрежови интерфейс..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" @@ -516,27 +540,36 @@ msgstr "" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Обнови" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Обнови списъка с мрежи" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Преименувай профил" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Настройките за защитена връзка са непълни." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Възстановяване на IP адрес..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -544,19 +577,19 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Опресняване на маршрутната таблица" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Обнови" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Търсене за скрити мрежи" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Търсене" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Търсене на мрежи... изчакайте..." @@ -568,11 +601,11 @@ msgstr "Скриптове" msgid "Search domain" msgstr "Домейн за търсене" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Защитена" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Избери ESSID на скрита мрежа" @@ -580,27 +613,27 @@ msgstr "Избери ESSID на скрита мрежа" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Изберете или създайте профил, за да се свъжете с" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Избери скриптове" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Настройване на Ad-hoc мрежа" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Установи broadcast адрес..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Настройка на статични DNS сървъри..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Настройка на статичен IP адрес" -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Прекъсване на всички мрежови връзки" @@ -608,58 +641,59 @@ msgstr "Прекъсване на всички мрежови връзки" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Временно не показвай прозореца за автоматично свързване" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Прекъсни процеса на свързване" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Прекъсната от потребителя" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" "Wicd демона не работи. Потребителският интерфейс няма да работа, докато " "демона не бъде рестартиран." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Тази мрежа е защитена." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" -"За да се избегнат различни усложнения, wicd интерфейса не поддържа директно " -"редактиране на скриптовете. Въпреки това, можете да ги редактирате ръчно. " +"За да се избегнат различни усложнения, wicd интерфейса не поддържа директно" +" редактиране на скриптовете. Въпреки това, можете да ги редактирате ръчно. " "Първо, отворете конфигурационния файл \"$A\", и потърсете секцията $B. В " "този случай, това е:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "За да се свържете към кабелна мрежа, трябва да създадете мрежов профил. За " "да се създаде мрежов профил, въведете име, което описва тази мрежа, и " @@ -673,7 +707,7 @@ msgstr "" "Достъпа на Wicd демона до DBus интерфейсае забранен. Моля, проверете дали " "потребителя Ви е добавен в група $A." -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Несигурна" @@ -681,11 +715,12 @@ msgstr "Несигурна" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Използвай криптиране" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Защитена връзка (WEP)" @@ -697,11 +732,11 @@ msgstr "Използвай статичен DNS" msgid "Use Static IPs" msgstr "Използвай статичен мрежов адрес" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Използвай като профил по подразбиране" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Показване на силата на сигнала в dBm" @@ -710,7 +745,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Използване на профил по подразбиране за автоматично свързване" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Използвай глобални DNS сървъри" @@ -718,19 +753,19 @@ msgstr "Използвай глобални DNS сървъри" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Използване на предишния профил за автоматично свързване" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Използвай тези настройки за всички мрежи ползващи това ESSID" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Потребител" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "Удостоверяване на паролата..." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Проверяване на безжичната точка за достъп" @@ -738,7 +773,7 @@ msgstr "Проверяване на безжичната точка за дос msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd интерфейс" @@ -746,11 +781,11 @@ msgstr "Wicd интерфейс" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd демона недостъпен" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" -"За да работи коректно, Wicd трябва да има достъп до мрежовите карти на този " -"компютър" +"За да работи коректно, Wicd трябва да има достъп до мрежовите карти на този" +" компютър" #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" @@ -772,12 +807,12 @@ msgstr "Кабелен интерфейс" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Кабелна връзка открита" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Кабелна мрежа" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Кабелни мрежи" @@ -800,11 +835,11 @@ msgstr "Име на мрежата: Скорост: IP: Сигнал: Получ msgid "Wireless Interface" msgstr "Безжичен интерфейс" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Безжична мрежа изключена" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Безжичните мрежи" @@ -816,7 +851,7 @@ msgstr "" "Безжични мрежи могат да се конфигурират директно в конфигурационния файл, " "като се потърси за секция \"[]\"." -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Трябва да въведете паролата си за да конфигурирате скриптовете" @@ -828,19 +863,19 @@ msgstr "Почти винаги трябва да се използва wext з msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" "Wicd интерфейса не позволява изтриване на единствения останал профил. Може " "да бъде преименуван ('F2')" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -860,192 +895,197 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Връзката прекъсната" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Обнови" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Настройки" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Свързване…" -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Скрипт за събуждане" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Стартиране на pre-disconnect скрипт" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Стартирай post-disconnect скрипт" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Стартиране на pre-disconnect скрипт" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Стартирай post-disconnect скрипт" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Предпочитане на кабелна връзка, когато е налична" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS домейн" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Автоматично свързване при загуба на връзката" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Кабелен интерфейс" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Безжичен интерфейс" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Мрежови интерфейси" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS сървър" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS сървър" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS сървър" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Домейн за търсене" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Глобални DNS сървъри" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Известия" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Опресняване на маршрутната таблица" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Кабелна връзка открита" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Безжичен интерфейс" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Диагностика" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Backend" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Почти винаги трябва да се използва wext за WPA supplicant драйвер" + diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index b512466..4034a33 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -5,14 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:40+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: ca \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:16+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" @@ -33,15 +34,15 @@ msgid "" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Quant a Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activa la compartició de connexió a Internet" @@ -53,11 +54,11 @@ msgstr "Crea un perfil nou" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Crear un nou perfil de xarxa amb fil" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuració avançada" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Mostra sempre la interfície amb fil" @@ -65,13 +66,17 @@ msgstr "Mostra sempre la interfície amb fil" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Canvia a la xarxa cablejada sempre que estigui disponible" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autenticació" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automàtic (recomanat)" @@ -79,7 +84,7 @@ msgstr "Automàtic (recomanat)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconnexió automàtica" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Connecta automàticament a aquesta xarxa" @@ -87,36 +92,41 @@ msgstr "Connecta automàticament a aquesta xarxa" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Reconnecta automàticament en perdre la connexió" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Dorsal" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Presentat per:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "No es pot connectar amb el dimoni; S'està intentant iniciar-lo " "automàticament..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Tria entre les següents xarxes:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" @@ -124,56 +134,55 @@ msgstr "" msgid "Configure selected network" msgstr "Configura la xarxa seleccionada" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "S'estan configurant les preferències del perfil cablejat \"$A\"" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" -msgstr "" -"S'estan configurant les preferències de la xarxa sense fils \"$A\" ($B)" +msgstr "S'estan configurant les preferències de la xarxa sense fils \"$A\" ($B)" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "S'està configurant la interfície sense fil" -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Connecta" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Connecta a la xarxa seleccionada" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Connectat a $A al $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Connectat a xarxa amb fil (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "S'està connectant" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Connexió cancel·lada" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Connexió cancel·lada" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "La connexió ha fallat: la contrasenya és incorrecta" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "La connexió ha fallat: No s'han rebut ofertes DHCP" -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Connexió fallida: impossible d'obtenir una direcció IP" @@ -181,12 +190,13 @@ msgstr "Connexió fallida: impossible d'obtenir una direcció IP" msgid "Connection established" msgstr "s'ha establert la connexió" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -"La connexió ha fallat: no s'ha pogut contactar amb el punt d'accés sense fils" +"La connexió ha fallat: no s'ha pogut contactar amb el punt d'accés sense " +"fils" -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Connexió cancel·lada" @@ -195,29 +205,30 @@ msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" -"No es pot connectar amb la interfície D-Bus de wicd. Comproveu els misstages " -"del registre de wicd." +"No es pot connectar amb la interfície D-Bus de wicd. Comproveu els " +"misstages del registre de wicd." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "No es pot trobar un programa sudo gràfic. L'editor d'script no s'ha pogut " -"engegar. Haureu d'editar els scripts directament del fitxer de configuració." +"engegar. Haureu d'editar els scripts directament del fitxer de " +"configuració." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Crear una xarxa Ad-Hoc" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" -"Error Dbus! Provablement causat perquè el dimoni de wicd s'ha aturat mentre " -"wicd-curses s'executava. Reinicieu el dimoni i després wicd-curses" +"Error Dbus! Provablement causat perquè el dimoni de wicd s'ha aturat mentre" +" wicd-curses s'executava. Reinicieu el dimoni i després wicd-curses" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -242,11 +253,11 @@ msgstr "Servidor DNS" msgid "Debugging" msgstr "S'està depurant" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "S'ha desconnectat" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Desconnecta de totes les xarxes" @@ -254,7 +265,7 @@ msgstr "Desconnecta de totes les xarxes" msgid "Disconnected" msgstr "S'ha desconnectat" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "S'estan aturant les connexions actives..." @@ -262,11 +273,11 @@ msgstr "S'estan aturant les connexions actives..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Mostra aquest diàleg d'ajuda" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Mostra notificacions quan a l'estat de la connexió" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Mostra aquest diàleg d'ajuda" @@ -274,23 +285,23 @@ msgstr "Mostra aquest diàleg d'ajuda" msgid "Domain" msgstr "Domini" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "S'ha connectat..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"ERROR: wicd-curses no ha pogut accedir al dimoni wicd: si us plau, comproveu " -"que l'usuari sigui al grup \"$A\"." +"ERROR: wicd-curses no ha pogut accedir al dimoni wicd: si us plau, " +"comproveu que l'usuari sigui al grup \"$A\"." -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Activa el mode de depuració" @@ -298,36 +309,35 @@ msgstr "Activa el mode de depuració" msgid "Establishing connection..." msgstr "S'està establint la connexió..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Programes externs" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Netejant la taula d'encaminament..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "" -"Per una ajuda més detallada, consulteu la pàgina man de wicd-curses(8)" +msgstr "Per una ajuda més detallada, consulteu la pàgina man de wicd-curses(8)" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Passareŀla" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Configuració general" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "S'està generant PSK..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "S'està generant el fitxer de configuració de WPA" -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Les DNS globals no s'han activat a les preferències generals." @@ -335,19 +345,23 @@ msgstr "Les DNS globals no s'han activat a les preferències generals." msgid "Global DNS servers" msgstr "Servidors DNS globals" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID de xarxa amagada" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -360,15 +374,15 @@ msgstr "Indentitat" msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Direcció IP introduïda no vàlida." -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Clau" @@ -376,6 +390,10 @@ msgstr "Clau" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Màscara de subxarxa" @@ -384,69 +402,75 @@ msgstr "Màscara de subxarxa" msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfícies de xarxa" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "No s'han trobat xarxes sense fil." -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Desconnectat" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "S'està obtenint l'adreça IP..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" "Llavors, podeu ajustar (o afegir) les variables \"beforescript\", " "\"afterscript\" i \"disconnectscript\" segons us calgui, per canviar els " -"scripts de preconnexió, postconnexió o desconnexió respectivament. Noteu que " -"heu d'especificar el camí complet als scripts, no el contingut dels scripts. " -"Haureu d'afegir/editar el contingut de l'script separadament. Per més " -"informació, dirigiu-vos al manual de wicd." +"scripts de preconnexió, postconnexió o desconnexió respectivament. Noteu " +"que heu d'especificar el camí complet als scripts, no el contingut dels " +"scripts. Haureu d'afegir/editar el contingut de l'script separadament. Per " +"més informació, dirigiu-vos al manual de wicd." -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Camí cap al fitxer PAC" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Executa script de post-desconnexió" @@ -467,15 +491,15 @@ msgstr "Executa l'script predesconnexió" msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Diàleg de preferències" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -483,11 +507,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" @@ -495,19 +519,19 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Demana pel perfil en connectar amb una xarxa amb fil" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "S'està desactivant la interfície" -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "S'està activant la interfície..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" @@ -519,27 +543,36 @@ msgstr "" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Resfresca la llista de xarxes" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Reanomena el perfil de xarxa amb fil" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Falta informació referent a l'encriptació." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "S'està reiniciant l'adreça IP" -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -547,19 +580,19 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Neteja la taula de rutes" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Cerca" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Cerca xarxes ocultes" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "S'està escanejant" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "S'estan cercant xarxes... espereu..." @@ -571,11 +604,11 @@ msgstr "Scripts" msgid "Search domain" msgstr "Cerca el domini" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Segura" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Selecciona el ESSID de la xarxa oculta" @@ -583,27 +616,27 @@ msgstr "Selecciona el ESSID de la xarxa oculta" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Seleccioneu o creeu un perfil per a la connexió amb fil" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "S'està configurant l'adreça d'emissió..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "s'estan configurant servidors DNS estàtics..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "S'estan configurant adreces IP estàtiques..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Desconnecta de totes les xarxes" @@ -611,56 +644,57 @@ msgstr "Desconnecta de totes les xarxes" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Desactiva temporalment els emergents d'autoconnexió" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Atura una connexió en progrés" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Finalitzat per l'usuari" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "fins que reinicia" -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Aquesta xarxa requereix encriptació per activar-se." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" -"Per evitar diverses complicacions, wicd-curses no permet editar els scripts " -"directament. Malgrat tot, els podeu editar manualment. Primer, (com a " +"Per evitar diverses complicacions, wicd-curses no permet editar els scripts" +" directament. Malgrat tot, els podeu editar manualment. Primer, (com a " "root)\", obriu el fitxer de configuració \"$A\", i busqueu la secció " "etiquetada amb la $B en qüestió. En aquest cas és:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Per connectar a una xarxa sense fil, heu de crear un perfil de xarxa. Per " "crear-ne un, escriviu un nom que descrigui aquesta xarxa, i premeu Afegeix." @@ -673,7 +707,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut establir contacte amb el dimoni Wicd perquè s'ha denegat " "l'accés des de DBus. Si us plau comproveu que l'usuari sigui al grup $A ." -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Insegura" @@ -681,11 +715,12 @@ msgstr "Insegura" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Utilitza encriptació" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Utilitzar Encriptació (només WEP)" @@ -697,11 +732,11 @@ msgstr "Utilitza DNS estàtiques" msgid "Use Static IPs" msgstr "Utilitza IPs estàtiques" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Utilitza com a predefinida (sobreescriu la predefinida anteriorment)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Utilitzar dBm per mesurar la força del senyal" @@ -710,7 +745,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Utilitza el perfil predeterminat en connectar amb una xarxa amb fil" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Utilitza servidors DNS globals" @@ -718,21 +753,21 @@ msgstr "Utilitza servidors DNS globals" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Utilitza l'últim perfil usat al connectar-se a una xarxa amb fil" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" -"Utilitza aquesta configuració per a totes les xarxes que comparteixen aquest " -"essid" +"Utilitza aquesta configuració per a totes les xarxes que comparteixen " +"aquest essid" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "S'està validant l'autenticació..." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "S'està verificant l'associació amb el punt d'accés..." @@ -740,7 +775,7 @@ msgstr "S'està verificant l'associació amb el punt d'accés..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Interfície Wicd Curses" @@ -748,7 +783,7 @@ msgstr "Interfície Wicd Curses" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "No s'ha trobat el dimoni de wicd" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd necessita accedir a les targetes de xarxa del teu ordinador." @@ -772,12 +807,12 @@ msgstr "Interfície amb fil" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detecció de connexió cablejada" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Xarxa amb fil" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Xarxes cablejades" @@ -800,11 +835,11 @@ msgstr "Wireless SSID: Velocitat: IP: Potencia: RX: TX:" msgid "Wireless Interface" msgstr "Interfície sense fil" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "L'interruptor de desconnexió inalàmbrica està activat" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Xarxes sense fil" @@ -813,10 +848,10 @@ msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"També podeu configurar les xarxes sense fil cercant el camp \"[]\" al " -"fitxer de configuració." +"També podeu configurar les xarxes sense fil cercant el camp \"[]\" " +"al fitxer de configuració." -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Heu d'escriure la contrasenya per configurar els scripts" @@ -828,19 +863,19 @@ msgstr "Quasi sempre s'ha d'usar wext com a controlador WPA supplicant" msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses no permet l'eliminació de l'últim perfil. Proveu de canviar-li " "el nom ('F2')" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -860,192 +895,197 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "S'ha desconnectat" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Preferències" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "S'ha connectat..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Continuar script" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Executa l'script predesconnexió" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Executa script de post-desconnexió" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Executa l'script predesconnexió" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Executa script de post-desconnexió" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Canvia a la xarxa cablejada sempre que estigui disponible" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Domini DNS" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Reconnecta automàticament en perdre la connexió" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconnexió automàtica" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Reanomena el perfil de xarxa amb fil" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Reanomena el perfil de xarxa amb fil" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Reconnexió automàtica" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Interfície amb fil" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interfície sense fil" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfícies de xarxa" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "Servidor DNS" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "Servidor DNS" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "Servidor DNS" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Cerca el domini" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Servidors DNS globals" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Neteja la taula de rutes" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detecció de connexió cablejada" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interfície sense fil" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "S'està depurant" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Dorsal" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Quasi sempre s'ha d'usar wext com a controlador WPA supplicant" + diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 3548d50..60035f3 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,14 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:41+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: cs \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:16+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" @@ -42,15 +44,15 @@ msgstr "" "$B KB/s\n" "$C KB/s" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "O aplikaci" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "O Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Aktivovat sdílení internetového připojení" @@ -62,11 +64,11 @@ msgstr "Přidat nový profil" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Přidat nový drátový profil" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilá nastavení" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Vždy zobrazovat drátové zařízení" @@ -74,13 +76,17 @@ msgstr "Vždy zobrazovat drátové zařízení" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Vždy přepnout na drátové připojení, je-li dostupné" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autentizace" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automaticky (doporučeno)" @@ -88,7 +94,7 @@ msgstr "Automaticky (doporučeno)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatické obnovení připojení" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automaticky se připojit k této síti" @@ -96,34 +102,39 @@ msgstr "Automaticky se připojit k této síti" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Automaticky se znovu připojit po pádu spojení" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Přenesený k vám přes:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Nemůžu se připojit k démonu, zkouším ho automaticky nastartovat..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanál" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Vyberte ze sítí zobrazených níže:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Nastavení" @@ -131,55 +142,55 @@ msgstr "Nastavení" msgid "Configure selected network" msgstr "Nastavení vybrané sítě" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Nastavení možností po drátový profil \"$A\"" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Nastavení možností po bezdrátovou síť \"$A\" ($B)" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Nastavuji bezdrátové zařízení..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Připojit" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Připojení k vybrané síti" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Připojeno k $A přes $B (s IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Připojeno drátovou sítí (s IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Připojuji" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Spojení zrušeno" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Spojení zrušeno" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Spojení selhalo: nesprávné heslo" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Připojení selhalo: DHCP server neodpověděl." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Spojení selhalo: není možné získat IP adresu" @@ -187,11 +198,11 @@ msgstr "Spojení selhalo: není možné získat IP adresu" msgid "Connection established" msgstr "Spojení navázáno" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Chyba spojení: Nemohu kontaktovat bezdrátový přístupový bod." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Spojení zrušeno" @@ -199,10 +210,9 @@ msgstr "Spojení zrušeno" msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." -msgstr "" -"Nemůžu se připojit k wicd D-Bus rozhraní. Zkontrolujte chyby ve wicd logu." +msgstr "Nemůžu se připojit k wicd D-Bus rozhraní. Zkontrolujte chyby ve wicd logu." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." @@ -210,11 +220,11 @@ msgstr "" "Nemohu nalézt grafický sudo program. Editor skriptů nemohl být spuštěn. " "Budete muset upravit skripty manuálně." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Vytvořit Ad-Hoc síť" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -246,11 +256,11 @@ msgstr "DNS server" msgid "Debugging" msgstr "Ladění" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Odpojeno" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Odpojit od všech sítí" @@ -258,7 +268,7 @@ msgstr "Odpojit od všech sítí" msgid "Disconnected" msgstr "Odpojeno" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Odpojuji aktivní připojení..." @@ -266,11 +276,11 @@ msgstr "Odpojuji aktivní připojení..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Zobraz tuto nápovědu" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Zobrazit upozornění o stavu spojení" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Zobraz tuto nápovědu" @@ -278,11 +288,11 @@ msgstr "Zobraz tuto nápovědu" msgid "Domain" msgstr "DNS doména" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Připojení dokončeno..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." @@ -290,11 +300,11 @@ msgstr "" "CHYBA: wicd-curses byl odmítnut přístup k wicd daemonu: zkontrolujte, že " "patříte do skupiny \"$A\"." -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Povolit ladící režim" @@ -302,15 +312,15 @@ msgstr "Povolit ladící režim" msgid "Establishing connection..." msgstr "Navazuji spojení..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Externí programy" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Vyprazdňuji směrovací tabulku..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Detailnější nápovědu najdete v man stránce wicd-curses(8)." @@ -318,19 +328,19 @@ msgstr "Detailnější nápovědu najdete v man stránce wicd-curses(8)." msgid "Gateway" msgstr "Brána" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Obecná nastavení" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generuji PSK..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generuji soubor s nastavením WPA..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Globální DNS nebyly povoleny v Nastavení." @@ -338,19 +348,23 @@ msgstr "Globální DNS nebyly povoleny v Nastavení." msgid "Global DNS servers" msgstr "Globální DNS servery" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Skryté" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID skryté bezdrátové sítě" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -363,15 +377,15 @@ msgstr "Identita" msgid "Information about the current connection" msgstr "Informace o současném připojení." -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Zadaná neplatná IP adresa." -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Špatná adresa v $A záznamu." -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Klíč" @@ -379,6 +393,10 @@ msgstr "Klíč" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Maska sítě" @@ -387,69 +405,75 @@ msgstr "Maska sítě" msgid "Network Interfaces" msgstr "Síťová rozhraní" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Nikdy se k této síti nepřipojovat" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné bezdrátové sítě." -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Nepřipojeno" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "Potvrdit" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Získávám IP adresu..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" -"Jakmile tam budete. můžete upravit (nebo přidat) proměnné \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" a \"postdisconnectscript\" jak bude " -"třeba, pro změnu skriptů před a po připojení či odpojení v tomto pořadí. " -"Nezapomeňte, že budete zadávat úplnou cestu ke skriptům - ne vlastní obsahy " -"skriptů. Upravovat/Přidávat obsah skriptů budete muset provést odděleně. " -"Podívejte se na stránku příručky wicd pro více informací." +"Jakmile tam budete. můžete upravit (nebo přidat) proměnné \"beforescript\"," +" \"afterscript\", \"predisconnectscript\" a \"postdisconnectscript\" jak " +"bude třeba, pro změnu skriptů před a po připojení či odpojení v tomto " +"pořadí. Nezapomeňte, že budete zadávat úplnou cestu ke skriptům - ne " +"vlastní obsahy skriptů. Upravovat/Přidávat obsah skriptů budete muset " +"provést odděleně. Podívejte se na stránku příručky wicd pro více informací." -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Přístupové heslo" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Cesta k cert CA" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Cesta k PAC souboru" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Cesta k cert klienta" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Pingnout statické brány kvůli ověření asociace" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Spustit skript po odpojení" @@ -470,15 +494,15 @@ msgstr "Spustit skript před odpojením" msgid "Preferences" msgstr "Vlastnosti" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Nastavení" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Předvolby" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Předdefinované heslo" @@ -486,11 +510,11 @@ msgstr "Předdefinované heslo" msgid "Press any key to return." msgstr "Stiskněte libovolnou klávesu pro návrat." -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Soukromý klíč" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Heslo soukromého klíče" @@ -498,19 +522,19 @@ msgstr "Heslo soukromého klíče" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Zeptat se na profil při automatickém připojení k drátové síti" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Vypínám zařízení..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Zapínám zařízení..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" @@ -522,27 +546,36 @@ msgstr "Ukončit wicd-curses" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Ukončit wicd-tray-icon" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Obnovit seznam sítí" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Přejmenuj drátový profil" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Chybí požadované informace o šifrování sítě" -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Znovunačítám IP adresu..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" @@ -550,19 +583,19 @@ msgstr "RfKill" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Vyprázdnění směrovací tabulky" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Hledat" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Vyhledat skryté sítě" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Prohledávám" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Prohledávám sítě... prosím vyčkejte..." @@ -574,11 +607,11 @@ msgstr "Skripty" msgid "Search domain" msgstr "Hledat doménu" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Zabezpečeno" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Vybrat ESSID skryté sítě" @@ -586,27 +619,27 @@ msgstr "Vybrat ESSID skryté sítě" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Vytvořit nebo vybrat drátový profil pro připojení" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Vyber skripty" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Nastaveni Ad-hoc sítě" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Nastavuji adresu broadcastu..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Nastavuji statické DNS servery..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Nastavuji statickou IP adresu..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Odpojit od všech sítí" @@ -614,57 +647,58 @@ msgstr "Odpojit od všech sítí" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Dočasné potlačení zobrazování upozornění na automatické připojení" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Zastavit připojování k síti" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Vypnout Wi-Fi" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Zapnout Wi-Fi" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Karta doleva" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Karta doprava" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Ukončeno uživatelem" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" "Wicd daemon byl vypnut. Grafický program nebude fungovat správně, dokud " "daemona nerestartujete." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Tato síť vyžaduje zapnuté šifrování." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" -"Kvůli komplikacím wicd-curses nepodporuje přímou editaci skriptů, můžete je " -"však editovat ručně. Nejprve (jako root) otevřete konfigurační soubor \"$A\" " -"a vyhledejte sekci nazvanou $B. V tomto případě to je:" +"Kvůli komplikacím wicd-curses nepodporuje přímou editaci skriptů, můžete je" +" však editovat ručně. Nejprve (jako root) otevřete konfigurační soubor " +"\"$A\" a vyhledejte sekci nazvanou $B. V tomto případě to je:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Pro připojení k drátové síti musíte vytvořit Síťový profil. Pro vytvoření " "síťového profilu napište jméno, které ho popisuje a stiskněte Přidat" @@ -677,7 +711,7 @@ msgstr "" "Nemohu zkontaktovat wicd daemona kvůli odepření přístupu z DBusu. Prosím, " "zkontrolujte, zda je váš uživatel ve skupině $A." -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Nezabezpečeno" @@ -685,11 +719,12 @@ msgstr "Nezabezpečeno" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Použít jméno hostitele DHCP" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Použít šifrování" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Použít šifrování (pouze WEP)" @@ -701,12 +736,11 @@ msgstr "Použít statické DNS" msgid "Use Static IPs" msgstr "Použít statickou IP adresu" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" -msgstr "" -"Použijte jako výchozí profil (přepíše všechny předchozí výchozí profily)" +msgstr "Použijte jako výchozí profil (přepíše všechny předchozí výchozí profily)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Pro sílu signálu používat dBm jednotky" @@ -715,28 +749,27 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Při automatickém připojení k drátové síti použít výchozí profil" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Použít globální DNS servery" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "" -"Při automatickém připojení k drátové síti použít naposledy použitý profil" +msgstr "Při automatickém připojení k drátové síti použít naposledy použitý profil" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Použít tato nastavení pro všechny sítě používající tuto ESSID" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "Ověřuji přihlášení..." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Ověřuji asociace access pointu..." @@ -744,7 +777,7 @@ msgstr "Ověřuji asociace access pointu..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses Rozhraní" @@ -752,7 +785,7 @@ msgstr "Wicd Curses Rozhraní" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd daemon nedostupný" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd potřebuje přístup k vaší síťové kartě." @@ -780,12 +813,12 @@ msgstr "Drátové zařízení" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Hledání drátové sítě" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Drátová síť" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Drátová připojení" @@ -808,11 +841,11 @@ msgstr "Bezdrátové SSID: Speed: IP: Síla: RX: TX:" msgid "Wireless Interface" msgstr "Bezdrátové zařízení" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Funkce rychlého odpojení od bezdrátové sítě zapnuta" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Bezdrátová připojení" @@ -821,10 +854,10 @@ msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"Můžete také konfigurovat bezdrátové sítě vyhledáním \"[]\" políčka v " -"konfiguračním souboru." +"Můžete také konfigurovat bezdrátové sítě vyhledáním \"[]\" políčka v" +" konfiguračním souboru." -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Musíte vložit Vaše heslo pro nastavení skriptů" @@ -836,19 +869,19 @@ msgstr "Měl byste vždy používat wext jako WPA supplicant driver" msgid "_Connection Info" msgstr "_Informace o spojení" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Ukončit" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses nepodporují mazání posledního drátového profilu. Zkuste ho " "přejmenovat ('F2')" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "nápověda wicd-curses" @@ -868,63 +901,67 @@ msgstr "Najít skrytou síť" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Pro nalezení skryté sítě zadejte její jméno." -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "_Vypnout Wi-Fi" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Odpojeno" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Obnovit" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "_Nastaveni" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Připojení dokončeno..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Přerušit probíhající pokus o připojení." -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Obnovit skript" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Nastavit skripty pro spuštění na této síti:" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Spustit skript před odpojením" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Spustit skript po odpojení" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Spustit skript před odpojením" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Spustit skript po odpojení" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Vždy přepnout na drátové připojení, je-li dostupné" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" @@ -933,101 +970,101 @@ msgstr "" "Pokud je zvolena tato volba, Wicd se automaticky připojí k LAN\n" "jakmile je připojen síťový kabel, ikdyž bezdrátové připojení je již aktivní." -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS doména" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Nikdy nepřipojovat" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Automaticky se znovu připojit po pádu spojení" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatické obnovení připojení" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Přejmenuj drátový profil" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Výzva pro drátový profil sítě" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Přejmenuj drátový profil" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Automatické obnovení připojení" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Drátové zařízení" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Bezdrátové zařízení" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Síťová rozhraní" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS server" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS server" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS server" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Hledat doménu" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Globální DNS servery" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" "Pokud je aktivováno, síťové rozhraní bude vždy zobrazeno v hlavním okně. " "Může to být užitečné, pokud Vaše síťová karta automaticky nerozpozná " "připojení kabelu." -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Upozornění" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Vyprázdnění směrovací tabulky" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Hledání drátové sítě" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "Klient DHCP" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Grafická aplikace Sudo" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." @@ -1035,35 +1072,33 @@ msgstr "" "Najeďte kurzorem nad zvolenou cílovou architekturu\n" "k zobrazení jejího popisu." -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Ovladač:" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Bezdrátové zařízení" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "b>Suplikant WPA" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Ladění" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Backend" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Cílová architektura" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Měl byste vždy používat wext jako WPA supplicant driver" -#~ msgid "Help)" -#~ msgstr "Nápověda)" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 2ab27f2..9a70427 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,14 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-05 21:01+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: da \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:16+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" @@ -33,15 +34,15 @@ msgid "" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Om Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Aktiver Internet forbindelse deling" @@ -53,11 +54,11 @@ msgstr "Tilføj en ny profil" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Tilføje en ny kablet profil" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerede indstillinger" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Vis altid kablet netværkskort" @@ -65,13 +66,17 @@ msgstr "Vis altid kablet netværkskort" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Skift altid til kablet forbindelse når tilgængelig" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatisk (anbefalet)" @@ -79,7 +84,7 @@ msgstr "Automatisk (anbefalet)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatisk forbindelsesgenopretning" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Forbind automatisk til dette netværk" @@ -87,35 +92,39 @@ msgstr "Forbind automatisk til dette netværk" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Genopret automatisk forbindelse ved tabt forbindelse" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Motor" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Leveret til dig af:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." -msgstr "" -"Kan ikke skabe forbindelse til dæmonen, forsøger at starte den automatisk..." +msgstr "Kan ikke skabe forbindelse til dæmonen, forsøger at starte den automatisk..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Vælg fra nedenstående netværk:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Opsætning" @@ -123,55 +132,55 @@ msgstr "Opsætning" msgid "Configure selected network" msgstr "Konfigurer det valgte netværk" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Konfigurere præferencer for den kablet profil \"$A\":" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Konfigurere indstillingerne for det trådløse netværk \"$A\" ($B)" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Konfigurerer trådløst netværkskort..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Forbind" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Forbind til det valgte netværk" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Tilsluttet $A ved $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Tilsluttet kablet netværk (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Forbinder" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Forbindelse afbrudt" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Tilslutning annulleret" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Tilslutning mislykkedes: Forkert adgangskode" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Forbindelse mislykkedes: Ingen DHCP tilbud modtaget." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Tilslutning mislykkedes: Kunne ikke hente IP adresse" @@ -179,13 +188,13 @@ msgstr "Tilslutning mislykkedes: Kunne ikke hente IP adresse" msgid "Connection established" msgstr "Forbindelse oprettet" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -"Forbindelse mislykkedes: Kunne ikke komme i kontakt med det trådløse access " -"point." +"Forbindelse mislykkedes: Kunne ikke komme i kontakt med det trådløse access" +" point." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Tilslutning annulleret" @@ -197,7 +206,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke skabe forbindelse til wicd's D-Bus grænseflade. Kontroller wicd " "logfilen for fejlmeddelser." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." @@ -205,18 +214,18 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde et grafisk sudo-program. Skript redigeringen kunne ikke " "startes. Du må derfor redigere skripts direkte i din konfigurationsfil." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Opret et Ad-Hoc netværk" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" -"DBus fejl! Dette skyldes formentlig at wicd dæmonen stopper mens wicd-curses " -"kører. Genstart venligst dæmonen, og genstart derefter wicd-curses." +"DBus fejl! Dette skyldes formentlig at wicd dæmonen stopper mens wicd-" +"curses kører. Genstart venligst dæmonen, og genstart derefter wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -241,11 +250,11 @@ msgstr "DNS server" msgid "Debugging" msgstr "Fejlsøgning" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Afbrudt" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Afbryd alle netværk" @@ -253,7 +262,7 @@ msgstr "Afbryd alle netværk" msgid "Disconnected" msgstr "Afbrudt" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Afbryder aktive forbindelser..." @@ -261,11 +270,11 @@ msgstr "Afbryder aktive forbindelser..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Vis denne hjælpedialogboks" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Vis informationer om forbindelsesstatus" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Vis denne hjælpedialogboks" @@ -273,23 +282,23 @@ msgstr "Vis denne hjælpedialogboks" msgid "Domain" msgstr "Domæne" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Forbindelse oprettet..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"FEJL: wicd-curses blev nægtet adgang til wicd dæmonen: kontroller venlligst " -"at din bruger er i \"$A\" gruppen." +"FEJL: wicd-curses blev nægtet adgang til wicd dæmonen: kontroller " +"venlligst at din bruger er i \"$A\" gruppen." -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Aktiver debug tilstand" @@ -297,15 +306,15 @@ msgstr "Aktiver debug tilstand" msgid "Establishing connection..." msgstr "Etablerer forbindelse..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Eksterne programmer" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Rydder rute tabellen..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Se wicd-curses(8) man side for mere detaljeret hjælp." @@ -313,19 +322,19 @@ msgstr "Se wicd-curses(8) man side for mere detaljeret hjælp." msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Generelle indstillinger" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "Genererer PSK..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Genererer WPA konfigurationsfil..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Global DNS er ikke aktiveret i generelle indstillinger." @@ -333,19 +342,23 @@ msgstr "Global DNS er ikke aktiveret i generelle indstillinger." msgid "Global DNS servers" msgstr "Globale DNS servere" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Skjult netværks-ESSID" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -358,15 +371,15 @@ msgstr "Identitet" msgid "Information about the current connection" msgstr "Information om den opnåede forbindelse" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Ugyldig IP adresse indtastet." -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Forkert adresse i $A indtastningen." -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Nøgle" @@ -374,6 +387,10 @@ msgstr "Nøgle" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Netmaske" @@ -382,37 +399,39 @@ msgstr "Netmaske" msgid "Network Interfaces" msgstr "Netværksgrænseflader" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Ignorer dette netværk" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Ingen trådløse netværk fundet." -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilsluttet" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Henter IP adresse..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" "Når du er der kan du justerer (eller tilføje) de nødvendige variabler i " "\"før-skript\", \"efter-skript\", og \"afbryd-skript\", for at ændre enten " @@ -421,31 +440,35 @@ msgstr "" "skal tilføje/redigere skriptets indhold separat. Se wicd manuel siden for " "yderligere information." -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Adgangskode" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Stien til CA-certifikatet" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Sti til PAC fil" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Stien til klient certifikatet" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" -"Ping de statiske gateways, efter at have opnået forbindelse, for at bekræfte " -"tilslutningen" +"Ping de statiske gateways, efter at have opnået forbindelse, for at " +"bekræfte tilslutningen" + +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" @@ -467,15 +490,15 @@ msgstr "Kør før-afbrydelse skript" msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Indstillingsdialogboks" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Præferencer" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -483,11 +506,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "Tryk på en tast for at vende tilbage til det du var i gang med" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" @@ -495,19 +518,19 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Spørg efter profil ved kablet autoforbindelse" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Deaktiverer grænseflade..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Sætter grænsefladen op..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" @@ -519,27 +542,36 @@ msgstr "Afslut \"wicd-curses\"" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Afslut \"wicd-tray-icon\"" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Opdater" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Opdater netværksliste" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Omdøb kablet profil" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Den nødvendige krypteringsinformation mangler." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Nulstiller IP adresse..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -547,19 +579,19 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Nulstiller rutetabel" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Søg" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Søg efter skjulte netværk" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Søger" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "søger netværk... vent venligst..." @@ -571,11 +603,11 @@ msgstr "Skripts" msgid "Search domain" msgstr "Søgedomæne" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Krypteret" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Vælg skjult netværks ESSID" @@ -583,27 +615,27 @@ msgstr "Vælg skjult netværks ESSID" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Vælg eller opret en kablet profil for tilslutning" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Vælg skripts" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Sæt Ad-hoc netværket op" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Indstiller broadcast adresse..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Indstiller statiske DNS-servere..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Sætter statiske IP adresser..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Afbryd alle netværk" @@ -611,72 +643,73 @@ msgstr "Afbryd alle netværk" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Stop midlertidig visning af Autoforbindelse pop-up" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Stop igangværende netværksforbindelse" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Afbrudt af bruger" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" -"Wicd dæmonen er stoppet. Brugergrænsefladen vil ikke virke korrekt inden den " -"er genstartet." +"Wicd dæmonen er stoppet. Brugergrænsefladen vil ikke virke korrekt inden " +"den er genstartet." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Dette netværk kræver at kryptering er aktiveret" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" "For at undgå forskellige problemer, tillader wicd-curses ikke direkte " "redigering af skripts. Du kan dog redigere dem manuelt. Åbn først " -"konfigurationsfilen \"$A\", og se efter den ønskede sektion mærket med $B. I " -"dette tilfælde er det:" +"konfigurationsfilen \"$A\", og se efter den ønskede sektion mærket med $B. " +"I dette tilfælde er det:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "For at forbinde til et kablet netværk, skal du først oprette en " -"netværksprofil. Indtast et navn som beskriver netværket, og tryk Tilføj for " -"at oprette netværksprofilen." +"netværksprofil. Indtast et navn som beskriver netværket, og tryk Tilføj for" +" at oprette netværksprofilen." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Kunne ikke kontakte wicd dæmonen på grund af en adgang nægtet fejl fra DBus. " -"Kontroller venligst at din bruger er i $A gruppen." +"Kunne ikke kontakte wicd dæmonen på grund af en adgang nægtet fejl fra " +"DBus. Kontroller venligst at din bruger er i $A gruppen." -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Ukrypteret" @@ -684,11 +717,12 @@ msgstr "Ukrypteret" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Brug DHCP-serverens navn" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Anvend kryptering" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Brug kryptering (kun WEP)" @@ -700,11 +734,11 @@ msgstr "Anvend statisk DNS" msgid "Use Static IPs" msgstr "Anvend statiske IP'er" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Anvend som standardprofil (overskriver foregående standard)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Brug dBm til at måle signal styrken" @@ -713,7 +747,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Brug standardprofil ved kablet autoforbindelse:" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Benyt globale DNS servere" @@ -721,19 +755,19 @@ msgstr "Benyt globale DNS servere" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Benyt sidst anvendte profil ved kablet autoconnect" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Benyt disse indstillinger for alle netværk med dette ESSID" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validerer godkendelse..." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Kontrollerer access point tilslutningen..." @@ -741,7 +775,7 @@ msgstr "Kontrollerer access point tilslutningen..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses grænseflade" @@ -749,7 +783,7 @@ msgstr "Wicd Curses grænseflade" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd dæmon ikke tilgængelig" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd har behov for adgang til din computers netværkskort." @@ -773,12 +807,12 @@ msgstr "Kablet grænseflade" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Opdagelse af kablet netværk" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Kablet netværk" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Kablet netværk:" @@ -801,11 +835,11 @@ msgstr "Trådløs SSID: Hastighed: IP: Styrke: RX: TX:" msgid "Wireless Interface" msgstr "Trådløst netværkskort" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Trådløs hardware-afbryder aktiveret" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Trådløse netværk" @@ -817,7 +851,7 @@ msgstr "" "Du kan også konfigurere det trådløse netværk ved at se efter området " "\"[]\" i konfigurations filen." -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Du skal indtaste din adgangskode for at konfigurere skripts" @@ -829,19 +863,19 @@ msgstr "Du bør næsten altid anvende wext som WPA supplikant-driver" msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses tillader ikke sletning af den sidste kablet profil. Forsøg at " "omdøbe den ('F2'):" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "\"wicd-curses\" hjælp" @@ -861,195 +895,197 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Afbrudt" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Forbindelse oprettet..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Genoptag skript" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Kør før-afbrydelse skript" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Kør efter-afbrydelse skript" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Kør før-afbrydelse skript" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Kør efter-afbrydelse skript" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Skift altid til kablet forbindelse når tilgængelig" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS domæne" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Genopret automatisk forbindelse ved tabt forbindelse" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatisk forbindelsesgenopretning" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Omdøb kablet profil" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Omdøb kablet profil" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Automatisk forbindelsesgenopretning" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Kablet grænseflade" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Trådløst netværkskort" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Netværksgrænseflader" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS server" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS server" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS server" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Søgedomæne" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Globale DNS servere" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Informationer" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Nulstiller rutetabel" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Opdagelse af kablet netværk" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Trådløst netværkskort" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Fejlsøgning" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Motor" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Du bør næsten altid anvende wext som WPA supplikant-driver" -#~ msgid "Help)" -#~ msgstr "Hjælp)" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 34320d0..4f92444 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,14 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-26 19:05+0000\n" "Last-Translator: Dennis Baudys \n" "Language-Team: de \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:16+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" @@ -42,15 +43,15 @@ msgstr "" "$B KB/s\n" "$C KB/s" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Über" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Über Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Internetverbindung freigeben" @@ -62,11 +63,11 @@ msgstr "Neues Profil anlegen" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Neues Kabel-Profil hinzufügen" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Kabelgebundenes Netzwerk immer anzeigen" @@ -74,13 +75,17 @@ msgstr "Kabelgebundenes Netzwerk immer anzeigen" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Wenn verfügbar, immer zu Kabelverbindung wechseln" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Anmeldeinformationen" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatisch (empfohlen)" @@ -88,7 +93,7 @@ msgstr "Automatisch (empfohlen)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatisches Wiederverbinden" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automatisch mit diesem Netzwerk verbinden" @@ -96,36 +101,41 @@ msgstr "Automatisch mit diesem Netzwerk verbinden" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Automatisch wiederverbinden bei Verbindungsabbruch" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Hintergrundprogramm" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Zur Verfügung gestellt von:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "Keine Verbindung zum Dienst möglich. Es wird versucht, ihn automatisch zu " "starten …" -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Wählen Sie eines der folgenden Netzwerke aus:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Einstellungen" @@ -133,55 +143,55 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Configure selected network" msgstr "Ausgewähltes Netzwerk konfigurieren" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Einstellungen für das Kabelnetzwerk \"$A\" festlegen" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Einstellungen für das Funknetzwerk \"$A\" ($B) festlegen" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Funknetzwerkschnittstelle wird konfiguriert …" -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Verbinde" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Verbinde mit dem ausgewählten Netzwerk" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Verbunden mit $A unter $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Verbunden mit Kabelnetzwerk (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Verbindung wird hergestellt" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Verbindung getrennt" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Falsches Passwort" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Keine Angebote über DHCP erhalten" -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Kann keine IP-Adresse beziehen" @@ -189,11 +199,11 @@ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Kann keine IP-Adresse beziehen" msgid "Connection established" msgstr "Verbindung hergestellt" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Verbindung gescheitert. Konnte das Funknetzwerk nicht finden." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Verbindung erfolgreich" @@ -202,23 +212,23 @@ msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" -"Konnte nicht mit der D-Bus-Schnittstelle für wicd verbinden. Überprüfen Sie " -"das Log von wicd auf Fehlermeldungen." +"Konnte nicht mit der D-Bus-Schnittstelle für wicd verbinden. Überprüfen Sie" +" das Log von wicd auf Fehlermeldungen." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -"Konnte kein grafisches sudo-Programm finden. Der Skript-Editor konnte nicht " -"gestartet werden. Sie müssen das Skript direkt in der Konfigurationsdatei " +"Konnte kein grafisches sudo-Programm finden. Der Skript-Editor konnte nicht" +" gestartet werden. Sie müssen das Skript direkt in der Konfigurationsdatei " "ändern." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Ad-Hoc-Netzwerk erstellen" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -251,11 +261,11 @@ msgstr "DNS-Server" msgid "Debugging" msgstr "Fehlersuche" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Verbindung getrennt" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Verbindungen mit allen Netzwerken trennen" @@ -263,7 +273,7 @@ msgstr "Verbindungen mit allen Netzwerken trennen" msgid "Disconnected" msgstr "Verbindung getrennt" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Aktive Verbindungen werden getrennt …" @@ -271,11 +281,11 @@ msgstr "Aktive Verbindungen werden getrennt …" msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Zeige das \"Über\"-Fenster" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Benachrichtigungen über den Verbindungsstatus anzeigen" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Diesen Hilfe-Dialog zeigen" @@ -283,11 +293,11 @@ msgstr "Diesen Hilfe-Dialog zeigen" msgid "Domain" msgstr "Domain" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Verbindung erfolgreich …" -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." @@ -295,11 +305,11 @@ msgstr "" "Fehler! Wicd-curses wurde der Zugriff auf den Wicd-Daemon nicht gestattet. " "Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Benutzer in der Gruppe $A ist." -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Debug-Modus einschalten" @@ -307,36 +317,35 @@ msgstr "Debug-Modus einschalten" msgid "Establishing connection..." msgstr "Verbindungsaufbau …" -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Externe Programme" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Routing-Tabelle wird geleert …" -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "" -"Verwenden Sie die man-Seite wicd-curses(8) für ausführlichere Hilfe." +msgstr "Verwenden Sie die man-Seite wicd-curses(8) für ausführlichere Hilfe." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "PSK wird erzeugt …" -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "WPA-Konfigurationsdatei wird erzeugt …" -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Globale DNS wurde in den Einstellungen noch nicht freigeschaltet" @@ -344,19 +353,23 @@ msgstr "Globale DNS wurde in den Einstellungen noch nicht freigeschaltet" msgid "Global DNS servers" msgstr "Globale DNS-Server" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Versteckte Netzwerk-ESSID" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -369,15 +382,15 @@ msgstr "Identität" msgid "Information about the current connection" msgstr "Information über die aktuelle Verbindung" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Ungültige IP-Adresse eingegeben." -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Ungültige Adresse im Eintrag $A" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" @@ -385,6 +398,10 @@ msgstr "Schlüssel" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Netzwerkmaske" @@ -393,37 +410,39 @@ msgstr "Netzwerkmaske" msgid "Network Interfaces" msgstr "Netzwerkgeräte" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Niemals mit diesem Netzwerk verbinden" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Kein Funknetzwerk gefunden!" -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Nicht verbunden" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP-Adresse wird angefordert …" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" "Dort können Sie die Skripte erstellen oder anpassen, die vor und nach " "Verbindungsaufbau sowie bei Verbindungsabbruch ausgeführt werden sollen. " @@ -432,32 +451,36 @@ msgstr "" "Dateien eintragen) in die entsprechenden Felder. Schauen Sie die man-Seite " "für mehr Informationen an." -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Kennwort" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Pfad zum CA-Zertifikat" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Pfad zur PAC-Datei" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Pfad zum Client-Zertifikat" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Nach Verbindungsaufbau Ping an statische Gateways senden, um Verbindung zu " "prüfen" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Skript nach der Verbindungsherstellung" @@ -478,15 +501,15 @@ msgstr "Skript vor der Verbindungstrennung" msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Einstellungsdialog" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Einstellungen" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "vorinstallierter Schlüssel" @@ -494,11 +517,11 @@ msgstr "vorinstallierter Schlüssel" msgid "Press any key to return." msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Privater Schlüssel" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Passwort für privaten Schlüssel" @@ -506,19 +529,19 @@ msgstr "Passwort für privaten Schlüssel" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Nach Profil für automatische kabelgebundene Verbindung fragen" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Schnittstelle wird beendet …" -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Schnittstelle wird gestartet …" -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Beenden" @@ -530,27 +553,36 @@ msgstr "Wicd-curses beenden" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Wicd-Tray-Icon beenden" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Netzwerkliste aktualisieren" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Profil für Kabelnetzwerk umbenennen" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Die benötigte Verschlüsselungs-Information fehlt!" -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP-Adresse wird zurückgesetzt …" -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" @@ -558,19 +590,19 @@ msgstr "RfKill" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Säubere Routing-Tabelle" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Suche" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Suche nach versteckten Netzwerken" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Suche" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Netzwerke werden gesucht … Bitte warten …" @@ -582,40 +614,39 @@ msgstr "Skripte" msgid "Search domain" msgstr "Such-Domain" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Gesichert" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Versteckte Netzwerk-ESSID wählen" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" -msgstr "" -"Kabelnetzwerk auswählen, mit dem eine Verbindung hergestellt werden soll." +msgstr "Kabelnetzwerk auswählen, mit dem eine Verbindung hergestellt werden soll." -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Skripte auswählen" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Ad-hoc-Netzwerk einrichten" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Broadcast-Adresse wird festgelegt …" -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Statische DNS-Server werden festgelegt …" -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Statische IP-Adresse wird festgelegt …" -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Niemals genutzte Netzwerke zeigen" @@ -623,59 +654,59 @@ msgstr "Niemals genutzte Netzwerke zeigen" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Vorübergehend das Pop-Up für automatische Verbindung nicht anzeigen" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Verbindungsaufbau anhalten" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi ausschalten" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi einschalten" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Tabulator nach links (zurück)" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Tabulator nach rechts (vor)" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Vom Nutzer abgebrochen" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" "Der Wicd-Dienst ist abgeschaltet. Sie müssen den Dienst neu starten, damit " "diese Schnittstelle wieder funktioniert." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." -msgstr "" -"Zur Verwendung dieses Netzwerks muss die Verschlüsselung aktiviert sein." +msgstr "Zur Verwendung dieses Netzwerks muss die Verschlüsselung aktiviert sein." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" "Um verschiedene Probleme auszuschließen, erlaubt wicd nicht das direkte " -"Ändern der Skripte. Trotzdem können Sie sie von Hand ändern. Öffnen Sie dazu " -"(als Root) die Datei \"$A\" und schauen Sie nach dem Bereich unter $B. In " -"diesem Fall ist das:" +"Ändern der Skripte. Trotzdem können Sie sie von Hand ändern. Öffnen Sie " +"dazu (als Root) die Datei \"$A\" und schauen Sie nach dem Bereich unter $B." +" In diesem Fall ist das:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Um mit einem Kabelnetzwerk Verbindung aufzunehmen, müssen Sie ein " "Netzwerkprofil anlegen. Geben Sie eine Bezeichnung ein und klicken Sie auf " @@ -687,10 +718,10 @@ msgid "" "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Konnte den Wicd-Daemon nicht ansprechen, da D-Bus einen \"Zugriff " -"verweigert\"-Fehler ausgibt. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Benutzer in " -"der Gruppe $A ist." +"verweigert\"-Fehler ausgibt. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Benutzer in" +" der Gruppe $A ist." -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Ungesichert" @@ -698,11 +729,12 @@ msgstr "Ungesichert" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "DHCP-Hostname verwenden" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Verschlüsselung verwenden" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Verschlüsselung verwenden (nur WEP)" @@ -714,13 +746,13 @@ msgstr "Statische DNS verwenden" msgid "Use Static IPs" msgstr "Statische IP-Adressem verwenden" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" "Als Standardprofil verwenden (überschreibt jede vorherige " "Standardeinstellung)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Signalstärke in dBm messen" @@ -729,29 +761,27 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Das Standard-Profil für automatische Kabelverbindung verwenden" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Globale DNS-Server verwenden" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "" -"Das zuletzt verwendete Profil bei automatischer Kabelverbindung verwenden" +msgstr "Das zuletzt verwendete Profil bei automatischer Kabelverbindung verwenden" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "" -"Diese Einstellungen bei alle Netzwerken anwenden, die diese ESSID verwenden" +msgstr "Diese Einstellungen bei alle Netzwerken anwenden, die diese ESSID verwenden" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "Legitimierung wird überprüft …" -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Zugeordneter Zugangspunkt wird überprüft …" @@ -759,7 +789,7 @@ msgstr "Zugeordneter Zugangspunkt wird überprüft …" msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA-Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Text-Oberfläche" @@ -767,7 +797,7 @@ msgstr "Wicd Text-Oberfläche" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd Dienst antwortet nicht" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd muss auf die Netzwerkkarten Ihres Computers zugreifen" @@ -795,12 +825,12 @@ msgstr "Netzwerkkarte" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Erkennen von Kabelverbindungen" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Kabelgebundenes Netzwerk" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Kabelgebundene Netzwerke:" @@ -830,11 +860,11 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "WLAN-Gerät" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Funkverbindung abgeschaltet" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Kabellose Netzwerke" @@ -846,32 +876,31 @@ msgstr "" "In der Konfigurationsdatei können Sie die Funknetzwerke auch im Feld " "\"[]\" festlegen." -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Sie müssen Ihr Passwort eingeben, um die Skripte zu ändern" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" -msgstr "" -"Sie sollten in der Regel wext als Treiber für den WPA-Supplikanten verwenden" +msgstr "Sie sollten in der Regel wext als Treiber für den WPA-Supplikanten verwenden" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "_Verbindungsinfo" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" "Wicd-curses unterstützt das Löschen des letzten kabelgebundenen " "Netzwerkprofils nicht. Versuchen Sie es umzubenennen ('F2')" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "wicd-curses Hilfe" @@ -891,167 +920,171 @@ msgstr "Ein verborgenes Netzwerk finden" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Mit einem verborgenen Netzwerk verbinden" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi aus_schalten" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Alle Verbin_dungen trennen" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualisieren" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Verbindungsaufbau …" -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Aktuellen Verbindungsversuch abbrechen" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Skripte festlegen" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Lege Skripte für dieses Netzwerk fest:" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Skript vor der Herstellung der Verbindung" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Skript nach der Herstellung der Verbindung" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Skript vor der Trennung der Verbindung" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Skript nach der Trennung der Verbindung" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Sobald eine Kabelverbindung möglich ist, immer zu dieser wechseln." -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -"Wicd versucht mit dieser Option eine Verbindung über das Kabel herzustellen, " -"sobald dieses eingesteckt wird. Auch wenn eine kabellose Verbindung aktiv " -"ist." +"Wicd versucht mit dieser Option eine Verbindung über das Kabel " +"herzustellen, sobald dieses eingesteckt wird. Auch wenn eine kabellose " +"Verbindung aktiv ist." -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS-Domain:" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Nie verbinden" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Automatisch wiederverbinden bei Abbruch der Netzwerkverbindung" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatisches Wiederverbinden" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Letzte Kabel-Netzwerkverbindung verwenden" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Nach kabelgebundenen Netzwerkprofilen fragen" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Standard-Kabelnetzwerk verwenden" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Automatische Kabelverbindung" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Netzwerkkarte:" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "WLAN-Gerät:" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Netzwerkgerät" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS-Server 3:" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS-Server 2:" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS-Server 1:" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Such-Domain:" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Globale DNS-Server" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -"Die Netzwerkkarte für Kabelverbindungen im Hauptfenster immer anzeigen. Das " -"kann nützlich sein, wenn ihre Netzwerkkarte nicht feststellen kann, ob ein " -"Kabel eingesteckt ist." +"Die Netzwerkkarte für Kabelverbindungen im Hauptfenster immer anzeigen. Das" +" kann nützlich sein, wenn ihre Netzwerkkarte nicht feststellen kann, ob ein" +" Kabel eingesteckt ist." -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Routen-Tabelle löschen" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Kabelgebundene Netzwerkerkennung" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP Client" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Grafische Sudo-Anwendung" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." @@ -1059,31 +1092,31 @@ msgstr "" "Um die Beschreibung lesen zu können, fahren Sie mit der Maus über das " "gewählte Backend." -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Treiber:" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "WLAN-Gerät" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Fehlersuche" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." @@ -1091,5 +1124,3 @@ msgstr "" "Sie sollten in der Regel wext als Treiber für das WPA-Anmeldeprogramm (WPA-" "Supplicant) verwenden" -#~ msgid "Help)" -#~ msgstr "Hilfe)" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 63c4e7b..16e66af 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -5,14 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:42+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: el \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:16+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" @@ -33,15 +34,15 @@ msgid "" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Σχετικά με την εφαρμογή Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Ενεργοποίηση κοινόχρηστης σύνδεσης Internet" @@ -53,11 +54,11 @@ msgstr "Προσθήκη νέου προφίλ" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Προσθήκη νέου προφίλ για ενσύρματο δίκτυο" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Προβολή πάντα των ενσύρματων συσκευών" @@ -65,13 +66,17 @@ msgstr "Προβολή πάντα των ενσύρματων συσκευών" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Πάντα σύνδεση με το ενσύρματο δίκτυο αν υπάρχει" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Πιστοποίηση" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Αυτόματο (προτείνεται)" @@ -79,7 +84,7 @@ msgstr "Αυτόματο (προτείνεται)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Αυτόματη σύνδεση στο δίκτυο" @@ -87,36 +92,41 @@ msgstr "Αυτόματη σύνδεση στο δίκτυο" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση κατά την αποσύνδεση" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Προσφορά από:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση με την υπηρεσία, γίνεται προσπάθεια αυτόματης " "εκκίνησης..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Κανάλι" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Επιλέξτε από τα δίκτυα:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" @@ -124,55 +134,55 @@ msgstr "" msgid "Configure selected network" msgstr "Ρύθμιση επιλεγμένου δικτύου" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Ρύθμιση προτιμήσεων για το ενσύρματο δίκτυο \"$A\"" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Ρύθμιση προτιμήσεων για το ασύρματο δίκτυο \"$A\" ($B)" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Ρύθμιση ασύρματης διεπαφής..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Σύνδεση στο επιλεγμένο δίκτυο" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Συνδεδεμένο στο $A με $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Συνδεδεμένο με το ενσύρματο δίκτυο (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Σύνδεση" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Ακύρωση Σύνδεσης" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Ακύρωση Σύνδεσης" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Αποτυχία Σύνδεσης: Λάθος κωδικός" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Η σύνδεση απέτυχε: Η αυτόματη απόδοση διεύθυνσης IP απέτυχε." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: Αδυναμία ανάκτησης IP διεύθυνσης" @@ -180,11 +190,11 @@ msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: Αδυναμία ανάκτησης I msgid "Connection established" msgstr "Η σύνδεση ολοκληρώθηκε" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Σφλαμα σύνδεσης: Η σύνδεση με τον ασύρματο σταθμό απέτυχε." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Ακύρωση Σύνδεσης" @@ -193,9 +203,10 @@ msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" -"Αποτυχία σύνδεσης με το D-Bus. Δείτε το αρχείο καταγραφής σφαλμάτων του wicd." +"Αποτυχία σύνδεσης με το D-Bus. Δείτε το αρχείο καταγραφής σφαλμάτων του " +"wicd." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." @@ -204,11 +215,11 @@ msgstr "" "διορθωτής αρχείου δέσμης δεν μπορεί να ξεκινήσει. Πρέπει να διορθώσετε τα " "αρχεία δέσμης κατευθείαν στο αρχείο ρυθμίσεων." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Δημιουργία Ad-Hoc δικτύου" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -241,11 +252,11 @@ msgstr "Εξυπηρετητής DNS:" msgid "Debugging" msgstr "Αποσφαλμάτωση" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Αποσυνδεμένο." -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Αποσύνδεση από όλα τα δίκτυα" @@ -253,7 +264,7 @@ msgstr "Αποσύνδεση από όλα τα δίκτυα" msgid "Disconnected" msgstr "Αποσυνδεμένο." -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Αποσυνδέονται οι ενεργές συνδέσεις" @@ -261,11 +272,11 @@ msgstr "Αποσυνδέονται οι ενεργές συνδέσεις" msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Προβολή του διαλόγου βοήθειας" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Προβολή υπενθυμίσεων σχετικά με την κατάσταση σύνδεσης" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Προβολή του διαλόγου βοήθειας" @@ -273,21 +284,21 @@ msgstr "Προβολή του διαλόγου βοήθειας" msgid "Domain" msgstr "Όνομα DNS" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Η σύνδεση ολοκληρώθηκε..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας αποσφαλμάτωσης" @@ -295,58 +306,62 @@ msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας αποσφαλμάτωσ msgid "Establishing connection..." msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης σε εξέλιξη..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Εξωτερικά Προγράμματα" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Καθάρισμα πινάκα δρομολόγησης..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" -"Για πιο λεπτομερή βοήθεια, συμβουλευτείτε το αρχείο βοήθειας wicd-curses.\r\n" +"Για πιο λεπτομερή βοήθεια, συμβουλευτείτε το αρχείο βοήθειας wicd-curses." +"\r\n" "Από κονσόλα, δώστε man wicd-curses" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Πύλη" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "Δημιουργία PSK..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Δημιουργία αρχείου ρύθμισης WPA..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." -msgstr "" -"Ο κύριος διακομιστής DNS δεν έχει ενεργοποιηθεί στις γενικές προτιμήσεις" +msgstr "Ο κύριος διακομιστής DNS δεν έχει ενεργοποιηθεί στις γενικές προτιμήσεις" #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Κύριοι Διακομιστές Ονομάτων" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Κρυφό ESSID δικτύου" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -359,15 +374,15 @@ msgstr "Ταυτότητα" msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Εισήχθη άκυρη διεύθυνση IP." -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Άκυρη διεύθυνση στην καταχώρηση $A" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Κλειδί" @@ -375,6 +390,10 @@ msgstr "Κλειδί" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Μάσκα Δικτύου" @@ -383,69 +402,74 @@ msgstr "Μάσκα Δικτύου" msgid "Network Interfaces" msgstr "Διεπαφές δικτύου" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Δεν βρέθηκαν ασύρματα δίκτυα." -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Αποσυνδεμένο" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Ανάκτηση διεύθυνσης IP..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" "Εκεί, μπορείτε να τροποποιήσετε (ή να προσθέσετε) τις μεταβλητές " "beforescript\", \"afterscript\", και \"disconnectscript\" αναλόγος. " -"Σημειώστε ότι θα πρέπει να προσδιορίσετε την πλήρη διαδρομή προς τα αρχεία - " -"όχι τα περιεχόμενά τους. Θα χρειαστεί να προσθέσετε/επεξεργαστείτε τα " +"Σημειώστε ότι θα πρέπει να προσδιορίσετε την πλήρη διαδρομή προς τα αρχεία " +"- όχι τα περιεχόμενά τους. Θα χρειαστεί να προσθέσετε/επεξεργαστείτε τα " "περιεχόμενα ξεχωρηστά. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στις " "σελίδες εγχειριδίου του wicd." -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Κωδικός" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Διαδρομή για το αρχείο PAC" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" +msgstr "Επικοινωνία με στατικές πύλες μετά την σύνδεση για επιβεβαίωση συσχετισμού" + +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" -"Επικοινωνία με στατικές πύλες μετά την σύνδεση για επιβεβαίωση συσχετισμού" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" @@ -467,15 +491,15 @@ msgstr "Εκτέλεση του αρχείου δέσμης προ-αποσύν msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Διάλογος προτιμήσεων" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -483,11 +507,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" @@ -495,19 +519,19 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Ζητηση προφιλ ενσυρματου δικτυου" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Απενεργοποίηση κάρτας δικτύου" -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Ενεργοποίηση διεπαφής..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" @@ -519,27 +543,36 @@ msgstr "" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Ανανέωση λίστας δικτύων" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Μετονομασία ενσύρματου προφίλ" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Η απαιτούμενη πληροφορία κρυπτογράφησης δεν υπάρχει." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Επανάκτηση Διεύθυνσης IP..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -547,19 +580,19 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Σβήσιμο πίνακα δρομολόγησης:" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Σάρωση" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Σάρωση για κρυφά δίκτυα" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Σάρωση" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Σάρωση δικτύων...αναμείνατε..." @@ -571,11 +604,11 @@ msgstr "Σενάρια" msgid "Search domain" msgstr "Αναζήτηση τομέα" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Ασφαλής" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Επιλογή κρυφού δικτύου ESSID" @@ -583,27 +616,27 @@ msgstr "Επιλογή κρυφού δικτύου ESSID" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Επιλέξτε ή δημιουργήστε προφίλ για την ενσύρματη σύνδεση με" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Επιλογή σεναρίων" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Ρύθμιση δικτύου Ad-hoc" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Ρύθμιση διεύθυνσης εκπομπής..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Ρύθμιση στατικού διακομιστή DNS..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Ρύθμιση στατικής διεύθυνσης IP..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Αποσύνδεση από όλα τα δίκτυα" @@ -611,58 +644,59 @@ msgstr "Αποσύνδεση από όλα τα δίκτυα" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Διακοπή εμφάνισης μηνύματος επανασύνδεσης" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Σταματήστε την σύνδεση που βρίσκεται σε εξέλιξη" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Τερματισμός από το χρήστη" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" "Ο δαίμονας του wicd τερματίστηκε. Το γραφικό περιβάλλον δεν θα λειτουργεί " "σωστά εάν δεν επανεκκινηθεί ο δαίμονας." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Το δίκτυο απαιτεί ενεργοποιημένη κρυπτογράφηση." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" "Για την αποφυγή διαφόρων επιπλοκών το wicd-curses δεν επιτρέπει την " "απευθείας επεξεργασία των αρχείων. Μπορείτε να τα επεξεργαστείτε " -"χειροκίνητα. Πρώτα (σαν root) ανοιχτε το \"$A\" αρχείο ρυθμίσεων και βρείτε " -"τον τομέα με τον τίτλο $B. Σε αυτήν την περίπτωση είναι:" +"χειροκίνητα. Πρώτα (σαν root) ανοιχτε το \"$A\" αρχείο ρυθμίσεων και βρείτε" +" τον τομέα με τον τίτλο $B. Σε αυτήν την περίπτωση είναι:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Για να συνδεθείτε σε ένα ενσύρματο δίκτυο θα πρέπει να δημιουργήσετε ένα " "προφίλ δικτύου.\r\n" @@ -676,7 +710,7 @@ msgstr "" "Η σύνδεση με τον δαίμονα του Wicd είναι αδύνατη, εξ' αιτίας απαγόρευσης " "πρόσβασης από το DBus. Επιβαιβεώστε ότι ο χρήστης ανήκει στην ομάδα $A" -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Ανασφαλής" @@ -684,11 +718,12 @@ msgstr "Ανασφαλής" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης (μόνο WEP)" @@ -700,11 +735,11 @@ msgstr "χρήση στατικών DNS" msgid "Use Static IPs" msgstr "Χρήση στατικών διευθύνσεων IP" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Χρήση ως προεπιλεγμένου προφίλ (αντικαθιστά τα προηγούμενα)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Χρήση dBm για μέτρηση ισχύος σήματος" @@ -713,7 +748,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου προφίλ σε ενσύρματο δίκτυο" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Χρήση κύριων Διακομιστών Ονομάτων" @@ -721,19 +756,19 @@ msgstr "Χρήση κύριων Διακομιστών Ονομάτων" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Χρήση τελευταίου χρησιμοποιημένου προφίλ σε επανασύνδεση" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Χρήση αυτών των ρυθμίσεων για όλα τα δίκτυα που μοιράζονται το essid" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Όνομα" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "Έλεγχος εξουσιοδότησης..." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Επιβεβαίωση συσχέτισης με το Σημείο Πρόσβασης" @@ -741,7 +776,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση συσχέτισης με το Σημείο Πρ msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Διεπαφή Wicd Curses" @@ -749,7 +784,7 @@ msgstr "Διεπαφή Wicd Curses" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Η σύνδεση με τον δαίμονα του wicd είναι ανέφικτη." -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Το WICD χρειάζεται πρόσβαση στις κάρτες δικτύου του Η/Υ σας." @@ -773,12 +808,12 @@ msgstr "Ενσύρματη συσκευή" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Ανίχνευση ενσύρματου δικτύου" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Ενσύρματο δίκτυο" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Ενσύρματα δίκτυα" @@ -801,11 +836,11 @@ msgstr "Ασύρματο SSID: Ταχύτητα: IP: Ισχύς: RX: TX:" msgid "Wireless Interface" msgstr "Ασύρματη διεπαφή" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Ενεργοποίηση του διακόπτη wifi" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Ασύρματα δίκτυα" @@ -817,7 +852,7 @@ msgstr "" "Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε τα ασύρματα δίκτυα ψάχνοντας το πεδίο " "\"[]\" στο αρχείο ρυθμίσεων" -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Πρέπει να βάλετε τον κωδικό σας για να επεξεργαστείτε τις εντολές" @@ -829,19 +864,19 @@ msgstr "Θα πρέπει σχεδόν πάντα να χρησιμοποιεί msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" "To wicd-curses δεν υποστηρίζει την διαγραφή του τελευταίου ενσύρματου " "δικτύου. Δοκιμάστε να το μετονομάσετε ('F2')" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -861,192 +896,197 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Αποσυνδεμένο." -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Η σύνδεση ολοκληρώθηκε..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Συνέχιση εκτέλεσης αρχείου δέσμης" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Εκτέλεση του αρχείου δέσμης προ-αποσύνδεσης." -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Εκτέλεση του αρχείου δέσμης προ-αποσύνδεσης." -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Εκτέλεση του αρχείου δέσμης προ-αποσύνδεσης." -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Εκτέλεση του αρχείου δέσμης προ-αποσύνδεσης." -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Πάντα σύνδεση με το ενσύρματο δίκτυο αν υπάρχει" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Όνομα DNS" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση κατά την αποσύνδεση" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Μετονομασία ενσύρματου προφίλ" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Μετονομασία ενσύρματου προφίλ" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Ενσύρματη συσκευή" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Ασύρματη διεπαφή" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Διεπαφές δικτύου" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "Εξυπηρετητής DNS:" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "Εξυπηρετητής DNS:" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "Εξυπηρετητής DNS:" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Αναζήτηση τομέα" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Κύριοι Διακομιστές Ονομάτων" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Υπενθυμίσεις" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Σβήσιμο πίνακα δρομολόγησης:" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Ανίχνευση ενσύρματου δικτύου" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Ασύρματη διεπαφή" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Αποσφαλμάτωση" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Θα πρέπει σχεδόν πάντα να χρησιμοποιείτε το wext για συνδέσεις WPA" + diff --git a/po/en.po b/po/en.po index c74dbaa..1051483 100644 --- a/po/en.po +++ b/po/en.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-26 21:55+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: en \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:16+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" @@ -44,15 +45,15 @@ msgstr "" "$B KB/s\n" "$C KB/s" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "About" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "About Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activate Internet Connection Sharing" @@ -64,11 +65,11 @@ msgstr "Add a new profile" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Add a new wired profile" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Advanced Settings" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Always show wired interface" @@ -76,13 +77,17 @@ msgstr "Always show wired interface" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Always switch to wired connection when available" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Authentication" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatic (recommended)" @@ -90,7 +95,7 @@ msgstr "Automatic (recommended)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatic Reconnection" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automatically connect to this network" @@ -98,34 +103,39 @@ msgstr "Automatically connect to this network" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Automatically reconnect on connection loss" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Brought to you by:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Channel" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Choose from the networks below:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Config" @@ -133,55 +143,55 @@ msgstr "Config" msgid "Configure selected network" msgstr "Configure selected network" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configuring wireless interface..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Connect" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Connect to selected network" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Connected to $A at $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Connected to wired network (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Connecting" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Connection Cancelled" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Connection Failed." -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Connection Failed: Bad password" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Connection Failed: No DHCP offers received." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Connection Failed: Unable to Get IP Address" @@ -189,11 +199,11 @@ msgstr "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection established" msgstr "Connection established" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Connection successful." @@ -205,7 +215,7 @@ msgstr "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." @@ -213,11 +223,11 @@ msgstr "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Create an Ad-Hoc Network" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -250,11 +260,11 @@ msgstr "DNS server" msgid "Debugging" msgstr "Debugging" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Disconn" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Disconnect from all networks" @@ -262,7 +272,7 @@ msgstr "Disconnect from all networks" msgid "Disconnected" msgstr "Disconnected" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Disconnecting active connections..." @@ -270,11 +280,11 @@ msgstr "Disconnecting active connections..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Display 'about' dialog" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Display notifications about connection status" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Display this help dialog" @@ -282,11 +292,11 @@ msgstr "Display this help dialog" msgid "Domain" msgstr "Domain" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Done connecting..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." @@ -294,11 +304,11 @@ msgstr "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Enable debug mode" @@ -306,15 +316,15 @@ msgstr "Enable debug mode" msgid "Establishing connection..." msgstr "Establishing connection..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "External Programs" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Flushing the routing table..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." @@ -322,19 +332,19 @@ msgstr "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "General Settings" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generating PSK..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generating WPA configuration file..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Global DNS has not been enabled in general preferences." @@ -342,19 +352,23 @@ msgstr "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgid "Global DNS servers" msgstr "Global DNS servers" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Help" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Hidden" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Hidden Network ESSID" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -367,15 +381,15 @@ msgstr "Identity" msgid "Information about the current connection" msgstr "Information about the current connection" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Invalid IP address entered." -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Invalid address in $A entry." -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Key" @@ -383,6 +397,10 @@ msgstr "Key" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Netmask" @@ -391,69 +409,76 @@ msgstr "Netmask" msgid "Network Interfaces" msgstr "Network Interfaces" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Never connect to this network" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "No wireless networks found." -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Not connected" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obtaining IP address..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Password" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Path to CA cert" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Path to PAC file" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Path to client cert" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Ping static gateways after connecting to verify association" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Post-connection Script" @@ -474,15 +499,15 @@ msgstr "Pre-disconnection Script" msgid "Preferences" msgstr "Preferences" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Preferences dialog" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Prefs" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Preshared key" @@ -490,11 +515,11 @@ msgstr "Preshared key" msgid "Press any key to return." msgstr "Press any key to return." -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Private key" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Private key password" @@ -502,19 +527,19 @@ msgstr "Private key password" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Prompt for profile on wired autoconnect" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Properties" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Putting interface down..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Putting interface up..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Quit" @@ -526,27 +551,36 @@ msgstr "Quit wicd-curses" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Quit wicd-tray-icon" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Refresh network list" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Rename wired profile" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Required encryption information is missing." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Resetting IP address..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" @@ -554,19 +588,19 @@ msgstr "RfKill" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Route Table Flushing" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Scan" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Scan for hidden networks" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Scanning" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Scanning networks... stand by..." @@ -578,11 +612,11 @@ msgstr "Scripts" msgid "Search domain" msgstr "Search domain" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Secured" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Select Hidden Network ESSID" @@ -590,27 +624,27 @@ msgstr "Select Hidden Network ESSID" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Select or create a wired profile to connect with" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Select scripts" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Set up Ad-hoc network" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Setting broadcast address..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Setting static DNS servers..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Setting static IP addresses..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Show never connect networks" @@ -618,61 +652,62 @@ msgstr "Show never connect networks" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Stop a connection in progress" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Switch Off Wi-Fi" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Switch On Wi-Fi" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Tab Left" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Tab Right" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Terminated by user" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "This network requires encryption to be enabled." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" @@ -682,7 +717,7 @@ msgstr "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Unsecured" @@ -690,11 +725,12 @@ msgstr "Unsecured" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Use DHCP Hostname" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Use Encryption" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Use Encryption (WEP only)" @@ -706,11 +742,11 @@ msgstr "Use Static DNS" msgid "Use Static IPs" msgstr "Use Static IPs" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Use as default profile (overwrites any previous default)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Use dBm to measure signal strength" @@ -719,7 +755,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Use default profile on wired autoconnect" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Use global DNS servers" @@ -727,19 +763,19 @@ msgstr "Use global DNS servers" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Use last used profile on wired autoconnect" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Use these settings for all networks sharing this essid" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Username" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validating authentication..." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Verifying access point association..." @@ -747,7 +783,7 @@ msgstr "Verifying access point association..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses Interface" @@ -755,7 +791,7 @@ msgstr "Wicd Curses Interface" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd daemon unreachable" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd needs to access your computer's network cards." @@ -783,12 +819,12 @@ msgstr "Wired Interface" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Wired Link Detection" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Wired Network" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Wired Networks" @@ -818,11 +854,11 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "Wireless Interface" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Wireless Kill Switch Enabled" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Wireless Networks" @@ -834,7 +870,7 @@ msgstr "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "You must enter your password to configure scripts" @@ -846,19 +882,19 @@ msgstr "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgid "_Connection Info" msgstr "_Connection Info" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "wicd-curses help" @@ -878,63 +914,67 @@ msgstr "Find a hidden network" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Enter a hidden network to try to locate." -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "_Switch Off Wi-Fi" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "_Disconnect All" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Refresh" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_About" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Connecting..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Cancel the current connection attempt" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Configure Scripts" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Configure scripts to run for this network:" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Pre-connection Script:" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Post-connection Script:" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Pre-disconnection Script:" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Post-disconnection Script:" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Always switch to a wired connection when available" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" @@ -944,101 +984,101 @@ msgstr "" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS domain:" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Never Connect" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Automatically reconnect on network connection loss" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatic Reconnection" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Use last wired network profile" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Prompt for wired network profile" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Use default wired network profile" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Wired automatic connection" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Wired interface:" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Wireless interface:" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Network Interfaces" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS server 3:" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS server 2:" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS server 1:" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Search domain:" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Global DNS Servers" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Route Table Flushing" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Wired Link Detection" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP Client" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Graphical Sudo Application" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." @@ -1046,31 +1086,31 @@ msgstr "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Driver:" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Wireless Interface" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." @@ -1078,5 +1118,3 @@ msgstr "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." -#~ msgid "Help)" -#~ msgstr "Help)" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 18dde62..533aebd 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -5,14 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-09 09:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Moroni \n" "Language-Team: eo \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:16+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" @@ -42,15 +43,15 @@ msgstr "" "$B KB/s\n" "$C KB/s" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Pri" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Pri Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Aktivigi kunhavadon de interreta konekto" @@ -62,11 +63,11 @@ msgstr "Aldoni nova profilo" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Aldoni nova drata profilo" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Specialaj agordoj" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Ĉiam montri dratan interfacon" @@ -74,13 +75,17 @@ msgstr "Ĉiam montri dratan interfacon" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Ĉiam vergu al drata konekton kiam disponebla" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Aŭtentokontrolo" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Aŭtomate (rekomendata)" @@ -88,7 +93,7 @@ msgstr "Aŭtomate (rekomendata)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Aŭtomata Rekonekto" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Aŭtomate enkonekti tiun reton" @@ -96,34 +101,39 @@ msgstr "Aŭtomate enkonekti tiun reton" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Aŭtomate rekonekti post perdo de konekto" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Modulo" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Prezentita al vi per:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanalo" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Elekti el retoj sube:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Agordi" @@ -131,55 +141,55 @@ msgstr "Agordi" msgid "Configure selected network" msgstr "Agordi elektan reton" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Agordas drata profilo \"$A\"" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Agordas sendrata reto \"$A\" ($B)" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Agordado de sendratan interfacon..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Konekti" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Konekti al elekta reto" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Konekti en $A je $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Konekti en sendrata reto (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Konektanta" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Konekto rezignita" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Malsukcesa Konekto." -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Konekto fiaskis: Malbona pasvorto" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Konekto malsukcesi: neniu DHCP oferto riceva." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Konekto fiaskis: Neebla akiri IP adresojn" @@ -187,11 +197,11 @@ msgstr "Konekto fiaskis: Neebla akiri IP adresojn" msgid "Connection established" msgstr "Establa konekto." -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Sukcesa konekto." @@ -201,17 +211,17 @@ msgid "" "messages." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Krei Ad-Hoc Reto" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -241,11 +251,11 @@ msgstr "Servilo DNS" msgid "Debugging" msgstr "Sencimigi" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Malknkt" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Malkonekti de tutaj retoj" @@ -253,7 +263,7 @@ msgstr "Malkonekti de tutaj retoj" msgid "Disconnected" msgstr "Malkonektita" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Malkonektas aktivaj konektoj..." @@ -261,11 +271,11 @@ msgstr "Malkonektas aktivaj konektoj..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" @@ -273,21 +283,21 @@ msgstr "" msgid "Domain" msgstr "Domajno" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Bone konektita..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Ŝalti sencimigan reĝinon" @@ -295,15 +305,15 @@ msgstr "Ŝalti sencimigan reĝinon" msgid "Establishing connection..." msgstr "Establas konekton..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Eksteraj programaroj" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" @@ -311,19 +321,19 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Kluzo" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Ĝeneralaj agordoj" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generado de PSK..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generado de WPA agordan dosieron" -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" @@ -331,19 +341,23 @@ msgstr "" msgid "Global DNS servers" msgstr "Universalaj DNS serviloj" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Helpo" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Kaŝita" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Kaŝita reto ESSID" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -356,15 +370,15 @@ msgstr "Idento" msgid "Information about the current connection" msgstr "Informaĵo pri la kurenta konekto" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Ŝlosilo" @@ -372,6 +386,10 @@ msgstr "Ŝlosilo" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Retmasko" @@ -380,63 +398,69 @@ msgstr "Retmasko" msgid "Network Interfaces" msgstr "Retinterfacoj" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Neniam konekti al tio ĉi reto" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Sendrata reto netrovita" -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Nekonektita" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "Bone" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Akirado de IP adresoj..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Pasfrazo" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Pasvorto" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Vojo je PAS dosiero" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" @@ -457,15 +481,15 @@ msgstr "Drata konekto detektita:" msgid "Preferences" msgstr "Agordoj" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Prefrj" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -473,11 +497,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Privata klavo" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Privata klava pasvorto" @@ -485,19 +509,19 @@ msgstr "Privata klava pasvorto" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Atributoj" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Eliri" @@ -509,27 +533,36 @@ msgstr "Eliri wicd-curses" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Eliri wicd-tray-icon" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Aktualigi" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Aktualigi reta listo" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Rebapti drata profilo" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Rekomencado de IP adresojn..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" @@ -537,19 +570,19 @@ msgstr "RfKill" msgid "Route Table Flushing" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Skani" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Skanas" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" @@ -561,11 +594,11 @@ msgstr "Skriptoj" msgid "Search domain" msgstr "Serĉa domajno" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Sekurigita" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" @@ -573,27 +606,27 @@ msgstr "" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Elekti aŭ krei dratan profilon por konektado" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Aranĝi Ad-hoc reto" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Agordado de elsendajn adresojn..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Agordado de statikaj DNS serviloj..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Agordado de statikaj IP adresoj..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" @@ -601,52 +634,53 @@ msgstr "" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Fermi progresanta konekto" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Liva Tangeto" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Dekstra Tangeto" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Finata de uzanto" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 @@ -655,7 +689,7 @@ msgid "" "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Nesekurigita" @@ -663,11 +697,12 @@ msgstr "Nesekurigita" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Uzi ĉifradon" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Uzi ĉifradon (nur WEP)" @@ -679,11 +714,11 @@ msgstr "Uzi fiksitan DNS-on" msgid "Use Static IPs" msgstr "Uzi fiksitan IP-adreson" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "" @@ -692,7 +727,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Uzi globalajn DNS servilojn" @@ -700,19 +735,19 @@ msgstr "Uzi globalajn DNS servilojn" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Uzantnomo" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validigas aŭtentikecon..." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" @@ -720,7 +755,7 @@ msgstr "" msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" @@ -728,7 +763,7 @@ msgstr "" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd dajmono malatingebla" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" @@ -756,12 +791,12 @@ msgstr "Drata interfaco" msgid "Wired Link Detection" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Drata reto" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Drataj retoj" @@ -791,11 +826,11 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "Sendrata interfaco" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Sendrataj Retoj" @@ -805,7 +840,7 @@ msgid "" "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" @@ -817,17 +852,17 @@ msgstr "" msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Eliri" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "wicd-curses helpo" @@ -847,192 +882,197 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "_Malkonekti Tuta" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualigi" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "_Agordoj" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_Pri" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Konektanta..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Drata konekto detektita:" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS domajno:" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Neniamo Konekti" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Aŭtomate rekonekti post perdo de konekto" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Aŭtomata Rekonekti" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Uzi lasta drata reta profilo" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Uzi defaŭlta drata reta profilo" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Drata aŭtomata konekto" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Drata interfaco:" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Sendrata interfaco:" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Retaj interfacoj" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS servilo 3:" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS servilo 2:" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS servilo 1:" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Serĉa domajno:" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Globalaj DNS Serviloj" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Avizoj" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Drata Ligila Detekto" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Pelilo:" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Sendrata Interfaco" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" + diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ae6dd50..2eeeb46 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-04 16:57+0000\n" "Last-Translator: Magnus \n" "Language-Team: es \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,15 +43,15 @@ msgstr "" "$B KB/s\n" "$C KB/s" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Acerca de Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activar conexión compartida de internet" @@ -62,11 +63,11 @@ msgstr "Añadir un nuevo perfil" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Añadir un nuevo perfil de red cableada" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Opciones avanzadas" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Mostrar siempre la interfaz cableada" @@ -74,13 +75,17 @@ msgstr "Mostrar siempre la interfaz cableada" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Cambiar siempre a red cableada cuando esté disponible" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automático (recomendado)" @@ -88,7 +93,7 @@ msgstr "Automático (recomendado)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconexión Automática" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Conectarse automáticamente a esta red" @@ -96,35 +101,39 @@ msgstr "Conectarse automáticamente a esta red" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Reconectar automaticamente al perder la conexión" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Infraestrctura" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Traído a usted por:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." -msgstr "" -"No se puede conectar con el demonio, intentando iniciarlo automáticamente..." +msgstr "No se puede conectar con el demonio, intentando iniciarlo automáticamente..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Elija entre las siguientes redes:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Config." @@ -132,55 +141,55 @@ msgstr "Config." msgid "Configure selected network" msgstr "Configurar la red seleccionada" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Configurando preferencias del perfil de la red cableada «$A»" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Configurando las preferencias para la red inalámbrica «$A» ($B)" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configurando interfaz inalámbrica..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Conectarse a la red seleccionada" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Conectado a $A en $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Conectado a la red cableada (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Conexión cancelada" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Conexión fallida" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Conexión fallida: Contraseña incorrecta" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Error en la conexión: Ninguna oferta DHCP recibida." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Conexión fallida: Imposible obtener una dirección IP" @@ -188,12 +197,11 @@ msgstr "Conexión fallida: Imposible obtener una dirección IP" msgid "Connection established" msgstr "Conexión establecida" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "" -"Error de conexión: No se pudo contactar con el punto de acceso inalámbrico." +msgstr "Error de conexión: No se pudo contactar con el punto de acceso inalámbrico." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Conexión cancelada" @@ -205,27 +213,27 @@ msgstr "" "No se pudo conectar a la interfaz D-Bus de wicd. Compruebe el registro de " "wicd para ver los mensajes de error." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -"No se encontro un programa grafico para sudo. El editor del script podria no " -"ser lanzado. Tendrá que editar los scripts directamente en su archivo de " -"configuración." +"No se encontro un programa grafico para sudo. El editor del script podria " +"no ser lanzado. Tendrá que editar los scripts directamente en su archivo de" +" configuración." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Crear una red Ad-Hoc" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" -"¡Error de DBus! Es probable que haya sido causado porque el demonio de wicd " -"se detuvo mientras wicd-curses estába funcionando. Por favor, reinicie el " +"¡Error de DBus! Es probable que haya sido causado porque el demonio de wicd" +" se detuvo mientras wicd-curses estába funcionando. Por favor, reinicie el " "demonio, y, a continuación, reinicie wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -251,11 +259,11 @@ msgstr "Servidor DNS" msgid "Debugging" msgstr "Depurando" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Desconectado" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Desconectar de todas las redes" @@ -263,7 +271,7 @@ msgstr "Desconectar de todas las redes" msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Desconectando conexiones activas..." @@ -271,11 +279,11 @@ msgstr "Desconectando conexiones activas..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Muestra este dialogo de ayuda" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Mostrar notificaciones sobre el estado de la conexión" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Muestra este dialogo de ayuda" @@ -283,23 +291,23 @@ msgstr "Muestra este dialogo de ayuda" msgid "Domain" msgstr "Dominio DNS:" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Conexión establecida..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"ERROR: wicd-curses no consiguió acceder al wicd daemon: por favor compruebe " -"que su usuario está en el grupo «$A»" +"ERROR: wicd-curses no consiguió acceder al wicd daemon: por favor compruebe" +" que su usuario está en el grupo «$A»" -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Habilitar el modo de depuración" @@ -307,15 +315,15 @@ msgstr "Habilitar el modo de depuración" msgid "Establishing connection..." msgstr "Estableciendo la conexión..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Programas externos" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Limpiando la tabla de enrutamiento..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" "Para una ayuda más detallada, consulte las páginas del manual man wicd-" @@ -325,19 +333,19 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlace" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Opciones Generales" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generando PSK..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generando archivo de configuración WPA..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "El DNS global no fué activado en la preferencias generales," @@ -345,19 +353,23 @@ msgstr "El DNS global no fué activado en la preferencias generales," msgid "Global DNS servers" msgstr "Servidores globales de DNS" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Oculta" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID de red oculta" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -370,15 +382,15 @@ msgstr "Identidad" msgid "Information about the current connection" msgstr "Información acerca de la conexión actual" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "La dirección IP introducida no es válida." -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Dirección inválida en la entrada $A." -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Clave" @@ -386,6 +398,10 @@ msgstr "Clave" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Máscara de red" @@ -394,71 +410,77 @@ msgstr "Máscara de red" msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de red" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Nunca conectar a esta red" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "No se han encontrado redes inalambricas" -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "No conectado" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obteniendo dirección IP..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" "Una vez allí, se puede ajustar (o añadir) las variables «beforescript», " "«afterscript», y «disconnectscript» que necesite, para cambiar los scripts " "de pre-conexión, post-conexión, y desconexión respectivamente. Tenga en " -"cuenta que especificará la ruta completa a los scripts - no el contenido de " -"los mismos. Usted tendrá que añadir/editar el contenido de los scripts por " -"separado. Consulte la página del manual de wicd para más información." +"cuenta que especificará la ruta completa a los scripts - no el contenido de" +" los mismos. Usted tendrá que añadir/editar el contenido de los scripts por" +" separado. Consulte la página del manual de wicd para más información." -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de paso" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Ruta para CA cert" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Ruta al archivo PAC" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Ruta para client cert" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Enviar «ping» a puertas de enlace estáticas después de la conexión para " "verificar la asociación" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Ejecutar el script de post-conexión" @@ -479,15 +501,15 @@ msgstr "Ejecutar script de pre-desconexión" msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Preferencias" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Prefs" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Clave precompartida" @@ -495,11 +517,11 @@ msgstr "Clave precompartida" msgid "Press any key to return." msgstr "Presione cualquier tecla para volver." -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Clave privada" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Contraseña de la clave privada" @@ -507,19 +529,19 @@ msgstr "Contraseña de la clave privada" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Preguntar que perfil utilizar en las conexiones cableadas" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Desactivando la interfaz..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Activando interfaz..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Cerrar" @@ -531,27 +553,36 @@ msgstr "Cerrar wicd-curses" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Cerrar wicd-tray-icon" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Actualizar lista de redes" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Renombrar perfil cableado" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Falta la información requerida para el cifrado." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Reestableciendo dirección IP..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" @@ -559,19 +590,19 @@ msgstr "RfKill" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Limpiar tabla de enrutamiento" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Buscar" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Buscar redes ocultas" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Explorando" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Buscando Redes... Espere..." @@ -583,11 +614,11 @@ msgstr "Scripts" msgid "Search domain" msgstr "Buscar dominio" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Segura" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Seleccionar ESSID de red oculta" @@ -595,27 +626,27 @@ msgstr "Seleccionar ESSID de red oculta" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Seleccionar o crear un perfil de conexión cableada para conectarse" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Seleccionar scripts" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Configurar red Ad-hoc" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Configurando la dirección de «broadcast»..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Configurando los servidores DNS estáticos..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Configurando direcciones IP estáticas..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Desconectar de todas las redes" @@ -623,71 +654,73 @@ msgstr "Desconectar de todas las redes" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Dejar de mostrar temporalmente el mensaje emergente de auto-conexión" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Detener una conexión de red en progreso" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Apagar Wi-Fi" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Iniciar Wi-Fi" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Ficha Izq." -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Ficha Dere." -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Finalizado por el usuario" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" "El daemon wicd se ha detenido. El interfaz de usuario no funcionará " "correctamente hasta que se reinicie." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Esta red requiere de encriptación para ser activada." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" "Para evitar diversas complicaciones, wicd-curses no soporta el editado " "directo de scripts. Aunque, se pueden editar manualmente. Primero, (como " "root) abra el archivo de configuración «$A» y busque la sección etiquetada " "por $B en cuestión. En este caso, es esta:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" -"Para conectar a una red cableada, debe crear un perfil de red. Para crear un " -"perfil de red, escriba un nombre que describa esta red, y presione Añadir." +"Para conectar a una red cableada, debe crear un perfil de red. Para crear " +"un perfil de red, escriba un nombre que describa esta red, y presione " +"Añadir." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Incapaz de conectar con el daemon wicd debido a un error de acceso denegado " -"de DBus. Compruebe que su usuario esta en el grupo $A." +"Incapaz de conectar con el daemon wicd debido a un error de acceso denegado" +" de DBus. Compruebe que su usuario esta en el grupo $A." -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Insegura" @@ -695,11 +728,12 @@ msgstr "Insegura" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Use DHCP Hostname" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Usar cifrado" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Usar cifrado (solo para WEP)" @@ -711,11 +745,11 @@ msgstr "Usar DNS estáticos" msgid "Use Static IPs" msgstr "Usar IPs estáticas" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Usar como perfil por defecto (sobreescribe cualquiera previo)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Usar dBM para medir la intensidad de la señal" @@ -724,7 +758,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Usar perfil por defecto al conectar a redes cableadas" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Use servidores DNS globales" @@ -732,20 +766,19 @@ msgstr "Use servidores DNS globales" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Usar el último perfil utilizado en la red cableada" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "" -"Usar esta configuracion para todas las redes que compartan este essid" +msgstr "Usar esta configuracion para todas las redes que compartan este essid" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validando autenticación..." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Verificando la asociación con el punto de acceso..." @@ -753,7 +786,7 @@ msgstr "Verificando la asociación con el punto de acceso..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Interfaz Wicd Curses" @@ -761,7 +794,7 @@ msgstr "Interfaz Wicd Curses" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Demonio wicd inaccesible" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd necesita acceder a las tarjetas de red de su equipo." @@ -789,12 +822,12 @@ msgstr "Interfaz cableada" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detectar conexión de la red cableada" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Red cableada" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Redes cableadas" @@ -817,11 +850,11 @@ msgstr "SSID inalámbrico: Velocidad: Fuerza: RX: TX:" msgid "Wireless Interface" msgstr "Interfaz inalambrica" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Interruptor de dispositivo inalámbrico activado" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Redes inalámbricas" @@ -833,7 +866,7 @@ msgstr "" "También puede configurar las redes inalámbricas buscando el campo " "«[]» en el archivo de configuración." -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Debe introducir la contraseña para configurar los scripts" @@ -845,19 +878,19 @@ msgstr "Casi siempre se debe utilizar wext como controlador WPA supplicant" msgid "_Connection Info" msgstr "_Conexión Info" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Cerrar" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" -"Wicd-curses no admite el borrado del último perfil de red cableada. Intente " -"renombrarlo («F2»)" +"Wicd-curses no admite el borrado del último perfil de red cableada. Intente" +" renombrarlo («F2»)" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "ayuda de wicd-curses" @@ -877,63 +910,67 @@ msgstr "Buscar una red oculta" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Introduzca una red oculta a localizar." -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "Apagar Wi-Fi" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Desconectado" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualizar" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Preferencias" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando…" -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Cancelar la solicitud de conexión en curso" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Continuar el script" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Configure los scripts a ejecutar para esta red:" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Ejecutar script de pre-desconexión" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Ejecutar el script de post-conexión" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Ejecutar script de pre-desconexión" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Ejecutar el script de post-conexión" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Cambiar siempre a red cableada cuando esté disponible" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" @@ -944,101 +981,101 @@ msgstr "" "inalámbrica \n" "se encuentre activa." -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Dominio DNS:" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Nunca Conecte" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Reconectar automaticamente al perder la conexión" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconexión Automática" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Renombrar perfil cableado" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Aviso para perfil de red alámbrica" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Renombrar perfil cableado" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Reconexión Automática" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Interfaz cableada" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interfaz inalambrica" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de red" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "Servidor DNS" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "Servidor DNS" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "Servidor DNS" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Buscar dominio" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Servidores globales de DNS" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -"Si se habilita, la interfaz de conexión cableada siempre será mostrada en la " -"ventana principal. Esto puede ser útil si tu tarjeta de red cableada no " +"Si se habilita, la interfaz de conexión cableada siempre será mostrada en " +"la ventana principal. Esto puede ser útil si tu tarjeta de red cableada no " "detecta cuando la interfaz es conectada a un cable." -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Limpiar tabla de enrutamiento" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detectar conexión de la red cableada" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "Cliente DHCP" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Programa grafico para sudo" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." @@ -1046,35 +1083,33 @@ msgstr "" "Mueva el puntero del raton sobre la infraestructura \n" "seleccionada, para leer su descripción." -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Controlador:" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interfaz inalambrica" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Depurando" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Infraestructura:" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Infraestructura" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Casi siempre se debe utilizar wext como controlador WPA supplicant" -#~ msgid "Help)" -#~ msgstr "Ayuda)" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 2f13fac..4138fae 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -5,14 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-17 22:25+0000\n" "Last-Translator: yllar \n" "Language-Team: et \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:16+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" @@ -42,15 +43,15 @@ msgstr "" "$B KB/s\n" "$C KB/s" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Programmist lähemalt" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Teave Wicd kohta" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Jagatud internetiühenduse aktiveerimine" @@ -62,11 +63,11 @@ msgstr "Uue profiili lisamine" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Uue juhtmega võrgu profiili loomine" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Laiendatud seaded" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Juhtmega võrgu liidest näidatakse alati" @@ -74,13 +75,17 @@ msgstr "Juhtmega võrgu liidest näidatakse alati" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Lülita alati juhtmega ühenduse peale kui see on saadaval." +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autentimine" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automaatne (soovitav)" @@ -88,7 +93,7 @@ msgstr "Automaatne (soovitav)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automaatne ühenduse taasloomine" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automaatselt luuakse ühendus selle võrguga" @@ -96,34 +101,39 @@ msgstr "Automaatselt luuakse ühendus selle võrguga" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Ühenduse katkemisel loo uus ühendus automaatselt" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Taustaprogramm" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "WICD tõid Teieni:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Deemoniga ei saanud ühendust, proovin seda automaatselt käivitada..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Katkesta" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Vali üks järgnevatest võrkudest:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Seadistus" @@ -131,55 +141,55 @@ msgstr "Seadistus" msgid "Configure selected network" msgstr "Valitud võrgu seadistamine" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Juhtmega võrgu profiili \"$A\" eelistuste seadistamine" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Traadita võrgu \"$A\" ($B) seadistuste muutmine" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Traadita võrguliidese seadistamine..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Ühenda" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Ühenduse loomine valitud võrguga" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Ühendus võrguga $A loodud, signaali tugevus $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Ühendus juhtmega võrguga loodud (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Ühenduse loomine" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Ühenduse loomine katkestati" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Ühenduse loomine katkestati" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Ühendumine nurjus: vale parool" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Ühendumine nurjus: ei saadud DHCP-pakkumisi." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Ühendumine nurjus: ei saadud IP-aadressi" @@ -187,11 +197,11 @@ msgstr "Ühendumine nurjus: ei saadud IP-aadressi" msgid "Connection established" msgstr "Ühendus loodud" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Ühenduse loomine ebaõnnestus: tugijaamaga ei saadud kontakti" -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Ühenduse loomine katkestati" @@ -200,9 +210,10 @@ msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" -"Ei suutnud wicd deemoni DBus liidesega ühenduda. Uuri wicd logist veateateid." +"Ei suutnud wicd deemoni DBus liidesega ühenduda. Uuri wicd logist " +"veateateid." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." @@ -210,11 +221,11 @@ msgstr "" "Graafilist sudo programmi ei leitud ning samuti ei suudetud käivitada " "skriptide redigeerijat. Sa pead skripte konfiguratsioonifailist muutma." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Ad-hoc võrgu loomine" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -247,11 +258,11 @@ msgstr "Nimeserver" msgid "Debugging" msgstr "Vigade otsimine" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Ühendus katkestatud" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Katkesta kõik loodud ühendused" @@ -259,7 +270,7 @@ msgstr "Katkesta kõik loodud ühendused" msgid "Disconnected" msgstr "Ühendus katkestatud" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Loodud ühenduste katkestamine..." @@ -267,11 +278,11 @@ msgstr "Loodud ühenduste katkestamine..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Näita abidialoogi" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Näita ühenduse oleku teateid" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Näita abidialoogi" @@ -279,23 +290,23 @@ msgstr "Näita abidialoogi" msgid "Domain" msgstr "DNS domeen" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Ühendatud..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"Viga: wixd-curses ei saa ühendust wicd deemoniga. Palun kontrolli, kas sinu " -"kasutaja on \"$A\" grupis." +"Viga: wixd-curses ei saa ühendust wicd deemoniga. Palun kontrolli, kas sinu" +" kasutaja on \"$A\" grupis." -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Silumisrežiimi lubamine" @@ -303,15 +314,15 @@ msgstr "Silumisrežiimi lubamine" msgid "Establishing connection..." msgstr "Ühenduse loomine..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Välised programmid" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Ruutimistabeli puhastamine..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Üksikasjalikumat abiinfot vaadake wicd-curses(8) man lehelt." @@ -319,19 +330,19 @@ msgstr "Üksikasjalikumat abiinfot vaadake wicd-curses(8) man lehelt." msgid "Gateway" msgstr "Võrgulüüs" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Üldised seaded" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "PSK genereerimine..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "WPA konfiguratsioonifaili loomine..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Globaalsed nimeserverid ei ole üldistes seadetes lubatud." @@ -339,19 +350,23 @@ msgstr "Globaalsed nimeserverid ei ole üldistes seadetes lubatud." msgid "Global DNS servers" msgstr "Globaalsed nimeserverid" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Peidetud" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Varjatud võrgu ESSID" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP aadress" @@ -364,15 +379,15 @@ msgstr "Identiteet" msgid "Information about the current connection" msgstr "Info praeguse ühenduse kohta" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Sisestatud IP aadress on vigane" -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Vigane aadress $A kirjes." -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Võti" @@ -380,6 +395,10 @@ msgstr "Võti" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Võrgumask" @@ -388,69 +407,75 @@ msgstr "Võrgumask" msgid "Network Interfaces" msgstr "Võrguliidesed" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Ära kunagi ühendu selle võrguga" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Ühtegi traadita võrku ei leitud." -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Ühendus puudub" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP aadressi hankimine..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" "Seal olles on sul võimalik vajadusel muuta (või lisada) \"beforescript\", " -"\"afterscript\" ja \"disconnectscript\" muutujaid, et vastavaid preconnect, " -"postconnect ja disconnect skripte muuta. Pea silmas, et määratlema pead " -"skripti absoluutse asukoha, mitte skripti sisu. Skripti sisu muutmine või " -"sinna millegi lisamine toimub eraldi. Lisainfo saamiseks loe wicd man " -"lehekülgi." +"\"afterscript\" ja \"disconnectscript\" muutujaid, et vastavaid " +"preconnect, postconnect ja disconnect skripte muuta. Pea silmas, et " +"määratlema pead skripti absoluutse asukoha, mitte skripti sisu. Skripti " +"sisu muutmine või sinna millegi lisamine toimub eraldi. Lisainfo saamiseks " +"loe wicd man lehekülgi." -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Parool" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Parool" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "CA sertifikaadi asukoht" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "PAC faili asukoht" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Kliendi sertifikaadi asukoht" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Pingi lüüsi peale ühenduse loomist" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Skripti post-disconnect käivitamine" @@ -471,15 +496,15 @@ msgstr "Käivita pre-disconnect skript" msgid "Preferences" msgstr "Eelistused" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Eelistuste dialoog" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Eelistus" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Eeljagatud võti" @@ -487,11 +512,11 @@ msgstr "Eeljagatud võti" msgid "Press any key to return." msgstr "Naasmiseks vajuta suvalist klahvi" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Privaatvõti" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Privaatvõtme parool" @@ -499,19 +524,19 @@ msgstr "Privaatvõtme parool" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Automaatse juhtmega võrguühenduse loomisel küsitakse profiili" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Omadused" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Võrguliidese väljalülitamine..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Võrguliidese sisselülitamine..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Välju" @@ -523,27 +548,36 @@ msgstr "Sulge wicd-curses" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Sulge wicd-tray-icon" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Värskenda" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Võrgunimekirja värskendamine" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Juhtmega profiili ümbernimetamine" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Nõutud krüpteerimisinfo puudub." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP-aadressi nullimine..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" @@ -551,19 +585,19 @@ msgstr "RfKill" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Ruutimistabeli puhastamine" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Otsi" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Peidetud võrkude otsimine" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Võrkude otsimine" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Võrkude otsimine... Palun oota..." @@ -575,11 +609,11 @@ msgstr "Skriptid" msgid "Search domain" msgstr "Otsi domeeni" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Turvaline võrk" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Peidetud võrgu ESSID valimine" @@ -587,27 +621,27 @@ msgstr "Peidetud võrgu ESSID valimine" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Vali või loo juhtmega võrguühenduse jaoks profiil" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Skriptide valimine" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Ad-hoc võrgu seadistamine" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Leviaadressi seadistamine..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Staatiliste nimeserverite seadistamine..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Staatiliste IP aadresside määramine..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Katkesta kõik loodud ühendused" @@ -615,58 +649,59 @@ msgstr "Katkesta kõik loodud ühendused" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Ajutine automaatühenduse hüpikakna kuvamise keelamine" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Peata võrguga ühenduse loomine" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Lülita Wi-Fi välja" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Lülita Wi-Fi sisse" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Kaart vasakule" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Kaart paremale" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Katkestatud kasutaja poolt" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" "wicd deemon on seiskunud. Kasutajaliides ei tööta korralikult kuni wicd on " "uuesti käivitatud." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Selle võrgu puhul peab olema krüpteerimine lubatud." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" "Vältimaks erinevaid probleeme, ei toeta wicd-curses otsest skriptide " -"muutmist. Siiski on neid võimalik muuta käsitsi. Selleks ava juurkasutajana " -"(root) konfiguratsioonifail \"$A\" ja otsi failist lõiku, mille pealkirjaks " -"on \"$B\". Käesoleval juhul on see:" +"muutmist. Siiski on neid võimalik muuta käsitsi. Selleks ava juurkasutajana" +" (root) konfiguratsioonifail \"$A\" ja otsi failist lõiku, mille " +"pealkirjaks on \"$B\". Käesoleval juhul on see:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Juhtmega võrguühenduse loomiseks tuleb luua võrguprofiil. Selleks kirjuta " "nimi, mis seda võrku kirjeldab, ning vajuta Lisa." @@ -679,7 +714,7 @@ msgstr "" "wicd deemoniga ei saa ühendust kuna ligipääs DBus-ile on takistatud. Palun " "kontrolli, kas sinu kasutaja on $A grupis." -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Ebaturvaline võrk" @@ -687,11 +722,12 @@ msgstr "Ebaturvaline võrk" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Kasuta DHCP hosti nime" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Krüpteerimise kasutamine" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Krüpteeringu kasutamine (ainult WEP)" @@ -703,22 +739,20 @@ msgstr "Staatilise nimeserveri kasutamine" msgid "Use Static IPs" msgstr "Staatilise IP aadressi kasutamine" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" -msgstr "" -"Kasuta vaikimisi profiilina (kirjutab eelmise vaikimisi profiili üle)" +msgstr "Kasuta vaikimisi profiilina (kirjutab eelmise vaikimisi profiili üle)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "dBm kasutamine signaali tugevuse mõõtühikuna" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" -msgstr "" -"Kasuta automaatseks juhtmega võrguühenduse loomiseks vaikimisi profiili" +msgstr "Kasuta automaatseks juhtmega võrguühenduse loomiseks vaikimisi profiili" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Globaalsete nimeserverite kasutamine" @@ -728,20 +762,19 @@ msgstr "" "Kasuta automaatseks juhtmega võrguühenduse loomiseks viimati kasutatud " "profiili." -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "" -"Kasuta selliseid seadeid kõikide võrkude jaoks, mis jagavad sama essid" +msgstr "Kasuta selliseid seadeid kõikide võrkude jaoks, mis jagavad sama essid" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Kasutajanimi" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "Autentimise kontrollimine..." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Tugijaamaga ühenduse kontrollimine..." @@ -749,7 +782,7 @@ msgstr "Tugijaamaga ühenduse kontrollimine..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses kasutajaliides" @@ -757,7 +790,7 @@ msgstr "Wicd Curses kasutajaliides" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "WiCD deemon ei ole kättesaadav" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd vajab ligipääsu sinu arvuti võrgukaartidele." @@ -785,12 +818,12 @@ msgstr "Juhtmega võrguliides" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Juhtmega ühenduse tuvastamine" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Juhtmega võrk" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Juhtmega võrgud" @@ -813,11 +846,11 @@ msgstr "Võrgu SSID: Kiirus: IP: Tugevus: RX: TX:" msgid "Wireless Interface" msgstr "Traadita võrguliides" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Traadita ühenduse väljalülitamine lubatud" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Traadita võrgud" @@ -826,10 +859,10 @@ msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"Traadita võrke on sul võimalik seadistada ka otsides konfiguratsioonifailist " -"\"[]\" välja." +"Traadita võrke on sul võimalik seadistada ka otsides " +"konfiguratsioonifailist \"[]\" välja." -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Skriptide muutmiseks pead sisestama oma parooli" @@ -841,19 +874,19 @@ msgstr "Sa peaksid peaaegu alati kasutama wext-i WPA komponendi jaoks" msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Välju" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" -"wicd-curses ei toeta viimase traadiga ühenduse profiili kustutamist. Proovi " -"seda klahvi F2 abil ümber nimetada." +"wicd-curses ei toeta viimase traadiga ühenduse profiili kustutamist. Proovi" +" seda klahvi F2 abil ümber nimetada." -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "wicd-curses abi" @@ -873,63 +906,67 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Sisesta peidetud võrk selle leidmiseks." -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "_Lülita Wi-Fi välja" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Ühendus katkestatud" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "Värskenda" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Eelistused" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_Programmist lähemalt" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Ühendatud..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Tühista käimas olev ühendus katse" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Peatatud skripti jätkamine" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Konfiguratsiooniskriptid, mida selle võrgu jaoks käivitada:" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Käivita pre-disconnect skript" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Skripti post-disconnect käivitamine" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Käivita pre-disconnect skript" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Skripti post-disconnect käivitamine" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Lülita alati juhtmega ühenduse peale kui see on saadaval." -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" @@ -938,134 +975,132 @@ msgstr "" "Kui valitud, siis wicd ühendub automaatselt kaabliga võrku.\n" "Isegi siis, kui juhtmevaba ühendus on juba aktiivne." -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS domeen" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Ära ühendu kunagi" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Ühenduse katkemisel loo uus ühendus automaatselt" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automaatne ühenduse taasloomine" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Juhtmega profiili ümbernimetamine" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Küsi kaabliga võrgu profiili" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Juhtmega profiili ümbernimetamine" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Automaatne ühenduse taasloomine" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Juhtmega võrguliides" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Traadita võrguliides" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Võrguliidesed" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "Nimeserver" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "Nimeserver" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "Nimeserver" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Otsi domeeni" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Globaalsed nimeserverid" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -"Kui lubatud, siis näidatakse peaaknas alati kaabliga võrguliidest. See võib " -"olla kasulik kui võrgukaart ei saa aru kaabli eemaldamisest." +"Kui lubatud, siis näidatakse peaaknas alati kaabliga võrguliidest. See võib" +" olla kasulik kui võrgukaart ei saa aru kaabli eemaldamisest." -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Teated" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Ruutimistabeli puhastamine" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Juhtmega ühenduse tuvastamine" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP klient" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Graafiline sudo rakendus" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "Kirjelduse lugemiseks vii hiirekursor valitud võrgu peale" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Draiver:" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Traadita võrguliides" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Vigade otsimine" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Taustaprogramm" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Taustasüsteem" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Sa peaksid peaaegu alati kasutama wext-i WPA komponendi jaoks" -#~ msgid "Help)" -#~ msgstr "Abi)" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index d20d47b..d6338d1 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -5,14 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:40+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: eu \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:16+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" @@ -33,15 +34,15 @@ msgid "" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Aktibatu internet konexio konpartitua" @@ -53,11 +54,11 @@ msgstr "" msgid "Add a new wired profile" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ezarpen aurreratuak" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Haridun interfazea beti erakutsi" @@ -65,13 +66,17 @@ msgstr "Haridun interfazea beti erakutsi" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Baimentzea" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatikoa (gomendatua)" @@ -79,7 +84,7 @@ msgstr "Automatikoa (gomendatua)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automatikoki konektatu sare honetara" @@ -87,34 +92,39 @@ msgstr "Automatikoki konektatu sare honetara" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Automatikoki birkonekatatu konexioa galtzean" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanala" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Aukeratu ondorengo sareetako bat:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" @@ -122,55 +132,55 @@ msgstr "" msgid "Configure selected network" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Hari gabeko interfazea konfiguratzen..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Konektatu" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "$A-tik $B-%ra konektatua (IP:$C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Haridun sarera konektatua (IP:$A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Konexioa ezeztatua" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Konexioa ezeztatua" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Ezin izan da konektatu: pasahitza ez da egokia" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "" -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Konexioak huts egin du: Ezin da IP helbidea lortu" @@ -178,11 +188,11 @@ msgstr "Konexioak huts egin du: Ezin da IP helbidea lortu" msgid "Connection established" msgstr "" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "" @@ -192,17 +202,17 @@ msgid "" "messages." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -232,11 +242,11 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "" @@ -244,7 +254,7 @@ msgstr "" msgid "Disconnected" msgstr "" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" @@ -252,11 +262,11 @@ msgstr "" msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" @@ -264,21 +274,21 @@ msgstr "" msgid "Domain" msgstr "" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Konexioa egiten..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Debug modua aktibatu" @@ -286,15 +296,15 @@ msgstr "Debug modua aktibatu" msgid "Establishing connection..." msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Kanpoko programak" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Bide taula liberatzen..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" @@ -302,19 +312,19 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Pasabidea" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Ezarpen orokorrak" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "PSK sortzen..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "WPA konfigurazio fitxategia sortzen..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" @@ -322,19 +332,23 @@ msgstr "" msgid "Global DNS servers" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Sarearen ESSID ezkutatua" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IPa" @@ -347,15 +361,15 @@ msgstr "Identitatea" msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Gakoa" @@ -363,6 +377,10 @@ msgstr "Gakoa" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Azpisarearen maskara" @@ -371,63 +389,69 @@ msgstr "Azpisarearen maskara" msgid "Network Interfaces" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Ez da sare haririk gabeko sarerik aurkiu" -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Konektatu gabe" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP helbidea lortzen..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:81 -msgid "Passphrase" +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Pasahitza" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "PAC fitxategiaren helbidea" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" @@ -448,15 +472,15 @@ msgstr "Haridun sarea detektatu da" msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -464,11 +488,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" @@ -476,19 +500,19 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Haridun sarera konektatzean galdetu erabili beharreko profilaz" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Interfazea deskonektatzen..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Interfazea konektatzen..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" @@ -500,27 +524,36 @@ msgstr "" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Beharrezko enkriptazio informazioa ez dago." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP helbidea berrezartzen" -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -528,19 +561,19 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Bide taula garbitzen" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" @@ -552,11 +585,11 @@ msgstr "Scriptak" msgid "Search domain" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Segurtatua" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" @@ -564,27 +597,27 @@ msgstr "" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Haridun sare baterako profila sortu edo aukeratu" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Broadcast helbidea ezartzen" -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "DNS zerbitzari estatikoak ..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "IP helbide estatikoak ezartzen..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" @@ -592,52 +625,53 @@ msgstr "" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Denbora batez ez erakutsi autokonexio pop-upik" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Sare honek enkriptazioa aktibatuta egotea eskatzen du." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 @@ -646,7 +680,7 @@ msgid "" "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Ez segurtatua" @@ -654,11 +688,12 @@ msgstr "Ez segurtatua" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Enkriptazioa erabili" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Enkriptazioa erabili(WEP bakarrik)" @@ -670,11 +705,11 @@ msgstr "DNS estatikoak erabili" msgid "Use Static IPs" msgstr "IP estatikoak erabili" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Erabili dBm seinalearen indarra neurtzeko" @@ -683,7 +718,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Haridun sarera konektatzean profil lehenetsia erabili" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Erabili DNS zerbitzari globala" @@ -691,20 +726,19 @@ msgstr "Erabili DNS zerbitzari globala" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Haridun sarera konektatzean erabili azkena erabilitako profila" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "" -"Ezarpen hauek erabili essid hau elkarbanatzen duten konexio guztientzat." +msgstr "Ezarpen hauek erabili essid hau elkarbanatzen duten konexio guztientzat." -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile-izena" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" @@ -712,7 +746,7 @@ msgstr "" msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" @@ -720,7 +754,7 @@ msgstr "" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd-k zure ordenagailuaren sare-txarteletara atzitu behar du" @@ -744,12 +778,12 @@ msgstr "Haridun interfazea" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Haridun sarera lotura detektatu da" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Kabledun konexioa" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "" @@ -772,11 +806,11 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "Haririk gabekoen interfazea" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Wireless kill Switch aktibatua" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" @@ -786,7 +820,7 @@ msgid "" "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" @@ -798,17 +832,17 @@ msgstr "" msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -828,192 +862,197 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Hobespenak" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Haridun sarea detektatu da" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Automatikoki birkonekatatu konexioa galtzean" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Haridun interfazea" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Haririk gabekoen interfazea" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Erabili DNS zerbitzari globala" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Bide taula garbitzen" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Haridun sarera lotura detektatu da" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Haririk gabekoen interfazea" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" + diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index dfba8b1..d20dfea 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:44+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: fa \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,15 +34,15 @@ msgid "" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "" @@ -53,11 +54,11 @@ msgstr "" msgid "Add a new wired profile" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "تنظیمات پیشرفته" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "" @@ -65,13 +66,17 @@ msgstr "" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "" @@ -79,7 +84,7 @@ msgstr "" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "اتصال خودکار به این شبکه" @@ -87,34 +92,39 @@ msgstr "اتصال خودکار به این شبکه" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "کانال" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" @@ -122,55 +132,55 @@ msgstr "" msgid "Configure selected network" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "اتصال" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "" -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "" @@ -178,11 +188,11 @@ msgstr "" msgid "Connection established" msgstr "" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "" @@ -192,17 +202,17 @@ msgid "" "messages." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -232,11 +242,11 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "" @@ -244,7 +254,7 @@ msgstr "" msgid "Disconnected" msgstr "" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" @@ -252,11 +262,11 @@ msgstr "" msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" @@ -264,21 +274,21 @@ msgstr "" msgid "Domain" msgstr "" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "" @@ -286,15 +296,15 @@ msgstr "" msgid "Establishing connection..." msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" @@ -302,19 +312,19 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "دروازه" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" @@ -322,19 +332,23 @@ msgstr "" msgid "Global DNS servers" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "شماره آی‌پی" @@ -347,15 +361,15 @@ msgstr "" msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "کلید" @@ -363,6 +377,10 @@ msgstr "کلید" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "ماسک شبکه" @@ -371,63 +389,69 @@ msgstr "ماسک شبکه" msgid "Network Interfaces" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:81 -msgid "Passphrase" +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "رمز عبور" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" @@ -448,15 +472,15 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "ترجیحات" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -464,11 +488,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" @@ -476,19 +500,19 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" @@ -500,27 +524,36 @@ msgstr "" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -528,19 +561,19 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" @@ -552,11 +585,11 @@ msgstr "" msgid "Search domain" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "امن‌شده" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" @@ -564,27 +597,27 @@ msgstr "" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "" -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" @@ -592,52 +625,53 @@ msgstr "" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 @@ -646,7 +680,7 @@ msgid "" "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "امن‌ناشده" @@ -654,11 +688,12 @@ msgstr "امن‌ناشده" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "استفاده از رمزگذاری" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "" @@ -670,11 +705,11 @@ msgstr "سرورنام دامنه ثابت" msgid "Use Static IPs" msgstr "آی‌پی ثابت" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "" @@ -683,7 +718,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "" @@ -691,19 +726,19 @@ msgstr "" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "شناسه کاربری" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" @@ -711,7 +746,7 @@ msgstr "" msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" @@ -719,7 +754,7 @@ msgstr "" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" @@ -743,12 +778,12 @@ msgstr "" msgid "Wired Link Detection" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "شبکه کابلی" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "" @@ -771,11 +806,11 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" @@ -785,7 +820,7 @@ msgid "" "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" @@ -797,17 +832,17 @@ msgstr "" msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -827,192 +862,197 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "ترجیحات" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "اتصال خودکار به این شبکه" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" + diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 17cee3f..329bf8e 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -5,14 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:41+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: fi \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:16+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" @@ -33,15 +34,15 @@ msgid "" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Tietoja Wicd:stä" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Internet-yhteyden jakaminen" @@ -53,11 +54,11 @@ msgstr "Lisää uusi profiili" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Lisää uusi langallinen profiili" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Lisäasetukset" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Näytä aina langallinen verkkolaite" @@ -65,13 +66,17 @@ msgstr "Näytä aina langallinen verkkolaite" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Vaihda aina langalliseen yhteyteen, jos vain mahdollista." +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Tunnistus" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automaattinen (suositeltava)" @@ -79,7 +84,7 @@ msgstr "Automaattinen (suositeltava)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automaattinen uudelleenyhdistäminen" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Yhdistä automaattisesti tähän verkkoon" @@ -87,36 +92,41 @@ msgstr "Yhdistä automaattisesti tähän verkkoon" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Yhdistä automaattisesti yhteyden katkettua" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Taustasovellus" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Tuottajat:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "Ei voida yhdistää taustaprosessiin; se yritetään käynnistää " "automaattisesti..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanava" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Valitse alla olevista verkoista:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" @@ -124,55 +134,55 @@ msgstr "" msgid "Configure selected network" msgstr "Tee asetukset valittuun verkkoon" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Tehdään asetuksia langalliselle profiilille \"$A\"" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Tehdään asetuksia langattomalle verkolle \"$A\" ($B)" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Määritetään langattoman verkkolaitteen asetuksia..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Yhdistä" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Yhdistä valittuun verkkoon" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Yhdistetty verkkoon $A, $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Langallinen yhteys (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Yhdistetään" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Yhteys peruutettu" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Yhteys peruutettu" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Yhteys epäonnistui: Väärä salasana" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Yhteys epäonnistui: DHCP-palvelinta ei löytynyt." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Yhteys epäonnistui: IP-osoitetta ei vastaanotettu" @@ -180,12 +190,11 @@ msgstr "Yhteys epäonnistui: IP-osoitetta ei vastaanotettu" msgid "Connection established" msgstr "Yhteys muodostettu" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "" -"Yhteys epäonnistui: Ei voitu ottaa yhteyttä langattomaan liityntäpisteeseen" +msgstr "Yhteys epäonnistui: Ei voitu ottaa yhteyttä langattomaan liityntäpisteeseen" -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Yhteys peruutettu" @@ -197,7 +206,7 @@ msgstr "" "Ei voitu yhdistää wicd:n DBUS-rajapintaan. Wicd:n lokista löytyy " "virheviestejä." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." @@ -205,11 +214,11 @@ msgstr "" "Graafista sudoa ei löydetty. Skriptinmuokkkainta ei voida avata. Skriptit " "pitää muokata käsin asetustiedostosta." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Luo Ad-Hoc-verkko" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -241,11 +250,11 @@ msgstr "DNS-palvelin" msgid "Debugging" msgstr "Virheenjäljitys" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Yhteys katkaistu" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Katkaise kaikki verkkoyhteydet" @@ -253,7 +262,7 @@ msgstr "Katkaise kaikki verkkoyhteydet" msgid "Disconnected" msgstr "Yhteys katkaistu" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Suljetaan aktiivisia yhteyksiä..." @@ -261,11 +270,11 @@ msgstr "Suljetaan aktiivisia yhteyksiä..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Näytä tämä ohje" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Näytä ilmoituksia yhteyden tilasta" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Näytä tämä ohje" @@ -273,11 +282,11 @@ msgstr "Näytä tämä ohje" msgid "Domain" msgstr "DNS domain" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Yhdistetty..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." @@ -285,11 +294,11 @@ msgstr "" "Virhe. Wicd-curses ei saanut yhteyttä wicd-palveluun, tarkista että " "käyttäjäsi on ryhmässä $A." -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Käytä vianetsintätilaa" @@ -297,36 +306,35 @@ msgstr "Käytä vianetsintätilaa" msgid "Establishing connection..." msgstr "Muodostetaan yhteyttä..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Ulkoiset ohjelmat" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Tyhjennetään reititystaulua..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "" -"Halutessasi yksityiskohtaisempaa tietoa tutustu wicd-curses(8) man-sivuun." +msgstr "Halutessasi yksityiskohtaisempaa tietoa tutustu wicd-curses(8) man-sivuun." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Yhdyskäytävä" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Yleiset asetukset" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "Luodaan salausavainta..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Luodaan WPA-asetustiedostoa..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Globaali DNS ei ole päällä yleisasetuksissa" @@ -334,19 +342,23 @@ msgstr "Globaali DNS ei ole päällä yleisasetuksissa" msgid "Global DNS servers" msgstr "Globaalit DNS-palvelimet" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Piilotetun verkon ESSID" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -359,15 +371,15 @@ msgstr "Identiteetti" msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Syötetty IP-osoite oli virheellinen." -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Virheellinen osoite syötteessä $A." -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Avain" @@ -375,6 +387,10 @@ msgstr "Avain" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Verkon peite" @@ -383,71 +399,77 @@ msgstr "Verkon peite" msgid "Network Interfaces" msgstr "Verkkolaitteet" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Langattomia verkkoa ei löytynyt" -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Ei kytketty" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Haetaan IP-osoitetta..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" "Siinä vaiheessa voi muokata tai lisätä beforescript-, afterscript- ja " "disconnectscript-muuttujia tarpeen mukaan. Näillä vaikutetaan " "yhdistämistestä edeltävään, seuraavaan ja katkaisua seuraavaan skriptiin " "vastaavasti. Skripteille pitää antaa hakemistopolku, ei sisältöä. " -"Tiedostojen sisällöt pitää tuottaa erikseen. Tarkempia tietoja löytyy wicd:n " -"man-sivuilta." +"Tiedostojen sisällöt pitää tuottaa erikseen. Tarkempia tietoja löytyy " +"wicd:n man-sivuilta." -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Polku PAC-tiedostoon" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Pingaa staattisia yhdyskäytäviä yhteydenmuodostuksen jälkeen yhteyden " "vahvistamiseksi" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Aja post-disconnect-skripti" @@ -468,15 +490,15 @@ msgstr "Aja esi-katkaisuskripti" msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Asetukset" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -484,32 +506,33 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" -"Kysy profiilia profiilia yhdistettäessä automaattisesti langalliseen verkkoon" +"Kysy profiilia profiilia yhdistettäessä automaattisesti langalliseen " +"verkkoon" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Poistetaan verkkolaite käytöstä..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Otetaan verkkolaite käyttöön..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" @@ -521,27 +544,36 @@ msgstr "" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Päivitä verkot:" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Uudelleen nimeä wired profiili" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Salausasetuksia ei ole annettu." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Alustetaan IP-osoitetta..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -549,19 +581,19 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Reititystaulun tyhjennys" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Hae" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Etsi piilotetut verkot" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Etsitään" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Haetaan verkkoja... odota..." @@ -573,11 +605,11 @@ msgstr "Skriptit" msgid "Search domain" msgstr "Etsi verkko-osoitetta" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Salattu" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Valitse piilotetun verkon ESSID" @@ -585,27 +617,27 @@ msgstr "Valitse piilotetun verkon ESSID" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Valitse tai luo langallinen profiili, jolla yhdistäminen tapahtuu" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Valitse skriptit" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Luo Ad-hoc-verkko" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Asetetaan Broadcast-osoitetta..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Asetetaan staattiset DNS-palvelimia..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Asetetaan staattista IP-osoitetta..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" @@ -613,62 +645,62 @@ msgstr "" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Älä näytä automaattisen yhteyden ponnahdusikkunaa" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Pysäytä yhdistäminen" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Käyttäjä keskeytti" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" "Wicd-taustaprosessi on sulkeutunut. Käyttöliittymä ei toimi oikein ennen " "kuin se käynnistetään uudelleen." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." -msgstr "" -"Tämä verkko vaatii salauksasetukset, jotta se voitaisiin ottaa käyttöön." +msgstr "Tämä verkko vaatii salauksasetukset, jotta se voitaisiin ottaa käyttöön." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" "Wicd-cursesilla ei voi muokata skriptejä suoraan, koska se hankaloittaisi " -"asioita. Skriptejä voi kuitenkin muokata käsin. Roottina pitää avata \"$A\"-" -"tiedosto ja etsiä osio $B, tässä tapauksessa:" +"asioita. Skriptejä voi kuitenkin muokata käsin. Roottina pitää avata " +"\"$A\"-tiedosto ja etsiä osio $B, tässä tapauksessa:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Yhdistääksesi langalliseen verkkoon sinun pitää luoda verkkoprofiili. " -"Luodaksesi verkkoprofiilin kirjoita nimi, joka kuvaa tätä verkkoa, ja paina " -"Lisää." +"Luodaksesi verkkoprofiilin kirjoita nimi, joka kuvaa tätä verkkoa, ja paina" +" Lisää." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" @@ -678,7 +710,7 @@ msgstr "" "Ei voitu liittää wicd-palveluun koska DBUS antoi pääsy estetty -virheen. " "Tarkista että käyttäjäsi on ryhmässä $A." -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Salaamaton" @@ -686,11 +718,12 @@ msgstr "Salaamaton" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Käytä salausta" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Käytä salausta (vain WEP)" @@ -702,21 +735,20 @@ msgstr "Käytä staattista DNS:ää" msgid "Use Static IPs" msgstr "Käytä staattista IP:tä" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Käytä oletusprofiilia (korvaa kaikki aikaisemmat muutokset)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Näytä signaalin vahvuus desibeleinä" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" -msgstr "" -"Käytä oletusprofiilia yhdistettäessä automaattisesti langalliseen verkkoon" +msgstr "Käytä oletusprofiilia yhdistettäessä automaattisesti langalliseen verkkoon" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Käytä globaaleja DNS-palvelimia" @@ -726,19 +758,19 @@ msgstr "" "Käytä viimeksi käytettyä profiilia yhdistettäessä langattomaan verkkoon " "automaattisesti." -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Käytä näitä asetuksia kaikille samannimisille verkoille" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Käyttäjänimi" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "Varmistetaan authentikointia..." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Varmistetaan yhteyspisteen liityntää..." @@ -746,7 +778,7 @@ msgstr "Varmistetaan yhteyspisteen liityntää..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses -käyttöliittymä." @@ -754,7 +786,7 @@ msgstr "Wicd Curses -käyttöliittymä." msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd-palvelu saavuttamattomissa" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd tarvitsee luvan verkkokorttien käyttöön." @@ -778,12 +810,12 @@ msgstr "Langallinen verkkolaite" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Langallinen linkki tunnistettu" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Langallinen verkko" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Langalliset verkot" @@ -806,11 +838,11 @@ msgstr "Langaton SSID: Nopeus: IP: Vahvuus: RX: TX:" msgid "Wireless Interface" msgstr "Langaton verkkolaite" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Langattoman verkkolaitteen radio kytketty päälle" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Langattomat verkot" @@ -819,10 +851,10 @@ msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"Voit myös säätää langattomien verkkojen asetukset etsimällä \"[]\"-" -"kenttää asetustiedostosta." +"Voit myös säätää langattomien verkkojen asetukset etsimällä " +"\"[]\"-kenttää asetustiedostosta." -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Salasana tarvitaan configure-skripteille" @@ -834,19 +866,19 @@ msgstr "Lähes aina wext on oikea WPA supplicantin ajuri" msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" -"wicd-curses ei tue viimeisen langallisen profiilin poistoa. Yritä nimetä se " -"uudelleen ('F2')" +"wicd-curses ei tue viimeisen langallisen profiilin poistoa. Yritä nimetä se" +" uudelleen ('F2')" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -866,192 +898,197 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Yhteys katkaistu" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Asetukset" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Yhdistetty..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Palauta skripti ajoon" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Aja esi-katkaisuskripti" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Aja post-disconnect-skripti" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Aja esi-katkaisuskripti" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Aja post-disconnect-skripti" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Vaihda aina langalliseen yhteyteen, jos vain mahdollista." -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS domain" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Yhdistä automaattisesti yhteyden katkettua" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automaattinen uudelleenyhdistäminen" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Uudelleen nimeä wired profiili" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Uudelleen nimeä wired profiili" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Automaattinen uudelleenyhdistäminen" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Langallinen verkkolaite" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Langaton verkkolaite" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Verkkolaitteet" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS-palvelin" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS-palvelin" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS-palvelin" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Etsi verkko-osoitetta" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Globaalit DNS-palvelimet" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Ilmoitukset" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Reititystaulun tyhjennys" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Langallinen linkki tunnistettu" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Langaton verkkolaite" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Virheenjäljitys" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Taustasovellus" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Lähes aina wext on oikea WPA supplicantin ajuri" + diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 66e1776..b6404af 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,14 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-17 22:25+0000\n" "Last-Translator: Adrien Dorsaz \n" "Language-Team: fr \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:16+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" @@ -42,15 +43,15 @@ msgstr "" "$B ko/s\n" "$C ko/s" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "À propos" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "À propos de Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activer le partage de connexion internet" @@ -62,11 +63,11 @@ msgstr "Ajouter un nouveau profil" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Ajouter un nouveau profil filaire" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Toujours afficher l'interface filaire" @@ -74,13 +75,17 @@ msgstr "Toujours afficher l'interface filaire" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Toujours utiliser une connexion filaire si disponible" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Authentification" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatique (recommandé)" @@ -88,7 +93,7 @@ msgstr "Automatique (recommandé)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconnexion automatique" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Se connecter automatiquement à ce réseau" @@ -96,36 +101,41 @@ msgstr "Se connecter automatiquement à ce réseau" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Reconnecter automatiquement en cas de perte de connexion" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Présenté par :" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "Impossible de se connecter au démon, tentative de le démarrer " "automatiquement…" -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Choisir parmi les réseaux suivants :" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Configuration" @@ -133,56 +143,55 @@ msgstr "Configuration" msgid "Configure selected network" msgstr "Configurer le réseau sélectionné" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" -msgstr "" -"Configuration des préférences pour le profil de réseau filaire \"$A\"" +msgstr "Configuration des préférences pour le profil de réseau filaire \"$A\"" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Configuration des préférences pour le réseau sans fil \"$A\" ($B)" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configuration de l'interface sans fil..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "_Connecter" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Se connecter au réseau sélectionné" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Connecté à $A - $B (IP : $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Connecté au réseau filaire (IP : $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Connexion" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Connexion annulée" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Connexion échouée" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Échec de la connexion : mot de passe erroné" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Connexion échouée : aucun bail DHCP reçu." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Échec de la connexion: impossible d'obtenir une adresse IP" @@ -190,12 +199,11 @@ msgstr "Échec de la connexion: impossible d'obtenir une adresse IP" msgid "Connection established" msgstr "Connexion établie" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "" -"Échec de la connexion : impossible de contacter le point d'accès sans fil." +msgstr "Échec de la connexion : impossible de contacter le point d'accès sans fil." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Connexion effectuée." @@ -204,10 +212,10 @@ msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" -"Impossible de se connecter à l'interface D-Bus de wicd. Inspecter le journal " -"pour obtenir les messages d'erreur" +"Impossible de se connecter à l'interface D-Bus de wicd. Inspecter le " +"journal pour obtenir les messages d'erreur" -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." @@ -216,19 +224,19 @@ msgstr "" "peut être lancé. Vous devrez éditer les scripts directement dans votre " "fichier de configuration." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Créer un réseau Ad-Hoc" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "Erreur D-Bus ! Cela est le plus souvent dû à l'arrêt du démon pendant que " -"wicd-curses était en fonctionnement. Merci de redémarrer le démon puis wicd-" -"curses." +"wicd-curses était en fonctionnement. Merci de redémarrer le démon puis " +"wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -253,11 +261,11 @@ msgstr "Serveur DNS" msgid "Debugging" msgstr "Débogage" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Déconnecté" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Se déconnecter de tous les réseaux" @@ -265,7 +273,7 @@ msgstr "Se déconnecter de tous les réseaux" msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Déconnexion des connexions actives…" @@ -273,11 +281,11 @@ msgstr "Déconnexion des connexions actives…" msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Afficher l'aide" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Afficher des notifications concernant le status de connexion" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Afficher l'aide" @@ -285,23 +293,23 @@ msgstr "Afficher l'aide" msgid "Domain" msgstr "Domaine DNS" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Connexion effectuée…" -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"ERREUR: wicd-curses s'est vu refusé l'accès au démon de wicd : Vérifiez que " -"votre utilisateur est dans le groupe \"$A\"." +"ERREUR: wicd-curses s'est vu refusé l'accès au démon de wicd : Vérifiez que" +" votre utilisateur est dans le groupe \"$A\"." -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Activer le mode débogage" @@ -309,57 +317,61 @@ msgstr "Activer le mode débogage" msgid "Establishing connection..." msgstr "Établissement de la connexion…" -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Programmes externes" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Purge de la table de routage..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" -"Pour une aide plus détaillée, consulter le manuel de référence wicd-curses(8)" +"Pour une aide plus détaillée, consulter le manuel de référence wicd-" +"curses(8)" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "Génération de la clé PSK…" -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Génération du fichier de configuration WPA..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." -msgstr "" -"Le serveur DNS global n'a pas été activé dans les préférences générales." +msgstr "Le serveur DNS global n'a pas été activé dans les préférences générales." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "Serveurs de noms (DNS) globaux" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Caché" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID du réseau caché" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -372,15 +384,15 @@ msgstr "Identité" msgid "Information about the current connection" msgstr "Information à propos de la connexion actuelle" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Adresse IP saisie invalide." -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Adresse invalide dans l'entrée $A" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Clé" @@ -388,6 +400,10 @@ msgstr "Clé" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Masque de sous-réseau" @@ -396,70 +412,75 @@ msgstr "Masque de sous-réseau" msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces réseau" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Ne jamais se connecter à ce réseau" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Aucun réseau sans fil détecté." -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Non connecté" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obtention de l'adresse IP…" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" "Ensuite, vous pouvez changer (ou ajouter) les variables \"beforescript\", " -"\"afterscript\" et \"disconnectscript\" selon votre besoin, pour changer les " -"scripts avant connexion, après connexion et de déconnexion " +"\"afterscript\" et \"disconnectscript\" selon votre besoin, pour changer " +"les scripts avant connexion, après connexion et de déconnexion " "respectivement.\r\n" "Attention, vous devez entrer le chemin complet des scripts - pas leur " "contenu actuel. Vous devrez ajouter / éditer le contenu des scripts " "séparément. Consultez le manuel de wicd pour plus d'information" -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Phrase secrète" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Emplacement du certificat CA" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Chemin vers le fichier PAC" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Emplacement du certificat client" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" +msgstr "Pinger les passerelles statiques après connexion pour vérifier l'association" + +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" -"Pinger les passerelles statiques après connexion pour vérifier l'association" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" @@ -481,15 +502,15 @@ msgstr "Exécuter un script avant déconnexion" msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Préférences :" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Préférences" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Clé pré-partagée" @@ -497,32 +518,31 @@ msgstr "Clé pré-partagée" msgid "Press any key to return." msgstr "Appuyez sur une touche pour revenir." -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Clé privée" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Mot de passe de la clé privée" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" -msgstr "" -"Demander le profil à utiliser lors de la connexion filaire automatique" +msgstr "Demander le profil à utiliser lors de la connexion filaire automatique" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Arrêt de l'interface..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Démarrage de l'interface..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Quitter" @@ -534,27 +554,36 @@ msgstr "Quitter wicd-curses" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Quitter wicd-tray-icon" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Actualiser la liste des réseaux" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Renommer un profil de réseau filaire" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Une information de chiffrement requise est manquante." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Reconfiguration de l'adresse IP..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" @@ -562,19 +591,19 @@ msgstr "RfKill" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Purge de la table de routage" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Scanner" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Recherche des réseaux cachés" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Recherche" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Recherche des réseaux... patientez..." @@ -586,11 +615,11 @@ msgstr "Scripts" msgid "Search domain" msgstr "Recherche du domaine" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Sécurisé" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Entrer un réseau à ESSID caché" @@ -598,27 +627,27 @@ msgstr "Entrer un réseau à ESSID caché" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Sélectionner ou créer un profil filaire pour s'y connecter" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Sélectionner les scripts" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Configurer une connexion ad-hoc" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Configuration de l'adresse de diffusion..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Configuration des serveurs DNS statiques…" -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Configuration des adresses IP statiques…" -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Se déconnecter de tous les réseaux" @@ -626,62 +655,63 @@ msgstr "Se déconnecter de tous les réseaux" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Ne plus montrer les alertes de connexion automatique temporairement" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Arrêter une connexion réseau en cours" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Eteindre le Wi-fi" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Ouvrir le Wi-fi" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Tabulation gauche" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Tabulation droite" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Arrêt par l'utilisateur" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" "Le démon wicd s'est éteint. L'interface graphique ne marchera pas " "correctement tant que le démon n'est pas redémarré." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Ce réseau nécessite l'activation du chiffrement." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" -"Pour éviter divers problèmes, wicd-curses ne permet pas par défaut d'éditer " -"les scripts directement. Cependant, il est possible de les éditer " +"Pour éviter divers problèmes, wicd-curses ne permet pas par défaut d'éditer" +" les scripts directement. Cependant, il est possible de les éditer " "manuellement. D'abord, (avec les droits de superutilisateur)\", ouvrez les " -"fichier de configuration \"$A\", et recherchez la rubrique intitulée par le " -"$B en question. Dans ce cas, c'est :" +"fichier de configuration \"$A\", et recherchez la rubrique intitulée par le" +" $B en question. Dans ce cas, c'est :" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" -"Pour se connecter à un réseau filaire, il faut créer un profil réseau. Pour " -"créer un profile réseau, indiquer le nom qui décrit votre réseau, puis " +"Pour se connecter à un réseau filaire, il faut créer un profil réseau. Pour" +" créer un profile réseau, indiquer le nom qui décrit votre réseau, puis " "cliquer sur Ajouter." #: gtk/wicd-client.py:94 @@ -692,7 +722,7 @@ msgstr "" "Impossible de contacter le démon à cause d'une erreur d'accès interdit " "venant de D-bus. Vérifiez votre configuration de D-Bus." -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Non sécurisé" @@ -700,11 +730,12 @@ msgstr "Non sécurisé" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Utiliser le nom d'hôte DHCP" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Utiliser le chiffrement" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Utiliser une clé de chiffrement (WEP uniquement)" @@ -716,22 +747,20 @@ msgstr "Utiliser un serveur DNS statique" msgid "Use Static IPs" msgstr "Utiliser des adresses IP statiques" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" -msgstr "" -"Utiliser comme profil par défaut (écrase le profil par défaut précédent)" +msgstr "Utiliser comme profil par défaut (écrase le profil par défaut précédent)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Utiliser les dBm pour mesurer la puissance du signal" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" -msgstr "" -"Utiliser le profil par défaut lors de la connexion filaire automatique" +msgstr "Utiliser le profil par défaut lors de la connexion filaire automatique" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Utiliser les serveurs DNS globaux" @@ -741,19 +770,19 @@ msgstr "" "Utiliser le dernier profil lors de la connexion automatique du réseau " "filaire." -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Utiliser ces paramètres pour tous les réseaux partageant cet ESSID" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Identifiant" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validation de l'authentification…" -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Vérification de l'association au point d'accès..." @@ -761,7 +790,7 @@ msgstr "Vérification de l'association au point d'accès..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Interface Curses Wicd" @@ -769,7 +798,7 @@ msgstr "Interface Curses Wicd" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Démon Wicd inaccessible" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd a besoin d'accéder aux cartes réseau de votre ordinateur." @@ -797,12 +826,12 @@ msgstr "Interface filaire" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Détection du lien filaire" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Réseau filaire" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Réseaux filaires" @@ -825,11 +854,11 @@ msgstr "SSID sans fil: Vitesse: IP: force: RX: TX:" msgid "Wireless Interface" msgstr "Interface sans fil" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Interrupteur de coupure du module sans fil actif" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Réseaux sans fil" @@ -841,32 +870,31 @@ msgstr "" "Il est également possible de modifier les réseaux sans fil en cherchant le " "champ \"[]\" dans le fichier de configuration." -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Vous devez entrer votre mot de passe pour configurer les scripts." #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" -msgstr "" -"La plupart du temps, il convient d'utiliser wext comme pilote WPA supplicant" +msgstr "La plupart du temps, il convient d'utiliser wext comme pilote WPA supplicant" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "_Infos Connexion" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses ne permet pas la suppression du dernier profil de réseau " "filaire. Essayez de le renommer ('F2')" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "Aide wicd-curses" @@ -886,63 +914,67 @@ msgstr "Trouver un réseau caché" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Entrer un réseau caché pour essayer de le localiser." -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "Eteindre le Wi-fi" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Déconnecter" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualiser" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Préférences" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_À propos" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion en cours..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Annuler la tentative de connextion courante" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Reprendre le script" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Configurer les scripts à exécuter pour ce réseau:" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Exécuter un script avant déconnexion" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Exécuter un script d'après connexion" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Exécuter un script avant déconnexion" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Exécuter un script d'après connexion" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Toujours sélectionner une connexion filaire quand cela est possible" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" @@ -953,101 +985,101 @@ msgstr "" "dès qu'un câble est connecté, même si une connexion sans-fil\n" "est déjà active." -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Domaine DNS" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Ne jamais se connecter" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Reconnecter automatiquement en cas de perte de connexion" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconnexion automatique" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Renommer un profil de réseau filaire" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Demander un profil réseau filaire" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Renommer un profil de réseau filaire" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Reconnexion automatique" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Interface filaire" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interface sans fil" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces réseau" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "Serveur DNS" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "Serveur DNS" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "Serveur DNS" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Recherche du domaine" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Serveurs de noms (DNS) globaux" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" "Si activée, l'interface réseau filaire apparaîtra toujours dans la " "fenêtreprincipale. Ceci peut être utile si votre carte réseau filaire ne " "détecte pas le branchement du câble." -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Purge de la table de routage" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Détection du lien filaire" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "Client DHCP" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Programme Sudo graphique" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." @@ -1055,36 +1087,33 @@ msgstr "" "Déplacez la souris sur le protocole choisi \n" "pour afficher une description de celui-ci" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Pilote:" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interface sans fil" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Débogage" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Protocole:" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Protocole" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." -msgstr "" -"La plupart du temps, il convient d'utiliser wext comme pilote WPA supplicant" +msgstr "La plupart du temps, il convient d'utiliser wext comme pilote WPA supplicant" -#~ msgid "Help)" -#~ msgstr "Aide)" diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po index 0c183df..37285fe 100644 --- a/po/fr_CA.po +++ b/po/fr_CA.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-05 01:50+0000\n" "Last-Translator: Gideon \n" "Language-Team: fr_CA \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -16,10 +17,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" -#: curses/wicd-curses.py:201 -msgid "About Wicd" -msgstr "À propos de Wicd" - #: gtk/wicd-client.py:610 msgid "" "$A\n" @@ -46,11 +43,15 @@ msgstr "" "$B ko/s\n" "$C ko/s" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "À propos" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:200 +msgid "About Wicd" +msgstr "À propos de Wicd" + +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activer le partage de la connexion internet" @@ -62,26 +63,29 @@ msgstr "Ajouter un nouveau profil" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Ajouter un nouveau profil câblé" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Toujours afficher l'interface câblée" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" +msgstr "Toujours permuter sur connexion câblée lorsque celle-ci est disponible" + +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" -"Toujours permuter sur connexion câblée lorsque celle-ci est disponible" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Authentification" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatique(recommandé)" @@ -89,7 +93,7 @@ msgstr "Automatique(recommandé)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconnexion automatique" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Se connecter automatiquement à ce réseau" @@ -97,36 +101,41 @@ msgstr "Se connecter automatiquement à ce réseau" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Reconnecter automatiquement en cas de perte de connexion" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Présenté par:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "Impossible de se connecter au daemon, tentative de le démarrer " "automatiquement..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Choisissez parmi les réseaux suivants:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Configuration" @@ -134,55 +143,55 @@ msgstr "Configuration" msgid "Configure selected network" msgstr "Configurer le réseau sélectionné" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Configuration des préférences pour le profil câblé \"$A\"" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Configuration des préférences pour le réseau sans fil \"$A\" ($B)" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configuration de l'interface sans fil..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Se connecter" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Se connecter au réseau sélectionné" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Connecté à $A - $B (IP:$C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Connecté au réseau câblé (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Connexion en cours" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Connexion annulée" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Connexion annulée" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Échec de la connexion: Mot de passe erroné" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Échec de la connexion: Aucun bail DHCP reçu." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Échec de la connexion: Impossible d'obtenir une adresse IP." @@ -190,12 +199,11 @@ msgstr "Échec de la connexion: Impossible d'obtenir une adresse IP." msgid "Connection established" msgstr "Connexion établie" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "" -"Échec de la connexion: Impossible de contacter le point d'accès sans fil." +msgstr "Échec de la connexion: Impossible de contacter le point d'accès sans fil." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Connexion effectuée." @@ -207,7 +215,7 @@ msgstr "" "Impossible de se connecter à l'interface DBus de Wicd. Vérifier le journal " "de Wicd pour les messages d'erreur." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." @@ -216,18 +224,19 @@ msgstr "" "pas pu être lancé. Vous devrez éditer les scripts directement dans votre " "fichier de configuration." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Créer un réseau Ad-Hoc" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" -"Échec de Dbus! Ceci est probablement causé par l'arrêt du service Wicd alors " -"que Wicd-curses était actif. Veuillez redémarrer le service puis Wicd-curses." +"Échec de Dbus! Ceci est probablement causé par l'arrêt du service Wicd " +"alors que Wicd-curses était actif. Veuillez redémarrer le service puis " +"Wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -252,11 +261,11 @@ msgstr "Serveur DNS" msgid "Debugging" msgstr "Débogage" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Déconnecté" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Se déconnecter de tous les réseaux" @@ -264,7 +273,7 @@ msgstr "Se déconnecter de tous les réseaux" msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Fermeture des connexions actives..." @@ -272,11 +281,11 @@ msgstr "Fermeture des connexions actives..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Affiche ce dialogue d'aide" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Afficher les notifications concernant le status de connexion" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Affiche ce dialogue d'aide" @@ -284,11 +293,11 @@ msgstr "Affiche ce dialogue d'aide" msgid "Domain" msgstr "Domaine DNS" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Connexion effectuée..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." @@ -296,11 +305,11 @@ msgstr "" "ERREUR: Wicd-curses s'est vu refusé l'accès au service Wicd: Vérifiez que " "votre utilisateur est dans le groupe \"$A\"." -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Activation du mode débogage" @@ -308,36 +317,35 @@ msgstr "Activation du mode débogage" msgid "Establishing connection..." msgstr "Connexion en cours..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Programmes externes" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Purge de la table de routage..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "" -"Pour une aide plus détaillée, consulter le page 'man' de Wicd-curses(8)." +msgstr "Pour une aide plus détaillée, consulter le page 'man' de Wicd-curses(8)." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "Génération de la clé PSK" -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Génération du fichier de configuration WPA" -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Le DNS global n'a pas été activé dans les préférences générales." @@ -345,19 +353,23 @@ msgstr "Le DNS global n'a pas été activé dans les préférences générales." msgid "Global DNS servers" msgstr "Serveurs DNS globaux" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Caché" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID du réseau caché" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -370,15 +382,15 @@ msgstr "Identité" msgid "Information about the current connection" msgstr "Information à propos de la connexion courante" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Adresse IP saisie invalide." -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Adresse invalide dans l'entrée $A" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Clé" @@ -386,6 +398,10 @@ msgstr "Clé" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Masque de sous-réseau" @@ -394,70 +410,77 @@ msgstr "Masque de sous-réseau" msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces réseau" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Ne jamais se connecter à ce réseau" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Aucun réseau sans fil détecté." -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Non connecté" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obtention de l'adresse IP..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" "Ensuite, vous pouvez modifier (ou ajouter) les variables \"beforescript\", " -"\"afterscript\" et \"disconnectscript\" au besoin, pour modifier les scripts " -"d'avant connexion, d'après connexion et de déconnexion respectivement. Notez " -"que vous devez spécifier le chemin de fichier complet des scripts, et non " -"leur contenu. Référez-vous à la page 'man' de Wicd pour plus d'information." +"\"afterscript\" et \"disconnectscript\" au besoin, pour modifier les " +"scripts d'avant connexion, d'après connexion et de déconnexion " +"respectivement. Notez que vous devez spécifier le chemin de fichier complet" +" des scripts, et non leur contenu. Référez-vous à la page 'man' de Wicd " +"pour plus d'information." -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Phrase secrète" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Emplacement du certificat CA" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Chemin du fichier PAC" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Emplacement du certificat client" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Après la connexion, test des passerelles statiques afin de vérifier " "l'association" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Exécuter un script après la déconnexion" @@ -478,15 +501,15 @@ msgstr "Exécuter un script avant la déconnexion" msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Préférences" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Préférences" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Clé pré-partagée" @@ -494,11 +517,11 @@ msgstr "Clé pré-partagée" msgid "Press any key to return." msgstr "Appuyez sur une touche pour revenir." -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Clé privée" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Mot de passe de la clé privée" @@ -508,19 +531,19 @@ msgstr "" "Demander le profil à utiliser lors de la connexion automatique au réseau " "câblé" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Arrêt de l'interface..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Démarrage de l'interface..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Quitter" @@ -532,27 +555,36 @@ msgstr "Quitter wicd-curses" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Actualiser la liste des réseaux" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Renommer le profil câblé" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "De l'information de chiffrement requise est manquante." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Reconfiguration de l'adresse IP..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" @@ -560,19 +592,19 @@ msgstr "RfKill" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Purge de la table de routage" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Analyse" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Rechercher des réseau cachés" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Recherche en cours" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Recherche des réseaux en cours... Veuillez patienter..." @@ -584,11 +616,11 @@ msgstr "Scripts" msgid "Search domain" msgstr "Recherche du domaine" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Sécurisé" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Sélectionner un réseau à ESSID caché" @@ -596,27 +628,27 @@ msgstr "Sélectionner un réseau à ESSID caché" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Sélectionner ou créer un profil câblé pour s'y connecter." -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Sélectionner les scripts" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Créer un réseau Ad-Hoc" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Configuration de l'adresse de diffusion..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Configuration des serveurs DNS statiques..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Activation des adresses IP statiques" -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Montrer réseaux jamais connectés" @@ -624,61 +656,63 @@ msgstr "Montrer réseaux jamais connectés" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Désactiver temporairement les alertes de connexion automatique" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Arrêter une connexion réseau en cours" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Éteindre le Wi-fi" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Ouvrir le Wi-fi" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Onglet gauche" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Onglet droit" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Terminé par l'utilisateur" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" "Le service Wicd n'est plus actif. L'interface graphique ne marchera pas " "correctement tant que le service n'est pas redémarré." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Ce réseau requiert l'activation du chiffrement." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" -"Pour éviter divers problèmes, Wicd-curses ne permet pas d'éditer les scripts " -"directement. Cependant, il est possible de les modifier manuellement. En " -"tant que super utilisateur, ouvrez le fichier de configuration \"$A\", et " -"trouvez la section intitulée $B en question. Dans ce cas, c'est:" +"Pour éviter divers problèmes, Wicd-curses ne permet pas d'éditer les " +"scripts directement. Cependant, il est possible de les modifier " +"manuellement. En tant que super utilisateur, ouvrez le fichier de " +"configuration \"$A\", et trouvez la section intitulée $B en question. Dans " +"ce cas, c'est:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" -"Pour se connecter à un réseau filaire, il faut créer un profil réseau. Pour " -"créer un profile réseau, indiquer le nom qui décrit votre réseau, puis " +"Pour se connecter à un réseau filaire, il faut créer un profil réseau. Pour" +" créer un profile réseau, indiquer le nom qui décrit votre réseau, puis " "cliquer sur Ajouter." #: gtk/wicd-client.py:94 @@ -686,10 +720,10 @@ msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Impossible de contacter le service Wicd car DBus à généré une erreur d'accès " -"refusé. Vérifiez votre configuration de DBus." +"Impossible de contacter le service Wicd car DBus à généré une erreur " +"d'accès refusé. Vérifiez votre configuration de DBus." -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Non-sécurisé" @@ -697,11 +731,12 @@ msgstr "Non-sécurisé" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Utiliser le nom d'hôte DHCP" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Utiliser le chiffrement" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Utiliser le chiffrement (WEP uniquement)" @@ -713,12 +748,11 @@ msgstr "Utiliser un DNS statique" msgid "Use Static IPs" msgstr "Utiliser des adresses IP statiques" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" -msgstr "" -"Utiliser comme profil par défaut (Écrase le profil par défaut précédent)" +msgstr "Utiliser comme profil par défaut (Écrase le profil par défaut précédent)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Utiliser dBm pour mesurer la puissance du signal" @@ -729,28 +763,27 @@ msgstr "" "câblé" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Utiliser les serveurs DNS globaux" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "" -"Utiliser le dernier profil lors de la connexion automatique du réseau câblé." +msgstr "Utiliser le dernier profil lors de la connexion automatique du réseau câblé." -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Utiliser ces options pour tous les réseaux partageant cet ESSID" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "Authentification en cours..." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Vérification de l'association du point d'accès..." @@ -758,7 +791,7 @@ msgstr "Vérification de l'association du point d'accès..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Interface Curses de Wicd" @@ -766,7 +799,7 @@ msgstr "Interface Curses de Wicd" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Service Wicd inaccessible" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd doit accéder aux cartes réseau de votre ordinateur." @@ -794,12 +827,12 @@ msgstr "Interface câblée" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Détection du lien cablé" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Réseau câblé" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Réseaux Câblés" @@ -822,11 +855,11 @@ msgstr "SSID sans fil: Vitesse: IP: Puissance: Rx: Tx:" msgid "Wireless Interface" msgstr "Interface sans fil" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Interrupteur du sans fil activé." -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Réseaux sans fil" @@ -838,32 +871,31 @@ msgstr "" "Il vous est également possible de configurer les réseaux sans fil en " "cherchant le champ \"[]\" dans le fichier de configuration." -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Vous devez entrer votre mot de passe pour configurer les scripts" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" -msgstr "" -"La plupart du temps, il faut utiliser wext comme pilote WPA supplicant" +msgstr "La plupart du temps, il faut utiliser wext comme pilote WPA supplicant" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "_Infos de Connexion" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" -"Wicd-curses ne supporte pas la suppression du dernier profil câblé. Essayez " -"de le renommer ('F2')" +"Wicd-curses ne supporte pas la suppression du dernier profil câblé. " +"Essayez de le renommer ('F2')" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -883,64 +915,67 @@ msgstr "Trouver un réseau caché" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Entrer un réseau caché pour essayer de le localiser." -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "_Éteindre le Wi-fi" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Déconnecté" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualiser" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Préférences" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_À propos" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion en cours..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Annuler la tentative de connextion courante" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Terminer le script" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Configurer les scripts à exécuter pour ce réseau:" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Exécuter un script avant la déconnexion" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Exécuter un script après la déconnexion" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Exécuter un script avant la déconnexion" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Exécuter un script après la déconnexion" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" -msgstr "" -"Toujours permuter sur connexion câblée lorsque celle-ci est disponible" +msgstr "Toujours permuter sur connexion câblée lorsque celle-ci est disponible" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" @@ -950,101 +985,101 @@ msgstr "" "dès qu'un câble est connecté, même si une connexion sans-fil\n" "est déjà active." -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Domaine DNS" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Ne jamais se connecter" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Reconnecter automatiquement en cas de perte de connexion" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconnexion automatique" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Renommer le profil câblé" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Demander un profil réseau filaire" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Renommer le profil câblé" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Reconnexion automatique" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Interface câblée" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interface sans fil" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces réseau" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "Serveur DNS" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "Serveur DNS" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "Serveur DNS" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Recherche du domaine" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Serveurs DNS globaux" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" "Si activée, l'interface réseau filaire apparaîtra toujours dans la " "fenêtreprincipale. Ceci peut être utile si votre carte réseau filaire ne " "détecte pas le branchement du câble." -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Purge de la table de routage" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Détection du lien cablé" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "Client DHCP" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Programme Sudo graphique" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." @@ -1052,33 +1087,33 @@ msgstr "" "Déplacez la souris sur le protocole choisi \n" "pour afficher une description de celui-ci" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Pilote:" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interface sans fil" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Débogage" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Backend" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Protocole" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." -msgstr "" -"La plupart du temps, il faut utiliser wext comme pilote WPA supplicant" +msgstr "La plupart du temps, il faut utiliser wext comme pilote WPA supplicant" + diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index a6ac030..c046b30 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -5,14 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-01 17:36+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" "Language-Team: gl \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:16+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" @@ -42,15 +43,15 @@ msgstr "" "$B KB/s\n" "$C KB/s" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Sobre Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activar o uso compartido da conexión de Internet" @@ -62,11 +63,11 @@ msgstr "Engadir novo perfíl" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Engadir un novo perfil de rede con fíos" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Axustes avanzados" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Amosar sempre a interface con fíos" @@ -74,13 +75,17 @@ msgstr "Amosar sempre a interface con fíos" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Conectar sempre coa conexión con fíos se se dispón dela" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automático (recomendado)" @@ -88,7 +93,7 @@ msgstr "Automático (recomendado)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconexión automática" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Conectar automaticamente a esta rede" @@ -96,35 +101,39 @@ msgstr "Conectar automaticamente a esta rede" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Conectar automaticamente ao perder o sinal" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Infraestrutura" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Feito para vostede por:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." -msgstr "" -"Non é posíbel conectar co daemon, tentando iniciar automaticamente..." +msgstr "Non é posíbel conectar co daemon, tentando iniciar automaticamente..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Canle" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Seleccione unha das seguintes redes:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Configuración" @@ -132,55 +141,55 @@ msgstr "Configuración" msgid "Configure selected network" msgstr "Configurar a rede seleccionada" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Configurando as preferencias do perfil da rede con fíos «$A»" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Configurando as preferencias do perfil da rede sen fíos «$A» ($B)" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configurando a interface sen fíos..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Conectarse á rede seleccionada" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Conectado a $A a $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Conectado á rede con fíos (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Conexión cancelada" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Conexión cancelada" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Fallou a conexión: contrasinal incorrecto" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Fallou a conexión: non se reciben ofertas DHCP" -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Fallou a conexión: non foi posíbel obter un enderezo IP" @@ -188,12 +197,11 @@ msgstr "Fallou a conexión: non foi posíbel obter un enderezo IP" msgid "Connection established" msgstr "Estabeleceuse a conexión" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "" -"Fallou a conexión: Non se puido conectar co punto de acceso sen fios." +msgstr "Fallou a conexión: Non se puido conectar co punto de acceso sen fios." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Conexión cancelada" @@ -202,10 +210,10 @@ msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" -"Non foi posíbel conectar coa a interface D-Bus de Wicd. Comprobe o rexistro " -"de mensaxes de erro." +"Non foi posíbel conectar coa a interface D-Bus de Wicd. Comprobe o rexistro" +" de mensaxes de erro." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." @@ -213,18 +221,18 @@ msgstr "" "No se atopou un aplicativo gráfico para sudo. O editor de scripts non pode " "ser executado. Vai ter que editar directamente o script de configuración." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Crear unha rede Ad-hoc" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" -"Fallou Dbus! É probábel que teña sido causado porque o daemon Wicd detívose " -"mentres wicd-curses estaba a funcionar. Por favor reinicie o daemon e a " +"Fallou Dbus! É probábel que teña sido causado porque o daemon Wicd detívose" +" mentres wicd-curses estaba a funcionar. Por favor reinicie o daemon e a " "seguir reinicie wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 @@ -250,11 +258,11 @@ msgstr "Servidor DNS" msgid "Debugging" msgstr "Depurando" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Desconectado" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Desconectar de todas as redes" @@ -262,7 +270,7 @@ msgstr "Desconectar de todas as redes" msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Desconectando conexións activas..." @@ -270,11 +278,11 @@ msgstr "Desconectando conexións activas..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Amosar este dialogo de axuda" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Amosa notificacións sobre o estado da conexión" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Amosar este dialogo de axuda" @@ -282,11 +290,11 @@ msgstr "Amosar este dialogo de axuda" msgid "Domain" msgstr "Dominio DNS" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Conexión realizada..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." @@ -294,11 +302,11 @@ msgstr "" "ERRO: wicd-curses nega o acceso ao daemon de Wicd: asegúrese de que o seu " "usuario está no grupo «$A»." -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Activar o modo de depuración" @@ -306,36 +314,35 @@ msgstr "Activar o modo de depuración" msgid "Establishing connection..." msgstr "Estabelecendo a conexión..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Programas externos" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Limpando a táboa de rutas..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "" -"Para obter unha axuda máis detallada, consulte a páxina man wicd-curses(8)." +msgstr "Para obter unha axuda máis detallada, consulte a páxina man wicd-curses(8)." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Pasarela" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Axustes xerais" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "Xerando PSK..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Xerando o ficheiro de configuración WPA..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Os DNS globais non foron activados nas preferencias xerais." @@ -343,19 +350,23 @@ msgstr "Os DNS globais non foron activados nas preferencias xerais." msgid "Global DNS servers" msgstr "Servidores globais de DNS" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Agochada" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID da rede agochada" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -368,15 +379,15 @@ msgstr "Identidade" msgid "Information about the current connection" msgstr "Información sobre a ligazón actual" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "O IP introducido non é correcto" -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Enderezo incorrecto na entrada $A." -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Chave" @@ -384,6 +395,10 @@ msgstr "Chave" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Máscara de subrede" @@ -392,71 +407,77 @@ msgstr "Máscara de subrede" msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de rede" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Conectar automaticamente a esta rede" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Non se atoparon redes sen fíos." -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Non conectado" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obtendo enderezo IP..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" "Unha vez aí, pode axustar (ou engadir) as variábeis «beforescript», " "«afterscript», e «disconnectscript» segundo sexa preciso, para cambiar a " "conexión previa, a conexión posterior ou desconectar os scripts, " "respectivamente. Teña en conta que se debe especificar a ruta completa aos " -"scripts - non o contido real dos scripts. Vostede terá que engadir ou editar " -"o contido do script por separado. Consulte a páxina do manual de wicd para " -"obter máis información." +"scripts - non o contido real dos scripts. Vostede terá que engadir ou " +"editar o contido do script por separado. Consulte a páxina do manual de " +"wicd para obter máis información." -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de paso" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Ruta ao certificado da EC" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Ruta ao ficheiro PAC" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Ruta ao certificado do cliente" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" -"Enviar un «ping» ás pasarelas estáticas despois de conectar para verificar a " -"asociación" +"Enviar un «ping» ás pasarelas estáticas despois de conectar para verificar " +"a asociación" + +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" @@ -478,15 +499,15 @@ msgstr "Executar o script previo a desconexión" msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Preferencias" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Preferencias" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Chave precompartida" @@ -494,11 +515,11 @@ msgstr "Chave precompartida" msgid "Press any key to return." msgstr "Prema calqueta tecla para volver." -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Chave privada" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Contrasinal da chave privada" @@ -506,19 +527,19 @@ msgstr "Contrasinal da chave privada" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Preguntar polo perfil a empregar ao conectar á rede con fíos" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Desactivando a interface..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Activando a interface..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Saír" @@ -530,27 +551,36 @@ msgstr "Pechar wicd-curses" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Pechar wicd-tray-icon" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Actualizar a lista de redes" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Renomear o perfil da rede con fíos" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Falta a información precisa para o cifrado." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Restabelecendo o enderezo IP..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" @@ -558,19 +588,19 @@ msgstr "RfKill" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Limpar a táboa de rutas" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Explorar" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Buscar redes agochadas" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Explorando" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Explorando redes... agarde..." @@ -582,11 +612,11 @@ msgstr "Scripts" msgid "Search domain" msgstr "Buscar un dominio" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Segura" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Escolla o ESSID da rede agochada" @@ -594,27 +624,27 @@ msgstr "Escolla o ESSID da rede agochada" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Seleccionar ou crear un perfil para conectarse á rede con fíos" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Seleccionar scripts" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Configurar rede Ad-hoc" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Estabelecendo o enderezo de difusión..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Estabelecendo enderezos DNS estáticos..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Estabelecendo enderezos IP estáticos..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Desconectar de todas as redes" @@ -622,58 +652,59 @@ msgstr "Desconectar de todas as redes" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Deixar de amosar temporalmente a xanela emerxente de autoconexión" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Deter unha conexión en progreso" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Desactivar Wi-Fi" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Activar Wi-Fi" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Tabulación esquerda" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Tabulación dereita" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Rematado polo usuario" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" "O daemon de Wicd está parado. A interface do usuario non funcionará " "correctamente ata que este se reinicie." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Esta rede require cifrado para ser activada." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" -"Para evitar diversas complicacións, wicd-curses non admite a edición directa " -"dos scripts. Vostede pode editalos manualmente. En primeiro lugar, (como " -"root), abra o ficheiro de configuración «$A» e busque a sección etiquetada " -"como $B de que se trate. Neste caso tratase de:" +"Para evitar diversas complicacións, wicd-curses non admite a edición " +"directa dos scripts. Vostede pode editalos manualmente. En primeiro lugar, " +"(como root), abra o ficheiro de configuración «$A» e busque a sección " +"etiquetada como $B de que se trate. Neste caso tratase de:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Para conectarse a unha rede con fíos, debe crear un perfil de rede. Para " "crear un perfil de rede, escriba un nome que describa a esta rede, e prema " @@ -684,10 +715,10 @@ msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Non é posíbel conectar co daemon Wicd debido a un erro de acceso denegado do " -"DBus. Comprobe a configuración do DBus." +"Non é posíbel conectar co daemon Wicd debido a un erro de acceso denegado " +"do DBus. Comprobe a configuración do DBus." -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Non segura" @@ -695,11 +726,12 @@ msgstr "Non segura" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Usar o nome do servidor DHCP" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Usar cifrado" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Usar cifrado (só para WEP)" @@ -711,13 +743,13 @@ msgstr "Usar DNS estático" msgid "Use Static IPs" msgstr "Usar IP estático" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" "Utilizar como perfil predeterminado (sobrescribe calquera predeterminado " "anterior)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Usar dBm como medida da forza do sinal" @@ -726,7 +758,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Empregar o perfil de rede predeterminado ao conectar á rede con fíos" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Usar servidores de DNS globais" @@ -734,19 +766,19 @@ msgstr "Usar servidores de DNS globais" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Empregar o último perfil usado ao conectar á rede con fíos" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Empregar estes axustes para todas as redes que compartan este ESSID" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Nome de usuario" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "Autorizando a autenticacion..." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Verificando a asociación co punto de acceso..." @@ -754,7 +786,7 @@ msgstr "Verificando a asociación co punto de acceso..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Interface Wicd Curses" @@ -762,7 +794,7 @@ msgstr "Interface Wicd Curses" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Non é posíbel acceder ao daemon de Wicd" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd precisa acceder ás tarxetas de rede do seu computador." @@ -790,12 +822,12 @@ msgstr "Interface con fíos" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detectar a conexión da rede con fíos" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Rede con fíos" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Redes con fíos" @@ -825,11 +857,11 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "Interface sen fíos" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Conmutador de dispositivo sen fíos activado" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Redes sen fíos" @@ -841,7 +873,7 @@ msgstr "" "Tamén pode configurar as redes sen fíos buscando o campo «[]» no " "ficheiro de configuración." -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Debe introducir o contrasinal para configurar scripts" @@ -853,19 +885,19 @@ msgstr "Case sempre se debe utilizar «wext» como controlador WPA supplicant" msgid "_Connection Info" msgstr "_Información da conexión" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Saír" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" "Wicd-curses non admite o borrado do último perfil de rede con fíos. Tente " "renomeala («F2»)" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "Axuda de wicd-curses" @@ -885,63 +917,67 @@ msgstr "Buscar unha rede agochada" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Introduza unha rede agochada para localizar." -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "Apagar Wi-Fi" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "_Desconectar todo" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualizar" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Cancelar a solicitude de conexión en curso" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Configurar os scripts" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Configurar os scripts a executar para esta rede:" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Executar o script de pre-desconexión" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Executar o script de post-conexión" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Executar o script de pre-desconexión" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Executar o script de post-conexión" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Cambiar sempre para a rede con fíos cando estea dispoñíbel" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" @@ -951,101 +987,101 @@ msgstr "" "inmediatamente despois que sexa conectado un cabo, aínda que exista\n" "unha conexión sen fíos activa." -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Dominio DNS:" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Non conectar nunca" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Volver conectar automaticamente ao perder a conexión" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconexión automática" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Renomear o perfil con fíos" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Solicitar un perfil de rede con fíos" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Usar o perfil predeterminado de rede con fíos" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Restabelecemento automático da ligazón" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Interface con fíos:" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interface sen fíos:" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de rede" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "Servidor DNS 3:" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "Servidor DNS 2:" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "Servidor DNS 1:" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Buscar dominio:" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Servidores globais de DNS" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" "Se está activo, a interface de rede con fíos aparecerá sempre na xanela " -"principal. Isto pode ser útil se a súa tarxeta de rede con fíos non detecta " -"a conexión dun cabo." +"principal. Isto pode ser útil se a súa tarxeta de rede con fíos non detecta" +" a conexión dun cabo." -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Notificacións" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Limpar a táboa de encamiñamento" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detección da ligazón con fíos" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "Cliente DHCP" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Aplicativo gráfico para sudo" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." @@ -1053,33 +1089,33 @@ msgstr "" "Mova o punteiro do rato sobre a infraestrutura \n" "seleccionada, para ler a súa descrición." -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Controlador:" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interface sen fíos" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Depurado" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Infraestrutura:" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Infraestrutura" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." -msgstr "" -"Na maioría dos casos debese utilizar «wext» como controlador WPA supplicant" +msgstr "Na maioría dos casos debese utilizar «wext» como controlador WPA supplicant" + diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 6358a19..14a75b6 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -7,12 +7,13 @@ # /translator/edit/39/ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wicd-1.7.1\n" +"Project-Id-Version: wicd-1.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Eli Zaretskii \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-07 09:19+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: Hebrew \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,15 +47,15 @@ msgstr "" "$B ק״ב/ש\n" "$C ק״ב/ש" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "על אודות" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "על אודות Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "הפעלת שיתוף החיבור לאינטרנט (ICS)" @@ -66,26 +67,29 @@ msgstr "הוספת פרופיל חדש" msgid "Add a new wired profile" msgstr "הוספת פרופיל קווי חדש" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "הגדרות מתקדמות" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "הצגה תמידית של המנשק הקווי" -# Automatically switch #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "החלפה אוטומטית לחיבור קווי בעת זמינות" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "אימות" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "אוטומטית (מומלץ)" @@ -93,7 +97,7 @@ msgstr "אוטומטית (מומלץ)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "חידוש החיבור באופן אוטומטי" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "התחברות אוטומטית לרשת זו" @@ -101,34 +105,39 @@ msgstr "התחברות אוטומטית לרשת זו" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "חידוש אוטומטי של החיבור כאשר הוא אובד" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "מנגנון" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "מוגש לך על ידי:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "לא ניתן להתחבר לסוכן, מתבצע כעת ניסיון להפעלה אוטומטית של הסוכן..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "ערוץ" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "נא לבחור מבין הרשתות שלהלן:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "תצורה" @@ -136,55 +145,55 @@ msgstr "תצורה" msgid "Configure selected network" msgstr "הגדרת הרשת הנבחרת" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "ההעדפות מוגדרות עתה עבור הפרופיל הקווי \"$A\"" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "ההעדפות מוגדרות עתה עבור הרשת האלחוטית „$A”‏ ($B)" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "המנשק האלחוטי מוגדר כעת..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "התחברות" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "התחברות לרשת הנבחרת" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "קיים חיבור אל $A בשיעור של $B ‏(IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "קיים חיבור אל רשת קווית (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "בהתחברות כעת" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "ההתחברות בוטלה" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "ההתחברות נכשלה." -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "ההתחברות נכשלה: ססמה שגויה" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "ההתחברות נכשלה: לא התקבלו הצעות DHCP." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "ההתחברות נכשלה: לא ניתן להשיג כתובת IP" @@ -192,11 +201,11 @@ msgstr "ההתחברות נכשלה: לא ניתן להשיג כתובת IP" msgid "Connection established" msgstr "החיבור התבצע" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "ההתחברות נכשלה: לא ניתן להתחבר אל נקודת הגישה האלחוטית (AP)." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "ההתחברות נוצרה בהצלחה." @@ -208,7 +217,7 @@ msgstr "" "לא ניתן להתחבר למנשק ה־D-Bus של Wicd. יש לבדוק בקובצי היומן של Wicd האם יש " "הודעות שגיאה." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." @@ -216,18 +225,19 @@ msgstr "" "לא ניתן למצוא את התכנית sudo הגרפית. לא ניתן להפעיל את עורך התסריטים. יהיה " "עליך לערוך תסריטים ישירות בקובץ התצורה שלך." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "יצירת רשת ייעודית (Ad-Hoc)" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "כשל D-Bus! כפי הנראה תקלה זו נגרמה עקב עצירת סוכן ה־Wicd בעת שהיישום wicd-" -"curses הינו פעיל. נא להפעיל את הסוכן מחדש ולהפעיל מחדש את היישום wicd-curses." +"curses הינו פעיל. נא להפעיל את הסוכן מחדש ולהפעיל מחדש את היישום wicd-" +"curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -252,11 +262,11 @@ msgstr "שרת DNS" msgid "Debugging" msgstr "ניפוי שגיאות" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "התנתקות" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "התנתקות מכל הרשתות" @@ -264,7 +274,7 @@ msgstr "התנתקות מכל הרשתות" msgid "Disconnected" msgstr "החיבור כבוי" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "החיבורים הפעילים מנותקים כעת..." @@ -272,11 +282,11 @@ msgstr "החיבורים הפעילים מנותקים כעת..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "הצגת דו־השיח 'על אודות'" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "הצגת הודעות לגבי מצב החיבור" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "הצגת דו־שיח זה לעזרה" @@ -284,11 +294,11 @@ msgstr "הצגת דו־שיח זה לעזרה" msgid "Domain" msgstr "מתחם" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "תהליך ההתחברות הסתיים..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." @@ -296,11 +306,11 @@ msgstr "" "שגיאה: היישום wicd-curses מנוע מלגשת אל סוכן ה־Wicd: נא לבדוק שהמשתמש שלך " "נמצא בקבוצה \"$A\"." -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "‏ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "הפעלת מצב ניפוי שגיאות" @@ -308,15 +318,15 @@ msgstr "הפעלת מצב ניפוי שגיאות" msgid "Establishing connection..." msgstr "החיבור מתבצע כעת..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "תכניות חיצוניות" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "טבלת הניתוב מתרוקנת כעת..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "לעזרה מפורטת יותר, ניתן לפנות אל man wicd-curses(8)‎." @@ -324,19 +334,19 @@ msgstr "לעזרה מפורטת יותר, ניתן לפנות אל man wicd-curs msgid "Gateway" msgstr "שער גישה" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "הגדרות כלליות" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "ה־‏PSK נוצר כעת..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "קובץ תצורה של WPA נוצר כעת..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "‏DNS גלובלי לא הופעל בהגדרות הכלליות." @@ -344,19 +354,23 @@ msgstr "‏DNS גלובלי לא הופעל בהגדרות הכלליות." msgid "Global DNS servers" msgstr "שרתי DNS גלובליים" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "עזרה" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "רשת נסתרת" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "זיהוי (ESSID) של רשת נסתרת" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "‏IP" @@ -369,15 +383,15 @@ msgstr "זהות" msgid "Information about the current connection" msgstr "מידע על החיבור הנוכחי" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "הוזנה כתובת IP שגויה." -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "כתובת שגויה ברשומה $A." -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "מפתח" @@ -385,6 +399,10 @@ msgstr "מפתח" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "מסכת רשת" @@ -393,70 +411,76 @@ msgstr "מסכת רשת" msgid "Network Interfaces" msgstr "מנשקי רשת" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "לעולם אין להתחבר לרשת זו" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "לא נמצאו רשתות אלחוטיות." -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "אין חיבור" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "אישור" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "כתובת IP מתקבלת כעת..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" "לאחר שהגעת, באפשרותך להתאים (או להוסיף) את המשתנים \"beforescript\", " "\"afterscript\", ואת \"disconnectscript\" כנדרש, כדי לשנות את הסקריפטים של " -"טרום ההתחברות, לאחר ההתחברות ולאחר הניתוק בהתאמה. נא לשים לב שעליך לציין את " -"הנתיב המלא לסקריפטים ולא את תוכן הסקריפטים עצמם. יהיה עליך להוסיף/לערוך את " -"תכני הסקריפטים בנפרד. נא לפנות לעמוד ההדרכה של Wicd למידע נוסף." +"טרום ההתחברות, לאחר ההתחברות ולאחר הניתוק בהתאמה. נא לשים לב שעליך לציין את" +" הנתיב המלא לסקריפטים ולא את תוכן הסקריפטים עצמם. יהיה עליך להוסיף/לערוך את" +" תכני הסקריפטים בנפרד. נא לפנות לעמוד ההדרכה של Wicd למידע נוסף." -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "מילת צופן" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "ססמה" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "נתיב אל CA cert" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "נתיב אל קובץ PAC" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "נתיב אל client cert" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "יש לשלוח פינג אל שערי גישה (Gateways) סטטיים לאחר היווצרות החיבור כדי לאמת " "את השיוך" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "סקריפט שלאחר התחברות" @@ -477,15 +501,15 @@ msgstr "סקריפט טרום התנתקות" msgid "Preferences" msgstr "העדפות" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "חלון ההעדפות" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "העדפות" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "מפתח בשיתוף מראש" @@ -493,11 +517,11 @@ msgstr "מפתח בשיתוף מראש" msgid "Press any key to return." msgstr "לחזרה, יש ללחוץ על מקש כלשהו." -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "מפתח פרטי" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "ססמת מפתח פרטי" @@ -505,19 +529,19 @@ msgstr "ססמת מפתח פרטי" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "הצגת בקשה למשתמש לבחירת פרופיל בעת חיבור קווי אוטומטי" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "מאפיינים" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "פעילות המנשק מופסקת כעת..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "פעילות המנשק מופעלת כעת..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "יציאה" @@ -529,27 +553,36 @@ msgstr "יציאה מ־wicd-curses" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "יציאה מ־wicd-tray-icon" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "רענון" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "רענון רשימת הרשתות" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "שינוי שם לפרופיל קווי" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "מידע ההצפנה הנדרש חסר." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "כתובת IP מאופסת כעת..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "‏RfKill" @@ -557,19 +590,19 @@ msgstr "‏RfKill" msgid "Route Table Flushing" msgstr "ניקוי טבלת הניתוב" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "סריקה" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "סריקה אחר רשתות נסתרות" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "בסריקה כעת" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "מתבצעת כעת סריקה אחר רשתות... נא להמתין..." @@ -581,11 +614,11 @@ msgstr "סקריפטים" msgid "Search domain" msgstr "חיפוש מתחם" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "מאובטחת" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "בחירת ESSID של רשת נסתרת" @@ -593,27 +626,27 @@ msgstr "בחירת ESSID של רשת נסתרת" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "נא לבחור או ליצור פרופיל קווי להתחברות באמצעותו" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "בחירת סקריפטים" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "הגדרת רשת ייעודית (Ad-Hoc)" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "כתובת השידור מוגדרת כעת..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "כעת מוגדרים שרתי DNS סטטיים..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "כעת מוגדרות כתובות IP סטטיות..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "הצגת רשתות שסומנו כ„לא להתחבר כלל“" @@ -621,56 +654,57 @@ msgstr "הצגת רשתות שסומנו כ„לא להתחבר כלל“" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "הפסקה זמנית של הצגת הודעות קופצות באשר להתחברות אוטומטית" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "עצירת תהליך ההתחברות" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "כיבוי Wi-Fi" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "הפעלת Wi-Fi" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "לשונית שמאל" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "לשונית ימין" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "הופסק לבקשת המשתמש" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "סוכן ה־Wicd נכבה. מנשק המשתמש לא יפעל כראוי עד שיופעל מחדש." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "רשת זו דורשת שההצפנה תהיה פעילה." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" "כדי להימנע מהסתבכויות שונות, היישום wicd-curses לא תומך בעריכת הסקריפטים " "באופן ישיר. עם זאת, יש לך אפשרות לערוך אותם ידנית.\r\n" "ראשית, (כמשתמש על), יש לפתוח את קובץ התצורה \"$A\" ולחפש את הפסקה המתויגת " "בשם $B. במקרה כזה, התווית תהיה:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "כדי להתחבר לרשת קווית, עליך ליצור פרופיל רשת. כדי ליצור פרופיל רשת, עליך " "להזין שם המתאר את הרשת וללחוץ על הוספה." @@ -683,7 +717,7 @@ msgstr "" "לא ניתן ליצור קשר עם סוכן ה־Wicd עקב שגיאת דחיית גישה מאת D-Bus. נא לוודא " "שהמשתמש שלך נמצא בקבוצה $A." -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "רשת לא מאובטחת" @@ -691,11 +725,12 @@ msgstr "רשת לא מאובטחת" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "שימוש בשם־מארח DHCP" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "שימוש בהצפנה" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "שימוש בהצפנה (הצפנת WEP בלבד)" @@ -707,11 +742,11 @@ msgstr "שימוש ב־DNS סטטי" msgid "Use Static IPs" msgstr "שימוש בכתובות IP סטטיות" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "שימוש כפרופיל בררת מחדל (שכתוב כל בררת מחדל קודמת)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "שימוש בטכניקת dBm למדידת חוזק האות" @@ -720,7 +755,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "שימוש בפרופיל בררת מחדל בעת התחברות קווית אוטומטית" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "שימוש בשרתי DNS גלובליים" @@ -728,19 +763,19 @@ msgstr "שימוש בשרתי DNS גלובליים" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "שימוש בפרופיל האחרון בו נעשה שימוש בעת התחברות קווית אוטומטית" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "שימוש בהגדרות אלה עבור כל הרשתות החולקות את ה־ESSID הזה" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "האימות נבדק כעת..." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "ההשתייכות לנקודת הגישה האלחוטית (AP) נבדקת כעת..." @@ -748,7 +783,7 @@ msgstr "ההשתייכות לנקודת הגישה האלחוטית (AP) נבד msgid "WPA Supplicant" msgstr "‏WPA Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "מנשק Curses של Wicd" @@ -756,12 +791,10 @@ msgstr "מנשק Curses של Wicd" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "הסוכן של Wicd אינו נגיש" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "נדרשת גישה לכרטיסי הרשת שבמחשבך עבור Wicd." -# RX: Receive/Receiver/Reception -# TX: Transmit #: gtk/wicd-client.py:628 msgid "" "Wired\n" @@ -786,12 +819,12 @@ msgstr "מנשק קווי" msgid "Wired Link Detection" msgstr "זיהוי חיבור קווי" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "רשת קווית" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "רשתות קוויות" @@ -799,9 +832,6 @@ msgstr "רשתות קוויות" msgid "Wired connection detected" msgstr "זוהה חיבור קווי" -# Signal Strength -# RX: Receive/Receiver/Reception -# TX: Transmit #: gtk/wicd-client.py:633 msgid "" "Wireless\n" @@ -824,11 +854,11 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "מנשק אלחוטי" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "מתג ניתוק התקשורת האלחוטית פעיל" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "רשתות אלחוטיות" @@ -836,14 +866,12 @@ msgstr "רשתות אלחוטיות" msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." -msgstr "" -"ניתן להגדיר את הרשתות האלחוטיות ע״י חיפוש השדה \"[]\" בקובץ התצורה." +msgstr "ניתן להגדיר את הרשתות האלחוטיות ע״י חיפוש השדה \"[]\" בקובץ התצורה." -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "עליך להקליד את ססמתך על מנת להגדיר סקריפטים" -# WPA supplicant #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "מומלץ כמעט בכול מקרה להשתמש בהתקן wext כמנהל התקן התמיכה ברכיב WPA" @@ -852,19 +880,19 @@ msgstr "מומלץ כמעט בכול מקרה להשתמש בהתקן wext כמ msgid "_Connection Info" msgstr "_מידע על החיבור" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "י_ציאה" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" -"היישום wicd-curses לא תומך במחיקת הפרופיל הקווי האחרון. יש לנסות לשנות את שם " -"הפרופיל (\"F2\")" +"היישום wicd-curses לא תומך במחיקת הפרופיל הקווי האחרון. יש לנסות לשנות את " +"שם הפרופיל (\"F2\")" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "עזרה עבור wicd-curses" @@ -884,63 +912,67 @@ msgstr "איתור רשת נסתרת" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "נא להזין רשת נסתרת לאיתור." -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "_כיבוי Wi-Fi" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "_ניתוק כל הרשתות" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_רענון" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "ה_עדפות" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "על _אודות" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "בהתחברות..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "ביטול ניסיון ההתחברות הנוכחי" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "הגדרת סקריפטים" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "הגדרת סקריפטים להרצה עבור רשת זו:" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "סקריפט טרום התחברות:" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "סקריפט שלאחר התחברות:" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "סקריפט טרום התנתקות:" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "סקריפט שלאחר התנתקות:" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "החלפה אוטומטית לחיבור קווי כאשר זה זמין" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" @@ -949,101 +981,101 @@ msgstr "" "הבחירה באפשרות זו, תגרום לכך ש־Wicd יחובר אוטומטית לרשת קווית\n" "בו ברגע שמחובר כבל, אפילו אם כבר קיים חיבור אלחוטי פעיל." -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "מתחם DNS:" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "לא להתחבר בכלל" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "חידוש החיבור באופן אוטומטי כאשר חיבור הרשת אובד" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "חידוש חיבור באופן אוטומטי" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "שימוש בפרופיל הרשת הקווית האחרון" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "הצגת בקשה לבחירת פרופיל רשת קווית" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "שימוש בפרופיל רשת קווית של בררת המחדל" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "חיבור קווי אוטומטי" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "מנשק קווי:" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "מנשק אלחוטי:" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "מנשקי רשת" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "שרת DNS מספר 3:" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "שרת DNS מספר 2:" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "שרת DNS מספר 1:" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "חיפוש מתחם:" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "שרתי DNS גלובליים" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" "הבחירה באפשרות זו, תגרום לכך שמנשק הרשת הקווית תמיד יוצג בחלון הראשי. ניתן " "להפיק תועלת מאפשרות זו במידה שכרטיס הרשת הקווית שלך לא מאתר את הרשת הקווית " "כאשר המנשק מחובר לכבל." -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "התרעות" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "ניקוי טבלת הניתוב" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "זיהוי חיבור קווי" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "לקוח DHCP" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "יישום Sudo גרפי" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." @@ -1051,36 +1083,35 @@ msgstr "" "יש להעביר את סמן העכבר על המנוע המסומן \n" "כדי לקרוא את תיאורו." -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "מנהל התקן:" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "מנשק אלחוטי" -# WPA Supplicant -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "‏WPA Supplicant" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "ניפוי שגיאות" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "מנוע:" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "מנוע" -# WPA supplicant -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" "מומלץ כמעט בכול מקרה להשתמש בהתקן wext\n" "כמנהל התקן התמיכה ברכיב WPA." + diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index bea2f28..5248f4d 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,10 +5,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-17 22:21+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: hr \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,15 +44,15 @@ msgstr "" "$B KB/s\n" "$C KB/s" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "O programu" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "O Wicd-u" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "" @@ -62,11 +64,11 @@ msgstr "Dodaj novi profil" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Dodaj novi žični profil" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Napredne postavke" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Uvijek prikaži žično sučelje" @@ -74,13 +76,17 @@ msgstr "Uvijek prikaži žično sučelje" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Uvijek prebaci na žičnu vezu kada je dostupna" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatski (preporučeno)" @@ -88,7 +94,7 @@ msgstr "Automatski (preporučeno)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatsko prespajanje" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automatski spoji na ovu mrežu" @@ -96,34 +102,39 @@ msgstr "Automatski spoji na ovu mrežu" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Automatski ponovno poveži pri gubitku veze" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Poništi" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Izaberite sa mreža izlistanih dolje" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" @@ -131,55 +142,55 @@ msgstr "" msgid "Configure selected network" msgstr "Konfiguriraj odabranu mrežu" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Konfiguriram osobitosti za žični profil \"$A\"" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Konfiguriram osobitosti za bežični profil \"$A\" ($B)" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Konfiguriram bežično sučelje..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Spoji" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Spoji na odabranu mrežu" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Povezan sa $A na $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Spojen na žičnu mrežu (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Spajam" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Veza poništena" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Neuspjelo spajanje" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Neuspjelo spajanje: Kriva lozinka" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Neuspjelo spajanje: Nijedna DHCP ponuda nije primljena" -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Neuspjelo spajanje:Onemogućeno dobavljanje IP adrese" @@ -187,11 +198,11 @@ msgstr "Neuspjelo spajanje:Onemogućeno dobavljanje IP adrese" msgid "Connection established" msgstr "Veza uspostavljena" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Neuspjelo spajanje: Ne mogu kontaktirati bežičnu pristupnu točku" -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Veza poništena" @@ -200,10 +211,10 @@ msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" -"Ne mogu se spojjiti na wicd-ovo D-Bus sučelje.Provjeravam wicd zapis tražeći " -"poruke o greškama." +"Ne mogu se spojjiti na wicd-ovo D-Bus sučelje.Provjeravam wicd zapis " +"tražeći poruke o greškama." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." @@ -211,11 +222,11 @@ msgstr "" "Ne mogu naći grafički sudo program.uređivač skripti nbe može biti " "pokrenut.Morate urediti skipte direkto u vašoj konfiguracijskoj datoteci." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Napravite Ad-Hoc mrežu" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -245,11 +256,11 @@ msgstr "DNS poslužitelj" msgid "Debugging" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Isključen" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Odspoji sa svih mreža" @@ -257,7 +268,7 @@ msgstr "Odspoji sa svih mreža" msgid "Disconnected" msgstr "Isključen" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Isključi aktivne veze" @@ -265,11 +276,11 @@ msgstr "Isključi aktivne veze" msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Prikaži ovaj dijalog pomoći" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Prikaži obavijesti o statusu veze" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Prikaži ovaj dijalog pomoći" @@ -277,21 +288,21 @@ msgstr "Prikaži ovaj dijalog pomoći" msgid "Domain" msgstr "Domena" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Povezivanje završeno..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "" @@ -299,15 +310,15 @@ msgstr "" msgid "Establishing connection..." msgstr "Uspostavljam vezu" -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Vanjski programi" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Za detaljniju pomoć, pogledajte wicd-curses(8) man stranicu" @@ -315,19 +326,19 @@ msgstr "Za detaljniju pomoć, pogledajte wicd-curses(8) man stranicu" msgid "Gateway" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Osnovne postavke" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generiram PSK..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generiram WPA konfiguracijsku datoteku..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Globalni DNS nisu omogućeni u osnovnim osobitostima." @@ -335,19 +346,23 @@ msgstr "Globalni DNS nisu omogućeni u osnovnim osobitostima." msgid "Global DNS servers" msgstr "Globalni DNS poslužitelji" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Skriveni mrežni ESSID" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -360,15 +375,15 @@ msgstr "Identitet" msgid "Information about the current connection" msgstr "Informacije o trenutnoj vezi" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Upisana je pogrešna IP adresa." -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Neispravna adresa u $A unosu." -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Ključ" @@ -376,6 +391,10 @@ msgstr "Ključ" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Mrežna maska" @@ -384,63 +403,69 @@ msgstr "Mrežna maska" msgid "Network Interfaces" msgstr "Mrežna sučelja" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Nikada se ne spajaj na ovu mrežu" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Nijedna bežična mreža nije pronađena." -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Nije povezan" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Dobivanje IP adrese..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:81 -msgid "Passphrase" +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Lozinka" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Putanja do PAC datoteke" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" @@ -461,15 +486,15 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Osobitosti" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Dijalog osobitosti" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -477,11 +502,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za povratak" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" @@ -489,19 +514,19 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Svojstva" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Dižem sučelje..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Isključi" @@ -513,27 +538,36 @@ msgstr "" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Osvježi mrežnu listu" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Preimenuj žični pofil" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Nedostaje tražena šifrirana informacija" -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Ponovno postavljanje IP adrese" -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -541,19 +575,19 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Traži skrivene mreže" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Skeniram mreže... na čekanju..." @@ -565,11 +599,11 @@ msgstr "Skripte" msgid "Search domain" msgstr "Traži domenu" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Osigurano" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Odaberite ESSID skrivene mreže" @@ -577,27 +611,27 @@ msgstr "Odaberite ESSID skrivene mreže" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Odaberite ili napravite žični profil za spajanje" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Odaberite skripte" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Postavljanje Ad-hoc mreže" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Postavljanje adrese prijenosa..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Postavljanje statičnih DNS poslužitelja..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Postavljanje statičkih IP adresa..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Odspoji sa svih mreža" @@ -605,59 +639,61 @@ msgstr "Odspoji sa svih mreža" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Zaustavi spajanje u tijeku" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Iskjluči Wi-Fi" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Uključi Wi-Fi" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Kartica lijevo" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Kartica desno" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Prekinuo korisnik" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Da bi bila omogućena ova mreža zahtjeva enkripciju." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" -"Da bi se izbjegle različite komplikacije,wicd-curses ne podržava uređivanje " -"skripti.Ipak,možete ih urediti ručno.Prvo ( kao korijenski korisnik) " -"otvorite \"$A\" configuracijsku datoteku,i tražite sekciju označenu sa $B u " -"pitanju.U tom slučaju ovo je:" +"Da bi se izbjegle različite komplikacije,wicd-curses ne podržava uređivanje" +" skripti.Ipak,možete ih urediti ručno.Prvo ( kao korijenski korisnik) " +"otvorite \"$A\" configuracijsku datoteku,i tražite sekciju označenu sa $B " +"u pitanju.U tom slučaju ovo je:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" -"Za spajanje na žičnu mrežu,morate napraviti mrežni profil.Da biste napravili " -"mrežni profil,upišite ime koje opisuje ovu mrežu,i pritisnite Dodaj" +"Za spajanje na žičnu mrežu,morate napraviti mrežni profil.Da biste " +"napravili mrežni profil,upišite ime koje opisuje ovu mrežu,i pritisnite " +"Dodaj" #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" @@ -665,7 +701,7 @@ msgid "" "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Neosigurano" @@ -673,11 +709,12 @@ msgstr "Neosigurano" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Koristite DHCP računala" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Koristite enkripciju" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Koristite enkripciju ( samo WEP)" @@ -689,11 +726,11 @@ msgstr "Koristite statični DNS" msgid "Use Static IPs" msgstr "Koristite statičke IP adrese" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Koristi kao zadani profil ( prebrisati će prethodno zadano)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Koristite dBm za mjerenje jačine signala" @@ -702,7 +739,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Koristite zadani profil kod žičnog samospajanja" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Koristite globalne DNS poslužitelje" @@ -710,19 +747,19 @@ msgstr "Koristite globalne DNS poslužitelje" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Koristite zadnji korišteni profil za žično samospajanje" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Koristite ove postavke za sve mreže koje djele ovaj essid" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" @@ -730,7 +767,7 @@ msgstr "" msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" @@ -738,7 +775,7 @@ msgstr "" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd mora pristupiti mrežnim karticama vašeg računala." @@ -766,12 +803,12 @@ msgstr "Žično sučelje" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Pronalaženje žične veze" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Žična mreža" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Žične mreže" @@ -801,11 +838,11 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "Bežično sučelje" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Bežične mreže" @@ -817,7 +854,7 @@ msgstr "" "Također možete konfigurirati bežične mreže tražeći \"[]\" polje u " "konfiguracijskoj datoteci." -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Za konfiguraciju skripti morate unijeti svoju lozinku" @@ -829,17 +866,17 @@ msgstr "" msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Isključi" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -859,63 +896,67 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "_Isključi Wi-Fi" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "_Odspoji sve" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Osvježi" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Osobitosti" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Povezivanje završeno..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Poništi trenutni pokušaj spajanja" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Odaberite skripte" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Žična veza pronađena" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Uvijek prebaci na žičnu vezu kada je dostupna" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" @@ -925,135 +966,133 @@ msgstr "" "čim se uključi kabel,čak i ako je bežična veza\n" "još uvijek aktivna." -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS domena" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Ne spajaj nikada" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Automatski prespoji pri gubitku mrežne veze" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatsko prespajanje" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Koristi zadnji žični profil" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Koristi zadani žični profil" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Žično automatsko spajanje" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Žično sučelje" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Bežično sučelje" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Mrežno sučelje" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS poslužitelj 3:" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS poslužitelj 2:" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS poslužitelj 1:" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Traži domenu" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Globalni DNS poslužitelji" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" "Ako je omogućeno,žično mrežno sučelje će uvijek biti prikazano u glavnom " -"prozoru.Ovo može biti korisno ako vaša mrežna kartica nije otkrivena kada je " -"sučelje spojeno na kabel." +"prozoru.Ovo može biti korisno ako vaša mrežna kartica nije otkrivena kada " +"je sučelje spojeno na kabel." -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP klijent" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Grafički Sudo program" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Bežično sučelje" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" -#~ msgid "Help)" -#~ msgstr "Pomoć)" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 900f0fd..e68e697 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:42+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: hu \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,15 +34,15 @@ msgid "" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "A Wicd-ről" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Internet kapcsolat-megosztás aktiválása" @@ -53,11 +54,11 @@ msgstr "Új profil hozzáadása" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Új vezetékes profil hozzáadása" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Vezetékes adapter állandó kijelzése" @@ -65,13 +66,17 @@ msgstr "Vezetékes adapter állandó kijelzése" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Vezetékes kapcsolat használata amikor elérhető" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Hitelesítés" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatikus (javasolt)" @@ -79,7 +84,7 @@ msgstr "Automatikus (javasolt)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatikus újracsatlakozás" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automatikus kapcsolódás ehhez a hálózathoz" @@ -87,34 +92,39 @@ msgstr "Automatikus kapcsolódás ehhez a hálózathoz" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Automatikus újracsatlakozás a kapcsolat megszakadásakor" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Háttér-hálózat" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Hozzád juttatta:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Csatalkozás a daemonhoz nem sikerült, automatikus indítási próba..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Csatorna" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Válasszon az alábbi hálózatokból:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" @@ -122,55 +132,55 @@ msgstr "" msgid "Configure selected network" msgstr "Kiválasztott hálózat beállítása" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "A \"$A\" vezetékes profil tulajdonságainak beállítása" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Tulajdonságok beállítása a vezeték nélküli hálózathoz \"$A\" ($B)" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Vezeték nélküli hálózat beállítása..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Kapcsolódás a kiválasztott hálózathoz" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Kapcsolat létrejött $A-val $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Vezetékes kapcsolat létrejött (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Kapcsolódás" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Kapcsolódás megszakítva" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Kapcsolódás megszakítva" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "A kapcsolódás sikertelen: rossz a jelszó" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "A kapcsolódás sikertelen: nem érkezett DHCP ajánlat" -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Sikertelen kapcsolódás: nem sikerült IP címet kapni" @@ -178,11 +188,11 @@ msgstr "Sikertelen kapcsolódás: nem sikerült IP címet kapni" msgid "Connection established" msgstr "A kapcsolat létrejött" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Kapcsolódás sikertelen: a vezeték nélküli elérési pont elérhetetlen." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Kapcsolódás megszakítva" @@ -194,7 +204,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült kapcsolódni a wicd daemon DBus interface-hez.Ellenőrizd a " "hibaüzeneteket a wicd log-ban" -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." @@ -203,11 +213,11 @@ msgstr "" "indítható. A szkripteket közvetlenül a konfigurációs fájlban kell majd " "szerkeszteni." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Ad-hoc hálózat készítése" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -240,11 +250,11 @@ msgstr "DNS kiszolgáló" msgid "Debugging" msgstr "Hibakeresés" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Leválasztva" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Leválás az összes hálózatról" @@ -252,7 +262,7 @@ msgstr "Leválás az összes hálózatról" msgid "Disconnected" msgstr "Leválasztva" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Aktív kapcsolatok bontása..." @@ -260,11 +270,11 @@ msgstr "Aktív kapcsolatok bontása..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Ennek a súgónak a megjelenítése" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Jelzés megjelenítése a kapcsolat állapotáról" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Ennek a súgónak a megjelenítése" @@ -272,11 +282,11 @@ msgstr "Ennek a súgónak a megjelenítése" msgid "Domain" msgstr "DNS tartomány" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Kapcsolat létrejött..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." @@ -284,11 +294,11 @@ msgstr "" "HIBA: a wicd-curses nem fér hozzá a wicd daemonhoz: ellenőrizze, hogy a " "felhasználója tagja-a a \"$A\" csoportnak." -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Hibakeresés engedélyezése" @@ -296,15 +306,15 @@ msgstr "Hibakeresés engedélyezése" msgid "Establishing connection..." msgstr "A kapcsolat felépítése..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Külső programok" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Routing tábla ürítése..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Részletesebb segítségért nézz utána a wicd-curses(8) man-ban" @@ -312,19 +322,19 @@ msgstr "Részletesebb segítségért nézz utána a wicd-curses(8) man-ban" msgid "Gateway" msgstr "Átjáró" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Általános beállítások" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "PSK előállítása..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "WPA beállítás állomány előállítása..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Globális DNS nem került engedélyezésre az általános beállításokban." @@ -332,19 +342,23 @@ msgstr "Globális DNS nem került engedélyezésre az általános beállítások msgid "Global DNS servers" msgstr "Globális DNS kiszolgálók" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Rejtett hálózat ESSID" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -357,15 +371,15 @@ msgstr "Azonosítás" msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Érvénytelen IP címet adott meg." -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Érvénytelen cím a $A bejegyzésnél." -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Kulcs" @@ -373,6 +387,10 @@ msgstr "Kulcs" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Hálózati maszk" @@ -381,37 +399,39 @@ msgstr "Hálózati maszk" msgid "Network Interfaces" msgstr "Hálózati csatolók" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Nincs elérhető vezeték nélküli hálózat." -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Nincs csatlakoztatva" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP cím kérése..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" "Itt beállíthatod (illetve definiálhatod) a \"beforescript\" (kapcsolódás " "elott), \"afterscript\" (kapcsolódás után) és \"disconnectscript\" " @@ -420,30 +440,33 @@ msgstr "" "azokat kulon kell létrehoznod. Lásd a wicd felhasználói kézikonyvet a " "részletekért." -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Elérési út a PAC állományhoz" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" +msgstr "A statikus átjárók pingelése, miután csatlakozott a tanúsítvány-kibocstóhoz" + +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" -"A statikus átjárók pingelése, miután csatlakozott a tanúsítvány-kibocstóhoz" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" @@ -465,15 +488,15 @@ msgstr "Leválasztás előtti szkript futtatása" msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Beállítások" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -481,11 +504,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" @@ -493,19 +516,19 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Profil választás vezetékes újrakapcsolódásnál" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Adapter lekapcsolása..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Adapter bekapcsolása..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" @@ -517,27 +540,36 @@ msgstr "" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Hálózati lista frissítése" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Vezetékes profil átnevezése" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "A szükséges titkosítási információ hiányzik" -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP cím visszaállítása..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -545,19 +577,19 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Route tábla ürítése" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Keresés" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Rejtett hálózatok keresése" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Keresés" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Hálózatok keresése...várjon..." @@ -569,11 +601,11 @@ msgstr "Parancsfájlok" msgid "Search domain" msgstr "Tartomány keresése" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Biztonságos" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Rejtett hálózati EESID kiválasztása" @@ -581,27 +613,27 @@ msgstr "Rejtett hálózati EESID kiválasztása" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Vezetékes profil választása vagy létrehozása a kapcsolódáshoz" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Szkriptek kiválasztása" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Ad-hoc hálózat beállítása" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Broadcast cím beállítása..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Statikus DNS szerver beállítása..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Statikus IP cím beállítása..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" @@ -609,58 +641,59 @@ msgstr "" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Automatikus csatlakozás megjelítésének átmeneti felfüggesztése" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Kapcsolat megszüntetése folyamatban" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Felhasználó által megszakítva" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" "A wicd daemon leállt. A kezelőfelület a következő újraindításig nem tud " "működni." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Ehhez a hálózathoz engedélyezni kell a titkosítást" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" "A komplikaciok elkerulese erdekeben a wicd-curses nem tamogatja, hogy " "kozvetlenul szerkesszuk a szkriptet. Kezzel azonban modosithatoak: \r\n" -"Eloszor (root-kent), nyist meg a \"$A\" konfiguracios allomanyt es keresd a " -"bekezdest, amely $B-vel van jelezve. Ebben az esetben ez a kovetkezo:" +"Eloszor (root-kent), nyist meg a \"$A\" konfiguracios allomanyt es keresd a" +" bekezdest, amely $B-vel van jelezve. Ebben az esetben ez a kovetkezo:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "A hálózatra való csatlakozáshoz egy profilt kell készítenie. A hálózati " "profil létrehozásához pedig adjon meg egy nevet, és nyomjon egy Hozzáad " @@ -674,7 +707,7 @@ msgstr "" "A kapcsolódás a Wicd daemonhoz sikertelen, mert a DBus megtagadta a " "hozzáférést. Ellenőrizze, hogy a felhasználó a $A csoport tagja-e." -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Nem biztonságos" @@ -682,11 +715,12 @@ msgstr "Nem biztonságos" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Titkosítás használata" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Titkosítás használata (csak WEP)" @@ -698,13 +732,13 @@ msgstr "Statikus DNS használata" msgid "Use Static IPs" msgstr "Statikus IP használata" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" "Alkalmazd mint alapértelmezett profilt (felülír minden más korábbi " "alapértelmezettet)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Jelerősség dBm alapján" @@ -713,7 +747,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Alapértelmezett profil használata vezetékes újrakapcsolódásnál" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Globális DNS szerverek használata" @@ -721,20 +755,19 @@ msgstr "Globális DNS szerverek használata" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "A legutolsó profil használata vezetékes újrakapcsolódásnál" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "" -"Használd ezt a beállítást minden hálózaton, amelynek ugyanez az essid-je" +msgstr "Használd ezt a beállítást minden hálózaton, amelynek ugyanez az essid-je" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "Kapcsolat ellenőrzése...." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Hozzáférési pont hozzárendelés ellenőrzése..." @@ -742,7 +775,7 @@ msgstr "Hozzáférési pont hozzárendelés ellenőrzése..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA igénylő" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses kezelőfelület" @@ -750,7 +783,7 @@ msgstr "Wicd Curses kezelőfelület" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd daemon nem elérhető" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd-nek el kell érni a számítógép hálózati kártyáit." @@ -774,12 +807,12 @@ msgstr "Vezetékes adapter" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Vezetékes kapcsolat észlelése" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Vezetékes hálózat" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Vezetékes hálózatok" @@ -802,11 +835,11 @@ msgstr "Vezeték nélküli SSID: Sebesség: IP: Biztonság: RX: TX:" msgid "Wireless Interface" msgstr "Vezeték nélküli adapter" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "A vezeték nélküli tiltó gomb be van kapcsolva" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Vezeték Nélküli Hálózatok" @@ -818,7 +851,7 @@ msgstr "" "A WiFi halozat bealitasahoz keresd az \"[]\" mezot a konfiguracios " "fajlban." -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Adja meg jelszavát a szkiptek beállításához" @@ -830,19 +863,19 @@ msgstr "Csaknem mindig használnia kell a wext-et WPA igényő meghajtóként" msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" "A wicd-curses nem támogatja az utolsó vezetékes profilt. Próbálja meg " "átnevezni.('F2')" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -862,192 +895,197 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Leválasztva" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Beállítások" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Kapcsolat létrejött..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Script folytatása" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Leválasztás előtti szkript futtatása" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Szétkapcsolás utáni script futtatása" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Leválasztás előtti szkript futtatása" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Szétkapcsolás utáni script futtatása" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Vezetékes kapcsolat használata amikor elérhető" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS tartomány" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Automatikus újracsatlakozás a kapcsolat megszakadásakor" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatikus újracsatlakozás" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Vezetékes profil átnevezése" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Vezetékes profil átnevezése" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Automatikus újracsatlakozás" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Vezetékes adapter" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Vezeték nélküli adapter" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Hálózati csatolók" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS kiszolgáló" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS kiszolgáló" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS kiszolgáló" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Tartomány keresése" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Globális DNS kiszolgálók" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Jelzések" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Route tábla ürítése" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Vezetékes kapcsolat észlelése" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Vezeték nélküli adapter" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Hibakeresés" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Háttér-hálózat" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Csaknem mindig használnia kell a wext-et WPA igényő meghajtóként" + diff --git a/po/id.po b/po/id.po index f9b8827..94794f1 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:42+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: id \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,15 +34,15 @@ msgid "" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "" @@ -53,11 +54,11 @@ msgstr "" msgid "Add a new wired profile" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Pengaturan Tingkat Lanjut" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Selalu tunjukan interface yang telah terhubung" @@ -65,13 +66,17 @@ msgstr "Selalu tunjukan interface yang telah terhubung" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "" @@ -79,7 +84,7 @@ msgstr "" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Otomatis terhubung dengan jaringan ini" @@ -87,34 +92,39 @@ msgstr "Otomatis terhubung dengan jaringan ini" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Otomatid hubungkan kembali saat hubungan terputus" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Channel" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" @@ -122,55 +132,55 @@ msgstr "" msgid "Configure selected network" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Hubungkan" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Hubungkan ke $A melalui $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Telah terhubung ke jaringan kabel (IP:$A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "" -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "" @@ -178,11 +188,11 @@ msgstr "" msgid "Connection established" msgstr "" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "" @@ -192,17 +202,17 @@ msgid "" "messages." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -232,11 +242,11 @@ msgstr "1" msgid "Debugging" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "" @@ -244,7 +254,7 @@ msgstr "" msgid "Disconnected" msgstr "" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" @@ -252,11 +262,11 @@ msgstr "" msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" @@ -264,21 +274,21 @@ msgstr "" msgid "Domain" msgstr "" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "" @@ -286,15 +296,15 @@ msgstr "" msgid "Establishing connection..." msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" @@ -302,19 +312,19 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" @@ -322,19 +332,23 @@ msgstr "" msgid "Global DNS servers" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Kode ESSID Jaringan Tersembunyi" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -347,15 +361,15 @@ msgstr "Identitas" msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Key" @@ -363,6 +377,10 @@ msgstr "Key" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Netmask" @@ -371,63 +389,69 @@ msgstr "Netmask" msgid "Network Interfaces" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Tidak ada kartu jaringan yang ditemukan" -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Tidak Tehubung" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:81 -msgid "Passphrase" +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Password" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" @@ -448,15 +472,15 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Pengaturan" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -464,11 +488,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" @@ -476,19 +500,19 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" @@ -500,27 +524,36 @@ msgstr "" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -528,19 +561,19 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" @@ -552,11 +585,11 @@ msgstr "" msgid "Search domain" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Telah Aman" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" @@ -564,27 +597,27 @@ msgstr "" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "" -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" @@ -592,52 +625,53 @@ msgstr "" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 @@ -646,7 +680,7 @@ msgid "" "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Tidak Aman" @@ -654,11 +688,12 @@ msgstr "Tidak Aman" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Pergunakan Enkripsi" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "" @@ -670,11 +705,11 @@ msgstr "Pergunakan DNS Statik" msgid "Use Static IPs" msgstr "Pergunakan IP Statik" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "" @@ -683,7 +718,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "" @@ -691,19 +726,19 @@ msgstr "" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Username" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" @@ -711,7 +746,7 @@ msgstr "" msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" @@ -719,7 +754,7 @@ msgstr "" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" @@ -743,12 +778,12 @@ msgstr "Interface yang terhubung" msgid "Wired Link Detection" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Jaringan Kabel" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "" @@ -771,11 +806,11 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "Wireless Interface" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" @@ -785,7 +820,7 @@ msgid "" "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" @@ -797,17 +832,17 @@ msgstr "" msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -827,192 +862,197 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Pengaturan" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Otomatid hubungkan kembali saat hubungan terputus" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Interface yang terhubung" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Wireless Interface" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "1" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "1" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "1" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Wireless Interface" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" + diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 4e05897..4a09aac 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 23:01+0000\n" "Last-Translator: Adam Blackburn \n" "Language-Team: it \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,15 +43,15 @@ msgstr "" "$B KB/s\n" "$C KB/s" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Informazioni su Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Attiva la condivisione della connessione a Internet" @@ -62,11 +63,11 @@ msgstr "Aggiungi un nuovo profilo" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Aggiungi un nuovo profilo cablato" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni avanzate" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Mostra sempre le interfacce cablate" @@ -74,13 +75,17 @@ msgstr "Mostra sempre le interfacce cablate" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Utilizza sempre una connessione cablata quando disponibile" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatico (consigliato)" @@ -88,7 +93,7 @@ msgstr "Automatico (consigliato)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Riconnessione automatica" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Connessione automatica a questa rete" @@ -96,35 +101,39 @@ msgstr "Connessione automatica a questa rete" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Riconnetti automaticamente in caso di disconnessione" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Realizzato da:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." -msgstr "" -"Impossibile connettersi al demone, provare ad avviarlo automaticamente..." +msgstr "Impossibile connettersi al demone, provare ad avviarlo automaticamente..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Canale" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Scegli dal seguente elenco di reti:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Config" @@ -132,55 +141,55 @@ msgstr "Config" msgid "Configure selected network" msgstr "Configura rete selezionata" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Configurazione preferenze per il profilo cablato \"$A\"" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Configura le preferenze per la rete wireless \"$A\" ($B)" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configurazione interfaccia wireless..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Connetti alla rete selezionata" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Connesso a $A al $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Connesso alla rete cablata (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Connessione in corso" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Connessione annullata" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Connessione fallita." -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Connessione non riuscita: password errata" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Connessione fallita: nessuna offerta DHCP ricevuta." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Connessione non riuscita: impossibile acquisire l'indirizzo IP" @@ -188,12 +197,11 @@ msgstr "Connessione non riuscita: impossibile acquisire l'indirizzo IP" msgid "Connection established" msgstr "Connessione stabilita" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "" -"Connessione non riuscita: impossibile contattare l'access point wireless." +msgstr "Connessione non riuscita: impossibile contattare l'access point wireless." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Connessione avvenuta." @@ -205,20 +213,20 @@ msgstr "" "Impossibile connettere l'interfaccia D-Bus di wicd. Controllare il log di " "wicd per eventuali messaggi d'errore." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Impossibile trovare un programma grafico per sudo. L'editor degli script " -"potrebbe non essere eseguito. Dovrai modificare gli script direttamente dal " -"file di configurazione" +"potrebbe non essere eseguito. Dovrai modificare gli script direttamente dal" +" file di configurazione" -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Crea rete Ad-Hoc" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -250,11 +258,11 @@ msgstr "Server DNS" msgid "Debugging" msgstr "Debug" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Disconn" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Disconnetti da tutte le reti" @@ -262,7 +270,7 @@ msgstr "Disconnetti da tutte le reti" msgid "Disconnected" msgstr "Disconnesso" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Disconnessione delle connessioni attive..." @@ -270,11 +278,11 @@ msgstr "Disconnessione delle connessioni attive..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Visualizza dialogo 'informazioni'" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Mostra notifiche sullo stato della connessione" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Visualizza questa schermata di aiuto" @@ -282,23 +290,23 @@ msgstr "Visualizza questa schermata di aiuto" msgid "Domain" msgstr "Dominio" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Connessione effettuata..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"ERRORE: a wicd-curses è stato negato l'accesso al demone wicd: controlla che " -"l'utente sia nel gruppo \"$A\"." +"ERRORE: a wicd-curses è stato negato l'accesso al demone wicd: controlla " +"che l'utente sia nel gruppo \"$A\"." -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Abilita modalità di debug" @@ -306,36 +314,35 @@ msgstr "Abilita modalità di debug" msgid "Establishing connection..." msgstr "Connessione in corso..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Programmi esterni" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Svuotamento delle tabelle di routing..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "" -"Per maggiori dettagli, consultare la pagina di manuale wicd-curses(8)." +msgstr "Per maggiori dettagli, consultare la pagina di manuale wicd-curses(8)." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generazione PSK..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Creazione del file di configurazione WPA..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Il DNS globale non è stato abilitato nelle preferenze generali." @@ -343,19 +350,23 @@ msgstr "Il DNS globale non è stato abilitato nelle preferenze generali." msgid "Global DNS servers" msgstr "Server DNS globali" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Nascosta" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID di rete nascosta" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -368,15 +379,15 @@ msgstr "identità" msgid "Information about the current connection" msgstr "Informazioni sull'attuale connessione" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "L'indirizzo IP inserito non è valido." -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Indirizzo non valido nella voce $A." -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Chiave" @@ -384,6 +395,10 @@ msgstr "Chiave" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Maschera di rete" @@ -392,72 +407,78 @@ msgstr "Maschera di rete" msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfacce di rete" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Non collegarti mai a questa rete" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Nessuna rete wireless trovata." -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Non connesso" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Acquisizione indirizzo IP..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" "Qui puoi cambiare (o aggiungere) le variabili \"beforescript\", " "\"afterscript\" e \"disconnectscript\" a piacimento, per modificare " "rispettivamente gli script di pre-connessione, post-connessione e " -"disconnessione. Dovrai specificare il percorso completo agli script - non il " -"contenuto dello script. Il contenuto dei singoli script dovrà essere " -"aggiunto/modificato separatamente. Fai riferimento alla pagina di manuale di " -"wicd per ulteriori informazioni." +"disconnessione. Dovrai specificare il percorso completo agli script - non " +"il contenuto dello script. Il contenuto dei singoli script dovrà essere " +"aggiunto/modificato separatamente. Fai riferimento alla pagina di manuale " +"di wicd per ulteriori informazioni." -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Password" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Percorso del certificato CA" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Percorso del file PAC" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Percorso del certificato client" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Dopo la connessione fare il ping dei gateway statici per verificare " "l'associazione" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Script di post-connessione" @@ -478,15 +499,15 @@ msgstr "Script di pre-disconnessione" msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Finestra delle preferenze" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Prefs" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Chiave pre-condivisa" @@ -494,11 +515,11 @@ msgstr "Chiave pre-condivisa" msgid "Press any key to return." msgstr "Premi qualunque tasto per ritornare" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Chiave privata" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Password della chiave privata" @@ -506,19 +527,19 @@ msgstr "Password della chiave privata" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Richiesta del profilo con connessione cablata automatica" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Disattivazione dell'interfaccia..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Attivazione dell'interfaccia..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Esci" @@ -530,27 +551,36 @@ msgstr "Chiudi wicd-curses" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Chiudi wicd-tray-icon" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Aggiorna l'elenco delle reti" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Rinomina profilo cablato" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Mancano le Informazioni di cifratura richieste." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Ripristina indirizzo IP..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" @@ -558,19 +588,19 @@ msgstr "RfKill" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Svuotamento della tabella di routing" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Scan" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Scansiona alla ricerca di reti nascoste" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Scansione" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Scansione reti in corso... Attendere..." @@ -582,11 +612,11 @@ msgstr "Script" msgid "Search domain" msgstr "Dominio di ricerca" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Sicuro" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Seleziona ESSID di rete nascosta" @@ -594,27 +624,27 @@ msgstr "Seleziona ESSID di rete nascosta" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Selezionare o creare un profilo cablato al quale connettersi" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Seleziona script" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Configurazione rete Ad-Hoc" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Impostazione indirizzo di broadcast..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Impostazione server DNS statici..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Impostazione indirizzo IP statico..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Mostra le reti a cui non collegarsi mai" @@ -624,58 +654,59 @@ msgstr "" "Ferma temporaneamente la visualizzazione della finestra di connessione " "automatica" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Ferma processo di connessione a una rete in corso" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Disattiva Wi-Fi" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Attiva Wi-Fi" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Sinistra" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Destra" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Interrotto dall'utente" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" -"Il demone wicd non è attivo. L'interfaccia non funzionerà correttamente fino " -"al suo avvio." +"Il demone wicd non è attivo. L'interfaccia non funzionerà correttamente " +"fino al suo avvio." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Questa rete richiede che la cifratura sia abilitata." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" "Per evitare complicazioni, wicd-curses non supporta la modifica diretta " "degli script. In ogni caso, puoi modificarli manualmente. Prima, da root, " -"apri il file di configurazione \"$A\", e cerca la sezione contrassegnata dal " -"$B in questione. In questo caso, è:" +"apri il file di configurazione \"$A\", e cerca la sezione contrassegnata " +"dal $B in questione. In questo caso, è:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Per connettersi a una rete cablata, devi creare un profilo di rete. Per " "creare un profilo di rete, digita un nome che descrivere la rete, e premi " @@ -686,10 +717,10 @@ msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Impossibile contattare il demone Wicd a causa di un errore di accesso negato " -"da parte di DBus. Controllare la configurazione di DBus." +"Impossibile contattare il demone Wicd a causa di un errore di accesso " +"negato da parte di DBus. Controllare la configurazione di DBus." -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Non sicuro" @@ -697,11 +728,12 @@ msgstr "Non sicuro" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Utilizza nome host DHCP" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Usa cifratura" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Usa cifratura (solo WEP)" @@ -713,13 +745,13 @@ msgstr "Usa DNS statici" msgid "Use Static IPs" msgstr "Usa IP statici" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" "Usa come profilo predefinito\r\n" "(sovrascrive ogni valore definito in precedenza)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Usa dBm per misurare la potenza del segnale" @@ -728,29 +760,27 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Usa profilo predefinito per la connessione cablata automatica" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Usa server DNS globali" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "" -"Usa l'ultimo profilo utilizzato per la connessione cablata automatica" +msgstr "Usa l'ultimo profilo utilizzato per la connessione cablata automatica" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "" -"Usa queste impostazioni per tutte le reti che condividono questo essid" +msgstr "Usa queste impostazioni per tutte le reti che condividono questo essid" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Nome utente" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "Verifica dell'autenticazione..." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Verifica dell'associazione all'access point in corso..." @@ -758,7 +788,7 @@ msgstr "Verifica dell'associazione all'access point in corso..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Interfaccia curses di Wicd" @@ -766,7 +796,7 @@ msgstr "Interfaccia curses di Wicd" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Demone Wicd non raggiungibile" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd deve poter accedere alle schede di rete del computer." @@ -794,12 +824,12 @@ msgstr "Interfaccia cablata" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Rilevamento collegamento cablato" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Rete via cavo" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Reti via cavo" @@ -829,11 +859,11 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "Interfaccia wireless" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Pulsante di spegnimento del wireless abilitato" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Reti senza fili" @@ -845,7 +875,7 @@ msgstr "" "Puoi configurare le reti wireless anche tramite il campo \"[]\" nel " "file di configurazione." -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "È necessario inserire la password per configurare gli script" @@ -857,19 +887,19 @@ msgstr "Dovresti utilizzare sempre wext come driver WPA supplicant" msgid "_Connection Info" msgstr "_Info Connessione" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" -"wicd-curses non supporta l'eliminazione dell'ultimo profilo di rete. Prova a " -"rinominarlo (\"F2\")" +"wicd-curses non supporta l'eliminazione dell'ultimo profilo di rete. Prova " +"a rinominarlo (\"F2\")" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "aiuto di wicd-curses" @@ -889,63 +919,67 @@ msgstr "Trova rete nascosta" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Inserisci una rete nascosta da cercare." -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "_Spegni Wi-Fi" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "_Disconnetti Tutti" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Aggiorna" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferenze" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "I_nformazioni" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione in corso..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Annulla l'attuale tentativo di connessione" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Configura gli script" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Configura gli script da eseguire per questa rete:" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Script di pre-connessione:" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Script di post-connessione:" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Script di pre-disconnessione:" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Script di post-disconnessione:" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Utilizza sempre una connessione cablata quando disponibile" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" @@ -955,101 +989,101 @@ msgstr "" "cavo non appena questo verrà inserito, anche se è già attiva una\n" "connessione senza fili." -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Dominio DNS:" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Non collegarti mai" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Riconnetti automaticamente in caso di disconnessione" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Riconnessione Automatica" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Utilizza l'ultimo profilo via cavo" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Chiedi il profilo della rete via cavo" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Usa il profilo di rete via cavo predefinito" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Connessione automatica via cavo" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Interfaccia via cavo:" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interfaccia senza fili:" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfacce di rete" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "Server DNS 3:" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "Server DNS 2:" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "Server DNS 1:" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Dominio di ricerca:" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Server DNS Globali" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" "Se abilitato, l'interfaccia di rete via cavo verrà sempre mostrato nella " "finestra principale. Questo può essere utile se l'interfaccia di rete non " "riesce a rilevare quando viene collegato un cavo." -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Pulizia Tabelle di Routing" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Rilevamento Connessione Via Cavo" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "Client DHCP" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Applicazione Grafica per Sudo" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." @@ -1057,35 +1091,33 @@ msgstr "" "Sposta il mouse sul backend selezionato per \n" "leggerne una descrizione." -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Driver:" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interfaccia Senza Fili:" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Dovresti utilizzare sempre wext come driver WPA supplicant." -#~ msgid "Help)" -#~ msgstr "Aiuto)" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index f3e278d..f490f83 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-15 06:23+0000\n" "Last-Translator: Toshiharu Kudoh \n" "Language-Team: ja \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,15 +43,15 @@ msgstr "" "$B KB/秒\n" "$C KB/秒" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "情報" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "wicd について" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "インターネット接続の共有を開始する" @@ -62,11 +63,11 @@ msgstr "新しい設定を追加する" msgid "Add a new wired profile" msgstr "新しい有線接続設定を追加する" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "詳細設定" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "常に有線インターフェースを表示する" @@ -74,13 +75,17 @@ msgstr "常に有線インターフェースを表示する" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "利用できる場合は、有線接続へ常に切り替える" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "認証" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "自動 (推奨)" @@ -88,7 +93,7 @@ msgstr "自動 (推奨)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "自動再接続" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "このネットワークに自動的に接続する" @@ -96,34 +101,39 @@ msgstr "このネットワークに自動的に接続する" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "接続が切れたら再接続する" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "バックエンド" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "貢献してくれた方々:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "デーモンを起動できなかったので、自動起動を試みます…" -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "チャンネル" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "下のネットワーク一覧から選択して下さい:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "設定" @@ -131,55 +141,55 @@ msgstr "設定" msgid "Configure selected network" msgstr "選択されたネットワークを設定する" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "\"$A\" の有線プロファイル設定を構成中" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "無線ネットワーク \"$A\" ($B)を設定中" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "無線インターフェイスを設定しています……" -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "接続する" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "選択したネットワークに接続する" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "$B で $A に接続中 (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "有線ネットワークに接続中 (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "接続中" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "接続がキャンセルされました" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "接続に失敗しました。" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "接続に失敗しました: パスワードが間違っています" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "接続に失敗しました: DHCP サーバからの応答がありません。" -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "接続に失敗しました: IPアドレスを取得できません" @@ -187,11 +197,11 @@ msgstr "接続に失敗しました: IPアドレスを取得できません" msgid "Connection established" msgstr "接続を確立しました" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "接続に失敗しました: 無線アクセスポイントに接続できませんでした。" -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "接続に成功しました。" @@ -201,17 +211,17 @@ msgid "" "messages." msgstr "wicd の D-Bus インタフェースに接続できませんでした。wicd ログのエラーメッセージをチェックしてください。" -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "GUI の sudo プログラムを見つけられませんでした。スクリプトエディターは起動できません。直接設定ファイルを編集してください。" -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "アドホックネットワークを構成する" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -243,11 +253,11 @@ msgstr "DNS サーバ" msgid "Debugging" msgstr "デバッグ" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "切断する" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "全てのネットワーク接続を切断する" @@ -255,7 +265,7 @@ msgstr "全てのネットワーク接続を切断する" msgid "Disconnected" msgstr "切断されました" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "アクティブな接続を切断中です..." @@ -263,11 +273,11 @@ msgstr "アクティブな接続を切断中です..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "ヘルプダイアログを表示する" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "接続状態の通知を表示する" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "ヘルプダイアログを表示する" @@ -275,11 +285,11 @@ msgstr "ヘルプダイアログを表示する" msgid "Domain" msgstr "ドメイン" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "接続しました……" -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." @@ -287,11 +297,11 @@ msgstr "" "エラー: wicd デーモンは wicd-curses の接続を拒否しました。あなたのユーザ名が \"$A\" " "グループに所属しているかどうか確認してください。" -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "デバッグモードを有効化" @@ -299,15 +309,15 @@ msgstr "デバッグモードを有効化" msgid "Establishing connection..." msgstr "接続を確立しています..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "外部プログラム" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "ルーティングテーブルを消去しています..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "詳細なヘルプを確認するために、wicd-curses(8) のマニュアルを参照してください。" @@ -315,19 +325,19 @@ msgstr "詳細なヘルプを確認するために、wicd-curses(8) のマニュ msgid "Gateway" msgstr "ゲートウェイ" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "一般設定" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "PSK キーを生成しています..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "WPA 設定ファイルを生成しています..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "一般設定でグローバル DNS が有効になっていません。" @@ -335,19 +345,23 @@ msgstr "一般設定でグローバル DNS が有効になっていません。" msgid "Global DNS servers" msgstr "グローバル DNS サーバ" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "非表示" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "隠されたネットワークの ESSID" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP アドレス" @@ -360,15 +374,15 @@ msgstr "アイデンティティ" msgid "Information about the current connection" msgstr "現在の接続についての情報" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "入力された IP アドレスは無効です。" -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "$A の設定に誤ったアドレスがあります" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "キー" @@ -376,6 +390,10 @@ msgstr "キー" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "ネットマスク" @@ -384,67 +402,72 @@ msgstr "ネットマスク" msgid "Network Interfaces" msgstr "ネットワークインターフェース" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "このネットワークに自動的に接続する" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "無線ネットワークが見つかりません。" -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "接続していません" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "はい" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP アドレスを取得しています……" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" "必要であれば、\"beforescript\"、\"afterscript\" および \"disconnectscript\" " -"の変数を変更または追加することができます。これらは接続前、接続後、および切断時に実行するスクリプトを変更する変数です。これらの変数には実際のスクリプトの中" -"身ではなく、スクリプトへのフルパスを記述するように注意してください。これらのスクリプトは別々に追加・編集する必要があります。詳細は wicd " -"のマニュアルを参照してください。" +"の変数を変更または追加することができます。これらは接続前、接続後、および切断時に実行するスクリプトを変更する変数です。これらの変数には実際のスクリプトの中身ではなく、スクリプトへのフルパスを記述するように注意してください。これらのスクリプトは別々に追加・編集する必要があります。詳細は" +" wicd のマニュアルを参照してください。" -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "パスフレーズ" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "CA 証明書へのパス" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "PAC ファイルへのパス" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "クライアント証明書へのパス" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "接続したら、確認のためにスタティックゲートウェイを ping する" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "切断後にスクリプトを実行する" @@ -465,15 +488,15 @@ msgstr "切断前にスクリプトを実行する" msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "設定ダイアログ" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "設定ファイル" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "事前共有鍵 (PSK)" @@ -481,11 +504,11 @@ msgstr "事前共有鍵 (PSK)" msgid "Press any key to return." msgstr "なにかキーを押すと戻ります。" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "秘密鍵" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "秘密鍵のパスワード" @@ -493,19 +516,19 @@ msgstr "秘密鍵のパスワード" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "有線への自動接続プロファイルを開始する" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "インターフェイスを無効にしています……" -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "インターフェイスを有効にしています……" -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "終了" @@ -517,27 +540,36 @@ msgstr "wicd-curses を終了する" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "wicd-tray-icon を終了する" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "ネットワークの一覧を更新" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "有線プロファイルの名前を変更する" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "要求された暗号化情報が見つかりません。" -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP アドレスを再設定しています……" -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" @@ -545,19 +577,19 @@ msgstr "RfKill" msgid "Route Table Flushing" msgstr "ルーティングテーブルの消去" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "スキャン" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "隠れたネットワークをスキャンしています" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "スキャンしています" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "ネットワークを調べています……待機しています……" @@ -569,11 +601,11 @@ msgstr "スクリプト" msgid "Search domain" msgstr "ドメイン検索" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "安全である" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "隠された ESSID のネットワークを選択してください" @@ -581,27 +613,27 @@ msgstr "隠された ESSID のネットワークを選択してください" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "有線接続を選択または作成してください" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "スクリプトを選択する" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "アドホックネットワークを設定する" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "ブロードキャストアドレスを設定しています……" -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "スタティック DNS サーバを設定しています……" -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "スタティック IP アドレスを設定しています……" -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "全てのネットワーク接続を切断する" @@ -609,55 +641,56 @@ msgstr "全てのネットワーク接続を切断する" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "一時的に自動接続の表示をやめる" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "接続中にネットワークが停止しました" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi を OFF にする" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi を ON にする" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "タブを左に" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "タブを右に" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "ユーザによって切断されました" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "wicd デーモンはシャットダウンしています。再起動するまで、この UI 設定は機能しません。" -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "このネットワークを使用するには、暗号化を有効にする必要があります。" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" "さまざまな問題を回避するために、wicd-curses " "ではスクリプト群を直接編集できないようになっていますが、手動で直接編集することは可能です。はじめに、(root として) \"$A\" " "の設定ファイルを開きます。問題となっている $B の名前のついたところを見てください。" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "有線接続に接続するためには、ネットワークプロファイルを作成する必要があります。\r\n" "ネットワークプロファイルを作成するためには、設定名、ネットワークアドレスを入力し、追加ボタンを押します。" @@ -670,7 +703,7 @@ msgstr "" "D-Bus からの接続拒否エラーのため、wicd デーモンは通知できませんでした。\r\n" " D-Bus 設定を確認してみてください。" -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "安全ではない" @@ -678,11 +711,12 @@ msgstr "安全ではない" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "DHCP ホスト名を利用する" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "暗号化する" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "暗号化する (WEP のみ)" @@ -694,11 +728,11 @@ msgstr "スタティック DNS を使用する" msgid "Use Static IPs" msgstr "固定 IP を使用する" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "初期プロファイルとして使用する (以前の値を上書きします)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "信号強度の単位に dBm を使用する" @@ -707,7 +741,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "有線への自動接続を初期のプロファイルとして使用する" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "グローバル DNS サーバを使用する" @@ -715,19 +749,19 @@ msgstr "グローバル DNS サーバを使用する" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "最後に使用した有線に自動で接続するプロファイルを利用する" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "この ESSID がついている全てのネットワークでこの設定を使用する" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "ユーザ名" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "認証情報を検証中……" -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "アクセスポイントとの関連付けを確認しています……" @@ -735,7 +769,7 @@ msgstr "アクセスポイントとの関連付けを確認しています…… msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA のサプリカント" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "wicd の端末インターフェース" @@ -743,7 +777,7 @@ msgstr "wicd の端末インターフェース" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "wicd デーモンに接続できません" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "wicd はコンピュータのネットワークカードにアクセスする必要があります。" @@ -771,12 +805,12 @@ msgstr "有線インターフェース" msgid "Wired Link Detection" msgstr "有線接続の検知" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "有線ネットワーク" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "有線ネットワーク" @@ -794,23 +828,29 @@ msgid "" "RX:\n" "TX:" msgstr "" -"無線 LAN\\n\n" -"SSID:\\n\n" -"速度:\\n\n" -"IP:\\n\n" -"強度:\\n\n" -"RX:\\n\n" +"無線 LAN\n" +"\n" +"SSID:\n" +"\n" +"速度:\n" +"\n" +"IP:\n" +"\n" +"強度:\n" +"\n" +"RX:\n" +"\n" "TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "無線インターフェース" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "無線インターフェースが無効" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "無線ネットワーク" @@ -820,7 +860,7 @@ msgid "" "\"[]\" field in the config file." msgstr "無線ネットワークの設定を行うには、設定ファイル中の \"[]\" の欄を設定してください。" -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "スクリプトを編集するにはパスワードを入力する必要があります" @@ -832,17 +872,17 @@ msgstr "WPA サプリカントドライバーとして wext を使用してく msgid "_Connection Info" msgstr "接続情報(_C)" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "終了(_Q)" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "wicd-curses は、最後に接続した有線接続を削除できません。('F2') の名前を変更してください" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "wicd-curses ヘルプ" @@ -862,164 +902,165 @@ msgstr "非表示のネットワークを検索する" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "探したい非表示のネットワーク名を入力" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi を OFF (_S)" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "全てを切断(_D)" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "更新(_R)" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "設定(_P)" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "このプログラムについて (_A)" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "接続しました……" -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "現在の接続のキャンセルを試みる" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "スクリプトの実行を再開する" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "このネットワークで動かすスクリプトを設定:" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "切断前にスクリプトを実行する:" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "切断後にスクリプトを実行する:" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "切断前にスクリプトを実行する:" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "切断後にスクリプトを実行する:" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "利用できる場合は、有線接続へ常に切り替える" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." -msgstr "" -"選択されているとき、既に無線接続されていても wicd はケーブルが差し込まれるとすぐに自動的にインターネットを利用しているネットワークに接続します。" +msgstr "選択されているとき、既に無線接続されていても wicd はケーブルが差し込まれるとすぐに自動的にインターネットを利用しているネットワークに接続します。" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS ドメイン:" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "決して接続しない" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "接続が切れたら再接続する" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "自動再接続" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "有線プロファイルの名前を変更する" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "有線ネットワークプロファイル用プロンプト" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "有線プロファイルの名前を変更する" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "有線自動接続" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "有線インターフェース:" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "無線インターフェース:" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "ネットワークインターフェース" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS サーバ 3:" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS サーバ 2:" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS サーバ 1:" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "ドメイン検索:" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "グローバル DNS サーバ" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." -msgstr "" -"有効にした場合、有線ネットワーク用インターフェイスはメインウインドウに常に表示されます。これはインターフェイスがケーブルに接続された時、それを有線ネットワ" -"ークカードが検知しない場合に便利です。" +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." +msgstr "有効にした場合、有線ネットワーク用インターフェイスはメインウインドウに常に表示されます。これはインターフェイスがケーブルに接続された時、それを有線ネットワークカードが検知しない場合に便利です。" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "通知" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "ルーティングテーブルの消去" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "有線接続の検知" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP クライアント" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Sudo GUI アプリケーション" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." @@ -1027,32 +1068,33 @@ msgstr "" "その記述を読むために、マウスを選択された \n" "バックエンド上に重ねてください。" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "ドライバー:" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "無線インターフェース" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "デバッグ" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "バックエンド:" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "バックエンド" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "WPA サプリカントドライバーとして wext を使用してください" + diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 5ad5ac3..bf33cad 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -5,14 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:41+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: ka \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:16+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" @@ -33,15 +34,15 @@ msgid "" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Интернетке байланысын таратуды қосу" @@ -53,11 +54,11 @@ msgstr "Жаңа профильді қосу" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Жаңа сымды байланыс профилін қосу" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Кеңейтілген баптаулар" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Сымды желі интерфейсін әрқашан көрсету" @@ -65,13 +66,17 @@ msgstr "Сымды желі интерфейсін әрқашан көрсету msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Бар болса, әрқашан сымды желіге қосылуды таңдау" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Шындылықты тексеру" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Автоматты түрде (ұсынылады)" @@ -79,7 +84,7 @@ msgstr "Автоматты түрде (ұсынылады)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Автоматты түрде қайта қосылу" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Осы желіге автоматты түрде қосылу" @@ -87,34 +92,39 @@ msgstr "Осы желіге автоматты түрде қосылу" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Байланыс жоғалса, автоматты түрде қосылу" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Сізге ұсынған:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Қызметке қосылу мүмкін емес, оны автоматты түрде жіберіп көреміз..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Көрсетілген желілердің арасынан таңдаңыз:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" @@ -122,55 +132,55 @@ msgstr "" msgid "Configure selected network" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "\"$A\" сымды желі профайлын баптау" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "\"$A\" ($B) сымсыз желін баптау" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Сымсыз желі интерфейсін баптау..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Байланыс орнату" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Қазір $A қосулы тұр, ол $B орналасқан (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Сымды желіге қосулы тұр (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Байланыс орнату тоқтатылды" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Байланыс орнату тоқтатылды" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Байланыс орнату қатесі: Пароль қате" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "" -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Байланыс орнату қатесі: IP адресін алу мүмкін емес" @@ -178,11 +188,11 @@ msgstr "Байланыс орнату қатесі: IP адресін алу м msgid "Connection established" msgstr "" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Байланыс орнату тоқтатылды" @@ -194,17 +204,17 @@ msgstr "" "Wicd бағдарламасының D-Bus интерфейсіне қосылу мүмкін емес. Wicd " "бағдарламасының лог файлын қателер туралы хабарламаларға тексеріңіз." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -237,11 +247,11 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "Жөндеу" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "" @@ -249,7 +259,7 @@ msgstr "" msgid "Disconnected" msgstr "" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" @@ -257,11 +267,11 @@ msgstr "" msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" @@ -269,21 +279,21 @@ msgstr "" msgid "Domain" msgstr "" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Қосылу аяқталуда..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Жөндеу режимін қосу" @@ -291,15 +301,15 @@ msgstr "Жөндеу режимін қосу" msgid "Establishing connection..." msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Сыртқы бағдарламалар" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Бағдарлау кестесін тазарту..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" @@ -307,19 +317,19 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Жалпы баптаулар" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "PSK құру..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "WPA баптаулар файлын құру..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" @@ -327,19 +337,23 @@ msgstr "" msgid "Global DNS servers" msgstr "Глобалды DNS серверлер" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Жасырын желі аты (ESSID)" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -352,15 +366,15 @@ msgstr "Идентификация" msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Кілт" @@ -368,6 +382,10 @@ msgstr "Кілт" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Желі маскасы" @@ -376,63 +394,69 @@ msgstr "Желі маскасы" msgid "Network Interfaces" msgstr "Желілік интерфейстер" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Сымсыз желілер табылмады." -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Байланыс жоқ" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP адресін алу..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:81 -msgid "Passphrase" +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "PAC-файлға дейінгі жол" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" @@ -453,15 +477,15 @@ msgstr "Сымды желі табылды" msgid "Preferences" msgstr "Баптаулар" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -469,11 +493,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" @@ -481,19 +505,19 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Сымды желіге автоматты түрде қосылғанда профильді сұрау" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Интерфейсті сөндіру..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Интерфейсті қосу..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" @@ -505,27 +529,36 @@ msgstr "" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Сымды байланыс профильдің атын ауыстыру" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Керек шифрлеу ақпараты жоқ." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP адрестерін тастау..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -533,19 +566,19 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Бағдарлау кестесін тазарту" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Іздеу" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Желілер ізделуде... күте тұрыңыз..." @@ -557,11 +590,11 @@ msgstr "Скрипттер" msgid "Search domain" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Қорғалған" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Жасырын желі атын (ESSID) таңдау" @@ -571,27 +604,27 @@ msgstr "" "Сымды желі профилін таңдаңыз не жаңасын құрыңыз, келесімен байланыс жасау " "үшін:" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Кеңтаралым адресін орнату..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Тұрақты DNS серверлерін орнату..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Тұрақты IP адрестерін орнату..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" @@ -599,55 +632,56 @@ msgstr "" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Автоматты түрде қосу туралы хабарламаларын уақытша сөндіру" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Пайдаланушы тоқтатты" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Бұл желі қосылған шифрлеуді талап етеді." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" "Оңайлату үшін wicd-curses скриптерді тура түзетуді қолдамайды. Сін оларды " "қолмен түзете аласыз. Біріншіден, (root атынан), \"$A\" баптаулар файлын " "ашыңыз да, $B деп аталатын секцияны табыңыз. Осы жағдай үшін ол келесі:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 @@ -656,7 +690,7 @@ msgid "" "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Қорғалмаған" @@ -664,11 +698,12 @@ msgstr "Қорғалмаған" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Шифрлеуді қолдану" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Шифрлеуді қолдану (тек WEP үшін)" @@ -680,11 +715,11 @@ msgstr "Тұрақты DNS қолдану" msgid "Use Static IPs" msgstr "Тұрақты IP қолдану" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Сигналдың деңгейін анықтау үшін dBm қолдану" @@ -693,28 +728,27 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Сымды желіге автоматты түрде қосылғанда негізгі профильді қолдану" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Глобалды DNS серверлерін қолдану" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "" -"Сымды желіге автоматты түрде қосылғанда соңғы қолданған профильді қолдану" +msgstr "Сымды желіге автоматты түрде қосылғанда соңғы қолданған профильді қолдану" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Бұл ESSID-ті қолданатын барлық желілер үшін осы баптауларды қолдану" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Пайдаланушы аты" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" @@ -722,7 +756,7 @@ msgstr "" msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd-ң curses-интерфейс і" @@ -730,7 +764,7 @@ msgstr "Wicd-ң curses-интерфейс і" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd үшін компьютеріңіздің желілік карталарына рұқсат керек." @@ -754,12 +788,12 @@ msgstr "Сымды желі интерфейсі" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Сымды желін анықтау" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Сымды байланыс" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "" @@ -782,11 +816,11 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "Сымсыз желі интерфейсі" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Сымсыз желі Kill Switch қосулы тұр" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" @@ -796,7 +830,7 @@ msgid "" "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" @@ -808,19 +842,19 @@ msgstr "Сізге көбінесе WPA supplicant драйвері ретінд msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" -"wicd-curses соңғы қосылған сымды байланыс профилін өшіруді қолдамайды. Оның " -"орнына атын ауыстырып көріңіз('F2' басу арқылы)" +"wicd-curses соңғы қосылған сымды байланыс профилін өшіруді қолдамайды. Оның" +" орнына атын ауыстырып көріңіз('F2' басу арқылы)" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -840,192 +874,197 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Баптаулар" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Қосылу аяқталуда..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Сымды желі табылды" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Бар болса, әрқашан сымды желіге қосылуды таңдау" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Байланыс жоғалса, автоматты түрде қосылу" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Автоматты түрде қайта қосылу" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Сымды байланыс профильдің атын ауыстыру" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Сымды байланыс профильдің атын ауыстыру" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Автоматты түрде қайта қосылу" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Сымды желі интерфейсі" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Сымсыз желі интерфейсі" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Желілік интерфейстер" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Глобалды DNS серверлер" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Бағдарлау кестесін тазарту" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Сымды желін анықтау" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Сымсыз желі интерфейсі" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Жөндеу" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Сізге көбінесе WPA supplicant драйвері ретінде wext қолдану керек" + diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index b83c5db..84ecaeb 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:42+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: kk \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,15 +34,15 @@ msgid "" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Wicd туралы" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Интернетке қосылуды таратуды іске қосу" @@ -53,11 +54,11 @@ msgstr "Жаңа профильді қосу" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Жаңа сымды желі профилін қосу" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Кеңейтілген баптаулар" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Сымды желі интерфейсін әрқашан көрсету" @@ -65,13 +66,17 @@ msgstr "Сымды желі интерфейсін әрқашан көрсету msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Мүмкін болса, әрқашан сымды желіге байланыс орнату" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Автоматты түрде (ұсынылады)" @@ -79,7 +84,7 @@ msgstr "Автоматты түрде (ұсынылады)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Автоматты қайта қосылу" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Осы желіге автоқосылу" @@ -87,34 +92,39 @@ msgstr "Осы желіге автоқосылу" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Байланыс жоғалса қайта автоқосылу" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Басқару сайманы" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Осыны сізге ұсынған" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Қызметке қосылу мүмкін емес, оны іске қосып көру..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Бас тарту" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Төмендегі желілерден таңдаңыз" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" @@ -122,55 +132,55 @@ msgstr "" msgid "Configure selected network" msgstr "Таңдалған желіні баптау" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Сымды желі профайлы \"$A\" үшін баптауларды түзету" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "\"$A\" ($B) сымсыз желі үшін баптауларды түзету" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Сымсыз желі интерфейсін баптау..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Байланыс орнату" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Таңдалған желімен байланыс орнату" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "$A нүктесіне қосулы, деңгейі $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Сымды желіге қосулы тұр (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Байланысты орнату" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Байланыс орнатудан бас тартылды" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Байланыс орнатудан бас тартылды" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Байланысты орнату орындалмады: Пароль қате" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Байланысты орнату орындалмады: бірде-бір DHCP ұсынысы алынбады." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Байланыс орнату қатемен аяқталды: IP адресін алу мүмкін емес" @@ -178,12 +188,11 @@ msgstr "Байланыс орнату қатемен аяқталды: IP адр msgid "Connection established" msgstr "Байланыс орнатыолы" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "" -"Байланыс орнату сәтсіз. Сымсыз желі тарату нүктесіне қосылу мүмкін емес." +msgstr "Байланыс орнату сәтсіз. Сымсыз желі тарату нүктесіне қосылу мүмкін емес." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Байланыс орнатудан бас тартылды" @@ -195,7 +204,7 @@ msgstr "" "Wicd D-Bus интерфейсіне қосылу мүмкін емес. Wicd лог-файлын қателер туралы " "хабарламаларға тексеріңіз." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." @@ -203,11 +212,11 @@ msgstr "" "Графикалық sudo бағдарламасы табылмады. Скриптерді түзеткішті қосу мүмкін " "емес. Сізге баптаулар файлын тура түзету керек." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Ad-Hoc желісін жасау" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -240,11 +249,11 @@ msgstr "DNS сервері" msgid "Debugging" msgstr "Жөндеу режимі" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Байланыспаған" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Барлық желілермен байланысты үзу" @@ -252,7 +261,7 @@ msgstr "Барлық желілермен байланысты үзу" msgid "Disconnected" msgstr "Байланыспаған" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Белсенді байланыстарды үзу..." @@ -260,11 +269,11 @@ msgstr "Белсенді байланыстарды үзу..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Осы көмек сұхбатын көрсету" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Байланыс күйі туралы хабарламаларды көрсету" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Осы көмек сұхбатын көрсету" @@ -272,11 +281,11 @@ msgstr "Осы көмек сұхбатын көрсету" msgid "Domain" msgstr "DNS сервері" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Байланыс орнатуды аяқтау..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." @@ -284,11 +293,11 @@ msgstr "" "ҚАТЕ: wicd-curses үшін wicd қызметіне рұқсат жоқ: пайдаланушыңыз \"$A\" " "тобында екеніне көзіңізді жеткізіңіз." -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Жөндеу режимін іске қосу" @@ -296,15 +305,15 @@ msgstr "Жөндеу режимін іске қосу" msgid "Establishing connection..." msgstr "Байланысты орнату..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Сыртқы бағдарламалар" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Бағдарлау кестесін тазарту..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Толығырақ көмекті алу үшін wicd-curses(8) man парағын қараңыз." @@ -312,19 +321,19 @@ msgstr "Толығырақ көмекті алу үшін wicd-curses(8) man п msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Жалпы баптаулар" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "PSK генерациялау..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "WPA баптаулар файлын құру..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Глобалды DNS жалпы баптауларды қосылмаған." @@ -332,19 +341,23 @@ msgstr "Глобалды DNS жалпы баптауларды қосылмағ msgid "Global DNS servers" msgstr "Глобалды DNS серверлері" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Жасырын желі ESSID-і" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -357,15 +370,15 @@ msgstr "Идентификация" msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Енгізілген IP қате." -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "$A жолындағы адресі қате." -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Кілт" @@ -373,6 +386,10 @@ msgstr "Кілт" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Желі маскасы" @@ -381,68 +398,75 @@ msgstr "Желі маскасы" msgid "Network Interfaces" msgstr "Желі интерфейстері:" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Сымсыз желілер табылмады" -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Байланыс орнатылмаған" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP адресті алу..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" "Сіз \"beforescript\", \"afterscript\", және \"disconnectscript\" " -"айнымалыларын сәйкесінше байланыс орнатылғанға дейін, кейін және үзілгеннен " -"кейін орындалатын скриптерді баптау үшін қолдана аласыз. Есіңізде сақтаңыз, " -"скриптерге дейінгі толық жол көрсетілу керек. Скриптердің құрамасын бөлек " -"қосу/түзету керек. Көбірек білу үшін wicd нұсқау құжатын оқыңыз." +"айнымалыларын сәйкесінше байланыс орнатылғанға дейін, кейін және үзілгеннен" +" кейін орындалатын скриптерді баптау үшін қолдана аласыз. Есіңізде " +"сақтаңыз, скриптерге дейінгі толық жол көрсетілу керек. Скриптердің " +"құрамасын бөлек қосу/түзету керек. Көбірек білу үшін wicd нұсқау құжатын " +"оқыңыз." -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "PAC файлына жол" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Байланыстан кейін тұрақты шлюздарды пингілеу" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Байланыс үзілгеннен кейінгі скрипті орындау" @@ -463,15 +487,15 @@ msgstr "Байланысты үзу алдындағы скрипті орынд msgid "Preferences" msgstr "Баптаулар" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Баптаулар сұхбаты" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -479,11 +503,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" @@ -491,19 +515,19 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Сымды желіге қосылған кезде профильді сұрау" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Баптаулар" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Интерфейсті сөндіру..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Интерфейсті іске қосу..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" @@ -515,27 +539,36 @@ msgstr "" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Желілер тізімін жаңарту" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Сымды желі профильдің атын ауыстыру" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Керек шифрлеу ақпараты жоқ болып тұр." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP адресін тастау..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -543,19 +576,19 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Бағдарлау кестесін тазарту" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Іздеу" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Жасырын желілерді іздеу" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Ізделуде" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Желілер ізделуде...күте тұрыңыз..." @@ -567,40 +600,41 @@ msgstr "Скриптер" msgid "Search domain" msgstr "Домен іздеу" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Қорғалған" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Жасырын желінің ESSID-ін таңдаңыз" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" -"Байланысты орнату үшін сымды желі профилін таңдаңыз не жаңа профильді құрыңыз" +"Байланысты орнату үшін сымды желі профилін таңдаңыз не жаңа профильді " +"құрыңыз" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Таңдалған скриптер" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Ad-hoc желісін жасау" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Кеңтаралым адресін орнату..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Тұрақты DNS серверлерін орнату..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Тұрақты IP адрестерін орнату..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" @@ -608,58 +642,59 @@ msgstr "" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Автоқосылу туралы хабарлама көрсетуді уақытша тоқтату" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Байланыс орнатуды тоқтату" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Пайдаланушымен тоқтатылды" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" "Wicd қызметі сөнді, ол қосылғанша басқару графикалық сайманы дұрыс жұмыс " "істемейді." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Бұл желі шифрлеуді қосуды талап етеді." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" "Мүмкін мәселелерге жол бермеу үшін, wicd-curses скриптерді тура түзете " -"алмайды. Бірақта, сіз оларды қолмен түзете аласыз. Біріншіден (root атынан) " -"\"$A\" баптаулар файлын ашып, $B деп аталатын керек секцияны іздеңіз. Қазір, " -"ол" +"алмайды. Бірақта, сіз оларды қолмен түзете аласыз. Біріншіден (root атынан)" +" \"$A\" баптаулар файлын ашып, $B деп аталатын керек секцияны іздеңіз. " +"Қазір, ол" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Сымды желіге байланыс орнату үшін желі профилін құру керек. Жасау үшін, " "желіні сипаттайтын атын енгізіп, Қосу батырмасын басыңыз." @@ -672,7 +707,7 @@ msgstr "" "Wicd қызметімен байланысты орнату сәтсіз, DBus рұқсат жоқ деген жауапты " "қайтарды. DBus баптауларын тексеріңіз." -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Қауіпсіз емес" @@ -680,11 +715,12 @@ msgstr "Қауіпсіз емес" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Шифрлеуді қолдану" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Шифрлеуді қолдану (тек WEP):" @@ -696,11 +732,11 @@ msgstr "Тұрақты DNS қолдану" msgid "Use Static IPs" msgstr "Тұрақты IP адрестерін қолдану" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Негізгі профиль ретінде қолдану (алдыңғысын алмастырады)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Желі деңгейін өлшеу үшін dBm қолдану" @@ -709,7 +745,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Сымды желіге қосылу кезінде негізгі профилді қолдану" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Глобалды DNS серверлерін қолдану" @@ -717,19 +753,19 @@ msgstr "Глобалды DNS серверлерін қолдану" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Сымды желіге автоқосылғанда соңғы қолданған профильді қолдану" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Бұл essid қолданатын барлық желілер үшін осы баптауларды қолдану" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Пайдаланушы аты" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "Аутентификациядан өту..." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Рұқсат нүктесін тексеру..." @@ -737,7 +773,7 @@ msgstr "Рұқсат нүктесін тексеру..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses интерфейсі" @@ -745,7 +781,7 @@ msgstr "Wicd Curses интерфейсі" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd қызметі жауап қайтармайды" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd үшін компьютеріңіздің желілік карталарына рұқсат керек." @@ -769,12 +805,12 @@ msgstr "Сымды желі интерфейсі" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Сымды желі анықталды" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Сымды желі" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Сымды желілер" @@ -797,11 +833,11 @@ msgstr "Сымсыз SSID: Жылдамдығы: IP: Әлі: RX: TX:" msgid "Wireless Interface" msgstr "Сымсыз желі интерфейсі" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Сымсыз Kill Switch қосулы тұр" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Сымсыз желілер" @@ -813,7 +849,7 @@ msgstr "" "Сонымен қатар сіз сымсыз желілерді қолмен де баптаулар файлының ішінде " "\"[]\" жолын іздеу арқылы баптай аласыз." -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Скриптерді баптау үшін өзіңіздің пароліңізді енгізіңіз" @@ -825,19 +861,19 @@ msgstr "Сізге әрқашан WPA supplicant драйвері ретінде msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses соңғы қолданған сымды желі профилін өшіруді қолдамайды. Оның " "атын ауыстырып көріңіз ('F2')" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -857,192 +893,197 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Байланыспаған" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Баптаулар" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Байланыс орнатуды аяқтау..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Жалғастыру скрипті" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Байланысты үзу алдындағы скрипті орындау" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Байланыс үзілгеннен кейінгі скрипті орындау" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Байланысты үзу алдындағы скрипті орындау" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Байланыс үзілгеннен кейінгі скрипті орындау" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Мүмкін болса, әрқашан сымды желіге байланыс орнату" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS сервері" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Байланыс жоғалса қайта автоқосылу" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Автоматты қайта қосылу" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Сымды желі профильдің атын ауыстыру" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Сымды желі профильдің атын ауыстыру" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Автоматты қайта қосылу" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Сымды желі интерфейсі" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Сымсыз желі интерфейсі" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Желі интерфейстері:" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS сервері" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS сервері" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS сервері" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Домен іздеу" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Глобалды DNS серверлері" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Хабарламалар" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Бағдарлау кестесін тазарту" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Сымды желі анықталды" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Сымсыз желі интерфейсі" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Жөндеу режимі" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Басқару сайманы" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Сізге әрқашан WPA supplicant драйвері ретінде wext қолдану керек" + diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index fe372ad..ae0d16c 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:43+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: ko \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,15 +34,15 @@ msgid "" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Wicd 정보" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "인터넷 연결 공유 사용하기" @@ -53,11 +54,11 @@ msgstr "새 프로필 추가" msgid "Add a new wired profile" msgstr "새 유선 프로필 추가하기" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "항상 유선 네트워크 인터페이스 보이기" @@ -65,13 +66,17 @@ msgstr "항상 유선 네트워크 인터페이스 보이기" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "유선 네트워크를 사용할 수 있을 때 항상 유선 네트워크로 전환하기" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "인증" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "자동 (추천)" @@ -79,7 +84,7 @@ msgstr "자동 (추천)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "자동 재연결" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "자동으로 이 네트워크에 연결하기" @@ -87,34 +92,39 @@ msgstr "자동으로 이 네트워크에 연결하기" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "연결이 끊어졌을 때 자동으로 다시 연결하기" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "백엔드" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "만든 사람들:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "데몬과 연결할 수 없습니다. 자동으로 시작하려는 중입니다..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "채널" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "아래에 있는 네트워크 중에서 선택하십시오:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" @@ -122,55 +132,55 @@ msgstr "" msgid "Configure selected network" msgstr "선택한 네트워크 설정하기" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "유선 프로필 \"$A\" 설정하기" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "유선 네트워크 \"$A\" 설정 중 ($B)" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "무선 네트워크 인터페이스 설정 중..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "연결" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "선택한 네트워크에 연결하기" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "$A에 연결됨. 신호 강도: $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "유선 네트워크에 연결됨(IP:$A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "연결 중" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "연결 취소됨" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "연결 취소됨" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "연결 실패: 암호가 잘못됨" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "연결 실패 : DHCP 정보를 받을 수 없음" -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "연결 실패: IP 주소를 가져올 수 없음" @@ -178,11 +188,11 @@ msgstr "연결 실패: IP 주소를 가져올 수 없음" msgid "Connection established" msgstr "연결됨" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "연결할 수 없음: 무선 액세스 포인트에 접근할 수 없습니다." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "연결 취소됨" @@ -192,18 +202,19 @@ msgid "" "messages." msgstr "wicd D-Bus 인터페이스에 연결 할 수 없습니다. 로그를 확인하십시오." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -"그래픽 sudo 프로그램을 찾을 수 없습니다. 스크립트 편집기를 실행할 수 없습니다. 설정 파일을 직접 편집하셔서 스크립트를 수정하십시오." +"그래픽 sudo 프로그램을 찾을 수 없습니다. 스크립트 편집기를 실행할 수 없습니다. 설정 파일을 직접 편집하셔서 스크립트를 " +"수정하십시오." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Ad-hoc 네트워크 만들기" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -235,11 +246,11 @@ msgstr "DNS 서버" msgid "Debugging" msgstr "디버깅" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "연결 해제됨" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "모든 네트워크 연결 끊기" @@ -247,7 +258,7 @@ msgstr "모든 네트워크 연결 끊기" msgid "Disconnected" msgstr "연결 해제됨" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "활성 연결 해제 중..." @@ -255,11 +266,11 @@ msgstr "활성 연결 해제 중..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "이 도움말 대화상자를 표시합니다" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "연결 상태 정보 보이기" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "이 도움말 대화상자를 표시합니다" @@ -267,21 +278,21 @@ msgstr "이 도움말 대화상자를 표시합니다" msgid "Domain" msgstr "DNS 도메인" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "연결 완료됨..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "오류: wicd-curses에서 wicd 데몬에 접근할 수 없습니다. 사용자가 $A 그룹에 추가되어 있는지 확인하십시오." -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "디버그 모드 사용하기" @@ -289,15 +300,15 @@ msgstr "디버그 모드 사용하기" msgid "Establishing connection..." msgstr "연결하는 중..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "외부 프로그램" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "라우팅 테이블 비우는 중..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "자세한 정보를 얻기 위해서는 wicd-curses(8) man 페이지를 참조하세요." @@ -305,19 +316,19 @@ msgstr "자세한 정보를 얻기 위해서는 wicd-curses(8) man 페이지를 msgid "Gateway" msgstr "게이트웨이" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "PSK 생성 중..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "WPA 설정 파일 생성 중..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "일반 설정에서 전역 DNS 서버를 활성화하지 않았습니다." @@ -325,19 +336,23 @@ msgstr "일반 설정에서 전역 DNS 서버를 활성화하지 않았습니다 msgid "Global DNS servers" msgstr "전역 DNS 서버" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "숨겨진 네트워크의 ESSID" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -350,15 +365,15 @@ msgstr "정보" msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "잘못된 IP 주소를 입력했습니다." -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "$A 항목에 올바르지 않은 주소가 있습니다." -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "키" @@ -366,6 +381,10 @@ msgstr "키" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "넷마스크" @@ -374,69 +393,75 @@ msgstr "넷마스크" msgid "Network Interfaces" msgstr "네트워크 인터페이스" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "무선 네트워크가 없습니다." -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "연결되지 않음" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "확인" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP 주소 얻는 중..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "and \"disconnectscript\" variables as needed, to change the preconnect, " "postconnect, and disconnect scripts respectively. Note that you will be " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents. " -"You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the wicd " -"manual page for more information." +"You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the wicd" +" manual page for more information." -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "암호" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "PAC 파일 위치" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "연결한 후 정적 네트워크 게이트웨이에 핑을 보내 연결 확인하기" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "연결 해제 이후 스크립트 실행하기" @@ -457,15 +482,15 @@ msgstr "연결 해제 준비 스크립트 실행" msgid "Preferences" msgstr "환경 설정" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "설정 대화 상자" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -473,11 +498,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" @@ -485,19 +510,19 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "유선 네트워크 자동 연결 시 프로필 묻기" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "인터페이스 비활성화 중..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "인터페이스 작동 중..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" @@ -509,27 +534,36 @@ msgstr "" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "네트워크 목록 갱신" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "유선 프로필 이름 바꾸기" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "필요한 암호화 정보가 없습니다." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP 주소 다시 설정하는 중..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -537,19 +571,19 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "라우트 테이블 비우기" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "검색" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "숨겨진 네트워크 검색하기" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "검사 중" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "네트워크 찾는 중... 기다려 주십시오..." @@ -561,11 +595,11 @@ msgstr "스크립트" msgid "Search domain" msgstr "찾을 도메인" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "암호화됨" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "숨겨진 네트워크 ESSID 선택" @@ -573,27 +607,27 @@ msgstr "숨겨진 네트워크 ESSID 선택" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "연결할 유선 네트워크 프로필을 선택하거나 만들기" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "스크립트 선택" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Ad-hoc 네트워크 설정" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "브로드캐스트 주소 설정하는 중..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "정적 DNS 서버 설정하는 중..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "고정 IP 주소 설정하는 중..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" @@ -601,57 +635,57 @@ msgstr "" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "자동 연결 메시지 표시 잠깐 중단하기" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "네트워크 연결 진행 중지" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "사용자가 종료함" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "wicd 데몬이 종료되었습니다. 데몬을 다시 시작할 때까지 인터페이스가 작동하지 않을 것입니다." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "이 네트워크에 연결하려면 암호화가 필요합니다." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" "다양한 오류를 방지하기 위해 wicd-curses는 스크립트를 직접 수정하는 것을 허용하지 않습니다. 그러나, 수작업으로 할 수 " -"있습니다. 우선, root로 \"$A\" config 파일을 열고, question에서 $B에 의해 레이블된 섹션을 찾습니다. 이 경우는 " -":" +"있습니다. 우선, root로 \"$A\" config 파일을 열고, question에서 $B에 의해 레이블된 섹션을 찾습니다. 이 " +"경우는 :" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." -msgstr "" -"유선 네트워크에 연결할려면 프로필을 만들어야 합니다. 네트워크 프로필을 만들려면 프로필 이름을 입력한 다음 추가를 누르십시오." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +msgstr "유선 네트워크에 연결할려면 프로필을 만들어야 합니다. 네트워크 프로필을 만들려면 프로필 이름을 입력한 다음 추가를 누르십시오." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" @@ -659,7 +693,7 @@ msgid "" "Please check that your user is in the $A group." msgstr "DBus 접근 불가 오류로 wicd 데몬에 접근할 수 없습니다. 사용자가 $A 그룹에 추가되어 있는지 확인하십시오." -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "암호화되지 않음" @@ -667,11 +701,12 @@ msgstr "암호화되지 않음" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "암호화 사용하기" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "암호화 사용 (WEP 전용)" @@ -683,11 +718,11 @@ msgstr "지정한 DNS 서버 사용하기" msgid "Use Static IPs" msgstr "고정 IP 사용하기" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "기본 프로필로 사용하기 (이전 설정 덮어씀)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "신호 강도를 dBm으로 측정하기" @@ -696,7 +731,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "유선 네트워크에 자동으로 연결할 때 기본 프로필 사용하기" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "전역 DNS 서버 사용하기" @@ -704,19 +739,19 @@ msgstr "전역 DNS 서버 사용하기" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "자동으로 연결할 때 마지막으로 사용된 프로필 사용하기" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "이 ESSID를 사용하는 모든 네트워크에 이 설정 사용하기" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "사용자 이름" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "인증 검증 중..." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "AP 연결 확인하는 중..." @@ -724,7 +759,7 @@ msgstr "AP 연결 확인하는 중..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA 도우미" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses 인터페이스" @@ -732,7 +767,7 @@ msgstr "Wicd Curses 인터페이스" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd 데몬 접근 불가능" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd에서 네트워크 카드에 접근해야 합니다." @@ -756,12 +791,12 @@ msgstr "유선 네트워크 인터페이스" msgid "Wired Link Detection" msgstr "유선 연결 찾기" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "유선 네트워크" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "유선 네트워크" @@ -784,11 +819,11 @@ msgstr "무선 SSID: 속도: IP: 신호 강도: 받은 양: 보낸 양:" msgid "Wireless Interface" msgstr "무선 네트워크 인터페이스" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "무선 네트워크 끄기 스위치가 켜져 있음" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "무선 네트워크" @@ -798,7 +833,7 @@ msgid "" "\"[]\" field in the config file." msgstr "설정 파일의 \"[]\" 필드를 찾아서 무선 네트워크를 설정할 수도 있습니다." -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "스크립트를 설정하려면 암호를 입력하십시오" @@ -810,18 +845,17 @@ msgstr "가능한 한 WPA 도우미 드라이버로 wext를 사용하십시오" msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" -msgstr "" -"wicd-curses는 마지막으로 사용한 유선 프로필 삭제를 지원하지 않습니다. 'F2' 키를 눌러서 이름을 바꿔 보십시오." +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" +msgstr "wicd-curses는 마지막으로 사용한 유선 프로필 삭제를 지원하지 않습니다. 'F2' 키를 눌러서 이름을 바꿔 보십시오." -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -841,192 +875,197 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "연결 해제됨" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "환경 설정" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "연결 완료됨..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "스크립트 계속하기" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "연결 해제 준비 스크립트 실행" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "연결 해제 이후 스크립트 실행하기" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "연결 해제 준비 스크립트 실행" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "연결 해제 이후 스크립트 실행하기" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "유선 네트워크를 사용할 수 있을 때 항상 유선 네트워크로 전환하기" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS 도메인" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "연결이 끊어졌을 때 자동으로 다시 연결하기" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "자동 재연결" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "유선 프로필 이름 바꾸기" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "유선 프로필 이름 바꾸기" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "자동 재연결" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "유선 네트워크 인터페이스" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "무선 네트워크 인터페이스" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "네트워크 인터페이스" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS 서버" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS 서버" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS 서버" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "찾을 도메인" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "전역 DNS 서버" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "알림" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "라우트 테이블 비우기" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "유선 연결 찾기" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "무선 네트워크 인터페이스" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "디버깅" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "백엔드" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "가능한 한 WPA 도우미 드라이버로 wext를 사용하십시오" + diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 6342d0b..f9eb754 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -5,10 +5,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:49+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: lt \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,15 +35,15 @@ msgid "" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Apie Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Aktyvuoti Interneto dalinimąsi" @@ -53,11 +55,11 @@ msgstr "Pridėti naują profilį" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Pridėti naują laidinį profilį" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Sudėtingesnės nuostatos" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Visada rodyti laidinę sąsają" @@ -65,13 +67,17 @@ msgstr "Visada rodyti laidinę sąsają" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Visuomet prisijungti prie laidinio tinklo, jei tik įmanoma" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Atpažinimas" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatinis (rekomenduojamas)" @@ -79,7 +85,7 @@ msgstr "Automatinis (rekomenduojamas)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatinis prisijungimas iš naujo" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automatiškai prisijungti prie šio tinklo" @@ -87,35 +93,39 @@ msgstr "Automatiškai prisijungti prie šio tinklo" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo kai ryšys nutrūksta" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Modulis" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Sukūrė:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." -msgstr "" -"Nepavyksta prisijungti prie tarnybos, bandoma ją paleisti automatiškai..." +msgstr "Nepavyksta prisijungti prie tarnybos, bandoma ją paleisti automatiškai..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanalas" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Pasirinkite iš apačioje esančių tinklų:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" @@ -123,55 +133,55 @@ msgstr "" msgid "Configure selected network" msgstr "Konfigūruoti pasirinktą tinklą" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Konfigūruojamos laidinio profilio „$A“ nuostatos" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Konfigūruojamos nuostatos belaidžiam inklui „$A“ ($B)" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Konfigūruojama belaidžio ryšio sąsaja..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Prisijungti" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Prisijungti prie pasirinkto tinklo" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Prisijungta prie $A $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Prisijungta prie laidinio tinklo (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Jungiamasi" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Prisijungimas nutrauktas" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Prisijungimas nutrauktas" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Prisijungti nepavyko: Blogas slaptažodis" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Neprisijungta: Negauta DHCP pasiūlymų." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Prisijungti nepavyko: Negalima gauti IP adreso" @@ -179,12 +189,11 @@ msgstr "Prisijungti nepavyko: Negalima gauti IP adreso" msgid "Connection established" msgstr "Ryšys užmegztas" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "" -"Jungimasis nepavyko: Nepavyko susisiekti su bevielio ryšio prieigos tašku." +msgstr "Jungimasis nepavyko: Nepavyko susisiekti su bevielio ryšio prieigos tašku." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Prisijungimas nutrauktas" @@ -196,7 +205,7 @@ msgstr "" "Nepavyko prisijungti prie wicd dbus sąsajos. Daugiau informacijos rasite " "wicd žurnale." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." @@ -204,11 +213,11 @@ msgstr "" "Nepavyko rasti sudo grafinę programą. Scenarijaus redaktoriaus paleist " "negalima. Scenarijų jūs turėsite keisti tiesiogiai savo nuostatų faile." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Sukurti ad-hoc tinklą" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -240,11 +249,11 @@ msgstr "DNS serveris" msgid "Debugging" msgstr "Derinimas" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Atsijungta" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Atsijungti nuo visų tinklų" @@ -252,7 +261,7 @@ msgstr "Atsijungti nuo visų tinklų" msgid "Disconnected" msgstr "Atsijungta" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Nutraukiami aktyvūs ryšiai..." @@ -260,11 +269,11 @@ msgstr "Nutraukiami aktyvūs ryšiai..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Rodyti šį pagalbos pranešimą" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Rodyti pranešimus apie prisijungimo būseną" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Rodyti šį pagalbos pranešimą" @@ -272,11 +281,11 @@ msgstr "Rodyti šį pagalbos pranešimą" msgid "Domain" msgstr "DNS sritis" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Baigta jungtis..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." @@ -284,11 +293,11 @@ msgstr "" "KLAIDA: wicd-curses neturi prieigos teisių prie wicd demono: Prašome " "patikrinti, ar jūsų naudotojas priklauso $A grupei." -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Įjungti derinimo veikseną" @@ -296,15 +305,15 @@ msgstr "Įjungti derinimo veikseną" msgid "Establishing connection..." msgstr "Užmezgamas ryšys..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Išorinės programos" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Užpildoma maršrutų lentelė..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Daugiau informacijos rasite wicd-curses(8) man puslapiuose" @@ -312,19 +321,19 @@ msgstr "Daugiau informacijos rasite wicd-curses(8) man puslapiuose" msgid "Gateway" msgstr "Vartai" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Bendrosios nuostatos" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generuojamas PSK..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generuojama WPA konfigūracijos rinkmena..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Pasauliniai DNS nebuvo įjungti bendrosiose nuostatose." @@ -332,19 +341,23 @@ msgstr "Pasauliniai DNS nebuvo įjungti bendrosiose nuostatose." msgid "Global DNS servers" msgstr "Pasauliniai DNS serveriai" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Paslėptas tinklo ESSID" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -357,15 +370,15 @@ msgstr "Tapatybė" msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Įvestas neteisingas IP adresas." -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Netinkamas adresas ties $A įrašu" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Raktas" @@ -373,6 +386,10 @@ msgstr "Raktas" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Tinklo kaukė" @@ -381,69 +398,74 @@ msgstr "Tinklo kaukė" msgid "Network Interfaces" msgstr "Tinklo įrenginiai" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Belaidžių tinklų nerasta" -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Neprisijungta" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "Gerai" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Gaunamas IP adresas..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" -"Vieną kartą, galite keisti (ar pridėti) „prieš scenarijų“, „po scenarijaus“, " -"ir „atjungimo scenarijaus“ kintamuosius, kai reikia, pakeisti „prieš " -"jungiantis“, „prisijungus“, ir „atsijungus“ scenarijus. Pastaba: jums reikės " -"nurodyti pilną kelią iki scenarijus - ne faktinį scenarijaus turinį. Jums " -"reikės pridėti/keisti scenarijaus turinį atskirai. Daugiau informacijos " -"rasite wicd vadovo puslapyje." +"Vieną kartą, galite keisti (ar pridėti) „prieš scenarijų“, „po " +"scenarijaus“, ir „atjungimo scenarijaus“ kintamuosius, kai reikia, pakeisti" +" „prieš jungiantis“, „prisijungus“, ir „atsijungus“ scenarijus. Pastaba: " +"jums reikės nurodyti pilną kelią iki scenarijus - ne faktinį scenarijaus " +"turinį. Jums reikės pridėti/keisti scenarijaus turinį atskirai. Daugiau " +"informacijos rasite wicd vadovo puslapyje." -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Kelias iki PAC rinkmenos" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" +msgstr "Statinių šliuzų „ping'as“ „po prisijungimo“ asociacijos vartų patikrinimui" + +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" -"Statinių šliuzų „ping'as“ „po prisijungimo“ asociacijos vartų patikrinimui" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" @@ -465,15 +487,15 @@ msgstr "Vykdyti scenarijų prieš prisijungimą" msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Nuostatų dialogas" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -481,11 +503,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" @@ -493,19 +515,19 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Klausti profilio laidiniams automatiniams prisijungimams" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Išjungiama sąsaja..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Įjungiama sąsaja..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" @@ -517,27 +539,36 @@ msgstr "" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Atnaujinti tinklų sąrašą" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Pervadinti laidinio ryšio profilį" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Trūksta reikalingos šifravimo informacijos" -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Atstatomas IP adresas..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -545,19 +576,19 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Maršrutų lentelės užpildymas" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Skenuoti" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Ieškoti paslėptų tinklų" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Skenuojama" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Skenuojami tinklai. Palaukite..." @@ -569,11 +600,11 @@ msgstr "Scenarijai" msgid "Search domain" msgstr "Paieškos sritis" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Saugus" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Pasirinkti paslėptą tinklo ESSID" @@ -581,27 +612,27 @@ msgstr "Pasirinkti paslėptą tinklo ESSID" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Pasirinkite ar sukurkite laidinį profilį kuriuo jungsitės" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Pasirinkti scenarijus" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Sukurti ad-hoc tinklą" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Nustatomas transliavimo adresas..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Nustatomi statiniai DNS serveriai..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Nustatomi statiniai IP adresai" -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" @@ -609,58 +640,59 @@ msgstr "" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Laikinai nerodyti automatinio prisijungimo langų" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Šiuo metu baigiami visi tinklo ryšiai" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Nutraukta vartotojo" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" "Wicd demonas išsijungė. Vartotojo sąsaja tinkamai neveiks, kol jo " "nepaleisite iš naujo." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Šis tinklas reikalauja, kad būtų įjungtas šifravimas" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" "Siekiant išvengti įvairių komplikacijų, wicd-curses nepalaiko tiesioginio " "scenarijaus derinimo. Tačiau, jūs galite juos keisti rankiniu būdu. Pirma, " "(kaip root) \", atidarykite „$A“config failą ir ieškokite skyriaus " "pavadinimu „$B“. Šiuo atveju, tai yra:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Norėdami prisijungti prie laidinio tinklo, jūs turite sukurti tinklo " "profilį. Norėdami sukurti tinklo profilį, įveskite pavadinimą, kuris " @@ -671,10 +703,10 @@ msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Nepavyko susisiekti Wicd demonui dėl DBus klaidos prieiga neleista. Prašome " -"patikrinti, ar jūsų naudotojas priklauso $A grupei." +"Nepavyko susisiekti Wicd demonui dėl DBus klaidos prieiga neleista. Prašome" +" patikrinti, ar jūsų naudotojas priklauso $A grupei." -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Nesaugus" @@ -682,11 +714,12 @@ msgstr "Nesaugus" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Naudoti šifravimą" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Naudoti šifravimą (tik WEP)" @@ -698,12 +731,11 @@ msgstr "Naudoti statinį DNS" msgid "Use Static IPs" msgstr "Naudoti statinius IP" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" -msgstr "" -"Padaryti numatytuoju profiliu (perrašomas ankstesnysis numatytasis profilis)" +msgstr "Padaryti numatytuoju profiliu (perrašomas ankstesnysis numatytasis profilis)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Naudoti dBm matuojant singalo stiprį" @@ -712,7 +744,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Naudoti numatytą profilį laidiniams automatiniams prisijungimams" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Naudoti visuotinius DNS serverius" @@ -720,19 +752,19 @@ msgstr "Naudoti visuotinius DNS serverius" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Naudoti paskutinį profilį laidiniams automatiniams prisijungimams" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Naudoti šiuos nustatymus visiems tinklams kurie dalinasi šį essid" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Vartotojo vardas" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "Tikrinama tapatybė..." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Prieigos taško asociacijos tikrinimas ..." @@ -740,7 +772,7 @@ msgstr "Prieigos taško asociacijos tikrinimas ..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses sąsaja" @@ -748,7 +780,7 @@ msgstr "Wicd Curses sąsaja" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd tarnyba nepasiekiama" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd reikia prieiti prie jūsų kompiuterio tinklo kortos" @@ -772,12 +804,12 @@ msgstr "Laidinė sąsaja" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Aptikta laidinė jungtis" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Laidinis tinklas" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Laidiniai tinklai" @@ -800,11 +832,11 @@ msgstr "Belaidžio ryšio SSID: Greitis: IP: Stipris: RX: TX:" msgid "Wireless Interface" msgstr "Belaidžio ryšio sąsaja" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Belaidžio ryšio nutraukimo mygtukas įgalintas" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Belaidžiai tinklai" @@ -816,7 +848,7 @@ msgstr "" "Taip pat galite prisijungti prie belaidžio tinklo pasirinkę „[]“ " "srityje nuostatų faile." -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Norint konfigūruoti scenarijus, būtina įvesti savo slaptažodį" @@ -828,19 +860,19 @@ msgstr "Beveik visada turėtumėte naudoti wext kaip WPA tvarkyklę" msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses nepalaiko paskutinio laidinio profilio šalinimo. Pabandyti " "pervadinti („F2“)" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -860,192 +892,197 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Atsijungta" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Nustatymai" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Baigta jungtis..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Pabudimo scenarijus" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Vykdyti scenarijų prieš prisijungimą" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Paleisti „ po atjungimo“ scenarijų" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Vykdyti scenarijų prieš prisijungimą" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Paleisti „ po atjungimo“ scenarijų" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Visuomet prisijungti prie laidinio tinklo, jei tik įmanoma" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS sritis" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo kai ryšys nutrūksta" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatinis prisijungimas iš naujo" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Pervadinti laidinio ryšio profilį" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Pervadinti laidinio ryšio profilį" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Automatinis prisijungimas iš naujo" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Laidinė sąsaja" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Belaidžio ryšio sąsaja" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Tinklo įrenginiai" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS serveris" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS serveris" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS serveris" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Paieškos sritis" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Pasauliniai DNS serveriai" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Pranešimai" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Maršrutų lentelės užpildymas" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Aptikta laidinė jungtis" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Belaidžio ryšio sąsaja" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Derinimas" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Modulis" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Beveik visada turėtumėte naudoti wext kaip WPA tvarkyklę" + diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index b90f143..c939f9e 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -5,10 +5,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:43+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: lv \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,15 +35,15 @@ msgid "" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Atļaut Internet pieslēguma koplietošanu" @@ -53,11 +55,11 @@ msgstr "" msgid "Add a new wired profile" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paplašināti iestatījumi" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Vienmēr rādīt vadu tīkla interfeisus" @@ -65,13 +67,17 @@ msgstr "Vienmēr rādīt vadu tīkla interfeisus" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikācija" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automātiski (ieteicams)" @@ -79,7 +85,7 @@ msgstr "Automātiski (ieteicams)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automātiski pieslēgties šim tīklam" @@ -87,34 +93,39 @@ msgstr "Automātiski pieslēgties šim tīklam" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Automātiski pieslēgties pēc savienojuma pazušanas" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanāls" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Izvēlieties no sekojošiem tīkliem:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" @@ -122,55 +133,55 @@ msgstr "" msgid "Configure selected network" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Tiek veikta bezvadu interfeisa konfigurēšana..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Pieslēgties" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Pieslēdzies pie $A ar $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Pieslēdzies pie vadu tīkla (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Savienojums atcelts" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Savienojums atcelts" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Savienojums neizdevās: nepareiza parole" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "" -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Savienojums neizdevās: Nevar saņemt IP adresi" @@ -178,11 +189,11 @@ msgstr "Savienojums neizdevās: Nevar saņemt IP adresi" msgid "Connection established" msgstr "" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "" @@ -192,17 +203,17 @@ msgid "" "messages." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -232,11 +243,11 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "" @@ -244,7 +255,7 @@ msgstr "" msgid "Disconnected" msgstr "" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" @@ -252,11 +263,11 @@ msgstr "" msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" @@ -264,21 +275,21 @@ msgstr "" msgid "Domain" msgstr "" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Pieslēgšanās pabeigta" -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Iespējot atkļūdošanas režīmu" @@ -286,15 +297,15 @@ msgstr "Iespējot atkļūdošanas režīmu" msgid "Establishing connection..." msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Ārējās lietojumprogrammas" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Tiek pārlādēta maršrutēšanas tabula..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" @@ -302,19 +313,19 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Vārteja" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Pamata iestatījumi" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "Tiek ģenerēta PSK..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Tiek ģenerēts WPA konfigurācijas fails..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" @@ -322,19 +333,23 @@ msgstr "" msgid "Global DNS servers" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Paslēptā tīkla ESSID" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -347,15 +362,15 @@ msgstr "Identitāte" msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Atslēga" @@ -363,6 +378,10 @@ msgstr "Atslēga" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Tīkla maska" @@ -371,63 +390,69 @@ msgstr "Tīkla maska" msgid "Network Interfaces" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Nav atrasti bezvadu tīkli" -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Nav pieslēdzies" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Tiek veikta IP adreses saņemšana..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:81 -msgid "Passphrase" +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Parole" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Ceļš uz PAC failu" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" @@ -448,15 +473,15 @@ msgstr "Atrasts vadu tīkla pieslēgums" msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -464,11 +489,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" @@ -476,19 +501,19 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Piedāvāt profila izvēli, lai pieslēgtos vadu tīklam" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Tiek atslēgts interfeiss..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Tiek pieslēgts interfeiss..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" @@ -500,27 +525,36 @@ msgstr "" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Nav norādīta kriptēšanas inforācija." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Tiek atjaunota IP adrese..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -528,19 +562,19 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Maršrutēšanas tabulas pārlādēšana" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" @@ -552,11 +586,11 @@ msgstr "Skripti" msgid "Search domain" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Drošs" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" @@ -564,27 +598,27 @@ msgstr "" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Izvēlieties vadu tīkla profilu" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Tiek uzstādīta apraides adrese..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Tiek uzstādīts statiskais DNS serveris..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Tiek uzstādīta statiskā IP adrese..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" @@ -592,52 +626,53 @@ msgstr "" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Īslaicīgi pārstāt rādīt paziņojumu" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Šim tīklam ir nepieciešama kriptēšana" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 @@ -646,7 +681,7 @@ msgid "" "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Nedrošs" @@ -654,11 +689,12 @@ msgstr "Nedrošs" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Izmantot kriptēšanu" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Izmantot kriptēšanu (tikai WEP)" @@ -670,11 +706,11 @@ msgstr "Izmantot statisko DNS" msgid "Use Static IPs" msgstr "Izmantot statisko IP" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Izmantot dBm, lai mērītu signāla stiprumu" @@ -683,7 +719,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Izmantot noklusēto profilu, lai pieslēgtos vadu tīklam" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Izmantot globālos DNS serverus" @@ -691,19 +727,19 @@ msgstr "Izmantot globālos DNS serverus" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Izmantot pēdējo lietoto profilu, lai pieslēgtos vadu tīklam" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Izmantot šos iestatījumus visiem tīkliem ar šādu ESSID" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Lietotāja vārds" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" @@ -711,7 +747,7 @@ msgstr "" msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" @@ -719,7 +755,7 @@ msgstr "" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd ir nepieciešama piekļuve Jūsu datora tīkla kartēm." @@ -743,12 +779,12 @@ msgstr "Vadu tīkla interfeiss" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Vadu tīkla meklēšana" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Vadu tīkls" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "" @@ -771,11 +807,11 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "Bezvadu interfeiss" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Iespējot bezvadu atslēgšanas slēdzi" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" @@ -785,7 +821,7 @@ msgid "" "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" @@ -797,17 +833,17 @@ msgstr "" msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -827,192 +863,197 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Iestatījumi" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Atrasts vadu tīkla pieslēgums" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Automātiski pieslēgties pēc savienojuma pazušanas" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Vadu tīkla interfeiss" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Bezvadu interfeiss" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Izmantot globālos DNS serverus" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Maršrutēšanas tabulas pārlādēšana" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Vadu tīkla meklēšana" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Bezvadu interfeiss" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" + diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index f14ebe2..587f108 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:43+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: ml \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,15 +34,15 @@ msgid "" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "" @@ -53,11 +54,11 @@ msgstr "" msgid "Add a new wired profile" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "സങ്കീര്‍ണ്ണമായ ക്രമീകരണങ്ങള്‍" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "" @@ -65,13 +66,17 @@ msgstr "" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "" @@ -79,7 +84,7 @@ msgstr "" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "" @@ -87,34 +92,39 @@ msgstr "" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "ചാനല്‍" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" @@ -122,55 +132,55 @@ msgstr "" msgid "Configure selected network" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "ബന്ധിപ്പിയ്ക്കുക" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "" -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "" @@ -178,11 +188,11 @@ msgstr "" msgid "Connection established" msgstr "" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "" @@ -192,17 +202,17 @@ msgid "" "messages." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -232,11 +242,11 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "" @@ -244,7 +254,7 @@ msgstr "" msgid "Disconnected" msgstr "" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" @@ -252,11 +262,11 @@ msgstr "" msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" @@ -264,21 +274,21 @@ msgstr "" msgid "Domain" msgstr "" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "" @@ -286,15 +296,15 @@ msgstr "" msgid "Establishing connection..." msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" @@ -302,19 +312,19 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "ഗേറ്റ്‌വേ" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" @@ -322,19 +332,23 @@ msgstr "" msgid "Global DNS servers" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "വിലാസം" @@ -347,15 +361,15 @@ msgstr "" msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "" @@ -363,6 +377,10 @@ msgstr "" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "നെറ്റ്‌മാസ്ക്" @@ -371,63 +389,69 @@ msgstr "നെറ്റ്‌മാസ്ക്" msgid "Network Interfaces" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:81 -msgid "Passphrase" +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "അടയാളവാക്കു്" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" @@ -448,15 +472,15 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -464,11 +488,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" @@ -476,19 +500,19 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" @@ -500,27 +524,36 @@ msgstr "" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -528,19 +561,19 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" @@ -552,11 +585,11 @@ msgstr "" msgid "Search domain" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "സുരക്ഷിതം" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" @@ -564,27 +597,27 @@ msgstr "" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "" -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" @@ -592,52 +625,53 @@ msgstr "" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 @@ -646,7 +680,7 @@ msgid "" "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത" @@ -654,11 +688,12 @@ msgstr "സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "" @@ -670,11 +705,11 @@ msgstr "" msgid "Use Static IPs" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "" @@ -683,7 +718,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "" @@ -691,19 +726,19 @@ msgstr "" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" @@ -711,7 +746,7 @@ msgstr "" msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" @@ -719,7 +754,7 @@ msgstr "" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" @@ -743,12 +778,12 @@ msgstr "" msgid "Wired Link Detection" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "" @@ -771,11 +806,11 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" @@ -785,7 +820,7 @@ msgid "" "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" @@ -797,17 +832,17 @@ msgstr "" msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -827,192 +862,197 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" + diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 48fc5e2..26dca9e 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:43+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: nb \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,15 +34,15 @@ msgid "" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "" @@ -53,11 +54,11 @@ msgstr "" msgid "Add a new wired profile" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Vis alltid kablet nettverk" @@ -65,13 +66,17 @@ msgstr "Vis alltid kablet nettverk" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Bytt alltid til kablet forbindelse hvis tilgjengelig" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "" @@ -79,7 +84,7 @@ msgstr "" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "" @@ -87,34 +92,39 @@ msgstr "" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" @@ -122,55 +132,55 @@ msgstr "" msgid "Configure selected network" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Kobler til" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Forbindelse avbrutt" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Forbindelse avbrutt" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Tilkobling feilet: Feil passord" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Tilkobling feilet: Ingen DHCP tilbud mottatt." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "" @@ -178,11 +188,11 @@ msgstr "" msgid "Connection established" msgstr "" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "" @@ -194,17 +204,17 @@ msgstr "" "Klarte ikke koble til Wicd's D-Bus grensesnitt. Kontroller Wicd loggen for " "feilmeldinger." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -234,11 +244,11 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Koble fra alle nettverk" @@ -246,7 +256,7 @@ msgstr "Koble fra alle nettverk" msgid "Disconnected" msgstr "" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" @@ -254,11 +264,11 @@ msgstr "" msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" @@ -266,21 +276,21 @@ msgstr "" msgid "Domain" msgstr "" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "" @@ -288,15 +298,15 @@ msgstr "" msgid "Establishing connection..." msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "For mer detaljert hjelp, see wicd-curses(8) manual." @@ -304,19 +314,19 @@ msgstr "For mer detaljert hjelp, see wicd-curses(8) manual." msgid "Gateway" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" @@ -324,19 +334,23 @@ msgstr "" msgid "Global DNS servers" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "" @@ -349,15 +363,15 @@ msgstr "" msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "" @@ -365,6 +379,10 @@ msgstr "" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "" @@ -373,63 +391,69 @@ msgstr "" msgid "Network Interfaces" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:81 -msgid "Passphrase" +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Passord" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Sti til PAC fil" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Kjør skript før frakobling" @@ -450,15 +474,15 @@ msgstr "Kjør skript før frakobling" msgid "Preferences" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Innstillinger" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -466,11 +490,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" @@ -478,19 +502,19 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" @@ -502,27 +526,36 @@ msgstr "" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Resetter IP-adresse..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -530,19 +563,19 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Skanner nettverk... venligst vent..." @@ -554,11 +587,11 @@ msgstr "" msgid "Search domain" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" @@ -566,27 +599,27 @@ msgstr "" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "" -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" @@ -594,52 +627,53 @@ msgstr "" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Stopp nettverkstilkobling som settes opp" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 @@ -648,7 +682,7 @@ msgid "" "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "" @@ -656,11 +690,12 @@ msgstr "" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "" @@ -672,11 +707,11 @@ msgstr "Bruk statisk DNS" msgid "Use Static IPs" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "" @@ -685,7 +720,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "" @@ -693,19 +728,19 @@ msgstr "" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Verifiserer aksesspunkt assosiasjon..." @@ -713,7 +748,7 @@ msgstr "Verifiserer aksesspunkt assosiasjon..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" @@ -721,7 +756,7 @@ msgstr "" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" @@ -745,12 +780,12 @@ msgstr "" msgid "Wired Link Detection" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Kablet nettverk" @@ -773,11 +808,11 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" @@ -787,7 +822,7 @@ msgid "" "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" @@ -799,17 +834,17 @@ msgstr "" msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -829,192 +864,197 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Koble fra alle nettverk" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Innstillinger" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Kjør skript før frakobling" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Kjør skript før frakobling" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Kjør skript før frakobling" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Kjør skript før frakobling" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Bytt alltid til kablet forbindelse hvis tilgjengelig" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Vis alltid kablet nettverk" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Vis alltid kablet nettverk" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" + diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 35b07db..63107ce 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,14 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-26 18:50+0000\n" "Last-Translator: Willem van de Krol \n" "Language-Team: nl \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:16+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" @@ -42,15 +43,15 @@ msgstr "" "$B KB/s\n" "$C KB/s" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Info" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Over Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Internetverbinding delen" @@ -62,11 +63,11 @@ msgstr "Een nieuw profiel toevoegen" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Een nieuw bekabeld netwerkprofiel toevoegen" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde instellingen" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Bekabelde netwerkadapter altijd weergeven" @@ -74,13 +75,17 @@ msgstr "Bekabelde netwerkadapter altijd weergeven" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Altijd de bekabelde verbinding gebruiken, indien beschikbaar" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Authenticatie" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatisch (aanbevolen)" @@ -88,7 +93,7 @@ msgstr "Automatisch (aanbevolen)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatisch opnieuw verbinden" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automatisch met dit netwerk verbinden" @@ -96,36 +101,41 @@ msgstr "Automatisch met dit netwerk verbinden" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Automatisch opnieuw verbinden bij verbindingsverlies" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Back-end" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Gemaakt en geleverd door:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "Kan geen verbinding met de daemon maken; een automatische start wordt " "geprobeerd..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanaal" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Kies uit de onderstaande netwerken" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Instellen" @@ -133,55 +143,55 @@ msgstr "Instellen" msgid "Configure selected network" msgstr "Gekozen netwerk instellen" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Instellen van voorkeuren voor bekabeld netwerkprofiel \"$A\"" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Instellen van voorkeuren voor draadloos netwerk \"$B\"" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Draadloze netwerkadapter instellen..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Met gekozen netwerk verbinden" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Verbonden met $A op $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Verbonden met bekabeld netwerk (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Verbinding maken" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Verbinding geannuleerd" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Verbinding mislukt." -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Verbinding mislukt: ongeldig wachtwoord" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Verbinding mislukt: geen DHCP-aanbod ontvangen." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Verbinding mislukt: kon geen IP-adres krijgen" @@ -189,12 +199,11 @@ msgstr "Verbinding mislukt: kon geen IP-adres krijgen" msgid "Connection established" msgstr "Verbinding gemaakt" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "" -"Verbinding mislukt: kon geen contact maken met draadloos toegangspunt." +msgstr "Verbinding mislukt: kon geen contact maken met draadloos toegangspunt." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Verbinding gelukt." @@ -206,20 +215,20 @@ msgstr "" "Kon geen verbinding maken met de D-Bus-interface van wicd. Raadpleeg het " "wicd-logbestand voor foutmeldingen." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -"Kon geen grafische sudo-applicatie vinden. De script-editor kon niet worden " -"gestart. Aanpassingen aan de scripts moeten rechtstreeks in het " +"Kon geen grafische sudo-applicatie vinden. De script-editor kon niet worden" +" gestart. Aanpassingen aan de scripts moeten rechtstreeks in het " "configuratiebestand aangebracht worden." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Een ad-hocnetwerk opzetten" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -251,11 +260,11 @@ msgstr "DNS-server" msgid "Debugging" msgstr "Debuggen" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Verbinding verbreken" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Alle netwerkverbindingen verbreken" @@ -263,7 +272,7 @@ msgstr "Alle netwerkverbindingen verbreken" msgid "Disconnected" msgstr "Verbinding verbroken" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Actieve verbindingen verbreken..." @@ -271,11 +280,11 @@ msgstr "Actieve verbindingen verbreken..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Toon het informatievenster" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Mededelingen over de verbinding weergeven" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Geef dit helpvenster weer" @@ -283,23 +292,23 @@ msgstr "Geef dit helpvenster weer" msgid "Domain" msgstr "DNS-domein" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Klaar met verbinden..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"FOUT: wicd-curses werd de toegang tot de wicd-daemon geweigerd: ga na of uw " -"account wel lid is van de groep \"$A\"." +"FOUT: wicd-curses werd de toegang tot de wicd-daemon geweigerd: ga na of uw" +" account wel lid is van de groep \"$A\"." -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Debug-modus inschakelen" @@ -307,15 +316,15 @@ msgstr "Debug-modus inschakelen" msgid "Establishing connection..." msgstr "Verbinding maken..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Externe programma's" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "De route-tabel wordt opgeschoond..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Raadpleeg voor meer hulp de wicd-curses(8) manual-pagina." @@ -323,19 +332,19 @@ msgstr "Raadpleeg voor meer hulp de wicd-curses(8) manual-pagina." msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Algemene instellingen" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "Pre-shared key wordt gegenereerd..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "WPA-configuratiebestand wordt gegenereerd..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Globale DNS is niet ingeschakeld in de algemene voorkeuren." @@ -343,19 +352,23 @@ msgstr "Globale DNS is niet ingeschakeld in de algemene voorkeuren." msgid "Global DNS servers" msgstr "Globale DNS-servers" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Help" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID van verborgen netwerk" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -368,15 +381,15 @@ msgstr "Identiteit" msgid "Information about the current connection" msgstr "Informatie over de huidige verbinding" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Ongeldig IP-adres opgegeven." -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Ongeldig adres in \"$A\"-instellingen." -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Sleutel" @@ -384,6 +397,10 @@ msgstr "Sleutel" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Netmasker" @@ -392,37 +409,39 @@ msgstr "Netmasker" msgid "Network Interfaces" msgstr "Netwerkadapters" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Nooit met dit netwerk verbinden" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden." -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP-adres verkrijgen..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" "Op die plek kunnen de variabelen 'beforescript', 'afterscript' en " "'disconnectscript' naar behoefte toegevoegd of aangepast worden. Daarmee " @@ -431,30 +450,33 @@ msgstr "" "script. Het script dient apart toegevoegd/aangepast te worden. Bekijk de " "wicd manual-pagina voor meer informatie." -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Wachtzin" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Pad naar CA-certificaat" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Pad naar PAC-bestand" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Pad naar client-certificaat" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" +msgstr "Verbinding verifiëren door na het verbinden statische gateways te pingen" + +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" -"Verbinding verifiëren door na het verbinden statische gateways te pingen" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" @@ -476,15 +498,15 @@ msgstr "Pre-verbindingverbrekings-script uitvoeren" msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Voorkeuren" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Voorkeuren" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Pre-shared key" @@ -492,11 +514,11 @@ msgstr "Pre-shared key" msgid "Press any key to return." msgstr "Druk op een toets om terug te gaan" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Privésleutel" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Wachtwoord voor privésleutel" @@ -504,19 +526,19 @@ msgstr "Wachtwoord voor privésleutel" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Om netwerkprofiel vragen bij automatische bekabelde verbinding" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Netwerkadapter stoppen..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Netwerkadapter starten..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" @@ -528,27 +550,36 @@ msgstr "Wicd-curses afsluiten" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Wicd-tray-icon afsluiten" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Verversen" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Netwerklijst verversen" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Bekabeld netwerkprofiel hernoemen" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Benodigde versleutelingsinformatie is niet gevonden." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP-adres opnieuw instellen..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" @@ -556,19 +587,19 @@ msgstr "RfKill" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Route-tabel opschonen" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Zoeken" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Naar verborgen netwerken zoeken" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Zoeken" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Netwerken zoeken, even geduld..." @@ -580,11 +611,11 @@ msgstr "Scripts" msgid "Search domain" msgstr "Zoek-domein" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Beveiligd" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Kies ESSID van verborgen netwerk" @@ -592,27 +623,27 @@ msgstr "Kies ESSID van verborgen netwerk" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Selecteer of creëer een bekabeld netwerkprofiel om mee te verbinden" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Kies scripts" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Ad-hocnetwerk instellen" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Het broadcast-adres wordt ingesteld..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Statische DNS-servers instellen..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Statische IP-adressen instellen..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Van verbinding uitgesloten netwerken weergeven" @@ -620,61 +651,63 @@ msgstr "Van verbinding uitgesloten netwerken weergeven" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "De 'Automatische verbinding'-pop-up tijdelijk niet weergeven" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Opbouw netwerkverbinding afbreken" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi uitschakelen" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi inschakelen" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Tab links" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Tab rechts" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Afgebroken door gebruiker" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" "De wicd-daemon is gestopt. De gebruikersinterface zal niet goed werken " "totdat de daemon weer is gestart." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Dit netwerk vereist versleuteling." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" "Om diverse problemen te voorkomen wordt het rechtstreeks aanpassen van " "scripts door wicd-curses niet ondersteund. Ze kunnen wel handmatig worden " -"aangepast. Open daarvoor eerst (als root) het configuratiebestand \"$A\" en " -"zoek de sectie op die is gelabeld door de $B in kwestie. In dit geval is dat:" +"aangepast. Open daarvoor eerst (als root) het configuratiebestand \"$A\" en" +" zoek de sectie op die is gelabeld door de $B in kwestie. In dit geval is " +"dat:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" -"Om een verbinding te maken met een bekabeld netwerk moet een netwerkprofiel " -"worden aangemaakt. Geef een beschrijvende netwerknaam op, en klik op " +"Om een verbinding te maken met een bekabeld netwerk moet een netwerkprofiel" +" worden aangemaakt. Geef een beschrijvende netwerknaam op, en klik op " "'Toevoegen'." #: gtk/wicd-client.py:94 @@ -682,10 +715,10 @@ msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Kon geen contact maken met de wicd-daemon doordat de toegang door D-Bus werd " -"geweigerd. Ga na of u lid bent van de $A groep." +"Kon geen contact maken met de wicd-daemon doordat de toegang door D-Bus " +"werd geweigerd. Ga na of u lid bent van de $A groep." -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Onbeveiligd" @@ -693,11 +726,12 @@ msgstr "Onbeveiligd" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "DHCP-hostnaam gebruiken" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Versleuteling gebruiken" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Versleuteling gebruiken (alleen WEP)" @@ -709,11 +743,11 @@ msgstr "Statische DNS gebruiken" msgid "Use Static IPs" msgstr "Statische IP-adressen gebruiken" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Als standaardprofiel gebruiken (vervangt vorig standaardprofiel)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "dBm gebruiken om signaalsterkte te meten" @@ -722,7 +756,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Het standaardprofiel gebruiken bij automatische bekabelde verbinding" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Globale DNS-servers gebruiken" @@ -732,19 +766,19 @@ msgstr "" "Het laatstgebruikte profiel gebruiken bij een automatische bekabelde " "verbinding" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Deze instellingen voor alle netwerken met dit ESSID gebruiken" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "De authenticatie wordt gevalideerd..." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Toegangspunt-verbinding verifiëren..." @@ -752,7 +786,7 @@ msgstr "Toegangspunt-verbinding verifiëren..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA-supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd curses-interface" @@ -760,7 +794,7 @@ msgstr "Wicd curses-interface" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Kan geen contact maken met de wicd-daemon" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd moet toegang hebben tot de netwerkkaarten in deze computer." @@ -788,12 +822,12 @@ msgstr "Bekabelde netwerkadapter" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detectie van bekabelde verbinding" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Bekabeld netwerk" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Bekabelde netwerken" @@ -823,11 +857,11 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "Draadloze netwerkadapter" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Draadloze 'Kill Switch' ingeschakeld" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Draadloze netwerken" @@ -836,10 +870,10 @@ msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"De draadloze netwerken kunnen ook ingesteld worden door het \"[]\"-" -"veld in het configuratiebestand op te zoeken." +"De draadloze netwerken kunnen ook ingesteld worden door het " +"\"[]\"-veld in het configuratiebestand op te zoeken." -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Geef uw wachtwoord op om scripts in te stellen" @@ -851,19 +885,19 @@ msgstr "Meestal is 'wext' het juiste stuurprogramma voor WPA-supplicant" msgid "_Connection Info" msgstr "Verbindingsinformatie" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "Afsluiten" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" "Het verwijderen van het laatste bekabelde netwerkprofiel wordt niet door " "wicd-curses ondersteund. Probeer het te hernoemen (\"F2\")" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "Help voor wicd-curses" @@ -883,63 +917,67 @@ msgstr "Een verborgen netwerk zoeken" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Geef een verborgen netwerk op om te proberen te lokaliseren" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi uit_schakelen" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Alle verbin_dingen verbreken" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "Ve_rversen" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "Info" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinding maken…" -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "De huidige verbindingspoging annuleren" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Scripts instellen" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Scripts instellen om uitgevoerd te worden voor dit netwerk:" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Pre-verbindingverbrekings-script uitvoeren" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Post-verbindingsverbreking-script uitvoeren" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Pre-verbindingverbrekings-script uitvoeren" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Post-verbindingsverbreking-script uitvoeren" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Altijd een bekabelde verbinding gebruiken, indien beschikbaar" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" @@ -949,102 +987,102 @@ msgstr "" "bekabeld netwerk zodra een kabel wordt aangesloten, zelfs \n" "als een draadloze verbinding al actief is." -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS-domein" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Nooit verbinden" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Automatisch opnieuw verbinden bij verbindingsverlies" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatisch opnieuw verbinden" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Laatste bekabelde netwerkprofiel gebruiken" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Vraag naar een bekabeld netwerkprofiel" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Het standaard bekabelde netwerkprofiel gebruiken" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Automatische bekabelde verbinding" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Bekabelde netwerkadapter:" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Draadloze netwerkadapter:" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Netwerkadapters" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS-server 3:" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS-server 2:" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS-server 1:" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Domein zoeken:" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Globale DNS-servers" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" "Indien ingeschakeld zal de bekabelde netwerkadapter altijd worden " "weergegeven in het hoofdvenster. Dit kan handig zijn als de bekabelde " "netwerkkaart niet detecteert wanneer een kabel verbonden wordt met de " "adapter." -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Mededelingen" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Route-tabel opschonen" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Bekabelde netwerkdetectie" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP-client" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Grafische sudo-applicatie" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." @@ -1052,31 +1090,31 @@ msgstr "" "Beweeg de muis over de geselecteerde \n" "back-end om de beschrijving te lezen." -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Stuurprogramma:" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Draadloze netwerkadapter" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA-supplicant" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Debuggen" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Back-end:" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Back-end" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." @@ -1084,5 +1122,3 @@ msgstr "" "Meestal is 'wext' het juiste stuurprogramma\n" "voor WPA-supplicant." -#~ msgid "Help)" -#~ msgstr "Help)" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 0524e7f..f2e34bc 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:43+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: nn \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,15 +34,15 @@ msgid "" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Om Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "" @@ -53,11 +54,11 @@ msgstr "" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Legg til ny kabla profil" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "" @@ -65,13 +66,17 @@ msgstr "" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Byt alltid til kabla tilkopling om tilgjengeleg" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "" @@ -79,7 +84,7 @@ msgstr "" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Kople til dette nettverket automatisk" @@ -87,34 +92,39 @@ msgstr "Kople til dette nettverket automatisk" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" @@ -122,55 +132,55 @@ msgstr "" msgid "Configure selected network" msgstr "Set opp valt nettverk" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Set opp innstillingar for kabla profil «$A»" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Set opp trådlaust grensesnitt ..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Kople til" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Koplar til" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Tilkopling avbroten" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Tilkopling avbroten" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Feil under tilkopling: feil passord" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Feil under tilkopling: fekk ingen DHCP-tilbod." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Feil ved tilkopling: Klarte ikkje få IP-adresse" @@ -178,11 +188,11 @@ msgstr "Feil ved tilkopling: Klarte ikkje få IP-adresse" msgid "Connection established" msgstr "" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "" @@ -192,19 +202,19 @@ msgid "" "messages." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -"Kunne ikkje finne grafisk sudo-program. Skriptredigering kan ikkje startast. " -"Du må endre skripta direkte i oppsettsfila." +"Kunne ikkje finne grafisk sudo-program. Skriptredigering kan ikkje " +"startast. Du må endre skripta direkte i oppsettsfila." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -234,11 +244,11 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Kople frå alle nettverk" @@ -246,7 +256,7 @@ msgstr "Kople frå alle nettverk" msgid "Disconnected" msgstr "" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" @@ -254,11 +264,11 @@ msgstr "" msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Vis dette hjelpevindauget" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Vis dette hjelpevindauget" @@ -266,21 +276,21 @@ msgstr "Vis dette hjelpevindauget" msgid "Domain" msgstr "DNS-domene" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "" @@ -288,15 +298,15 @@ msgstr "" msgid "Establishing connection..." msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Eksterne program" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Fleire hjelpeopplysningar finn du på man-sida wicd-curses(8)." @@ -304,19 +314,19 @@ msgstr "Fleire hjelpeopplysningar finn du på man-sida wicd-curses(8)." msgid "Gateway" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generer PSK ..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" @@ -324,19 +334,23 @@ msgstr "" msgid "Global DNS servers" msgstr "Globale DNS-tenarar" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "" @@ -349,15 +363,15 @@ msgstr "" msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Ugyldig adresse i $A-oppføring" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Nøkkel" @@ -365,6 +379,10 @@ msgstr "Nøkkel" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "" @@ -373,63 +391,69 @@ msgstr "" msgid "Network Interfaces" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Ingen trådlause nettverk funne." -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Ikkje tilkopla" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:81 -msgid "Passphrase" +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Passord" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" @@ -450,15 +474,15 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Innstillingar" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Innstillingsvindauge" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -466,11 +490,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" @@ -478,19 +502,19 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Eigenskapar" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" @@ -502,27 +526,36 @@ msgstr "" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Oppdater nettverksliste" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Nullstiller IP-adressa …" -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -530,19 +563,19 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Søkjer" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" @@ -554,11 +587,11 @@ msgstr "" msgid "Search domain" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" @@ -566,27 +599,27 @@ msgstr "" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Vel eller opprett ein kabla profil å kople til med" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Vel skript" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Set opp Ad-hoc-nettverk" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Set statisk IP-adresse ..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" @@ -594,52 +627,53 @@ msgstr "" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Dette nettverket krev kryptering." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 @@ -648,7 +682,7 @@ msgid "" "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "" @@ -656,11 +690,12 @@ msgstr "" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Bruk kryptering" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "" @@ -672,11 +707,11 @@ msgstr "Bruk statisk DNS" msgid "Use Static IPs" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Bruk dBm til å måle signalstryke" @@ -685,28 +720,27 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Bruk globale DNS-tenarar" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "" -"Bruk sist brukte profilen ved automatisk tilkopling til kabla nettverk" +msgstr "Bruk sist brukte profilen ved automatisk tilkopling til kabla nettverk" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "Kontrollerer autentisering ..." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" @@ -714,7 +748,7 @@ msgstr "" msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" @@ -722,7 +756,7 @@ msgstr "" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" @@ -746,12 +780,12 @@ msgstr "" msgid "Wired Link Detection" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Kabla nettverk" @@ -774,11 +808,11 @@ msgstr "Trådlaus SSID: Fart: IP: Styrke: RX: TX:" msgid "Wireless Interface" msgstr "Trådlaust grensesnitt" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Trådlause nettverk" @@ -788,7 +822,7 @@ msgid "" "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Du må oppgje passordet ditt for å setje opp skript" @@ -800,17 +834,17 @@ msgstr "" msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -830,192 +864,197 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Kople frå alle nettverk" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Innstillingar" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Koplar til…" -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Vel skript" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Byt alltid til kabla tilkopling om tilgjengeleg" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS-domene" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Kople til dette nettverket automatisk" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Trådlaust grensesnitt" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Trådlaust grensesnitt" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Globale DNS-tenarar" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Trådlaust grensesnitt" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" + diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index b0958f8..0419481 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -5,10 +5,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-03 22:23+0000\n" "Last-Translator: Maciej Krupa \n" "Language-Team: pl \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,15 +44,15 @@ msgstr "" "$B KB/s\n" "$C KB/s" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "O programie" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "O programie Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Włączenie dzielenia połączenia internetowego" @@ -62,11 +64,11 @@ msgstr "Dodaj profil" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Dodaj profil sieci przewodowej" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Wyświetlanie interfejsu przewodowego" @@ -74,13 +76,17 @@ msgstr "Wyświetlanie interfejsu przewodowego" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Przełączanie na połączenie przewodowe, gdy jest dostępne" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnienie" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatycznie (zalecane)" @@ -88,7 +94,7 @@ msgstr "Automatycznie (zalecane)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatyczne łączenie po rozłączeniu" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automatyczne połączenie z tą siecią" @@ -96,36 +102,41 @@ msgstr "Automatyczne połączenie z tą siecią" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Automatyczne ponowne połączenie po utracie połączenia" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Zaplecze" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Dostarczone przez:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" "Nie można połączyć się z usługą, nastąpi próba jej automatycznego " "uruchomienia..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanał" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Proszę wybrać sieć z poniższych:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Ustawienia" @@ -133,55 +144,55 @@ msgstr "Ustawienia" msgid "Configure selected network" msgstr "Skonfiguruj wybraną sieć" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Konfigurowanie preferencji dla profilu sieci przewodowej \"$A\"" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Konfigurowanie preferencji dla sieci bezprzewodowej \"$A\" ($B)" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Konfigurowanie interfejsu bezprzewodowego..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Połącz z wybraną siecią" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Połączono z siecią $A o sygnale $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Połączono z siecią przewodową (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Łączenie" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Anulowano połączenie" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Anulowano połączenie" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Połączenie nieudane: błędne hasło" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Połączenie nie powiodło się: nie otrzymano odpowiedzi DHCP." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Połączenie nie powiodło się: nie można pobrać adresu IP" @@ -189,13 +200,13 @@ msgstr "Połączenie nie powiodło się: nie można pobrać adresu IP" msgid "Connection established" msgstr "Nawiązano połączenie" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -"Połączanie nie powiodło się: nie można połączyć się z bezprzewodowym punktem " -"dostępowym." +"Połączanie nie powiodło się: nie można połączyć się z bezprzewodowym " +"punktem dostępowym." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Anulowano połączenie" @@ -207,7 +218,7 @@ msgstr "" "Nie można połączyć się z interfejsem D-Bus usługi wicd. Proszę sprawdzić " "dziennik usługi wicd, aby uzyskać komunikaty błędów." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." @@ -216,19 +227,19 @@ msgstr "" "zostać uruchomiony. Należy zmodyfikować skrypty bezpośrednio w pliku " "konfiguracyjnym." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Utwórz sieć Ad-hoc" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "Niepowodzenie DBus. Jest to najprawdopodobniej spowodowane zatrzymaniem " -"usługi wicd podczas działania wicd-curses. Proszę uruchomić ponownie usługę, " -"a następnie wicd-curses." +"usługi wicd podczas działania wicd-curses. Proszę uruchomić ponownie " +"usługę, a następnie wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -253,11 +264,11 @@ msgstr "Serwer DNS" msgid "Debugging" msgstr "Debugowanie" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Rozłączono" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Rozłącz ze wszystkich sieci" @@ -265,7 +276,7 @@ msgstr "Rozłącz ze wszystkich sieci" msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączono" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Rozłączanie aktywnych połączeń..." @@ -273,11 +284,11 @@ msgstr "Rozłączanie aktywnych połączeń..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Wyświetla ten ekran pomocy" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Wyświetlanie powiadomień o stanie połączenia" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Wyświetla ten ekran pomocy" @@ -285,11 +296,11 @@ msgstr "Wyświetla ten ekran pomocy" msgid "Domain" msgstr "Domena DNS" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Połączono..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." @@ -297,11 +308,11 @@ msgstr "" "BŁĄD: odmówiono dostępu wicd-curses do usługi wicd: proszę sprawdzić, czy " "użytkownik znajduje się w grupie \"$A\"." -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Włącz tryb debugowania" @@ -309,36 +320,35 @@ msgstr "Włącz tryb debugowania" msgid "Establishing connection..." msgstr "Nawiązywanie połączenia..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Programy zewnętrzne" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Czyszczenie tablicy trasowania..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "" -"Aby uzyskać szczegółową pomoc, należy zajrzeć do podręcznika wicd-curses(8)." +msgstr "Aby uzyskać szczegółową pomoc, należy zajrzeć do podręcznika wicd-curses(8)." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Brama" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia ogólne" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "Tworzenie PSK..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Tworzenie pliku konfiguracyjnego WPA..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Globalny DNS nie został włączony w preferencjach ogólnych." @@ -346,19 +356,23 @@ msgstr "Globalny DNS nie został włączony w preferencjach ogólnych." msgid "Global DNS servers" msgstr "Globalne serwery DNS" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Ukryte" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID ukrytej sieci" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -371,15 +385,15 @@ msgstr "Tożsamość" msgid "Information about the current connection" msgstr "Informacje o bieżącym połączeniu" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Podany adres IP jest nieprawidłowy." -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Nieprawidłowy adres w polu $A." -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Klucz" @@ -387,6 +401,10 @@ msgstr "Klucz" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Maska sieci" @@ -395,69 +413,75 @@ msgstr "Maska sieci" msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfejsy sieciowe" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Nigdy nie łącz z tą siecią" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Nie odnaleziono sieci bezprzewodowych." -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Brak połączenia" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Ustalanie adresu IP..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" "Następnie można zmienić (lub dodać) zmienne \"beforescript\", " "\"afterscript\", \"disconnectscript\", aby zmienić odpowiednio skrypty " -"preconnect, postconnect, i disconnect. Proszę zauważyć, że podawane są pełne " -"ścieżki do skryptów, a nie ich zawartość. Należy dodawać/zmieniać ich " -"zawartość osobno. Proszę zobaczyć podręcznik usługi wicd, aby uzyskać więcej " -"informacji." +"preconnect, postconnect, i disconnect. Proszę zauważyć, że podawane są " +"pełne ścieżki do skryptów, a nie ich zawartość. Należy dodawać/zmieniać ich" +" zawartość osobno. Proszę zobaczyć podręcznik usługi wicd, aby uzyskać " +"więcej informacji." -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Hasło" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Ścieżka do pliku PAC" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Odpytywanie statycznych bram po połączeniu, aby sprawdzić powiązanie" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Uruchomienie skryptu po rozłączeniu" @@ -478,15 +502,15 @@ msgstr "Uruchomienie skryptu przed rozłączeniem" msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Preferencje" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Preferencje" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Klucz współdzielony" @@ -494,11 +518,11 @@ msgstr "Klucz współdzielony" msgid "Press any key to return." msgstr "Naciśnij dowolny klawisz, aby powrócić." -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Klucz prywatny" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Hasło klucza prywatnego" @@ -506,19 +530,19 @@ msgstr "Hasło klucza prywatnego" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Pytanie o profil dla automatycznego połączenia przewodowego" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Wyłączanie interfejsu..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Włączanie interfejsu..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Zakończ" @@ -530,27 +554,36 @@ msgstr "Zakończ wicd-curses" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Zamknij ikonę wicd" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Odśwież listę sieci" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Zmień nazwę profilu sieci przewodowej" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Brak wymaganej informacji o szyfrowaniu." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Przywracanie adresu IP..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" @@ -558,19 +591,19 @@ msgstr "RfKill" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Czyszczenie tabeli trasowania" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Przeskanuj" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Przeskanuj w poszukiwaniu ukrytych sieci" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Wyszukiwanie" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Wyszukiwanie sieci, proszę czekać..." @@ -582,11 +615,11 @@ msgstr "Skrypty" msgid "Search domain" msgstr "Wyszukanie domeny" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Zabezpieczona" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Proszę wybrać ESSID ukrytej sieci" @@ -594,27 +627,27 @@ msgstr "Proszę wybrać ESSID ukrytej sieci" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Proszę wybrać lub utworzyć profil połączenia przewodowego" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Wybór skryptów" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Ustaw sieć Ad-hoc" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Ustawianie adresu rozgłaszania..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Ustawianie statycznych serwerów DNS..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Ustawianie statycznych adresów IP..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Pokaż sieci z którymi nie wolno łączyć" @@ -622,58 +655,59 @@ msgstr "Pokaż sieci z którymi nie wolno łączyć" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Tymczasowe wyłączenie wyświetlania okna automatycznego łączenia" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Przerwij łączenie z siecią" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Wyłącz Wi-Fi" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Włącz Wi-Fi" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Lewa zakładka" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Prawa zakładka" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Przerwane przez użytkownika" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" "Usługa wicd został wyłączona. Interfejs użytkownika nie będzie działać " "poprawnie, dopóki nie zostanie uruchomiona ponownie." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Ta sieć wymaga włączonego szyfrowania." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" "Aby uniknąć różnych komplikacji, wicd-cursed nie obsługuje bezpośredniego " "modyfikowania skryptów. Jednakże, można je ręcznie modyfikować. Najpierw " -"(jako użytkownik root) należy otworzyć plik konfiguracyjny \"$A\" i poszukać " -"sekcji oznaczonej jako $B. W tym przypadku, jest to:" +"(jako użytkownik root) należy otworzyć plik konfiguracyjny \"$A\" i " +"poszukać sekcji oznaczonej jako $B. W tym przypadku, jest to:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Aby połączyć się z siecią przewodową, należy utworzyć profil sieci. Aby " "utworzyć taki profil, należy wpisać nazwę opisującą tę sieć i nacisnąć " @@ -684,10 +718,10 @@ msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Nie można połączyć się z usługą wicd z powodu odmowy dostępu od magistrali D-" -"Bus. Proszę sprawdzić, czy użytkownik znajduje się w grupie $A." +"Nie można połączyć się z usługą wicd z powodu odmowy dostępu od magistrali " +"D-Bus. Proszę sprawdzić, czy użytkownik znajduje się w grupie $A." -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Niezabezpieczona" @@ -695,11 +729,12 @@ msgstr "Niezabezpieczona" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Użyj hosta DHCP" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Użycie szyfrowania" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Użycie szyfrowania (tylko WEP)" @@ -711,11 +746,11 @@ msgstr "Użycie statycznego DNS" msgid "Use Static IPs" msgstr "Użycie statycznych adresów IP" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Użycie jako domyślny profil (zastępuje poprzedni profil)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Użycie dBm do pomiaru siły sygnału" @@ -724,28 +759,27 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Użycie domyślnego profilu dla automatycznego połączenia przewodowego" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Użycie globalnych serwerów DNS" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "" -"Użycie poprzedniego profilu dla automatycznego połączenia przewodowego" +msgstr "Użycie poprzedniego profilu dla automatycznego połączenia przewodowego" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Użycie tych ustawień dla wszystkich sieci o tym ESSID" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "Sprawdzanie uwierzytelnienia..." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Sprawdzanie powiązania punktów dostępowych..." @@ -753,7 +787,7 @@ msgstr "Sprawdzanie powiązania punktów dostępowych..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "Suplikant WPA:" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Interfejs Wicd Curses" @@ -761,7 +795,7 @@ msgstr "Interfejs Wicd Curses" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Usługa wicd jest niedostępna" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Program wicd musi mieć dostęp do kart sieciowych komputera." @@ -789,12 +823,12 @@ msgstr "Interfejs przewodowy" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Wykrywanie sieci przewodowej" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Sieć przewodowa" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Sieci przewodowe" @@ -811,18 +845,17 @@ msgid "" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" -msgstr "" -"SSID sieci bezprzewodowej: Prędkość: IP: Siła sygnału: Odebrano: Wysłano:" +msgstr "SSID sieci bezprzewodowej: Prędkość: IP: Siła sygnału: Odebrano: Wysłano:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interfejs bezprzewodowy" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Wyłącznik sieci bezprzewodowej jest aktywny" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Sieci bezprzewodowe" @@ -834,7 +867,7 @@ msgstr "" "Można także skonfigurować sieci bezprzewodowe przez szukanie pola " "\"[]\" w pliku konfiguracyjnym." -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Należy wpisać hasło, aby skonfigurować skrypty" @@ -846,19 +879,19 @@ msgstr "Prawie zawsze należy używać wext jako sterownika suplikanta WPA" msgid "_Connection Info" msgstr "_Informacje o połączeniu" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Wyjście" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" -"wircd-curses nie obsługuje usuwania ostatniego profilu przewodowego. Należy " -"spróbować zmienić jego nazwę (\"F2\")" +"wircd-curses nie obsługuje usuwania ostatniego profilu przewodowego. Należy" +" spróbować zmienić jego nazwę (\"F2\")" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "Pomoc wicd-curses" @@ -878,63 +911,67 @@ msgstr "Szukaj ukryte sieci" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Wpisz nazwę ukrytej sieci, aby ją wykryć." -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "Wyłącz Wi-Fi" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Rozłączono" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "Odśwież" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Preferencje" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "O progr_amie" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Połączono..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Anuluj próbę włączenia bieżącego połączenia" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Wznów skrypt" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Skonfiguruj skrypt startowy dla tej sieci:" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Uruchomienie skryptu przed rozłączeniem" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Uruchomienie skryptu po rozłączeniu" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Uruchomienie skryptu przed rozłączeniem" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Uruchomienie skryptu po rozłączeniu" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Przełączanie na połączenie przewodowe, gdy jest dostępne" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" @@ -945,101 +982,101 @@ msgstr "" "bezprzewodowe\n" "jest już aktywne." -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Domena DNS" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Nowsze połączenie" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Automatyczne ponowne połączenie po utracie połączenia" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatyczne łączenie po rozłączeniu" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Zmień nazwę profilu sieci przewodowej" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Zapytaj o profil sieci przewodowej" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Zmień nazwę profilu sieci przewodowej" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Automatyczne łączenie po rozłączeniu" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Interfejs przewodowy" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interfejs bezprzewodowy" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfejsy sieciowe" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "Serwer DNS" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "Serwer DNS" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "Serwer DNS" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Wyszukanie domeny" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Globalne serwery DNS" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" "Jeżeli jest zaznaczone, interfejs przewodowy będzie zawsze widoczny w " "głównym oknie. Może to być przydatne, jeżeli twoja karta przewodowa nie " "wykrywa połączenia kablowego." -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Czyszczenie tabeli trasowania" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Wykrywanie sieci przewodowej" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "Klient DHCP" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Graficzna aplikacja sudo" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." @@ -1047,32 +1084,33 @@ msgstr "" "Przejedź kursorem myszy nad wybranym backendem,\n" "aby przeczytać jego opis" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Sterownik" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interfejs bezprzewodowy" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Suplikant" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Debugowanie" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Zaplecze" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Prawie zawsze należy używać wext jako sterownika suplikanta WPA" + diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 02578a2..71f4ff5 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-02 04:00+0000\n" "Last-Translator: Nuno Messeder Ferreira \n" "Language-Team: pt \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,15 +43,15 @@ msgstr "" "$B KB/s\n" "$C KB/s" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Sobre..." -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Acerca do Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activar a partilha de conexão à Internet" @@ -62,11 +63,11 @@ msgstr "Adicionar um novo perfil" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Adicionar um novo perfil de rede com fios" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Mostrar sempre a interface de ligação com fios" @@ -74,13 +75,17 @@ msgstr "Mostrar sempre a interface de ligação com fios" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Mudar sempre para ligação com fios quando disponível" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automático (recomendado)" @@ -88,7 +93,7 @@ msgstr "Automático (recomendado)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Restabelecimento automático da ligação" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Ligar automaticamente a esta rede" @@ -96,34 +101,39 @@ msgstr "Ligar automaticamente a esta rede" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Restabelecer ligação automaticamente após perda de ligação" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Trazido até si por" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Impossível ligar ao daemon, a tentar iniciá-lo automáticamente..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Escolha uma das redes:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Configuração" @@ -131,55 +141,55 @@ msgstr "Configuração" msgid "Configure selected network" msgstr "Configurar a rede seleccionada" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "A configurar preferências para o perfil de ligação com fios \"$A\"" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Configurando as preferências para a rede sem fios" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "A configurar a interface sem fios..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Ligar" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Ligar à rede seleccionada" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Ligado a $A em $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Ligado à rede com fios (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "A ligar" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Ligação cancelada" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Ligação cancelada" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "A ligação falhou: senha incorrecta" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "A ligação falhou: Nenhuma oferta DHCP recebida" -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "A ligação falhou: foi impossível obter um endereço IP" @@ -187,11 +197,11 @@ msgstr "A ligação falhou: foi impossível obter um endereço IP" msgid "Connection established" msgstr "Conecção estabelecida" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "A ligação falhou: Não foi possível contactar o ponto de acesso" -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Ligação cancelada" @@ -203,20 +213,20 @@ msgstr "" "Não foi possível conectar ao interface D-Bus do wicd. Verifique o log do " "wicd para ler as mensagens de erro." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -"Não foi possível encontrar um programa gráfico sudo. O editor de script não " -"pôde ser lançado. Terá de editar os scripts directamente do ficheiro de " +"Não foi possível encontrar um programa gráfico sudo. O editor de script não" +" pôde ser lançado. Terá de editar os scripts directamente do ficheiro de " "configuração" -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Criar uma rede Ad-Hoc" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -249,11 +259,11 @@ msgstr "Servidor DNS" msgid "Debugging" msgstr "a efectuar o Debug" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Desconectado" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Desligar de todas as redes" @@ -261,7 +271,7 @@ msgstr "Desligar de todas as redes" msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "A desactivar ligações activas..." @@ -269,11 +279,11 @@ msgstr "A desactivar ligações activas..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Mostrar este diálogo de ajuda" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Mostrar notificações sobre o estado da conecção" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Mostrar este diálogo de ajuda" @@ -281,11 +291,11 @@ msgstr "Mostrar este diálogo de ajuda" msgid "Domain" msgstr "Domínio DNS" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "A terminar a ligação..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." @@ -293,11 +303,11 @@ msgstr "" "ERRO: wicd-curses negou o acesso ao wicd daemon: por favor verifique que o " "utilizador está no grupo \"$A\"" -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Activar o modo debug" @@ -305,15 +315,15 @@ msgstr "Activar o modo debug" msgid "Establishing connection..." msgstr "A estabelecer conecção..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Programas Externos" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "A limpar a tabela de encaminhamento (roteamento)..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Para uma ajuda mais detalhada, consulte a pagina man wicd-curses(8)" @@ -321,19 +331,19 @@ msgstr "Para uma ajuda mais detalhada, consulte a pagina man wicd-curses(8)" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "A gerar o PSK..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "A criar o ficheiro de configuração WPA..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "O DNS Global não foi habilitado nas preferências gerais" @@ -341,19 +351,23 @@ msgstr "O DNS Global não foi habilitado nas preferências gerais" msgid "Global DNS servers" msgstr "Servidores de DNS Globais" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID da rede oculta" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -366,15 +380,15 @@ msgstr "Identidade" msgid "Information about the current connection" msgstr "Informação sobre a ligação atual" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "IP address introduzido está incorrecto" -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Endereço inválido na entrada $A" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Chave" @@ -382,6 +396,10 @@ msgstr "Chave" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Máscara de rede" @@ -390,70 +408,76 @@ msgstr "Máscara de rede" msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de rede" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Nunca ligar a esta rede" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Não foram detectadas redes sem fios" -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Não está ligado" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "A obter o endereço IP..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" "Uma vez nessa posição, poderá ajustar (ou adicionar) as variáveis " "\"beforescript\", \"afterscript\" e \"disconnectscript\" conforme " -"necessário, de forma a alterar os scripts \"preconnect\", \"postconnect\" e " -"\"disconnect\" respectivamente. Note que está a especificar o caminho " +"necessário, de forma a alterar os scripts \"preconnect\", \"postconnect\" e" +" \"disconnect\" respectivamente. Note que está a especificar o caminho " "completo para os scripts e não o conteúdo dos mesmos. Necessitará de " -"adicionar/editar o conteúdo dos scripts separadamente. Para mais informações " -"consultar a página do manual do wicd." +"adicionar/editar o conteúdo dos scripts separadamente. Para mais " +"informações consultar a página do manual do wicd." -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Palavra passe" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Diretório para o certificado CA" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Caminho para o ficheiro PAC" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Diretório para o certificado do cliente" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Pingar gateway estatico apos conectar para verificar associacao" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Correr script de pré-desconexão" @@ -474,15 +498,15 @@ msgstr "Correr script de pré-desconexão" msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Preferências" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Prefs" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Chave pre-partilhada" @@ -490,11 +514,11 @@ msgstr "Chave pre-partilhada" msgid "Press any key to return." msgstr "Pressione uma tecla para voltar." -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Chave privada" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Palavra-passe da chave privada" @@ -502,19 +526,19 @@ msgstr "Palavra-passe da chave privada" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Solicitar perfil para restabelecimento de ligação com fios" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "A desactivar a interface..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "A activar a interface..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -526,27 +550,36 @@ msgstr "Sair do wicd-curses" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Fechar o ícone Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Actualizar lista de redes" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Renomear o perfil da ligação com fios" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Informação de criptografia em falta" -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "A redefinir o endereço IP..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "Desligar Rádio RF" @@ -554,19 +587,19 @@ msgstr "Desligar Rádio RF" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Limpar tabela de encaminhamento" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Procurar" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Procurar redes ocultas" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "A procurar" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "A procurar de redes...Aguarde..." @@ -578,11 +611,11 @@ msgstr "Scripts" msgid "Search domain" msgstr "Domínio de procura" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Segura" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Seleccionar o ESSID da rede oculta" @@ -590,87 +623,87 @@ msgstr "Seleccionar o ESSID da rede oculta" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Seleccione ou crie um perfil para ligação com fios" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Seleccionar scripts" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Configurar uma rede Ad-Hoc" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "A definir o endereço de broadcast..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "A definir os servidores de DNS estáticos..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "A definir o endereço IP estático..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Mostrar redes da lista nunca ligar" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" -msgstr "" -"Parar de exibir a janela de restabelecimento de ligação (temporariamente)" +msgstr "Parar de exibir a janela de restabelecimento de ligação (temporariamente)" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Pare uma ligação de rede em progresso" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Desligar o Wi-fi" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Ligar o Wi-fi" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Aba esquerda" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Aba direita" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Terminado pelo utilizador" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" -"O daemon wicd foi desligado. O UI não funcionará correctamente até que este " -"seja reiniciado." +"O daemon wicd foi desligado. O UI não funcionará correctamente até que este" +" seja reiniciado." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Esta rede requer criptografia para ser activada" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" "De forma a evitar complicações várias, o wicd-curses não suporta a edição " -"directa de scripts. Contudo pode editá-los manualmente. Primeiramente, como " -"root, abra o ficheiro de configuração \"$A\" e procure a secção denominada " -"pelo $B em questão. Neste caso:" +"directa de scripts. Contudo pode editá-los manualmente. Primeiramente, como" +" root, abra o ficheiro de configuração \"$A\" e procure a secção denominada" +" pelo $B em questão. Neste caso:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Para efectuar a ligação a uma rede com fios deverá ser criado um perfil de " "rede. Para tal, escreva um nome que descreva a rede e prima adicionar" @@ -683,7 +716,7 @@ msgstr "" "Impossível contactar o Wicd, devido ao acesso negado pelo DBus. Por favor " "verifique que o seu utilizador está no grupo $A" -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Insegura" @@ -691,11 +724,12 @@ msgstr "Insegura" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Usar nome de servidor DHCP" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Usar Criptografia" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Usar criptografia (só para WEP)" @@ -707,22 +741,20 @@ msgstr "Usar DNS estático" msgid "Use Static IPs" msgstr "Utilizar IP estático" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" -msgstr "" -"Utilizar como perfil por defeito (sobrepõe qualquer valor por defeito)" +msgstr "Utilizar como perfil por defeito (sobrepõe qualquer valor por defeito)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Usar dBm para medir a potência do sinal" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" -msgstr "" -"Usar perfil padrão para restabelecimento automático da ligação com fios" +msgstr "Usar perfil padrão para restabelecimento automático da ligação com fios" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Usar servidores DNS globais" @@ -732,19 +764,19 @@ msgstr "" "Utilizar o último perfil usado para restabelecimento automático da ligação " "com fios" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Usar estas configurações para todas as redes com o mesmo ESSID" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Utilizador" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "A validar a autenticação" -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "A verificar associação com ponto de acesso..." @@ -752,7 +784,7 @@ msgstr "A verificar associação com ponto de acesso..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Interface Wicd Curses" @@ -760,7 +792,7 @@ msgstr "Interface Wicd Curses" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Daemon Wicd inatingível" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "O Wicd precisa de ter acesso às placas de rede do seu computador." @@ -788,12 +820,12 @@ msgstr "Interface com cabo" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detecção da ligação com fios" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Ligação com fios" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Redes com fios" @@ -816,11 +848,11 @@ msgstr "SSID sem fios: Velocidade: IP: Força: RX: TX:" msgid "Wireless Interface" msgstr "Interface sem fios" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Wireless Kill Switch Activado" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Redes sem fios" @@ -832,7 +864,7 @@ msgstr "" "Pode igualmente configurar as redes sem fios procurando o campo " "\"[]\" no ficheiro de configuração" -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Tem de introduzir a sua senha para configurar os scripts" @@ -846,19 +878,19 @@ msgstr "" msgid "_Connection Info" msgstr "Informação da _Conexão" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" -"O wicd-curses não suporta a eliminação o último perfil de ligação com fios. " -"Tente mudar-lhe o nome." +"O wicd-curses não suporta a eliminação o último perfil de ligação com fios." +" Tente mudar-lhe o nome." -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "Ajuda do wicd-curses" @@ -878,63 +910,67 @@ msgstr "Procurar rede oculta" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Introduza o nome da rede oculta para se tentar localizar." -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "De_sligar o Wi-Fi" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Desconectado" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualizar" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Preferências" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_Acerca Do" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "A terminar a ligação..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Cancelar a atual tentativa de ligação" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Script Resumido" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Configure scripts para execução nesta rede:" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Correr script de pré-desconexão" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Correr script de pré-desconexão" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Correr script de pré-desconexão" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Correr script de pré-desconexão" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Mudar sempre para ligação com fios quando disponível" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" @@ -944,101 +980,101 @@ msgstr "" "assim que um cabo seja conectado ao PC. Isto verifica-se mesmo quando \n" "uma ligação sem fios se encontra ativa." -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Domínio DNS" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Nunca connectado" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Restabelecer ligação automaticamente após perda de ligação" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Restabelecimento automático da ligação" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Renomear o perfil da ligação com fios" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Pedir o perfil para redes com fios" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Renomear o perfil da ligação com fios" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Restabelecimento automático da ligação" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Interface com cabo" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interface sem fios" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de rede" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "Servidor DNS" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "Servidor DNS" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "Servidor DNS" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Domínio de procura" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Servidores de DNS Globais" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -"Se ativo, a interface de rede com fios aparecerá sempre na janela principal. " -"Isto pode ser útil se a sua placa com fios não deteta quando um cabo lhe é " -"ligado." +"Se ativo, a interface de rede com fios aparecerá sempre na janela " +"principal. Isto pode ser útil se a sua placa com fios não deteta quando um " +"cabo lhe é ligado." -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Limpar tabela de encaminhamento" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detecção da ligação com fios" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "Cliente DHCP" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Aplicação Gráfica para Sudo" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." @@ -1046,31 +1082,31 @@ msgstr "" "Coloque o rato sobre o programa de suporte selecionado \n" "para ler a sua descrição." -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Driver:" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interface sem fios" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "a efectuar o Debug" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Backend" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Programa de Suporte" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." @@ -1078,5 +1114,3 @@ msgstr "" "O driver wext deverá ser utilizado preferencialmente como o driver de WPA " "supplicant" -#~ msgid "Help)" -#~ msgstr "Ajuda)" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 8a1aa7f..1888dd4 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-15 21:56+0000\n" "Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão \n" "Language-Team: pt_BR \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,15 +43,15 @@ msgstr "" "$B KB/s\n" "$C KB/s" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Sobre o Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Ativar compartilhamento de conexão de internet" @@ -62,11 +63,11 @@ msgstr "Adicionar um novo perfil" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Adicionar um novo perfil de rede com fios" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Sempre mostrar a interface com fios" @@ -74,13 +75,17 @@ msgstr "Sempre mostrar a interface com fios" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Sempre trocar para uma rede com fios se estiver disponível" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automático (recomendado)" @@ -88,7 +93,7 @@ msgstr "Automático (recomendado)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconexão automática" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Conectar automaticamente a esta rede" @@ -96,35 +101,41 @@ msgstr "Conectar automaticamente a esta rede" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Reconectar automaticamente após queda de conexão" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Trazido a você por:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" -"Não foi possível se conectar ao daemon, tentando iniciá-lo automaticamente..." +"Não foi possível se conectar ao daemon, tentando iniciá-lo " +"automaticamente..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Escolha uma das redes abaixo:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Configurar" @@ -132,55 +143,55 @@ msgstr "Configurar" msgid "Configure selected network" msgstr "Configurar rede selecionada" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Configurando preferências para o perfil de rede com fios \"$A\"" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Configurando preferências para a rede sem fio \"$A\" ($B)" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configurando a interface sem fio..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Conectar à rede selecionada" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Conectado a $A em $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Conectado a rede com fios (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Conexão cancelada" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Conexão Falhou." -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Conexão Falhou: Senha inválida." -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Conexão Falhou: Nenhuma oferta de DHCP recebida." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Conexão Falhou: Não foi possível obter um endereço IP" @@ -188,12 +199,11 @@ msgstr "Conexão Falhou: Não foi possível obter um endereço IP" msgid "Connection established" msgstr "Conexão estabelecida" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "" -"Conexão falhou: Não foi possível contactar o ponto de acesso sem fio." +msgstr "Conexão falhou: Não foi possível contactar o ponto de acesso sem fio." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Conexão feita." @@ -205,20 +215,20 @@ msgstr "" "Não foi possível se conectar a interface D-Bus do wicd. Verifique o log do " "wicd para ver as mensagens de erro." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Não foi possível encontrar um programa gráfico para sudo. O editor de " -"scripts não pode ser iniciado. Você terá que editar os scripts direto no seu " -"arquivo de configuração." +"scripts não pode ser iniciado. Você terá que editar os scripts direto no " +"seu arquivo de configuração." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Criar uma rede Ad-Hoc" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -251,11 +261,11 @@ msgstr "Servidor DNS" msgid "Debugging" msgstr "Depurando" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Desconectado" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Desconectar de todas as redes" @@ -263,7 +273,7 @@ msgstr "Desconectar de todas as redes" msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Desconectando conexões ativas..." @@ -271,11 +281,11 @@ msgstr "Desconectando conexões ativas..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Mostrar diálogo 'Sobre'" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Exibir notificações sobre status da conexão" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Mostrar esta janela de ajuda" @@ -283,11 +293,11 @@ msgstr "Mostrar esta janela de ajuda" msgid "Domain" msgstr "Domínio DNS" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Finalizando a conexão..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." @@ -295,11 +305,11 @@ msgstr "" "ERRO: wicd-curses foi impossibilitado de acessar o daemon wicd: por favor " "verifique se seu usuário faz parte do grupo \"$A\"." -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Habilitar modo de depuração" @@ -307,36 +317,35 @@ msgstr "Habilitar modo de depuração" msgid "Establishing connection..." msgstr "Estabelecendo conexão..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Programas Externos" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Esvaziando a tabela de roteamento..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." -msgstr "" -"Para uma ajuda mais detalhada, consulte a página do manual wicd-curses(8)." +msgstr "Para uma ajuda mais detalhada, consulte a página do manual wicd-curses(8)." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "Gerando PSK..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Gerando arquivo de configuração WPA..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "DNS Global não foi habilitado nas preferências gerais." @@ -344,19 +353,23 @@ msgstr "DNS Global não foi habilitado nas preferências gerais." msgid "Global DNS servers" msgstr "Servidores DNS globais" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID da rede oculta" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -369,15 +382,15 @@ msgstr "Identidade" msgid "Information about the current connection" msgstr "Informação sobre a conexão atual" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Endereço IP fornecido é inválido." -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Endereço inválido em $A." -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Chave" @@ -385,6 +398,10 @@ msgstr "Chave" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Máscara de rede" @@ -393,70 +410,76 @@ msgstr "Máscara de rede" msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de Rede" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Nunca conectar a esta rede" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Nenhuma rede sem fio encontrada" -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obtendo endereço IP..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" -"Uma vez lá, você pode ajustar (ou adicionar) as variáveis \"beforescript\", " -"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" e \"postdisconnectscript\" conforme " -"necessário, para ajustar os scripts de pré-conexão, pós-conexão, pré-" -"desconexão e pós-desconexão, respectivamente. Note que você terá que " -"especificar o caminho completo para os scripts e não o conteúdo deles. Você " -"terá que adicionar/editar o conteúdo dos scripts separadamente. Leia o " +"Uma vez lá, você pode ajustar (ou adicionar) as variáveis \"beforescript\"," +" \"afterscript\", \"predisconnectscript\" e \"postdisconnectscript\" " +"conforme necessário, para ajustar os scripts de pré-conexão, pós-conexão, " +"pré-desconexão e pós-desconexão, respectivamente. Note que você terá que " +"especificar o caminho completo para os scripts e não o conteúdo deles. Você" +" terá que adicionar/editar o conteúdo dos scripts separadamente. Leia o " "manual do wicd para mais informações." -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Frase chave" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Caminho para o certficado da Autoridade Certificadora" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Caminho para o arquivo PAC" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Caminho para o certificado do cliente" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Ping gateways estático após a conexão para verificar a associação" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Script de pós-conexão" @@ -477,15 +500,15 @@ msgstr "Script de pré-desconexão" msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Janela de preferências" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Prefs" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Chave preshared" @@ -493,11 +516,11 @@ msgstr "Chave preshared" msgid "Press any key to return." msgstr "Pressione qualquer tecla para voltar." -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Chave privada" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Senha da chave privada" @@ -505,19 +528,19 @@ msgstr "Senha da chave privada" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Solicitar perfil para auto-conexão com fios" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Desligando a interface..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Reconectando a interface..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -529,27 +552,36 @@ msgstr "Sair do wicd-curses" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Sair do wicd-tray-icon" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Atualizar lista de redes" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Renomear perfil de rede com fios" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Uma informação de encriptação necessária está faltando." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Redefinindo o endereço IP..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" @@ -557,19 +589,19 @@ msgstr "RfKill" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Limpeza de tabela de roteamento" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Varrer" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Procurar por redes ocultas" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Procurando" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Procurando redes... aguarde..." @@ -581,11 +613,11 @@ msgstr "Scripts" msgid "Search domain" msgstr "Domínio de busca" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Segura" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Escolha o ESSID da rede oculta" @@ -593,27 +625,27 @@ msgstr "Escolha o ESSID da rede oculta" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Selecione ou crie um perfil com fios para se conectar" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Selecionar scripts" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Configurar rede Ad-hoc" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Configurando endereço de broadcast..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Configurando servidores DNS estáticos..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Configurando endereços IP estáticos..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Desconectar de todas as redes" @@ -621,58 +653,59 @@ msgstr "Desconectar de todas as redes" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Parar de mostrar o painel de auto-conexão temporariamente" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Parar uma conexão de rede em andamento" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Desligar Wi-Fi" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Ligar Wi-Fi" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Tab Esquerdo" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Tab Direito" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Encerrado pelo usuário" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" -"O wicd daemon foi desligado, a interface não funcionará corretamente até que " -"ele seja reiniciado." +"O wicd daemon foi desligado, a interface não funcionará corretamente até " +"que ele seja reiniciado." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Esta rede requer que a encriptação seja ativada." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" -"Para evitar complicações, wicd-curses não suporta edição direta dos scripts. " -"Porém, você pode editá-los manualmente. Primeiro, como root, abra o arquivo " -"de configuração \"$A\", procure pela seção nomeada pelo $B em questão. Neste " -"caso, é:" +"Para evitar complicações, wicd-curses não suporta edição direta dos " +"scripts. Porém, você pode editá-los manualmente. Primeiro, como root, abra " +"o arquivo de configuração \"$A\", procure pela seção nomeada pelo $B em " +"questão. Neste caso, é:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Para conectar-se a uma rede com fios, você deve criar um perfil de rede. " "Para criar um perfil de rede, insira um nome que descreve esta rede, e " @@ -683,10 +716,10 @@ msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Não foi possível conectar ao Wicd daemon por erro de acesso negado do DBus. " -"Verifique se seu usuário está no grupo $A." +"Não foi possível conectar ao Wicd daemon por erro de acesso negado do DBus." +" Verifique se seu usuário está no grupo $A." -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Insegura" @@ -694,11 +727,12 @@ msgstr "Insegura" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Use o hostname do DHCP" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Usar Encriptação" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Usar Encriptação (Somente WEP)" @@ -710,11 +744,11 @@ msgstr "Usar DNS estático" msgid "Use Static IPs" msgstr "Usar IP estático" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Usar como perfil padrão (sobrescreve qualquer padrão anterior)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Usar dBm para medir a potência do sinal" @@ -723,7 +757,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Usar perfil padrão para auto-conexão com fios" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Usar servidores DNS globais" @@ -731,20 +765,19 @@ msgstr "Usar servidores DNS globais" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Adotar o último perfil usado para auto-conexão com fios" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "" -"Use essas configurações para todas as redes compartilhando esse essid" +msgstr "Use essas configurações para todas as redes compartilhando esse essid" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Usuário" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validando autenticação..." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Verificando associação de ponto de acesso..." @@ -752,7 +785,7 @@ msgstr "Verificando associação de ponto de acesso..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Interface Curses do wicd" @@ -760,7 +793,7 @@ msgstr "Interface Curses do wicd" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "WIcd daemon não encontrado" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd precisa acessar as placas de rede do seu computador." @@ -788,12 +821,12 @@ msgstr "Interface com fios" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detecção de Link Com fios" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Rede com fios" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Redes com fios" @@ -816,11 +849,11 @@ msgstr "Wireless SSID: Velocidade: IP: Força: RX: TX:" msgid "Wireless Interface" msgstr "Interface sem fio" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Wireless Kill Switch ativado" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Redes sem fios" @@ -832,7 +865,7 @@ msgstr "" "Você pode também configurar as redes sem fio procurando pelo campo " "\"[]\" no arquivo de configuração." -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Você precisa informar sua senha para configurar os scripts" @@ -844,19 +877,19 @@ msgstr "Você deve quase sempre usar wext como driver para o WPA supplicant" msgid "_Connection Info" msgstr "Informações _Conexão" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "Sai_r" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" -"wicd-curses não permite a exclusão do último perfil de rede com fios. Tente " -"renomeá-lo ('F2')" +"wicd-curses não permite a exclusão do último perfil de rede com fios. Tente" +" renomeá-lo ('F2')" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "ajuda do wicd-curses" @@ -876,63 +909,67 @@ msgstr "Encontrar uma rede escondida" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Entre uma rede oculta para tentar localizar" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "Desligar Wi-Fi" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Desconectado" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Atualizar" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Preferências" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Finalizando a conexão..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Cancelar a tentativa de conexão atual" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Continuar script" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Configure os scripts que vão rodar para esta rede:" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Rodar script de pré-conexão" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Executar script de pós-desconexão" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Rodar script de pré-conexão" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Executar script de pós-desconexão" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Conectar-se a uma rede com fios sempre que estiver disponível" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" @@ -942,135 +979,133 @@ msgstr "" "assim que um cabo for conectado, mesmo se já houver uma conexão sem fios " "ativa." -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Domínio DNS" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Nunca conectar" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Reconectar automaticamente após queda de conexão" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconexão automática" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Renomear perfil de rede com fios" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Perguntar pela perfil de rede com fios" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Renomear perfil de rede com fios" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Reconexão automática" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Interface com fios" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interface sem fio" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de Rede" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "Servidor DNS" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "Servidor DNS" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "Servidor DNS" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Domínio de busca" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Servidores DNS globais" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -"Se habilitado, a interface de rede com fio vai ser sempre mostrada na janela " -"principal. Isto pode ser útil se sua placa de rede com fio não detecta " -"quando um cado é conectado." +"Se habilitado, a interface de rede com fio vai ser sempre mostrada na " +"janela principal. Isto pode ser útil se sua placa de rede com fio não " +"detecta quando um cado é conectado." -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Limpeza de tabela de roteamento" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detecção de Link Com fios" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "Cliente DHCP" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Aplicação sudo gráfica" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "Passe seu mouse pelo \"backend\" selecionado para ler sua descrição." -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Driver:" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interface sem fio" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Backend" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Você deve quase sempre usar wext como driver para o WPA supplicant" -#~ msgid "Help)" -#~ msgstr "Ajuda)" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index ba17749..0fdc82f 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -5,10 +5,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:44+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: ro \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 <" +" 20)) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,15 +35,15 @@ msgid "" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Despre Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Activează partajarea conexiunii la Internet" @@ -53,11 +55,11 @@ msgstr "Adaugă un profil nou" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Adaugă un profil prin fir nou" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Setări avansate" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Arată întotdeauna interfața cu fir" @@ -65,13 +67,17 @@ msgstr "Arată întotdeauna interfața cu fir" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Comută întotdeauna la rețeaua prin fir cînd este disponibilă" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autentificare" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automat (recomandat)" @@ -79,7 +85,7 @@ msgstr "Automat (recomandat)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconectare automată" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Conectare automată la această rețea" @@ -87,34 +93,39 @@ msgstr "Conectare automată la această rețea" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Reconectare automată la pierderea legăturii" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Configuraţie" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Vă este adus de:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Imposibil de conectat la demon, încerc să-l pornesc automat..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Alegeți dintre rețelele de mai jos:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" @@ -122,55 +133,55 @@ msgstr "" msgid "Configure selected network" msgstr "Configurează rețeaua aleasă" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Configurarea preferințelor pentru profilul prin fir „$A”" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Configurarea preferințelor pentru rețeaua fără fir „$A” ($B)" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Configurare interfață fără fir..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Conectează" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Conectează la rețeaua aleasă" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Conectat la $A la $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Conectat la rețea prin fir (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Conectare" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Conexiune anulată" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Conexiune anulată" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Conexiune eșuată: Parolă greșită" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Conexiune eşuată: Nu am găsit un server DHCP." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Conexiune eșuată: Imposibil de obținut o adresă IP" @@ -178,12 +189,11 @@ msgstr "Conexiune eșuată: Imposibil de obținut o adresă IP" msgid "Connection established" msgstr "Conexiune stabilită" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "" -"Conectare eşuată: Nu m-am putut conecta la punctul de acces fără fir." +msgstr "Conectare eşuată: Nu m-am putut conecta la punctul de acces fără fir." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Conexiune anulată" @@ -195,26 +205,28 @@ msgstr "" "Imposibil de conectat la interfața D-Bus a lui wicd. Verificați jurnalul " "wicd pentru mesaje de eroare." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -"Programul sudo grafic nu poate fi găsit. Editorul de scripturi nu a putut fi " -"lansat. Va trebui să editaţi scripturile direct în fişierele de configurare." +"Programul sudo grafic nu poate fi găsit. Editorul de scripturi nu a putut " +"fi lansat. Va trebui să editaţi scripturile direct în fişierele de " +"configurare." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Creează o reţea ad-hoc" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" -"Eșec D-Bus! Acesta este cauzat cel mai probabil de oprirea demonului wicd în " -"timpul rulării wicd-curses. Reporniți demonul și apoi reporniți wicd-curses." +"Eșec D-Bus! Acesta este cauzat cel mai probabil de oprirea demonului wicd " +"în timpul rulării wicd-curses. Reporniți demonul și apoi reporniți wicd-" +"curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -239,11 +251,11 @@ msgstr "Server DNS" msgid "Debugging" msgstr "Depanare" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Deconectat" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Deconectează de la toate rețelele" @@ -251,7 +263,7 @@ msgstr "Deconectează de la toate rețelele" msgid "Disconnected" msgstr "Deconectat" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Deconectez conexiunile active..." @@ -259,11 +271,11 @@ msgstr "Deconectez conexiunile active..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Afișează acest dialog de ajutor" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Afişează notificări despre datele conexiunii" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Afișează acest dialog de ajutor" @@ -271,23 +283,23 @@ msgstr "Afișează acest dialog de ajutor" msgid "Domain" msgstr "Domeniu DNS" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Conexiune încheiată..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"EROARE: lui wicd-curses i s-a refuzat accesul la serviciul wicd. Vă rugăm să " -"verificaţi dacă utilizatorul dvs. se află în grupul \"$A\"." +"EROARE: lui wicd-curses i s-a refuzat accesul la serviciul wicd. Vă rugăm " +"să verificaţi dacă utilizatorul dvs. se află în grupul \"$A\"." -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Activează regimul de depanare" @@ -295,15 +307,15 @@ msgstr "Activează regimul de depanare" msgid "Establishing connection..." msgstr "Stabilesc conexiunea..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Programe externe" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Golire tabelă de rutare..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Pentru ajutor mai detaliat, consultați pagina man wicd-curses(8)" @@ -311,19 +323,19 @@ msgstr "Pentru ajutor mai detaliat, consultați pagina man wicd-curses(8)" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Configurări generale" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "Generare PSK..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Generare fișier de configurare WPA..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "DNS-ul global nu a fost activat în preferinţele generale." @@ -331,19 +343,23 @@ msgstr "DNS-ul global nu a fost activat în preferinţele generale." msgid "Global DNS servers" msgstr "Servere DNS globale" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID rețea ascunsă" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -356,15 +372,15 @@ msgstr "Identitate" msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Aţi introdus o adresă IP nevalidă." -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Adresă nevalidă în câmpul $A." -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Cheie" @@ -372,6 +388,10 @@ msgstr "Cheie" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Mască rețea" @@ -380,37 +400,39 @@ msgstr "Mască rețea" msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfețe de rețea" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Nu au fost găsite rețele fără fir." -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Neconectat" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Obținere adresă IP..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" "Din acest pas puteţi ajusta (sau adăuga) variabilele \"beforescript\", " "\"afterscript\" şi \"disconnectscript\" pentru modificarea scripturilor de " @@ -419,30 +441,35 @@ msgstr "" "trebuie adăugate/editate separat. Citiţi manualul wicd pentru mai multe " "informaţii." -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Parolă" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Calea către fișierul PAC" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" -"Daţi ping pe gateway-uri statice după conectare, pentru verificarea asocierii" +"Daţi ping pe gateway-uri statice după conectare, pentru verificarea " +"asocierii" + +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" @@ -464,15 +491,15 @@ msgstr "Execută scriptul premergător deconectării" msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Dialog de preferințe" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -480,11 +507,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" @@ -492,19 +519,19 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Cere profil la conectarea automată prin fir" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Proprietăţi" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Închidere interfață..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Deschidere interfață..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" @@ -516,27 +543,36 @@ msgstr "" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Actualizează lista rețelelor" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Redenumește profilul prin fir" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Lipsesc informații de criptare necesare." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Reinițializare adresă IP..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -544,19 +580,19 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Golire tabelă de rutare" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Caută" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Caută rețele ascunse" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Scanare" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Căutare rețele... așteptați..." @@ -568,11 +604,11 @@ msgstr "Scripturi" msgid "Search domain" msgstr "Căutare domeniu" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Protejată" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Alegeți ESSID-ul rețelei ascunse" @@ -580,27 +616,27 @@ msgstr "Alegeți ESSID-ul rețelei ascunse" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Alegeți sau creați un profil de rețea prin fir pentru conectare" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Alege scripturi" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Configurează rețea ad-hoc" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Stabilire adresă de difuzare..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Stabilire DNS-uri statice..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Stabilire adresă IP statică..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Deconectează de la toate rețelele" @@ -608,58 +644,59 @@ msgstr "Deconectează de la toate rețelele" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Nu mai arăta pentru moment indiciul de conectare automată" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Oprește o conexiune la rețea în curs" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Terminat de utilizator" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" "Serviciul wicd s-a oprit. Interfaţa de utilizator nu va funcţiona corect " "până la repornirea acestuia." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Această rețea necesită activarea criptării." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" "Pentru evitarea complicaţiilor, wicd-curses nu suportă editarea directă a " -"scripturilor. Totuşi, le puteţi edita manual. Mai întâi, ca root, dechideţi " -"fişierul de configurare \"$A\" şi căutaţi secţiunea numită de $B. În acest " -"caz aceasta este:" +"scripturilor. Totuşi, le puteţi edita manual. Mai întâi, ca root, dechideţi" +" fişierul de configurare \"$A\" şi căutaţi secţiunea numită de $B. În acest" +" caz aceasta este:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Pentru conectare la o reţea cu fie trebuie să creaţi un profil de reţea. " "Acesta poate fi creat prin specificarea unui nume care descrie reţeaua şi " @@ -673,7 +710,7 @@ msgstr "" "Nu pot contacta serviciul Wicd deoarece D-Bus a refuzat accesul la acesta. " "Vă rugăm să verificaţi dacă utilizatorul dvs. se află în grupul $A." -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Neprotejată" @@ -681,11 +718,12 @@ msgstr "Neprotejată" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Folosește criptare" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Folosește criptare (doar WEP)" @@ -697,12 +735,11 @@ msgstr "Folosește DNS static" msgid "Use Static IPs" msgstr "Folosește IP-uri statice" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" -msgstr "" -"Foloseşte ca profil implicit (suprascrie un profil implicit salvat anterior)" +msgstr "Foloseşte ca profil implicit (suprascrie un profil implicit salvat anterior)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Folosește dBm pentru a măsura puterea semnalului" @@ -711,7 +748,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Folosește profilul implicit la conectarea automată prin fir" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Folosește DNS-uri globale" @@ -719,20 +756,19 @@ msgstr "Folosește DNS-uri globale" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Folosește ultimul profil la conectarea automată prin fir" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" -msgstr "" -"Folosește aceste configurări pentru toate rețelele care împart acest ESSID" +msgstr "Folosește aceste configurări pentru toate rețelele care împart acest ESSID" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Utilizator" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validez autentificarea..." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Verific asocierea cu punctul de acces..." @@ -740,7 +776,7 @@ msgstr "Verific asocierea cu punctul de acces..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "Solicitator WPA" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Interfață Curses pentru Wicd" @@ -748,7 +784,7 @@ msgstr "Interfață Curses pentru Wicd" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Serviciul Wicd este indisponibil" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd are nevoie să acceseze plăcile de rețea ale calculatorului dvs." @@ -772,12 +808,12 @@ msgstr "Interfață cu fir" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detectare rețea prin fir" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Rețea prin fir" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Rețele prin fir" @@ -800,11 +836,11 @@ msgstr "SSID wireless: Viteza: IP: Putere: RX: TX:" msgid "Wireless Interface" msgstr "Interfață fără fir" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Întrerupătorul pentru rețeaua fără fir e activat" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Rețele fără fir" @@ -816,33 +852,33 @@ msgstr "" "Puteţi să configuraţi reţelele fără fir şi prin identificarea câmpului " "\"[]\" din fişierul de configurare." -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Trebuie să vă introduceţi parola pentru a configura scripturile" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" -"Aproape întotdeauna trebuie să utilizați wext ca driver pentru solicitatorul " -"WPA" +"Aproape întotdeauna trebuie să utilizați wext ca driver pentru " +"solicitatorul WPA" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses nu susține ștergerea ultimului profil prin fir. Încercați să-l " "redenumiți („F2”)" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -862,194 +898,199 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Deconectat" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Preferințe" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Conexiune încheiată..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Continuă scriptul" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Execută scriptul premergător deconectării" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Execută script post-deconectare" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Execută scriptul premergător deconectării" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Execută script post-deconectare" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Comută întotdeauna la rețeaua prin fir cînd este disponibilă" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Domeniu DNS" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Reconectare automată la pierderea legăturii" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconectare automată" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Redenumește profilul prin fir" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Redenumește profilul prin fir" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Reconectare automată" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Interfață cu fir" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Interfață fără fir" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfețe de rețea" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "Server DNS" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "Server DNS" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "Server DNS" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Căutare domeniu" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Servere DNS globale" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Notificări" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Golire tabelă de rutare" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Detectare rețea prin fir" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interfață fără fir" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Depanare" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Configuraţie" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" -"Aproape întotdeauna trebuie să utilizați wext ca driver pentru solicitatorul " -"WPA" +"Aproape întotdeauna trebuie să utilizați wext ca driver pentru " +"solicitatorul WPA" + diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 3aa98b7..83dfea1 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -5,10 +5,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-05 22:41+0000\n" "Last-Translator: Michael \n" "Language-Team: ru \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,15 +44,15 @@ msgstr "" " $B Кб/с\n" " $C Кб/с" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "О программе" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "О Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Включить общий доступ к Интернету" @@ -62,11 +64,11 @@ msgstr "Добавить новый профиль" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Добавить новый проводной профиль" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Всегда показывать проводной интерфейс:" @@ -74,13 +76,17 @@ msgstr "Всегда показывать проводной интерфейс: msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Всегда использовать проводное подключение, если доступно" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Авторизация" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Автоматически (рекомендуется)" @@ -88,7 +94,7 @@ msgstr "Автоматически (рекомендуется)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Автоматическое переподключение" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Автоматически подключаться к этой сети" @@ -96,34 +102,39 @@ msgstr "Автоматически подключаться к этой сети msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Автоматически переподключаться при потере соединения" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Бак-энд" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Подключён к вам через:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Не удалось соединиться с сервисом, попытка запуска сервиса..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Доступны следующие сети:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Конфигурация" @@ -131,55 +142,55 @@ msgstr "Конфигурация" msgid "Configure selected network" msgstr "Настроить выбранную сеть" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Настройка параметров проводного профиля «$A»" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Настройка параметров беспроводной сети «$A» ($B)" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Настройка беспроводного интерфейса..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Подключиться" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Подключиться к выбранной сети" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Подключён к $A (сигнал: $B, IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Подключён к проводной сети (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Устанавливается соединение" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Соединение прервано" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Соединение прервано" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Ошибка соединения: Неверный пароль:" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Не удалось подключиться: запрос DHCP остался без ответа" -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Ошибка соединения: не удалось получить IP адрес" @@ -187,11 +198,11 @@ msgstr "Ошибка соединения: не удалось получить msgid "Connection established" msgstr "Соединение установлено" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Соединение не установлено: невозможно соединиться с точкой доступа." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Соединение прервано" @@ -203,7 +214,7 @@ msgstr "" "Не удалось установить соединение с D-Bus-интерфейсом wicd. Сообщения об " "ошибках можно найти в журнале wicd." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." @@ -211,18 +222,19 @@ msgstr "" "Графический интерфейс к sudo не был найден. Редактор сценариев не будет " "запущен. Изменить сценарии можно вручную в файле конфигурации." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Создать сеть ad-hoc" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "Ошибка DBus! Скорее всего, ошибка вызвана прекращением работы сервиса при " -"запущенном curses-интерфейсе wicd. Перезапустите сервис, а затем wicd-curses." +"запущенном curses-интерфейсе wicd. Перезапустите сервис, а затем wicd-" +"curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -247,11 +259,11 @@ msgstr "DNS сервер:" msgid "Debugging" msgstr "Отладка" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Нет соединения" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Отключиться от всех сетей" @@ -259,7 +271,7 @@ msgstr "Отключиться от всех сетей" msgid "Disconnected" msgstr "Нет соединения" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Отключение активных соединений..." @@ -267,11 +279,11 @@ msgstr "Отключение активных соединений..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Показать этот диалог справки" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Показывать уведомления о состоянии соединения" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Показать этот диалог справки" @@ -279,11 +291,11 @@ msgstr "Показать этот диалог справки" msgid "Domain" msgstr "Домен DNS" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Соединение установлено..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." @@ -291,11 +303,11 @@ msgstr "" "ОШИБКА: wicd-curses был запрещён доступ к демону wicd: пожалуйста, " "проверьте, входит ли Ваша учётная запись в группу \"$A\"." -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Включить режим отладки" @@ -303,15 +315,15 @@ msgstr "Включить режим отладки" msgid "Establishing connection..." msgstr "Установка соединения..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Внешние программы" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Очистка таблицы маршрутизации..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Более подробную информацию можно найти в man wicd-curses(8)." @@ -319,19 +331,19 @@ msgstr "Более подробную информацию можно найти msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Основные настройки" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "Создание PSK..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Создание конфигурационного файла WPA..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Глобальные серверы DNS не были указаны в параметрах программы" @@ -339,19 +351,23 @@ msgstr "Глобальные серверы DNS не были указаны в msgid "Global DNS servers" msgstr "Глобальные серверы DNS" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Справка" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Скрыта" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Идентификатор (ESSID) скрытой сети" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -364,15 +380,15 @@ msgstr "Идентификация" msgid "Information about the current connection" msgstr "Информация о текущем соединении" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Введён некорректный IP адрес" -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Неверный адрес в поле $A" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Ключ" @@ -380,6 +396,10 @@ msgstr "Ключ" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Маска сети" @@ -388,69 +408,74 @@ msgstr "Маска сети" msgid "Network Interfaces" msgstr "Сетевые интерфейсы" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Никогда не подключаться к этой сети" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Беспроводные сети не найдены." -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Нет соединения" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Получение IP адреса..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" "Здесь вы можете изменить (добавить) переменные «beforescript», " "«afterscript», и «disconnectscript» для того, чтобы изменить (задать) " "сценарии, выполняемые перед подключением, после подключения и при разрыве " -"соединения соответственно. Указывать нужно полный путь к файлам сценариев, а " -"не их содержание. Файлы сценариев создаются и изменяются отдельно. Man wicd " -"содержит более подробную информацию." +"соединения соответственно. Указывать нужно полный путь к файлам сценариев, " +"а не их содержание. Файлы сценариев создаются и изменяются отдельно. Man " +"wicd содержит более подробную информацию." -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Пароль" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Расположение CA сертификатов" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Путь к PAC-файлу" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Расположение сертификата клиента" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" +msgstr "Пинговать статические шлюзы после соединения, для проверки ассоциаций" + +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" -"Пинговать статические шлюзы после соединения, для проверки ассоциаций" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" @@ -472,15 +497,15 @@ msgstr "Запустить скрипт pre-disconnect" msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Параметры" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Настройки" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -488,11 +513,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "Нажмите любую кнопку чтобы вернуться" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Закрытый ключ" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Пароль закрытого ключа" @@ -500,19 +525,19 @@ msgstr "Пароль закрытого ключа" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Предлагать выбор профиля для автоматического проводного подключения" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Параметры" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Отключение интерфейса..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Подключение интерфейса..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Выход" @@ -524,27 +549,36 @@ msgstr "Выйти из wicd-curses" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Убрать значок из трея" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Обновить список сетей" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Переименовать профиль проводного подключения" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Отсутствует необходимая информация о шифровании." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Сброс IP-адреса..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -552,19 +586,19 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Очистка таблицы маршрутизации" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Сканировать" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Найти скрытые сети" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Сканирование" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Сканирование сетей... подождите..." @@ -576,11 +610,11 @@ msgstr "Сценарии" msgid "Search domain" msgstr "Домен поиска имён" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Защищённое" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Выбрать идентификатор (ESSID) скрытой сети" @@ -588,27 +622,27 @@ msgstr "Выбрать идентификатор (ESSID) скрытой сет msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Выберите или создайте профиль для проводного соединения" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Выберите сценарии" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Создать сеть ad-hoc" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Устанавливается широковещательный адрес" -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Установка статических DNS серверов..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Установка статических IP адресов..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Отключиться от всех сетей" @@ -616,57 +650,59 @@ msgstr "Отключиться от всех сетей" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Временно приостановить показ всплывающего окна автоподключения" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Остановить подключение" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Выключить Wi-Fi" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Включить Wi-Fi" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "На левую вкладку" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "На правую вкладку" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Прервано пользователем" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" "Сервис wicd был остановлен, интерфейс не будет корректно работать, если не " "перезапустить сервис" -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Для этой сети необходимо включить шифрование" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" -"Для упрощения, wicd-curses не позволяет редактировать сценарии напрямую. Тем " -"не менее, Вы можете изменить их вручную. Сначала, (от имени root) откройте " -"файл «$A» и найдите в нём секцию, с именем $B. В данном случае, это:" +"Для упрощения, wicd-curses не позволяет редактировать сценарии напрямую. " +"Тем не менее, Вы можете изменить их вручную. Сначала, (от имени root) " +"откройте файл «$A» и найдите в нём секцию, с именем $B. В данном случае, " +"это:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Чтобы подключиться к проводной сети, необходимо создать сетевой профиль. " "Чтобы это сделать, введите краткое описание сети и нажмите «Добавить»" @@ -679,7 +715,7 @@ msgstr "" "Невозможно соединиться с демоном Wicd из-за ошибки запрещения доступа от " "DBus. Пожалуйста, проверьте, входит ли Ваша учётная запись в группу \"$A\"." -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Незащищённое" @@ -687,11 +723,12 @@ msgstr "Незащищённое" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Использовать DHCP-имя хоста" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Использовать шифрование" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Использовать шифрование (только WEP)" @@ -703,21 +740,20 @@ msgstr "Использовать статический DNS" msgid "Use Static IPs" msgstr "Использовать статические IP" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Использовать в качестве профиля по умолчанию" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Измерять силу сигнала в dBm" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" -msgstr "" -"Использовать профиль по умолчанию для автоматического проводного подключения" +msgstr "Использовать профиль по умолчанию для автоматического проводного подключения" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Использовать глобальные серверы DNS" @@ -727,19 +763,19 @@ msgstr "" "Использовать последний использовавшийся профиль для автоматического " "проводного подключения" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Использовать эти настройки для всех сетей с этим ESSID" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "Авторизация..." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Проверка ассоциации с точкой доступа..." @@ -747,7 +783,7 @@ msgstr "Проверка ассоциации с точкой доступа..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Curses-интерфейс Wicd" @@ -755,7 +791,7 @@ msgstr "Curses-интерфейс Wicd" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Демон wicd недоступен" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd необходим доступ к сетевым картам компьютера." @@ -783,12 +819,12 @@ msgstr "Проводной интерфейс" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Определение проводного соединения" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Проводная сеть" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Проводные сети:" @@ -811,11 +847,11 @@ msgstr "Wireless SSID: Скорость: IP: Сигнал: RX: TX:" msgid "Wireless Interface" msgstr "Беспроводной интерфейс" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Аппаратный выключатель беспроводного адаптера разрешён" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Беспроводные сети" @@ -827,32 +863,31 @@ msgstr "" "Вы также можете настроить беспроводные сети в файле конфигурации, если вы " "посмотрите в поле «[]»." -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Для изменения сценариев необходимо ввести ваш пароль" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" -msgstr "" -"Почти всегда следует использовать wext в качестве драйвера WPA supplicant" +msgstr "Почти всегда следует использовать wext в качестве драйвера WPA supplicant" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "_Информация о соединении" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Выход" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses не поддерживает удаление последнего проводного интерфейса. " "Порпобуйте переименовать его (F2)" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "Справка по wicd-curses" @@ -872,63 +907,67 @@ msgstr "Найти скрытую сеть" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Введите SSID скрытой сети" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "_Выключить Wi-Fi" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Нет соединения" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "Обновить" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Параметры" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_О программе" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Соединение установлено..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Прекратить текущую попытку подключения" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Скрипт возобновления" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Сконфигурировать скрипты запускаемые для данной сети:" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Запустить скрипт pre-disconnect" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Запустить скрипт post-disconnect" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Запустить скрипт pre-disconnect" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Запустить скрипт post-disconnect" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Всегда использовать проводное подключение, если доступно" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" @@ -938,101 +977,101 @@ msgstr "" "сети как только кабель будет подключен, даже при активном\n" "беспроводном соединении." -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Домен DNS" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Никогда не подключаться" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Автоматически переподключаться при потере соединения" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Автоматическое переподключение" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Переименовать профиль проводного подключения" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Спрашивать, какой профиль использовать для кабельного подключения" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Переименовать профиль проводного подключения" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Автоматическое переподключение" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Проводной интерфейс" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Беспроводной интерфейс" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Сетевые интерфейсы" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS сервер:" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS сервер:" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS сервер:" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Домен поиска имён" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Глобальные серверы DNS" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" "Если выбрано, кабельный интерфейс всегда отображается вглавном окне. Может " "быть полезно, если ваша сетевая карта автоматически не определяет " "подключение кабеля." -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Очистка таблицы маршрутизации" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Определение проводного соединения" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP-клиент" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Графическая оболочка Sudo" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." @@ -1040,33 +1079,33 @@ msgstr "" "Наведите курсор на выбраный бэкенд\n" "для просмотра описания" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Драйвер:" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Беспроводной интерфейс" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Отладка" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Бак-энд" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." -msgstr "" -"Почти всегда следует использовать wext в качестве драйвера WPA supplicant" +msgstr "Почти всегда следует использовать wext в качестве драйвера WPA supplicant" + diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 11f2970..9fa00ce 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,10 +5,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:44+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: sk \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,15 +44,15 @@ msgstr "" "$B KB/s\n" "$C KB/s" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "O aplikácii" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "O Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Aktivovať zdielanie internetového pripojenia" @@ -62,11 +64,11 @@ msgstr "Pridať nový profil" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Pridať nový profil pre káblové pripojenie" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilé nastavenia" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Vždy zobraziť káblové zariadenie" @@ -74,13 +76,17 @@ msgstr "Vždy zobraziť káblové zariadenie" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Keď je dostupné, vždy prepnúť na káblové pripojenie" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikácia" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automaticky (doporučené)" @@ -88,7 +94,7 @@ msgstr "Automaticky (doporučené)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatické pripojenie" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Automaticky sa pripojiť k tejto sieti" @@ -96,34 +102,39 @@ msgstr "Automaticky sa pripojiť k tejto sieti" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Pri strate spojenia sa automaticky pripojiť" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Prináša vám:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Nedá sa pripojiť k démonu, pokus o automatické spustenie..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanál" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Vyberte si zo sietí zobrazených nižšie:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Nastavenia" @@ -131,55 +142,55 @@ msgstr "Nastavenia" msgid "Configure selected network" msgstr "Konfigurovať vybranú sieť" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Nastavenie možností profilu \"$A\", pre káblové pripojenie" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Nastavenie vlastností bezdrôtovej siete \"$A\" ($B)" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Nastavujem bezdrôtové zariadenie..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Pripojiť" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Pripojiť sa ku vybranej sieti" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Pripojené k $A cez $B (IP:$C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Pripojené ku káblovej sieti (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Pripájam" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Spojenie zrušené" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Spojenie zrušené" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Spojenie neúspešné: Nesprávne heslo" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Pripojenie zlyhalo: DHCP server neodpovedá." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Spojenie zlyhalo: nie je možné získať IP adresu" @@ -187,12 +198,11 @@ msgstr "Spojenie zlyhalo: nie je možné získať IP adresu" msgid "Connection established" msgstr "Spojenie je vytvorené" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "" -"Spojenie zlyhalo: Nepodarilo sa kontaktovať bezdrôtový prístupový bod." +msgstr "Spojenie zlyhalo: Nepodarilo sa kontaktovať bezdrôtový prístupový bod." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Spojenie zrušené" @@ -201,10 +211,10 @@ msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" -"Nie možné sa pripojiť ku Dbus rozhraniu wicd. Pre zistenie chyby sa pozrite " -"do logov wicd." +"Nie možné sa pripojiť ku Dbus rozhraniu wicd. Pre zistenie chyby sa pozrite" +" do logov wicd." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." @@ -212,11 +222,11 @@ msgstr "" "Nemožno nájsť grafický sudo program. Editor skriptov nie je možné spustiť. " "Skripty musíte upravovať priamo vo vašom konfiguračnom súbore." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Vytvoriť Ad-Hoc sieť" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -248,11 +258,11 @@ msgstr "DNS server" msgid "Debugging" msgstr "Ladenie" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Odpojené" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Odpojiť od všetkých sietí" @@ -260,7 +270,7 @@ msgstr "Odpojiť od všetkých sietí" msgid "Disconnected" msgstr "Odpojené" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Odpájam aktívne spojenia..." @@ -268,11 +278,11 @@ msgstr "Odpájam aktívne spojenia..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Zobraziť túto nápovedu" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Zobraz oznámenia o stave pripojenia" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Zobraziť túto nápovedu" @@ -280,11 +290,11 @@ msgstr "Zobraziť túto nápovedu" msgid "Domain" msgstr "DNS doména" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Končím pripojenie..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." @@ -292,11 +302,11 @@ msgstr "" "CHYBA: wicd-curses odmietlo prístup do wicd démona: prosím skontrolujte či " "je váš užívateľ v skupine \"$A\"." -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Povoliť ladiaci režim" @@ -304,15 +314,15 @@ msgstr "Povoliť ladiaci režim" msgid "Establishing connection..." msgstr "Vytváram spojenie..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Externé programy" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Vyprázdňujem smerovaciu tabuľku..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Pre detailnejšiu pomoc pozrite stránku wicd-curses(8) v man." @@ -320,19 +330,19 @@ msgstr "Pre detailnejšiu pomoc pozrite stránku wicd-curses(8) v man." msgid "Gateway" msgstr "Brána" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "Vytváram PSK..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Vytváram súbor s nastavením WPA..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Globálne DNS nebolo povolené vo všeobecných nastaveniach." @@ -340,19 +350,23 @@ msgstr "Globálne DNS nebolo povolené vo všeobecných nastaveniach." msgid "Global DNS servers" msgstr "Globálne DNS servery" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Skrytý" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID skrytej siete" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -365,15 +379,15 @@ msgstr "Identita" msgid "Information about the current connection" msgstr "Informácie o aktuálnom spojení" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Vložená nesprávna IP adresa." -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Zle zadaná adresa v $A." -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Kľúč" @@ -381,6 +395,10 @@ msgstr "Kľúč" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Maska siete" @@ -389,66 +407,71 @@ msgstr "Maska siete" msgid "Network Interfaces" msgstr "Sieťové rozhrania" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Neboli nájdené žiadne bezdrôtové siete." -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Nepripojené" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Získavam IP adresu..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" -"Tu môžete meniť alebo pridávať premenné \"beforescript\", \"afterscript\" a " -"\"disconnectscript\". Zadávate plnú cestu k skriptu, nie jeho obsah. Viac " +"Tu môžete meniť alebo pridávať premenné \"beforescript\", \"afterscript\" a" +" \"disconnectscript\". Zadávate plnú cestu k skriptu, nie jeho obsah. Viac " "informácií nájdete v manuálových stránkach wicd." -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Heslo" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Cesta k CA certifikátu" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Cesta k PAC súboru" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Cesta ku klientskému certifikátu" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" +msgstr "Pingnúť statickú bránu po pripojení pre overenie úspešnosti asociácie" + +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" -"Pingnúť statickú bránu po pripojení pre overenie úspešnosti asociácie" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" @@ -470,15 +493,15 @@ msgstr "Spustiť skript pred odpojením" msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Nastavenia" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Pref" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -486,11 +509,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "Stlačte akúkoľvek klávesu pre návrat." -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Súkromný kľúč" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Heslo súkromného kľúča" @@ -498,19 +521,19 @@ msgstr "Heslo súkromného kľúča" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Spýtať sa na profil pri automatickom pripojení ku káblovej sieti" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Vypínam zariadenie..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Zapínam zariadenie..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" @@ -522,27 +545,36 @@ msgstr "Ukončiť wicd-curses" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Ukončiť wicd-tray-icon" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Obnoviť zoznam sietí" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Premenovať profil káblového pripojenia" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Chýbajú požadované informácie o šifrovaní siete" -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Znovu načítavam IP adresu..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" @@ -550,19 +582,19 @@ msgstr "RfKill" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Vyprázdnenie smerovacej tabuľky" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Skenovať" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Hľadaj skryté siete" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Skenujem" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Skenovanie sietí... počkajte..." @@ -574,11 +606,11 @@ msgstr "Skripty" msgid "Search domain" msgstr "Hľadať doménu" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Zabezpečená" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Vybrať skrytú sieť ESSID" @@ -586,27 +618,27 @@ msgstr "Vybrať skrytú sieť ESSID" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Vytvoriť alebo vybrať dátový profil pre pripojenie" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Vybrať skripty" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Nastaviť Ad-hoc sieť" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Nastavujem adresu broadcastu..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Nastavujem statické DNS servre..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Nastavujem statické IP adresy..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" @@ -614,58 +646,59 @@ msgstr "" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Dočasne nezobrazuj upozornenia na automatické pripojenie" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Zastaviť pripájanie ku sieti" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Vypnúť Wi-Fi" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Zapnúť Wi-Fi" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Ukončené používateľom" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" -"Wicd démon bol vypnutý. Grafické rozhranie nebude fungovať správne pokiaľ ho " -"nereštartujete" +"Wicd démon bol vypnutý. Grafické rozhranie nebude fungovať správne pokiaľ " +"ho nereštartujete" -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Táto sieť vyžaduje zapnuté šifrovanie" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" "Aby sa zabránilo komplikáciám, wicd-curses nepodporuje priame editovanie " "skriptov. Môžete ich však editovať ručne. Najskôr, (ako root)\", otvorte " -"\"$A\" konfiguračný súbor, a vyhľadajte sekciu nazvanú $B v otázke. V tomto " -"prípade to je:" +"\"$A\" konfiguračný súbor, a vyhľadajte sekciu nazvanú $B v otázke. V tomto" +" prípade to je:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Pre pripojenie ku káblovej sieti musíte vytvoriť profil pripojenia. Pre " "vytvorenie napíšte názov ( popis siete ) a stlačte tlačidlo \"pridať\"." @@ -678,7 +711,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa kontaktovať Wicd démona kvôli chybovej správe DBus : prístup " "odmietnutý. Skontrolujte nastavenia DBus." -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Nezabezpečená" @@ -686,11 +719,12 @@ msgstr "Nezabezpečená" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Použiť šifrovanie" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Použiť šifrovanie (len WEP)" @@ -702,44 +736,42 @@ msgstr "Použiť statické DNS" msgid "Use Static IPs" msgstr "Použiť statickú IP adresu" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" "Použiť ako predvolené nastavenie ( prepíše predchádzajúce predvolené " "nastavenie )" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Použiť dBm na meranie sily signálu" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" -msgstr "" -"Pri automatickom pripojení ku káblovej sieti použiť predvolený profil." +msgstr "Pri automatickom pripojení ku káblovej sieti použiť predvolený profil." #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Použiť globálne DNS servre" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" -msgstr "" -"Pri automatickom pripojení ku káblovej sieti použiť naposledy použitý profil" +msgstr "Pri automatickom pripojení ku káblovej sieti použiť naposledy použitý profil" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Použiť tieto nastavania pre všetky siete používajúce toto essid" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Používateľské meno" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "Overujem prihlásenie" -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Overujem asociáciu prístupového bodu..." @@ -747,7 +779,7 @@ msgstr "Overujem asociáciu prístupového bodu..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses rozhranie" @@ -755,7 +787,7 @@ msgstr "Wicd Curses rozhranie" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd deamon nedostupný" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd potrebuje prístup k vašim sieťovým kartám." @@ -783,12 +815,12 @@ msgstr "Káblové zariadenie" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Hľadanie káblovej siete" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Káblová sieť" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Káblové pripojenia" @@ -811,11 +843,11 @@ msgstr "Bezdátový SSID: Rýchlosť: IP: Signál: RX: TX:" msgid "Wireless Interface" msgstr "Bezdrôtové zariadenie" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Funkcia rýchleho odpojenia od bezdrôtovej siete zapnutá" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Bezdôtové siete" @@ -827,7 +859,7 @@ msgstr "" "Môžete tiež konfigurovať bezdrôtové siete vyhľadaním \"[]\" poľa v " "konfiguračnom súbore." -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Musíte vložiť svoje heslo pre konfiguráciu skriptov" @@ -839,19 +871,19 @@ msgstr "Mali by ste vždy použiť wext ako WPA supplicant ovládač" msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Ukončiť" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses nepodporuje mazanie posledného profilu káblového pripojenia. " "Skúste ho premenovať ( F2 )" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "wicd-curses nápoveda" @@ -871,63 +903,67 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Zadajte skrytú sieť pre pokus o jej vyhľadanie." -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "Vypnúť Wi-Fi" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Odpojené" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Nastavenia" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_O Programe" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Končím pripojenie..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Zrušiť súčasný pokus o pripojenie" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Skript zobudenia" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Spustiť skript pred odpojením" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Spusti skript po odpojení." -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Spustiť skript pred odpojením" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Spusti skript po odpojení." -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Keď je dostupné, vždy prepnúť na káblové pripojenie" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" @@ -937,132 +973,133 @@ msgstr "" "čo najskôr po pripojení káblu aj keď je \n" "bezdrátové spojenie aktívne." -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS doména" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Nikdy nepripojiť" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Pri strate spojenia sa automaticky pripojiť" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatické pripojenie" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Použiť posledný káblový profil" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Spýtať sa na profil káblovej siete" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Premenovať profil káblového pripojenia" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Automatické pripojenie" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Káblové zariadenie" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Bezdrôtové zariadenie" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Sieťové rozhrania" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS server" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS server" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS server" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Hľadať doménu" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Globálne DNS servery" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -"Ak povolené, sieťové zariadenie káblovej siete bude vždy zobrazené v hlavnom " -"okne. To je užitočné ak vaša sieťová karta nedetekuje kedy je zariadenie " -"pripojené ku káblu." +"Ak povolené, sieťové zariadenie káblovej siete bude vždy zobrazené v " +"hlavnom okne. To je užitočné ak vaša sieťová karta nedetekuje kedy je " +"zariadenie pripojené ku káblu." -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Oznámenia" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Vyprázdnenie smerovacej tabuľky" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Hľadanie káblovej siete" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP Klient" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Grafická Sudo Aplikácia" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Ovládač:" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Bezdrôtové zariadenie" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Ladenie" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Backend" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Mali by ste vždy použiť wext ako WPA supplicant ovládač" + diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 33a1cc3..6751bd2 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,10 +5,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-19 11:35+0000\n" "Last-Translator: Klemen Košir \n" "Language-Team: sl \n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 ||" +" n%100==4 ? 2 : 3)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,15 +44,15 @@ msgstr "" "$B KB/s\n" "$C KB/s" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "O programu" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "O programu Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Omogoči deljenje internetne povezave" @@ -62,11 +64,11 @@ msgstr "Dodaj nov profil" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Dodaj nov žični profil" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Napredne nastavitve" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Vedno pokaži žični vmesnik" @@ -74,13 +76,17 @@ msgstr "Vedno pokaži žični vmesnik" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Vedno preklopi na žično povezavo, ko je na voljo" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Overitev" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Samodejno (priporočeno)" @@ -88,7 +94,7 @@ msgstr "Samodejno (priporočeno)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Samodejno ponovno povezovanje" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Samodejno se poveži s tem omrežjem" @@ -96,34 +102,39 @@ msgstr "Samodejno se poveži s tem omrežjem" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Ob izgubi povezave samodejno znova poveži" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Zaledje" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Izberite med spodnjimi omrežji:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Nastavitve" @@ -131,55 +142,55 @@ msgstr "Nastavitve" msgid "Configure selected network" msgstr "Nastavi izbrano omrežje" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Nastavljanje brezžičnega vmesnika ..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Poveži" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Poveži se z izbranim omrežjem" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Povezan z $A z $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Povezan v žično omrežje (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Povezovanje v teku" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Povezava preklicana" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Povezava preklicana" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Povezava ni uspela: Napačno geslo" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Povezovanje ni uspelo: Ni prejetih DHCP ponudb." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Povezava ni uspela: Neuspešno pridobivanje IP naslova" @@ -187,11 +198,11 @@ msgstr "Povezava ni uspela: Neuspešno pridobivanje IP naslova" msgid "Connection established" msgstr "Povezava vzpostavljena" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Povezava ni uspela: brezžične dostopne točke ni bilo mogoče doseči." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Povezava preklicana" @@ -201,17 +212,17 @@ msgid "" "messages." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Ustvari omrežje ad hoc" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -241,11 +252,11 @@ msgstr "Strežnik DNS" msgid "Debugging" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Nepovezano" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Odklopi vsa omrežja" @@ -253,7 +264,7 @@ msgstr "Odklopi vsa omrežja" msgid "Disconnected" msgstr "Nepovezano" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Odklapljanje aktivnih povezav ..." @@ -261,11 +272,11 @@ msgstr "Odklapljanje aktivnih povezav ..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Prikaži to pomoč" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Pokaži obvestila o stanju povezave" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Prikaži to pomoč" @@ -273,21 +284,21 @@ msgstr "Prikaži to pomoč" msgid "Domain" msgstr "Domena DNS" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Povezovanje končano..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Vklopi način popravljanja napak" @@ -295,15 +306,15 @@ msgstr "Vklopi način popravljanja napak" msgid "Establishing connection..." msgstr "Vzpostavljanje povezave ..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Zunanji programi" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Odstranjevanje usmerjevalne tabele ..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Za podrobnejšo pomoč si oglejte wicd-curses(8) man stran." @@ -311,19 +322,19 @@ msgstr "Za podrobnejšo pomoč si oglejte wicd-curses(8) man stran." msgid "Gateway" msgstr "Prehod" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Splošne nastavitve" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "Ustvarjanje PSK..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Ustvarjam nastavitveno datoteko WPA ..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Univerzalni DNS ni aktiviran v splošnih nastavitvah." @@ -331,19 +342,23 @@ msgstr "Univerzalni DNS ni aktiviran v splošnih nastavitvah." msgid "Global DNS servers" msgstr "Univerzalni strežniki DNS" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Skrit omrežni ESSID" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -356,15 +371,15 @@ msgstr "Identiteta" msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Vnešeni IP naslov je napačen." -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Ključ" @@ -372,6 +387,10 @@ msgstr "Ključ" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Omrežna maska" @@ -380,63 +399,68 @@ msgstr "Omrežna maska" msgid "Network Interfaces" msgstr "Omrežni vmesniki" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Avtomatsko se poveži v to omrežje" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Nobeno brezžično omrežje ni bilo najdeno." -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Brez povezave" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "V redu" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Pridobivanje IP naslova ..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:81 -msgid "Passphrase" +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Pot do datoteke PAC" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" +msgstr "Po vzpostavitvi povezave pingaj statične prehode, da preveriš pridruženost" + +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" -"Po vzpostavitvi povezave pingaj statične prehode, da preveriš pridruženost" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" @@ -458,15 +482,15 @@ msgstr "Zaznana žična povezava" msgid "Preferences" msgstr "Nastavitve" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Lastnosti" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -474,11 +498,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" @@ -486,19 +510,19 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Pri samodejni povezavi v žično omrežje pozovi za izbor profila" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Deaktiviranje omrežnega vmesnika ..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Aktiviranje omrežnega vmesnika ..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" @@ -510,27 +534,36 @@ msgstr "" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Nastavitve" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Osveži seznam omrežij" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Zahtevani šifrirni podatki manjkajo." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Ponastavljam IP naslov..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -538,19 +571,19 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Odstranjevanje usmerjevalne tabele" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Zaznaj" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Poišči skrita omrežja" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Iskanje" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Iskanje omrežij ... počakajte ..." @@ -562,11 +595,11 @@ msgstr "Skripte" msgid "Search domain" msgstr "Iskalna domena" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Zaščiteno" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Izberi ESSID skritega omrežja" @@ -574,27 +607,27 @@ msgstr "Izberi ESSID skritega omrežja" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Izberite ali ustvarite žični profil za povezavo" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Vzpostavi omrežje ad hoc" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Postavljam naslov prenosa.." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Postavljam statične strežnike DNS ..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Nastavljanje statičnega naslova IP ..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Odklopi vsa omrežja" @@ -602,52 +635,53 @@ msgstr "Odklopi vsa omrežja" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "To omrežje potrebuje vklopljeno enkripcijo." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 @@ -656,7 +690,7 @@ msgid "" "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Nezaščiteno" @@ -664,11 +698,12 @@ msgstr "Nezaščiteno" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Uporabi šifriranje" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Uporabi šifriranje (samo WEP)" @@ -680,11 +715,11 @@ msgstr "Uporabi statičen DNS" msgid "Use Static IPs" msgstr "Uporabi statične naslove IP" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Uporabi kot privzeti profil (prepiše prejšnji privzeti profil)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Uporabi dBM za merjenje moči signala" @@ -693,7 +728,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Pri avtomatski povezavi v žično umrežje uporabi privzeti profil" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Uporabi univerzalen DNS server" @@ -701,19 +736,19 @@ msgstr "Uporabi univerzalen DNS server" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Uporabi nazadnje rabljeni profil pri avtomatski žični povezavi" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Uporabi te nastavitve za vsa omrežja, ki jim je ta ESSID skupen" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Uporabniško ime" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "Preverjanje poveril ..." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Preverjanje združenosti z dostopno točko..." @@ -721,7 +756,7 @@ msgstr "Preverjanje združenosti z dostopno točko..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" @@ -729,7 +764,7 @@ msgstr "" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Demon Wicd ni dosegljiv" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd mora dostopati do mrežnih kartic vašega računalnika." @@ -753,12 +788,12 @@ msgstr "Žični vmesnik" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Zaznava žične povezave" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Žično omrežje" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Žična omrežja" @@ -781,11 +816,11 @@ msgstr "Brezžični SSID: Hitrost: IP: Moč: Pre: Odd:" msgid "Wireless Interface" msgstr "Brezžični vmesnik" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Izklopno stikalo brezžične funkcije vkjučeno" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Brezžična omrežja" @@ -795,7 +830,7 @@ msgid "" "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" @@ -807,17 +842,17 @@ msgstr "Praviloma je najbolje uporabiti wext kot gonilnik zahtev WPA" msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -837,192 +872,197 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Nepovezano" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "Nastavitve" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Nastavitve" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Povezovanje končano..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Zaznana žična povezava" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Vedno preklopi na žično povezavo, ko je na razpolago" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "Domena DNS" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Ob izgubi povezave samodejno znova poveži" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Samodejno ponovno povezovanje" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Dodaj nov žični profil" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Samodejno ponovno povezovanje" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Žični vmesnik" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Brezžični vmesnik" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Omrežni vmesniki" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "Strežnik DNS" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "Strežnik DNS" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "Strežnik DNS" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Iskalna domena" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Univerzalni strežniki DNS" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Obvestila" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Odstranjevanje usmerjevalne tabele" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Zaznava žične povezave" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Brezžični vmesnik" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Praviloma je najbolje uporabiti wext kot gonilnik zahtev WPA" + diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 5c80ffe..f69c3b7 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -5,10 +5,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:44+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: sr \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,15 +35,15 @@ msgid "" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "О Wicd-у" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Активирај дељење интернет везе" @@ -53,11 +55,11 @@ msgstr "Додај нови профил" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Додај нови жични профил" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Напредне поставке" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Увек прикажи жични интерфејс" @@ -65,13 +67,17 @@ msgstr "Увек прикажи жични интерфејс" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Увек пређи на жичну везу ако је доступна" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Аутентификација" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "аутоматско (препоручено)" @@ -79,7 +85,7 @@ msgstr "аутоматско (препоручено)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Аутоматско обнављање везе" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Аутоматски се повежи на ову мрежу" @@ -87,35 +93,39 @@ msgstr "Аутоматски се повежи на ову мрежу" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Сам обнови повезивање при пуцању везе" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Позадина" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Омогућили су вам:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." -msgstr "" -"Не могу да се повежем са даемоном. Покушавам да га покренем аутоматски..." +msgstr "Не могу да се повежем са даемоном. Покушавам да га покренем аутоматски..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Изаберите мреже испод:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" @@ -123,55 +133,55 @@ msgstr "" msgid "Configure selected network" msgstr "Подеси изабрану мрежу" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Подешавам поставке за жични профил „$A“" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Подешавам поставке за бежичну мрежу „$A“ ($B)" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Подешавам бежични интерфејс..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Повежи се" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Повезује се са изабраном мрежом" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Повезан са $A na $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Повезан са жичном мрежом (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Повезивање" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Отказано повезивање" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Отказано повезивање" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Неуспешно повезивање: лоша лозинка" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Веза неуспела: нема ДХЦП понуде." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Неуспешно повезивање: не могу да добијем IP адресу" @@ -179,11 +189,11 @@ msgstr "Неуспешно повезивање: не могу да добије msgid "Connection established" msgstr "Веза успостављена" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Веза није успела: неуспешно контактирање бежичне приступне тачке." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Отказано повезивање" @@ -195,26 +205,26 @@ msgstr "" "Не могу да се повежем са D-BUS интерфејсом wicd-а. Проверите поруке о " "грешкама у његовом дневнику." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -"Не могу да пронађем графички \"sudo\" интерфејс. Едитор скрипти не може бити " -"покренут. Морате мењати скрипте директно у конфигурационом фајлу." +"Не могу да пронађем графички \"sudo\" интерфејс. Едитор скрипти не може " +"бити покренут. Морате мењати скрипте директно у конфигурационом фајлу." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Направите Ad-Hoc Мрежу" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" -"Грешка D-Bus-a! Ово је вероватно изазвано прекидом рада wicd даемона док је " -"wicd-curses радио. Покрените поново даемона а затим и wicd-curses." +"Грешка D-Bus-a! Ово је вероватно изазвано прекидом рада wicd даемона док је" +" wicd-curses радио. Покрените поново даемона а затим и wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -239,11 +249,11 @@ msgstr "DNS сервер" msgid "Debugging" msgstr "Отклањање грешака" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Веза прекинута" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Искључује се са свих мрежа" @@ -251,7 +261,7 @@ msgstr "Искључује се са свих мрежа" msgid "Disconnected" msgstr "Веза прекинута" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Прекидање активних веза..." @@ -259,11 +269,11 @@ msgstr "Прекидање активних веза..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Приказује овај дијалог помоћи" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Прикажи обавештења о статусу везе" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Приказује овај дијалог помоћи" @@ -271,21 +281,21 @@ msgstr "Приказује овај дијалог помоћи" msgid "Domain" msgstr "DNS домен" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Завршено повезивање..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Укључи режим за исправљање грешака" @@ -293,15 +303,15 @@ msgstr "Укључи режим за исправљање грешака" msgid "Establishing connection..." msgstr "Успостава везе..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Спољашњи програми" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Празним табелу рутирања..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "За детаљнију помоћ, погледајте wicd-curses(8) man страну." @@ -309,19 +319,19 @@ msgstr "За детаљнију помоћ, погледајте wicd-curses(8) msgid "Gateway" msgstr "Мрежни излаз" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Опште поставке" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "Генеришем PSK..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Правим фајл WPA подешавања..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Глобални DNS нису омогућени у генералним подешавањима." @@ -329,19 +339,23 @@ msgstr "Глобални DNS нису омогућени у генералним msgid "Global DNS servers" msgstr "Општи DNS сервери" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID скривене мреже" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -354,15 +368,15 @@ msgstr "Идентитет" msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Погрешна IP адреса унешена." -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Погрешна адреса у $A упису." -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Кључ" @@ -370,6 +384,10 @@ msgstr "Кључ" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Мрежна маска" @@ -378,37 +396,39 @@ msgstr "Мрежна маска" msgid "Network Interfaces" msgstr "Мрежни интерфејси" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Нису нађене бежичне мреже" -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Неповезан" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "У реду" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Узимам IP адресу..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" "Када сте ту, можете подешавати (или додавати) променљиве у „предскрипти“, " "„постскрипти“ и „скрипти искључивања“ да бисте мењали скрипте пред " @@ -416,30 +436,34 @@ msgstr "" "путању до скрипти - не садржај саме скрипте. Мораћете да додате/уредите " "садржај скрипте одвојено. Проучите упутство wicd-а за више информација." -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Лозинка" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Путања до PAC фајла" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" @@ -460,15 +484,15 @@ msgstr "Откривена је жична веза" msgid "Preferences" msgstr "Подешавања" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Дијалог подешавања" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -476,11 +500,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" @@ -488,19 +512,19 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Питај за профил при жичном самоповезивању" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Особине" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Обарам интерфејс..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Подижем интерфејс..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" @@ -512,27 +536,36 @@ msgstr "" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Освежи листу мрежа" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Преименуј жични профил" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Недостаје потребна информација о шифровању." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Ресетујем IP адресу..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -540,19 +573,19 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Пражњење табеле рутирања" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Претражи" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Потражи скривене мреже" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Скенирање" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Претражујем мреже... сачекајте..." @@ -564,11 +597,11 @@ msgstr "Скрипте" msgid "Search domain" msgstr "Тражи домен" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Обезбеђена" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Изабери ESSID скривене мреже" @@ -576,27 +609,27 @@ msgstr "Изабери ESSID скривене мреже" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Изабери или направи жични профил за повезивање" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Изаберите скрипте" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Постави ад-хок мрежу" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Постављам адресу емитовања..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Постављам статичке DNS сервере..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Постављам статичку IP адресу..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" @@ -604,58 +637,59 @@ msgstr "" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Привремено прекини да приказујеш искачући прозор самоповезивања" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Зауставља мрежно повезивање које је у току" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Прекинуо корисник" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" -"Wicd демон је угашен. Кориснички интерфејс неће радити правилно док се демон " -"не покрене поново." +"Wicd демон је угашен. Кориснички интерфејс неће радити правилно док се " +"демон не покрене поново." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Ова мрежа захтева да се укључи шифровање." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" "Да би се избегле разне компликације, wicd-curses не подржава директно " "уређивање скрипти. Међутим, можете их уређивати ручно. Прво, (као root) " "отворите „$A“ фајл подешавања и погледајте одељак под називом $B. У овом " "случају то је:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 @@ -664,7 +698,7 @@ msgid "" "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Необезбеђена" @@ -672,11 +706,12 @@ msgstr "Необезбеђена" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Користи шифровање" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Користи шифровање (само WEP)" @@ -688,12 +723,11 @@ msgstr "Користи статички DNS" msgid "Use Static IPs" msgstr "Користи статички IP" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" -msgstr "" -"Користи као подразумевани профил (брише претходни подразумевани профил)" +msgstr "Користи као подразумевани профил (брише претходни подразумевани профил)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Користи децибеле као меру јачине сигнала" @@ -702,7 +736,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Користи подразумевани профил за жично самоповезивање" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Користи опште DNS сервере" @@ -710,19 +744,19 @@ msgstr "Користи опште DNS сервере" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Користи последње коришћени профил при жичном самоповезивању" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Користи ове поставке за све мреже које имају овај ESSID" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Корисничко име" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "Провера идентификације..." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Провера приступне тачке удружења ..." @@ -730,7 +764,7 @@ msgstr "Провера приступне тачке удружења ..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA омогућивач" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Curses интерфејс Wicd-а" @@ -738,7 +772,7 @@ msgstr "Curses интерфејс Wicd-а" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd демон недоступан" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd-у је потребан приступ мрежним картама рачунара." @@ -762,12 +796,12 @@ msgstr "Жични интерфејс" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Откривање жичне везе" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Жична мрежа" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Жичне мреже" @@ -790,11 +824,11 @@ msgstr "Wifi SSID: Брзина: IP: Jaчина: RX: TX:" msgid "Wireless Interface" msgstr "Бежични интерфејс" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Укључен је прекидач за убијање бежичне везе" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Бежичне мреже" @@ -806,7 +840,7 @@ msgstr "" "Можете бежичне мреже подешавати тражењем \"[]\" поља у фајлу са " "подешавањима." -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Морате унети вашу лозинку да би конфигурисали скрипте" @@ -818,19 +852,19 @@ msgstr "Требало би готово увек да користите wext msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses не подржава брисање последњег жичног профила. Покушајте са " "преименовањем (F2)" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -850,192 +884,197 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Веза прекинута" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Подешавања" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Завршено повезивање..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Изаберите скрипте" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Откривена је жична веза" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Увек пређи на жичну везу ако је доступна" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS домен" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Сам обнови повезивање при пуцању везе" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Аутоматско обнављање везе" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Преименуј жични профил" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Преименуј жични профил" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Аутоматско обнављање везе" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Жични интерфејс" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Бежични интерфејс" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Мрежни интерфејси" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS сервер" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS сервер" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS сервер" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Тражи домен" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Општи DNS сервери" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Обавештења" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Пражњење табеле рутирања" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Откривање жичне везе" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Бежични интерфејс" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Отклањање грешака" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Позадина" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Требало би готово увек да користите wext као драјвер WPA омогућивача" + diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 27abdc3..48bc37a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-09 21:44+0000\n" "Last-Translator: Niklas Ekström \n" "Language-Team: sv \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,15 +43,15 @@ msgstr "" "$B KB/s\n" "$C KB/s" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Om programmet" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Om wicd" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Aktivera delning av internetanslutning" @@ -62,11 +63,11 @@ msgstr "Skapa en ny profil" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Skapa ny tråbunden nätverksprofil" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerade inställningar" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Visa alltid trådbundet nätverksgränssnitt" @@ -74,13 +75,17 @@ msgstr "Visa alltid trådbundet nätverksgränssnitt" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Byt alltid till trådbunden anslutning om sådan finns tillgänglig" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatiskt (rekommenderas)" @@ -88,7 +93,7 @@ msgstr "Automatiskt (rekommenderas)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Återanslut automatiskt" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Anslut automatiskt till detta nätverk" @@ -96,35 +101,39 @@ msgstr "Anslut automatiskt till detta nätverk" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Återanslut automatiskt vid frånkoppling" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Bakände" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Gjordes tillgänglig till dig av:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." -msgstr "" -"Kan inte ansluta till bakgrundsprocessen, försöker starta den automatiskt..." +msgstr "Kan inte ansluta till bakgrundsprocessen, försöker starta den automatiskt..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Välj från nätverken nedan:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" @@ -132,55 +141,55 @@ msgstr "Konfiguration" msgid "Configure selected network" msgstr "Konfigurera valt nätverk" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Konfigurerar egenskaper för trådbunden nätverksprofil \"$A\"" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Konfigurerar inställningarna för trådlöst nätverk \"$A\" ($B):" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Konfigurerar trådlös anslutning..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Anslut" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Anslut till valt nätverk" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Ansluten till $A med signal $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Ansluten till trådbundet nätverk (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Ansluter" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Anslutningen avbruten" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Anslutningen misslyckades" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Anslutningen misslyckades: Felaktigt lösenord" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Anslutningen misslyckades: Inga DHCP-erbjudanden togs emot." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Anslutningen misslyckades: Kunde inte erhålla IP-adress" @@ -188,13 +197,13 @@ msgstr "Anslutningen misslyckades: Kunde inte erhålla IP-adress" msgid "Connection established" msgstr "Anslutning etablerad" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Anslutningen misslyckades: Kunde inte erhålla kontakt med den trådlösa " "anslutnings punkten." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Anslutning lyckades" @@ -203,29 +212,30 @@ msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" -"Kunde inte ansluta till wicd:s D-Bus-gränssnitt. Kontrollera wicd:s loggfil " -"efter felmeddelanden." +"Kunde inte ansluta till wicd:s D-Bus-gränssnitt. Kontrollera wicd:s loggfil" +" efter felmeddelanden." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Kunde inte starta skript-redigeraren eftersom ett grafiskt sudo-program " -"kunde inte hittas. Du måste redigera skripten direkt i din konfigurationsfil." +"kunde inte hittas. Du måste redigera skripten direkt i din " +"konfigurationsfil." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Skapa ett Ad-Hoc-nätverk" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" -"DBus-fel. Detta orsakas förmodligen av att wicd's bakgrundsprocess stoppats " -"medan wicd-curses kör. Starta om demonen och wicd-curses." +"DBus-fel. Detta orsakas förmodligen av att wicd's bakgrundsprocess stoppats" +" medan wicd-curses kör. Starta om demonen och wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -250,11 +260,11 @@ msgstr "DNS-server" msgid "Debugging" msgstr "Felsökning" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Frånkopplad" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Koppla ner samtliga anslutningar" @@ -262,7 +272,7 @@ msgstr "Koppla ner samtliga anslutningar" msgid "Disconnected" msgstr "Ej ansluten" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Kopplar ner aktiva anslutningar..." @@ -270,11 +280,11 @@ msgstr "Kopplar ner aktiva anslutningar..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Visa programinformation" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Visa notifieringar om anslutningens status" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Visa hjälpfönstret" @@ -282,11 +292,11 @@ msgstr "Visa hjälpfönstret" msgid "Domain" msgstr "Domän" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Ansluting klar..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." @@ -294,11 +304,11 @@ msgstr "" "FEL: wicd-curses fick inte kontakt med wicds bakrundsprocess kolla så att " "din användare är i $A gruppen" -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Aktivera felsökningsläge" @@ -306,15 +316,15 @@ msgstr "Aktivera felsökningsläge" msgid "Establishing connection..." msgstr "Etablerar anslutning..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Externa program" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Tömmer routningstabellen..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "För en detaljerad hjälp läs manualsidan wicd-curses(8)." @@ -322,19 +332,19 @@ msgstr "För en detaljerad hjälp läs manualsidan wicd-curses(8)." msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Allmänna inställningar" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "Genererar PSK..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Genererar WPA-konfigureringsfil..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Global DNS har inte aktiverats i de allmänna inställningarna" @@ -342,19 +352,23 @@ msgstr "Global DNS har inte aktiverats i de allmänna inställningarna" msgid "Global DNS servers" msgstr "Globala DNS-servrar" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Dold" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Dolt ESSID" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -367,15 +381,15 @@ msgstr "Identitet" msgid "Information about the current connection" msgstr "Information rörande nuvarande anslutning" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Ogiltig IP-adress angavs." -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Felaktig adress i $A" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Nyckel" @@ -383,6 +397,10 @@ msgstr "Nyckel" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Nätmask" @@ -391,69 +409,74 @@ msgstr "Nätmask" msgid "Network Interfaces" msgstr "Nätverksgränssnitt" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Anslut automatiskt till detta nätverk" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Inga trådlösa nätverk funna." -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Ej ansluten" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "OK" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Hämtar IP-adress..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" "Väl där, kan du ändra (eller lägga till) \"beforescript\", \"afterscript\" " "och \"disconnectscript\" variabler som behövs för att ändra preconnect-, " -"postconnect och disconnect-scripten, respektivt. Observera att du måste ange " -"den fullständiga sökvägen till skripten - inte det faktiska scriptinnehållet " -". Du kommer behöva ändra/lägga till skriptets innehåll separat. Referera " -"till wcid manualsida för mer information." +"postconnect och disconnect-scripten, respektivt. Observera att du måste " +"ange den fullständiga sökvägen till skripten - inte det faktiska " +"scriptinnehållet . Du kommer behöva ändra/lägga till skriptets innehåll " +"separat. Referera till wcid manualsida för mer information." -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Lösenordsfras" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Sökväg till CA certifikat" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Sökväg till PAC-fil" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Sökväg till klient-certifikat" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" +msgstr "Pinga statiska gateways efter anslutning för att verifiera tillhörighet" + +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" -"Pinga statiska gateways efter anslutning för att verifiera tillhörighet" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" @@ -475,15 +498,15 @@ msgstr "Kör före-frånkopplingsskript" msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Inställningsdialog" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Inst." -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Preshared Key" @@ -491,11 +514,11 @@ msgstr "Preshared Key" msgid "Press any key to return." msgstr "Tryck på valfri tangent för att återgå" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Privat nyckel" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Lösenord för privat nyckel" @@ -503,19 +526,19 @@ msgstr "Lösenord för privat nyckel" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Fråga om profil för automatisk trådbunden anslutning" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper:" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Inaktiverar nätverksgränssnitt..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Aktiverar nätverksgränssnittet..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" @@ -527,27 +550,36 @@ msgstr "Avsluta wicd-curses" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Avsluta wicd-tray-icon" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Uppdatera nätverkslistan" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Byt namn på trådbunden nätverksprofil" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Nödvändig krypteringsinformation saknas." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Nollställer IP-adress..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" @@ -555,19 +587,19 @@ msgstr "RfKill" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Ränsar routningstabell" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Sök" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Sök efter dolda nätverk" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Söker" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Söker efter nätverk... vänta..." @@ -579,11 +611,11 @@ msgstr "Skript" msgid "Search domain" msgstr "Sökdomän" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Krypterat" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Välj dolt nätverks-ESSID" @@ -591,27 +623,27 @@ msgstr "Välj dolt nätverks-ESSID" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Välj eller skapa en trådbunden anslutningsprofil att ansluta med" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Välj skript" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Ställ in Ad-hoc nätverk" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Ställer in broadcast-adress..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Ställer in statisk DNS-server..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Sätter statisk IP-adress..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Koppla ner från samtliga anslutningar" @@ -619,58 +651,59 @@ msgstr "Koppla ner från samtliga anslutningar" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Sluta tillfälligt att automatisk visa anslutnings-popup" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Avbryt pågående nätverksanslutning" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Stäng av Wi-Fi" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Slå på Wi-Fi" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Tab vänster" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Tab Höger" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Dödad av användaren" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" -"wicd:s bakgrundsprocess har avslutats. Användargränssnittet kommer inte att " -"fungera förrän den startats igen" +"wicd:s bakgrundsprocess har avslutats. Användargränssnittet kommer inte att" +" fungera förrän den startats igen" -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Detta nätverk kräver att kryptering är aktiverat." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" "För att undvika komplikationer har wicd-curses inte stöd för " "direktredigering av skript. Istället kan du redigera dem manuellt. Öppna " "först konfigureringsfilen \"$A\" (som root) och leta efter avsnittet med " "text från $B i frågan. I detta fallet är det:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "För att ansluta till ett trådbundet nätverk måste du först skapa en " "nätverksprofil.\r\n" @@ -685,7 +718,7 @@ msgstr "" "Kunde inte etablera kontakt med wicd:s bakgrundsprocess på grund av ett " "\"access denied error\" från DBus. Kontrollera din DBus-konfiguration." -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Osäkert" @@ -693,11 +726,12 @@ msgstr "Osäkert" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Använd DHCP Hostnamn" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Använd kryptering" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Använd kryptering (endast WEP)" @@ -709,11 +743,11 @@ msgstr "Använd statisk DNS" msgid "Use Static IPs" msgstr "Använd fasta IP-adresser" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Använd som standardprofil (skriver över tidigare standardprofil)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Använd dBm för att mäta signalstyrka" @@ -722,7 +756,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Använd standardprofil för automatisk trådbunden anslutning" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Använd globala DNS-servrar" @@ -730,19 +764,19 @@ msgstr "Använd globala DNS-servrar" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Använd senast använda profil för automatisk trådbunden anslutning" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Använd dessa inställningar för alla nätverk med detta ESSID" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "Validerar autentisering" -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Verifierar tillhörighet till accesspunkten..." @@ -750,7 +784,7 @@ msgstr "Verifierar tillhörighet till accesspunkten..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "wicd curses-gränsnitt" @@ -758,7 +792,7 @@ msgstr "wicd curses-gränsnitt" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd:s bakgrundsprocess kunde inte nås" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd behöver komma åt din dators nätverkskort" @@ -786,12 +820,12 @@ msgstr "Trådbundna nätverk" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Avkänning av trådbunden anslutning" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Trådbundet nätverk" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Trådbundna nätverk" @@ -821,11 +855,11 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "Trådlöst nätverk" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Wireless Kill Switch aktiverad" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Trådlösa nätverk" @@ -834,35 +868,34 @@ msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -"Du kan även konfigurera trådlösa nätverk genom att leta efter \"[]\" " -"avsnittet i konfigurationsfilen" +"Du kan även konfigurera trådlösa nätverk genom att leta efter \"[]\"" +" avsnittet i konfigurationsfilen" -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Du måste ange ditt lösenord för att anpassa skript" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" -msgstr "" -"Du rekommenderas att oftast använda wext som WPA supplicant drivrutin" +msgstr "Du rekommenderas att oftast använda wext som WPA supplicant drivrutin" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info" msgstr "_Connection Information" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses saknar stöd för borttagning av den sista trådbundna " "nätverksprofilen. Byt namn på den istället ('F2')" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "wicd-curses hjälp" @@ -882,63 +915,67 @@ msgstr "Sök ett dolt nätverk" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Skriv in dolt nätverk att söka efter" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "_Stäng av Wi-Fi" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Koppla från samtliga" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Uppdatera" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluting klar..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "AVbryt pågående anslutningsförsök" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Konfigurera skript" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Konfigurera skript att köra för det här nätverket" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Kör före-anslutningsskript" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Kör efter-anslutningsskript" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Kör före-frånkopplingsskript" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Kör efter-frånkopplingsskript" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Byt alltid till trådbunden anslutning om sådan finns tillgänglig" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" @@ -948,101 +985,101 @@ msgstr "" "nätverk så fort en kabel kopplas i, även om en trådlös\n" "anslutning redan är aktiv." -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS-domän" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Anslut aldrig" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Återanslut automatiskt vid frånkoppling" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Automatisk återanslutning" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Byt namn på trådbunden nätverksprofil" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Fråga efter trådbunden nätverksprofil" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Använd standardnätverksprofil" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Återanslut automatiskt" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Trådbundna nätverk" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Trådlöst nätverk" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Nätverksgränssnitt" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS-server 3:" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS-server 2:" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS-server 1:" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Sökdomän" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Globala DNS-servrar" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" "Om aktiverad kommer det trådbundna nätverksgränssnittet alltid visas i " "huvudfönstret. Detta kan vara användbart ifall ditt nätverkskort inte " "detekterar ifall en kabel ansluts." -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Notifieringar" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Nollställning av routningstabell" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Avkänning av trådbunden anslutning" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP-Klient" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Grafisk sudo-program" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." @@ -1050,35 +1087,33 @@ msgstr "" "Håll muspekaren över den valda bakänden \n" "för att läsa dess beskrivning." -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Drivrutin:" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Trådlöst nätverk" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Felsökning" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Bakände" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Bakände" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Du bör oftast använda wext som WPA supplicant drivrutin" -#~ msgid "Help)" -#~ msgstr "Hjälp)" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index d147610..05c3b83 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -5,14 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-06 04:42+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: te \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-06 04:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" @@ -33,15 +34,15 @@ msgid "" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "గురించి" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Wicd గురించి" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "" @@ -53,11 +54,11 @@ msgstr "" msgid "Add a new wired profile" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "ఉన్నత అమరికలు" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "" @@ -65,13 +66,17 @@ msgstr "" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "ధృవీకరణ" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "స్వయంచాలకం (సిఫారసుచేయబడింది)" @@ -79,7 +84,7 @@ msgstr "స్వయంచాలకం (సిఫారసుచేయబడి msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "" @@ -87,34 +92,39 @@ msgstr "" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "సమర్పిస్తున్నవారు:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "రద్దుచేయి" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "వాహిక" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" @@ -122,55 +132,55 @@ msgstr "" msgid "Configure selected network" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "అనుసంధానించు" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "అనుసంధానిస్తోంది" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "" -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "" @@ -178,11 +188,11 @@ msgstr "" msgid "Connection established" msgstr "" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "" @@ -192,17 +202,17 @@ msgid "" "messages." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -232,11 +242,11 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "" @@ -244,7 +254,7 @@ msgstr "" msgid "Disconnected" msgstr "" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" @@ -252,11 +262,11 @@ msgstr "" msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" @@ -264,21 +274,21 @@ msgstr "" msgid "Domain" msgstr "" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "పూర్తయ్యింది అనుసంధానిస్తున్నాం..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "" @@ -286,15 +296,15 @@ msgstr "" msgid "Establishing connection..." msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" @@ -302,19 +312,19 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" @@ -322,19 +332,23 @@ msgstr "" msgid "Global DNS servers" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -347,15 +361,15 @@ msgstr "గుర్తింపు" msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "TLAMCHEVI" @@ -363,6 +377,10 @@ msgstr "TLAMCHEVI" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "" @@ -371,63 +389,69 @@ msgstr "" msgid "Network Interfaces" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "అనుసంధానం లేదు" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP చిరునామా తెస్తున్నాం..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:81 -msgid "Passphrase" +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "సంకేతపదం" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" @@ -448,15 +472,15 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "అభిరుచులు" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -464,11 +488,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" @@ -476,19 +500,19 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" @@ -500,27 +524,36 @@ msgstr "" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -528,19 +561,19 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" @@ -552,11 +585,11 @@ msgstr "" msgid "Search domain" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" @@ -564,27 +597,27 @@ msgstr "" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "" -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" @@ -592,52 +625,53 @@ msgstr "" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 @@ -646,7 +680,7 @@ msgid "" "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "" @@ -654,11 +688,12 @@ msgstr "" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "" @@ -670,11 +705,11 @@ msgstr "" msgid "Use Static IPs" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "" @@ -683,7 +718,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "" @@ -691,19 +726,19 @@ msgstr "" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "వాడుకరిపేరు" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" @@ -711,7 +746,7 @@ msgstr "" msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" @@ -719,7 +754,7 @@ msgstr "" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" @@ -743,12 +778,12 @@ msgstr "" msgid "Wired Link Detection" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "" @@ -771,11 +806,11 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" @@ -785,7 +820,7 @@ msgid "" "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" @@ -797,17 +832,17 @@ msgstr "" msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -827,192 +862,197 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "అభిరుచులు" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" + diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 987a6c0..ebdb989 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:49+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: tr \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,15 +34,15 @@ msgid "" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Wicd hakında" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "İnternet bağlantı paylaşımını etkinleştir" @@ -53,11 +54,11 @@ msgstr "Yeni bir profil ekle" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Yeni bir kablolu ağ profili ekle" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Sadece kablolu arayüzü göster" @@ -65,13 +66,17 @@ msgstr "Sadece kablolu arayüzü göster" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Kullanılabilirse daima kablolu bağlantıya geç" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Kimlik Denetimi" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Otomatik (Önerilir)" @@ -79,7 +84,7 @@ msgstr "Otomatik (Önerilir)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Otomatikman tekrar bağlan" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Bu ağa kendiliğinden bağlan" @@ -87,34 +92,39 @@ msgstr "Bu ağa kendiliğinden bağlan" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Bağlantı koparsa derhâl yeniden bağlan" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Arka uç" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Şuradan getirilmiş:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Sihirbaza bağlanılamadı, otomatik başlatma deneniyor..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Aşağıdaki ağlardan birini seçin:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" @@ -122,55 +132,55 @@ msgstr "" msgid "Configure selected network" msgstr "Seçilen Ağı Düzenle" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Kablolu Profil için tercihler ayarlanıyor \"$A\"" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "\"$A\" ($B) kablosuz ağı tercihinize göre yapılandırılıyor" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Kablosuz arabirim yapılandırılıyor..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Bağlantı" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "Seçili ağa bağlan" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "$A ağına $B nitelikle (IP: $C) olarak bağlanıldı" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "(IP: $A) adresiyle kablolu ağa bağlanıldı" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "Bağlanıyor" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Bağlantı İptal Edildi" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Bağlantı İptal Edildi" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Bağlantı hatası: Geçersiz parola" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Bağlantı hatası: DHCP teklifi alınamadı." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Bağlantı Başarısız: IP Adresi Alınamadı" @@ -178,11 +188,11 @@ msgstr "Bağlantı Başarısız: IP Adresi Alınamadı" msgid "Connection established" msgstr "Bağlantı kuruldu" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Bağlantı hatası: Kablosuz erişim noktasıyla iletişilemedi." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "Bağlantı İptal Edildi" @@ -191,10 +201,10 @@ msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" -"Wicd'in D-Bus arayüzüne bağlanılamadı. Hata iletileri için wicd kütüklerini " -"inceleyiniz." +"Wicd'in D-Bus arayüzüne bağlanılamadı. Hata iletileri için wicd kütüklerini" +" inceleyiniz." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." @@ -202,11 +212,11 @@ msgstr "" "Göresel bir sudo programı bulunamadı. Betik düzenleyici başlatılamadı. " "Betikleri doğrudan konfigruasyon dosayasından düzenlemek zorundasınız." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Bir Ad-Hoc Ağ Oluştur" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -239,11 +249,11 @@ msgstr "DNS sunucu" msgid "Debugging" msgstr "Ayıklanıyor" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Bağlantı koptu" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Tüm ağlarla bağlantıyı kes" @@ -251,7 +261,7 @@ msgstr "Tüm ağlarla bağlantıyı kes" msgid "Disconnected" msgstr "Bağlantı koptu" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Etkin bağlantılar kesiliyor..." @@ -259,11 +269,11 @@ msgstr "Etkin bağlantılar kesiliyor..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Yardımı göster" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Bağlantı durumuyla ilgili bilgilendirmeyi göster" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Yardımı göster" @@ -271,11 +281,11 @@ msgstr "Yardımı göster" msgid "Domain" msgstr "DNS alanadı" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Bağlantı tamamlandı..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." @@ -283,11 +293,11 @@ msgstr "" "HATA: Wicd-curses Wicd sihirbazına erişemedi: Lütfen kullanıcınızın \"$A\" " "grubunda olduğunu doğrulayınız." -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Debug modu aktif" @@ -295,15 +305,15 @@ msgstr "Debug modu aktif" msgid "Establishing connection..." msgstr "Bağlantı sağlanıyor..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Harici Programlar" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Yönlendirme tablosu tazeleniyor..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Ayrıntılı yardım için wicd-curses(8) MAN sayfalarına danışınız" @@ -311,19 +321,19 @@ msgstr "Ayrıntılı yardım için wicd-curses(8) MAN sayfalarına danışınız msgid "Gateway" msgstr "Ağ geçidi" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Genel Ayarlar" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "PSK oluşturuluyor..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "WPA yapılandırma dosyası oluşturuluyor..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Ayarlar menüsünde genel DNS kullanımı etkin değil" @@ -331,19 +341,23 @@ msgstr "Ayarlar menüsünde genel DNS kullanımı etkin değil" msgid "Global DNS servers" msgstr "Genel DNS sunucuları" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Gizli Ağ İsmi (ESSID)" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -356,15 +370,15 @@ msgstr "Kimlik" msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Geçersiz IP adresi girildi." -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "$A girdisinde geçersiz adres" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Anahtar" @@ -372,6 +386,10 @@ msgstr "Anahtar" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Net maskesi" @@ -380,63 +398,68 @@ msgstr "Net maskesi" msgid "Network Interfaces" msgstr "Ağ Arayüzleri" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Kablosuz ağ bulunamadı." -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Bağlanılmadı" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP adresi ediniliyor..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:81 -msgid "Passphrase" +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Parola" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "PAC dosya yolu" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" +msgstr "Ortaklık doğrulama bağlantısının ardından sabit ağ geçitlerine ping at" + +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" msgstr "" -"Ortaklık doğrulama bağlantısının ardından sabit ağ geçitlerine ping at" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" @@ -458,15 +481,15 @@ msgstr "Ön-kopma betiği çalıştır" msgid "Preferences" msgstr "Seçenekler" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Tercihler kutusu" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -474,11 +497,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" @@ -486,19 +509,19 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Kablolu otomatik bağlantı için profil seçeyim" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Arabirim kapatılıyor..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Arabirim açılıyor..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" @@ -510,27 +533,36 @@ msgstr "" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Ağ listesini yenile" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Kablolu arayüzünü yeniden isimlendir" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Gereken şifreleme bilgisi kayıp" -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP adresi sıfırlanıyor..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -538,19 +570,19 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Yol Çizelgesi Temizleniyor" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Tara" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Gizli ağları tara" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Taranıyor" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Ağlar taranıyor... Bekleyiniz...." @@ -562,11 +594,11 @@ msgstr "Betikler" msgid "Search domain" msgstr "Alan adı ara" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Güvenlikli" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Gizli Ağ ESSID'lerini seçin" @@ -574,27 +606,27 @@ msgstr "Gizli Ağ ESSID'lerini seçin" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Bağlanmak istenilen kablolu profili oluştur ya da seç" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Betik seç" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Ad-hoc ağ ayarları" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Broadcast adresi ayarlanıyor..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Statik DNS sunucuları ayarlanıyor..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Statik IP adresleri ayarlanıyor..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" @@ -602,62 +634,63 @@ msgstr "" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Otomatik bağlantı penceresini görüntülemeyi geçici olarak durdur" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Süren ağ bağlantısını durdur" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Kullanıcı tarafından sonlandırıldı" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" "Wicd sihirbazı kapatıldı. Usulüne uygun başlatılana kadar bu pencere " "işlevini gerçekleştiremeyecek." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Bu ağ veri şifrelemesinin etkinleştirilmesine gerek duyuyor." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" "Birtakım olumsuzluklardan kaçınmak için wicd-curses doğrudan betik " -"düzenlemeyi desteklemiyor. Siz yine de elle düzenleyebilirsiniz. İlk olarak " -"(root hakkıyla) \"$A yı açın\" ve sorudaki $B ile etiketlenmiş bölüme bakın. " -"Bu halde olsun:" +"düzenlemeyi desteklemiyor. Siz yine de elle düzenleyebilirsiniz. İlk olarak" +" (root hakkıyla) \"$A yı açın\" ve sorudaki $B ile etiketlenmiş bölüme " +"bakın. Bu halde olsun:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Kablosuz bir ağa bağlanmak için ilk önce kablosuz bir ağ profili " -"oluşturmalısınız. Bunun için ağı açıklayan bir isim yazın ve Ekle düğmesine " -"basın." +"oluşturmalısınız. Bunun için ağı açıklayan bir isim yazın ve Ekle düğmesine" +" basın." #: gtk/wicd-client.py:94 msgid "" @@ -667,7 +700,7 @@ msgstr "" "DBus'tan gelen erişim reddi hatası yüzünden Wicd sihirbazıyla iletişim " "sağlanılamıyor. Lütfen kullanıcınızın $A grubunda olduğunu denetleyin." -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Güvenliksiz" @@ -675,11 +708,12 @@ msgstr "Güvenliksiz" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Şifreleme Kullan" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Şifreleme kullan (Yalnızca WEP)" @@ -691,11 +725,11 @@ msgstr "Durgun DNS Kullan" msgid "Use Static IPs" msgstr "Sabit IP kullan" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Varsayılan olarak kullan (Önceki varsayılanın üzerine)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Sinyal gücünü dBm ile ölç" @@ -704,7 +738,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Kablolu otomatik bağlantıda öntanımlı profili kullan" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Genel DNS sunucularını kullan" @@ -712,19 +746,19 @@ msgstr "Genel DNS sunucularını kullan" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Kablolu otomatik bağlantıda son profili kullan" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Bu ESSID'yi kullanan tüm ağlarda bu ayarları kullan" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı ismi" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "Kimlik doğrulama..." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Erişim noktası ilişkisi sağlanıyor..." @@ -732,7 +766,7 @@ msgstr "Erişim noktası ilişkisi sağlanıyor..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses arabirimi" @@ -740,7 +774,7 @@ msgstr "Wicd Curses arabirimi" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd servisi kullanılamıyor" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd'in bilgisayarınızdaki ağ kartlarını ulaşması gerekir." @@ -764,12 +798,12 @@ msgstr "Kablolu Arabirim" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Kablolu Ağ Algılandı" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Kablolu Ağ" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Kablolu Ağlar" @@ -792,11 +826,11 @@ msgstr "Kablosuz SSID: Hız: IP: Kalite: RX: TX:" msgid "Wireless Interface" msgstr "Kablosuz Arabirim" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Kablosuz Sonlandırma Anahtarı Etkinleştirildi" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Kablosuz Ağlar" @@ -808,7 +842,7 @@ msgstr "" "Kablosuz ağları ayar dosyasındaki \"[]\" bölümüne bakarak da " "ayarlayabilirsiniz." -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Betikleri değiştirmek için parola gerekmektedir" @@ -820,19 +854,19 @@ msgstr "Mümkün mertebe her zaman WPA supplicant sürücü olarak wext kullan" msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" "Wicd-curses son kablolu bağlantıyı silmeyi desteklemiyor. Yeniden " "isimlendirin ('F2')" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -852,192 +886,197 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "Bağlantı koptu" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Seçenekler" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlantı tamamlandı..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Kodu sürdür" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Ön-kopma betiği çalıştır" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Kopma mesajı kodunu çalıştır" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Ön-kopma betiği çalıştır" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Kopma mesajı kodunu çalıştır" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Kullanılabilirse daima kablolu bağlantıya geç" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS alanadı" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Bağlantı koparsa derhâl yeniden bağlan" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Otomatikman tekrar bağlan" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Kablolu arayüzünü yeniden isimlendir" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Kablolu arayüzünü yeniden isimlendir" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Otomatikman tekrar bağlan" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Kablolu Arabirim" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Kablosuz Arabirim" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Ağ Arayüzleri" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS sunucu" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS sunucu" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS sunucu" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Alan adı ara" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Genel DNS sunucuları" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Uyarılar" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Yol Çizelgesi Temizleniyor" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Kablolu Ağ Algılandı" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Kablosuz Arabirim" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Ayıklanıyor" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Arka uç" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Mümkün mertebe her zaman WPA supplicant sürücü olarak wext kullan" + diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 0b67e1a..135c94c 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -4,18 +4,19 @@ # Yuri Chornoivan , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-15 22:03+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15195)\n" -"Language: uk\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -44,15 +45,15 @@ msgstr "" "$B кБ/с\n" "$C кБ/с" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "Про програму" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "Про Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Надавати іншим загальний доступ до Інтернету" @@ -64,11 +65,11 @@ msgstr "Додати новий профіль" msgid "Add a new wired profile" msgstr "Додати новий дротовий профіль" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Додаткові параметри" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Завжди показувати дротовий інтерфейс" @@ -76,13 +77,17 @@ msgstr "Завжди показувати дротовий інтерфейс" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Завжди відображати дротовий інтерфейс в разі доступності" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Розпізнавання" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Авто (рекомендовано)" @@ -90,7 +95,7 @@ msgstr "Авто (рекомендовано)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Автоматичне перез’єднання:" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Автоматично з’єднуватися з цією мережею" @@ -98,34 +103,39 @@ msgstr "Автоматично з’єднуватися з цією мереж msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Автоматично підключитись при втраті з’єднання" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "Рушій" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "Надавач:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Неможливо під’єднатись до служби, спроба її автоматичного запуску…" -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Виберіть з доступних мереж:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "Налаштування" @@ -133,55 +143,55 @@ msgstr "Налаштування" msgid "Configure selected network" msgstr "Налаштування обраної мережі" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Налаштування параметрів дротового профілю \"$A\"" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "Налаштування параметрів дротової мережі \"$A\" ($B):" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Налаштування бездротового інтерфейсу…" -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "З’єднатись" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "З’єднання з вибраною мережею" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Під’єднання до $A через $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Підключено до дротової мережі (IP: $A):" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "З’єднання:" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Спробу з’єднання скасовано" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "Помилка під час спроби встановити з’єднання." -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Помилка з’єднання: помилковий пароль" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Помилка з’єднання: не виявлено джерел визначення DHCP." -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Помилка з’єднання: неможливо отримати IP-адресу" @@ -189,12 +199,11 @@ msgstr "Помилка з’єднання: неможливо отримати msgid "Connection established" msgstr "З’єднання встановлене" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." -msgstr "" -"З’єднання втрачено: неможливо з’єднатися з бездротовою точкою доступу." +msgstr "З’єднання втрачено: неможливо з’єднатися з бездротовою точкою доступу." -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "З’єднання успішно встановлено." @@ -206,7 +215,7 @@ msgstr "" "Не вдалося з’єднатися з сервісом wicd через інтерфейс DBus. Перевірте " "реєстраційний журнал на наявність сповіщень про помилки." -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." @@ -215,19 +224,19 @@ msgstr "" "запущений. Необхідно відредагувати сценарії безпосередньо в файлах " "конфігурації." -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Створити однорангову (Ad-Hoc) мережу" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" -"Помилка DBus! Можливо, це сталось через зупинку служби wicd під час запуску " -"wicd-curses. Будь ласка перезапустіть службу wicd, після чого запустіть wicd-" -"curses." +"Помилка DBus! Можливо, це сталось через зупинку служби wicd під час запуску" +" wicd-curses. Будь ласка перезапустіть службу wicd, після чого запустіть " +"wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -252,11 +261,11 @@ msgstr "DNS-сервер" msgid "Debugging" msgstr "Діагностика" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "Роз’єднано" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Відключитись від усіх мереж" @@ -264,7 +273,7 @@ msgstr "Відключитись від усіх мереж" msgid "Disconnected" msgstr "Роз’єднано" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Відключення активних з’єднань…" @@ -272,11 +281,11 @@ msgstr "Відключення активних з’єднань…" msgid "Display 'about' dialog" msgstr "Показати вікно «Про програму»" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Відображати нагадування про статус з’єднання" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "Показати це вікно довідки" @@ -284,23 +293,23 @@ msgstr "Показати це вікно довідки" msgid "Domain" msgstr "Домен" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "Виконується з’єднання…" -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"Помилка: програмі wicd-curses було відмовлено у доступі до служби wicd: будь " -"ласка, перевірте приналежність вашого користувача до групи \"$A\"." +"Помилка: програмі wicd-curses було відмовлено у доступі до служби wicd: " +"будь ласка, перевірте приналежність вашого користувача до групи \"$A\"." -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "Увімкнути режим діагностики" @@ -308,15 +317,15 @@ msgstr "Увімкнути режим діагностики" msgid "Establishing connection..." msgstr "Встановлення з’єднання…" -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "Зовнішні програми" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Очищення таблиці маршрутизації…" -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Більш детально можна ознайомитись на сторінці wicd-curses(8) man" @@ -324,19 +333,19 @@ msgstr "Більш детально можна ознайомитись на с msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "Загальні налаштування" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "Створення PSK…" -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "Створення файла налаштувань WPA…" -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Глобальний DNS не вказано у загальних налаштуваннях" @@ -344,19 +353,23 @@ msgstr "Глобальний DNS не вказано у загальних на msgid "Global DNS servers" msgstr "Загальні сервери DNS" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "Прихована" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID прихованої мережі" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -369,15 +382,15 @@ msgstr "Профіль" msgid "Information about the current connection" msgstr "Дані щодо поточного з’єднання" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Введено невірну IP адресу." -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "Некоректна адреса у записі $A." -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Ключ" @@ -385,6 +398,10 @@ msgstr "Ключ" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Маска мережі" @@ -393,37 +410,39 @@ msgstr "Маска мережі" msgid "Network Interfaces" msgstr "Мережеві інтерфейси" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "Ніколи не з’єднуватися з цією мережею" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Бездротові мережі не знайдено" -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Не з’єднано" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "Гаразд" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "Отримання IP-адреси…" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" "Тут ви можете налаштувати (або додати) змінні \"beforescript\", " "\"afterscript\" та \"disconnectscript\", щоб змінити сценарії preconnect, " @@ -431,32 +450,36 @@ msgstr "" "сценаріїв, а не власне сценарії, які треба створити окремо. Зверніться до " "сторінки довідника wicd для отримання додаткової інформації." -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "Фраза пароля" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "Шлях до сертифіката CA" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "Шлях до PAC-файла" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "Шлях до клієнтського сертифіката" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Перевіряти луна-імпульсом (пінгом) шлюзи після з’єднання для перевірки " "прив’язки" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "Виконати сценарій після роз’єднання" @@ -477,15 +500,15 @@ msgstr "Виконати сценарій підготовки до відклю msgid "Preferences" msgstr "Налаштування" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Діалогове вікно налаштування" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "Налаштування" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "Попередньо розділений ключ" @@ -493,11 +516,11 @@ msgstr "Попередньо розділений ключ" msgid "Press any key to return." msgstr "Натисніть будь-яку клавішу, щоб повернутися." -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "Закритий ключ" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "Пароль закритого ключа" @@ -505,19 +528,19 @@ msgstr "Пароль закритого ключа" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Запитувати профіль при автопід’єднанні:" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Відключення інтерфейсу…" -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Підключення інтерфейсу…" -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "Вийти" @@ -529,27 +552,36 @@ msgstr "Вийти з wicd-curses" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "Вийти з wicd-tray-icon" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "Оновити список мереж" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "Перейменування дротового профілю:" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Відсутня інформація про шифрування." -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Перевстановлення IP-адреси…" -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "Апаратний перемикач" @@ -557,19 +589,19 @@ msgstr "Апаратний перемикач" msgid "Route Table Flushing" msgstr "Очищення таблиці маршрутизації:" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "Сканування" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Знайти приховані мережі:" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "Сканування" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Пошук мереж… зачекайте…" @@ -581,11 +613,11 @@ msgstr "Сценарії:" msgid "Search domain" msgstr "Домен пошуку імен" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Захищено:" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Виберіть ESSID прихованої мережі" @@ -593,86 +625,85 @@ msgstr "Виберіть ESSID прихованої мережі" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Виберіть або створіть профіль дротового з’єднання для" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "Вибір сценаріїв" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Налаштувати однорангову (Ad-hoc) мережу" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Встановлення трансляційної адреси…" -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Встановлюються статичні DNS-сервери…" -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Встановлення статичної IP-адреси…" -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "Відключитись від усіх мереж" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" -msgstr "" -"Тимчасово призупинити показ контекстної підказки автоматичного з’єднання" +msgstr "Тимчасово призупинити показ контекстної підказки автоматичного з’єднання" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Зупинка мережевого з’єднання" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "Вимкнути Wi-Fi" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "Увімкнути Wi-Fi" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "Вкладка ліворуч" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "Вкладка праворуч" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "Скасовано користувачем" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." -msgstr "" -"Службу wicd було зупинено. Перезапустіть службу для відновлення роботи." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." +msgstr "Службу wicd було зупинено. Перезапустіть службу для відновлення роботи." -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Ця мережа вимагає застосування шифрування." #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" "Для уникнення різноманітних ускладнень wicd-curses не підтримує прямого " "редагування сценаріїв. Однак ви можете редагувати їх власноруч. По перше, " -"від імені root відкрийте файл налаштувань „$A“ та знайдіть секцію позначену " -"$B (яка Вас цікавить). У цьому разі, це:" +"від імені root відкрийте файл налаштувань „$A“ та знайдіть секцію " +"позначену $B (яка Вас цікавить). У цьому разі, це:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Для з’єднання з дротовою мережею потрібно створити мережевий профіль. Для " "цього введіть назву, що характеризує цю мережу, та натисніть «Додати»." @@ -682,10 +713,11 @@ msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -"Не вдається зв’язатися зі службою Wicd через відмову в доступі до шини DBus. " -"Будь ласка, переконайтеся у приналежності вашого користувача до групи $A." +"Не вдається зв’язатися зі службою Wicd через відмову в доступі до шини " +"DBus. Будь ласка, переконайтеся у приналежності вашого користувача до групи" +" $A." -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Незахищена" @@ -693,11 +725,12 @@ msgstr "Незахищена" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "Використовувати назву вузла DHCP" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Використовувати шифрування" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Використовувати шифрування (тільки WEP)" @@ -709,12 +742,13 @@ msgstr "Використати статичний DNS" msgid "Use Static IPs" msgstr "Використати статичні IP-адреси" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" -"Використовувати, як типовий профіль (перезапис попереднього типового профілю)" +"Використовувати, як типовий профіль (перезапис попереднього типового " +"профілю)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Використовувати одиницю виміру потужності dBm" @@ -723,7 +757,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Використати типовий профіль для дротового автоз’єднання" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Використовувати глобальні DNS-сервери" @@ -731,19 +765,19 @@ msgstr "Використовувати глобальні DNS-сервери" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Використовувати останній профіль для автопід’єднання" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Використовувати дані налаштування для усіх мереж з даним ESSID" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Користувач" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "Підтвердження розпізнавання…" -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Перевірка прив’язки точки доступу…" @@ -751,7 +785,7 @@ msgstr "Перевірка прив’язки точки доступу…" msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Інтерфейс Wicd Curses" @@ -759,7 +793,7 @@ msgstr "Інтерфейс Wicd Curses" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Служба Wicd недоступна" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd потребує доступу до мережевих карт ПК." @@ -787,12 +821,12 @@ msgstr "Дротовий інтерфейс" msgid "Wired Link Detection" msgstr "Пошук дротового з’єднання" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Дротова мережа" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "Дротові мережі" @@ -822,11 +856,11 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "Бездротовий інтерфейс" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Бездротовий Kill Switch увімкнено" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "Бездротові мережі" @@ -838,7 +872,7 @@ msgstr "" "Ви також можете налаштувати бездротову мережу знайшовши поле з відповідним " "„[]“ у файлі налаштувань." -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Для зміни сценаріїв потрібно ввести ваш пароль" @@ -850,19 +884,19 @@ msgstr "Найчастіше драйвером WPA supplicant є wext" msgid "_Connection Info" msgstr "_Дані щодо з’єднання" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "Ви_йти" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" "wicd-curses не підтримує вилучення останнього профілю дротового з’єднання. " "Спробуйте перейменувати його («F2»)" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "Довідка з wicd-curses" @@ -882,63 +916,67 @@ msgstr "Знайти приховану мережу" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "Вкажіть приховану мережу, яку слід виявити." -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "В_имкнути Wi-Fi" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "_Роз’єднати всі" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "_Оновити" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "_Налаштування" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "_Про програму" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "Виконується з’єднання…" -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "Скасувати поточну спробу з’єднання" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "Налаштувати сценарії" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "Налаштуйте сценарії, які слід запускати для цієї мережі:" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "Сценарій перед з’єднанням:" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "Сценарій після з’єднання:" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "Сценарій перед від’єднанням:" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "Сценарій після від’єднання:" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "Завжди перемикатися на дротовий інтерфейс у разі доступності" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" @@ -948,101 +986,101 @@ msgstr "" "дротовою мережею, щойно комп’ютер буде з’єднано кабелем з мережею,\n" "навіть якщо вже задіяно бездротове з’єднання." -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS-домен:" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "Ніколи не з’єднуватися" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Автоматично з’єднуватися повторно у разі втрати з’єднання" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Автоматичне перез’єднання" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "Використовувати останній профіль дротової мережі" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "Запитати про профіль дротової мережі" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "Використовувати типовий профіль дротової мережі" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "Автоматичне дротове з’єднання" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Дротовий інтерфейс:" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Бездротовий інтерфейс:" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "Мережеві інтерфейси" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS-сервер 3:" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS-сервер 2:" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS-сервер 1:" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "Домен пошуку:" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "Загальні DNS-сервери" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" "Якщо позначено, пункт інтерфейсу дротової мережі у основному вікні\n" -"буде показано завжди. Може бути корисним, якщо ваша картка дротового зв’язку " -"не здатна виявляти з’єднання у автоматичному режимі." +"буде показано завжди. Може бути корисним, якщо ваша картка дротового " +"зв’язку не здатна виявляти з’єднання у автоматичному режимі." -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Спорожнення таблиці маршрутизації" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Виявлення дротового зв’язку" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "Клієнт DHCP" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "Графічна програма доступу до sudo" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." @@ -1050,35 +1088,33 @@ msgstr "" "Наведіть вказівник миші на вибраний модуль, щоб \n" "ознайомитися з його описом." -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "Драйвер:" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Бездротовий інтерфейс" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Діагностика" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "Модуль:" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "Модуль" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "Найчастіше драйвером WPA supplicant є wext." -#~ msgid "Help)" -#~ msgstr "Довідка)" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 4c9c187..980f3df 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:49+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: vi \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,15 +34,15 @@ msgid "" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "" @@ -53,11 +54,11 @@ msgstr "" msgid "Add a new wired profile" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "Thuộc tính nâng cao" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "Luôn hiện mạng có dây" @@ -65,13 +66,17 @@ msgstr "Luôn hiện mạng có dây" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "Chứng thực" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "" @@ -79,7 +84,7 @@ msgstr "" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Tự động kết nối đến mạng này" @@ -87,34 +92,39 @@ msgstr "Tự động kết nối đến mạng này" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Tự kết nối lại" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "Kênh" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Chọn từ các mạng dưới đây:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" @@ -122,55 +132,55 @@ msgstr "" msgid "Configure selected network" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "Kết nối" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "Đã kết nối vào mạng $A (chất lượng mạng đạt $B), IP: $C" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Đã kết nối với mạng có dây, IP: $A" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "" -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "" @@ -178,11 +188,11 @@ msgstr "" msgid "Connection established" msgstr "" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "" @@ -192,17 +202,17 @@ msgid "" "messages." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -232,11 +242,11 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "" @@ -244,7 +254,7 @@ msgstr "" msgid "Disconnected" msgstr "" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" @@ -252,11 +262,11 @@ msgstr "" msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" @@ -264,21 +274,21 @@ msgstr "" msgid "Domain" msgstr "" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "" @@ -286,15 +296,15 @@ msgstr "" msgid "Establishing connection..." msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" @@ -302,19 +312,19 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Cổng" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "k" -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" @@ -322,19 +332,23 @@ msgstr "" msgid "Global DNS servers" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "ESSID của mạng ẩn" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -347,15 +361,15 @@ msgstr "Danh định" msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "Khóa" @@ -363,6 +377,10 @@ msgstr "Khóa" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "Mặt nạ mạng" @@ -371,63 +389,69 @@ msgstr "Mặt nạ mạng" msgid "Network Interfaces" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "Không thấy mạng không dây nào" -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "Chưa kết nối" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:81 -msgid "Passphrase" +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "đường dẫn đến tập tin PAC" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" @@ -448,15 +472,15 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Cấu hình" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -464,11 +488,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" @@ -476,19 +500,19 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "Đang tắt thiết bị...." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "Đang khởi động thiết bị..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" @@ -500,27 +524,36 @@ msgstr "" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "Đang khởi động lại địa chỉ IP..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -528,19 +561,19 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" @@ -552,11 +585,11 @@ msgstr "" msgid "Search domain" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "Đã được bảo mật" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" @@ -564,27 +597,27 @@ msgstr "" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "" -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" @@ -592,52 +625,53 @@ msgstr "" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 @@ -646,7 +680,7 @@ msgid "" "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "Không bảo mật" @@ -654,11 +688,12 @@ msgstr "Không bảo mật" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "Mã hóa" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "" @@ -670,11 +705,11 @@ msgstr "Dùng DNS tĩnh" msgid "Use Static IPs" msgstr "Sử dụng địa chỉ IP tĩnh" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "" @@ -683,7 +718,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "" @@ -691,19 +726,19 @@ msgstr "" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "Tên người dùng" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" @@ -711,7 +746,7 @@ msgstr "" msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" @@ -719,7 +754,7 @@ msgstr "" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" @@ -743,12 +778,12 @@ msgstr "Cổng mạng có dây" msgid "Wired Link Detection" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "Mạng dây" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "" @@ -771,11 +806,11 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "Cổng mạng không dây" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" @@ -785,7 +820,7 @@ msgid "" "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" @@ -797,17 +832,17 @@ msgstr "" msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -827,192 +862,197 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "Cấu hình" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "Tự kết nối lại" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "Cổng mạng có dây" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "Cổng mạng không dây" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "Cổng mạng không dây" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" + diff --git a/po/wicd.pot b/po/wicd.pot index ec74267..7d0caf4 100644 --- a/po/wicd.pot +++ b/po/wicd.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 08:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -34,15 +34,15 @@ msgid "" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "" @@ -54,11 +54,11 @@ msgstr "" msgid "Add a new wired profile" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "" -#: gtk/gui.py:352 +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgstr "" @@ -75,8 +75,8 @@ msgid "Authentication" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "" -#: gtk/gui.py:329 +#: gtk/gui.py:330 msgid "BSSID" msgstr "" @@ -100,30 +100,31 @@ msgstr "" msgid "Backend" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 +#: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" @@ -131,55 +132,55 @@ msgstr "" msgid "Configure selected network" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "" -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "" @@ -187,11 +188,11 @@ msgstr "" msgid "Connection established" msgstr "" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "" @@ -201,17 +202,17 @@ msgid "" "messages." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -241,11 +242,11 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "" @@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "" msgid "Disconnected" msgstr "" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" @@ -261,11 +262,11 @@ msgstr "" msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" @@ -273,21 +274,21 @@ msgstr "" msgid "Domain" msgstr "" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "" @@ -295,15 +296,15 @@ msgstr "" msgid "Establishing connection..." msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" @@ -311,19 +312,19 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" @@ -331,19 +332,23 @@ msgstr "" msgid "Global DNS servers" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "" @@ -356,15 +361,15 @@ msgstr "" msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "" @@ -372,7 +377,7 @@ msgstr "" msgid "Key index" msgstr "" -#: gtk/gui.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" msgstr "" @@ -384,26 +389,27 @@ msgstr "" msgid "Network Interfaces" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 +#: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "" @@ -417,30 +423,34 @@ msgid "" "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." msgstr "" -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" @@ -461,15 +471,15 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -477,11 +487,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" @@ -489,19 +499,19 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" @@ -513,27 +523,36 @@ msgstr "" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -541,19 +560,19 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" @@ -565,11 +584,11 @@ msgstr "" msgid "Search domain" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" @@ -577,27 +596,27 @@ msgstr "" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "" -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" @@ -605,27 +624,27 @@ msgstr "" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" @@ -635,7 +654,8 @@ msgid "" "restarted." msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" @@ -647,7 +667,7 @@ msgid "" "question. In this case, this is:" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." @@ -659,7 +679,7 @@ msgid "" "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "" @@ -667,11 +687,12 @@ msgstr "" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "" @@ -683,11 +704,11 @@ msgstr "" msgid "Use Static IPs" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "" @@ -696,7 +717,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "" @@ -704,19 +725,19 @@ msgstr "" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" @@ -724,7 +745,7 @@ msgstr "" msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" @@ -732,7 +753,7 @@ msgstr "" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "" @@ -756,12 +777,12 @@ msgstr "" msgid "Wired Link Detection" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "" @@ -784,11 +805,11 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" @@ -798,7 +819,7 @@ msgid "" "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" @@ -810,7 +831,7 @@ msgstr "" msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" @@ -820,7 +841,7 @@ msgid "" "it (\"F2\")" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -844,195 +865,191 @@ msgstr "" msgid "Forget network settings" msgstr "" -#: data/wicd.ui:67 -msgid "Remove settings for saved networks" -msgstr "" - -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e5cec30..17c5f61 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-17 22:24+0000\n" "Last-Translator: Longchao Dong \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,15 +43,15 @@ msgstr "" "$B KB/s\n" "$C KB/s" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "关于" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "关于 Wicd" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "激活连接共享" @@ -62,11 +63,11 @@ msgstr "添加新的配置文件" msgid "Add a new wired profile" msgstr "添加一个新的有线网络设置" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "总是显示有线网卡" @@ -74,13 +75,17 @@ msgstr "总是显示有线网卡" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "如果存在有线网络,则自动切换到有线网络" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "认证" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "自动(推荐)" @@ -88,7 +93,7 @@ msgstr "自动(推荐)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "自动重新连接" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "自动连接到此网络" @@ -96,34 +101,39 @@ msgstr "自动连接到此网络" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "断线自动连接" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "后端" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "呈现为:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "无法连接守护进程,尝试自动将其启动..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "频道" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "从以下网络选择:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "配置" @@ -131,55 +141,55 @@ msgstr "配置" msgid "Configure selected network" msgstr "配置所选网络" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "正在配置有线网络 “$A\"" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "为无线网络 \"$A\" 配置参数 ($B)" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "正在配置无线网络接口..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "连接" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "连接到所选网络" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "已连接到无线网络 $A 信号值 $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "已连接到有线网络 (IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "正在连接" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "连接被取消" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "连接失败" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "连接失败:密码错误" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "连接失败:没有得到 DHCP 反馈" -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "连接失败:无法获取IP地址" @@ -187,11 +197,11 @@ msgstr "连接失败:无法获取IP地址" msgid "Connection established" msgstr "连接已建立" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "连接失败:不能连接到无线接入点" -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "连接成功." @@ -201,23 +211,22 @@ msgid "" "messages." msgstr "无法连接到 wicd 的 D-Bus 接口。错误信息请查看 wicd 日志。" -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "无法找到图形化的 sudo 程序,此脚本编辑器无法运行。只能手工编辑配置文件。" -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "建立Ad-Hoc网络" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." -msgstr "" -"DBus错误!通常的原因是:在运行 wicd-curses 时 wicd 守护进程停止工作。请重启守护进程然后重新运行 wicd-curses。" +msgstr "DBus错误!通常的原因是:在运行 wicd-curses 时 wicd 守护进程停止工作。请重启守护进程然后重新运行 wicd-curses。" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -242,11 +251,11 @@ msgstr "DNS 服务器" msgid "Debugging" msgstr "Debugging" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "失去连接" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "断开所有网络" @@ -254,7 +263,7 @@ msgstr "断开所有网络" msgid "Disconnected" msgstr "已断开" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "正在断开活动的连接..." @@ -262,11 +271,11 @@ msgstr "正在断开活动的连接..." msgid "Display 'about' dialog" msgstr "显示‘关于’对话框" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "显示连接状态通知" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "显示此帮助" @@ -274,21 +283,21 @@ msgstr "显示此帮助" msgid "Domain" msgstr "DNS 域" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "连接完成..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "错误:wicd-curses 拒绝了对 wicd 后台进程的访问: 请确定用户属于“$A“组。" -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "启用调试模式" @@ -296,15 +305,15 @@ msgstr "启用调试模式" msgid "Establishing connection..." msgstr "正在建立连接..." -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "外部程序" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "正在刷新路由表..." -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "要了解更多信息,请参阅 wicd-curses(8) 手册" @@ -312,19 +321,19 @@ msgstr "要了解更多信息,请参阅 wicd-curses(8) 手册" msgid "Gateway" msgstr "网关" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "常规设置" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "正在生成 PSK..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "正在生成 WPA 配置文件..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "全局 DNS 未启用" @@ -332,19 +341,23 @@ msgstr "全局 DNS 未启用" msgid "Global DNS servers" msgstr "全局 DNS 服务器" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "隐藏" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "隐藏网络的 ESSID" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -357,15 +370,15 @@ msgstr "身份" msgid "Information about the current connection" msgstr "当前连接的信息" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "输入了不正确的 IP 地址。" -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "$A 项地址无效" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "密钥" @@ -373,6 +386,10 @@ msgstr "密钥" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "子网掩码" @@ -381,66 +398,72 @@ msgstr "子网掩码" msgid "Network Interfaces" msgstr "网络接口" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "自动连接到此网络" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "未发现无线网络。" -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "未连接" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "确定" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "正在获取 IP 地址..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" "找到后,可以按照需要修改或添加“beforescript”、 “afterscript” 和 “disconnectscript” 变量以更改相应的 " "preconnect、 postconnect 和 disconnect " "脚本。注意必须给出完整路径而不是实际脚本内容。需要分别添加或编辑相应的脚本内容。更多信息,请参阅 wicd 手册。" -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "密码" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "CA证书的路径" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "PAC 文件路径" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "客户端证书的路径" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "连接后 Ping 静态网关以验证" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "连接建立后运行的脚本" @@ -461,15 +484,15 @@ msgstr "连接断开前运行的脚本" msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "首选项对话框" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "首选项" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "预共享密钥" @@ -477,11 +500,11 @@ msgstr "预共享密钥" msgid "Press any key to return." msgstr "按任意键返回。" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "私人密钥" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "私人密钥密码" @@ -489,19 +512,19 @@ msgstr "私人密钥密码" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "有线网络自动连接时提示用户选择配置方案" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "正在关闭接口..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "正在启动接口..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "退出" @@ -513,27 +536,36 @@ msgstr "退出wicd-curses" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "退出wicd状态栏图标" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "刷新" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "刷新网络列表" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "重命名有线配置方案" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "缺少必要的加密信息" -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "正在重设IP地址..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -541,19 +573,19 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "正在刷新路由表" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "扫描" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "扫描隐藏网络" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "正在扫描" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "扫描网络...请稍候..." @@ -565,11 +597,11 @@ msgstr "脚本" msgid "Search domain" msgstr "查找域" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "保护的" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "选择隐藏的无线 ESSID" @@ -577,27 +609,27 @@ msgstr "选择隐藏的无线 ESSID" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "选择或创建有线配置并使用该配置进行连接" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "选择脚本" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "建立 Ad-Hoc 网络" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "正在设置广播地址..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "正在设置静态 DNS 服务器..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "正在设置静态IP地址..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "显示无法连接的网络" @@ -605,54 +637,55 @@ msgstr "显示无法连接的网络" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "临时停止弹出自动连接提示" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "正在停止一个网络连接" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "关闭Wi-Fi" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "打开Wi-Fi" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "被用户终止" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "wicd 守护进程关闭。直到其重启之后,图形界面才能正常工作。" -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "该网络需要使用加密协议" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" "为降低复杂性,wicd-curses " "不支持直接编辑脚本。但是,你可以手工修改。首先(作为root用户),打开\"$A\"配置文件,然后找到标记为$B的段。在这里面是:" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "要连接到一个有线网络,你必须创建一个网络配置。\r\n" "要创建一个网络配置,输入一个名称来描述这个网络,然后按“添加”" @@ -663,7 +696,7 @@ msgid "" "Please check that your user is in the $A group." msgstr "由于DBus访问拒绝错误而无法连接到Wicd守护进程,请检查你是否属于$A用户组。" -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "不安全的" @@ -671,11 +704,12 @@ msgstr "不安全的" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "使用DHCP主机名" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "使用加密" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "使用加密(仅限 WEP)" @@ -687,11 +721,11 @@ msgstr "使用静态 DNS" msgid "Use Static IPs" msgstr "使用静态 IP" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "作为默认配置使用(覆盖之前的默认设置)" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "用 dBm 表示信号强度" @@ -700,7 +734,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "有线网络自动连接时使用默认配置方案" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "使用全局 DNS 服务器" @@ -708,19 +742,19 @@ msgstr "使用全局 DNS 服务器" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "有线网络自动连接时应用上次使用的配置方案" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "所有共享该 essid 的网络均使用该设置" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "用户名" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "正在认证..." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "正在校验访问节点的连接..." @@ -728,7 +762,7 @@ msgstr "正在校验访问节点的连接..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant (使用WPA 的AP 的组件)" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses (控制台)图形界面" @@ -736,7 +770,7 @@ msgstr "Wicd Curses (控制台)图形界面" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd 守护进程不可达" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd 需要访问您电脑的网络适配器。" @@ -764,12 +798,12 @@ msgstr "有线网络" msgid "Wired Link Detection" msgstr "有线连接检测" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "有线网络" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "有线网络" @@ -792,11 +826,11 @@ msgstr "无线 SSID:速度:IP:信号:RX:TX:" msgid "Wireless Interface" msgstr "无线网卡" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "无线开关激活" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "无线网络" @@ -806,7 +840,7 @@ msgid "" "\"[]\" field in the config file." msgstr "你也可以通过在配置文件里面搜索\"[\"]字段来配置无线网络" -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "输入密码后才能配置脚本" @@ -818,17 +852,17 @@ msgstr "你应该尽量用 wext 作为WPA supplicat 的驱动" msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "退出 (_Q)" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "wicd-curses 不支持删除最后一个无线配置。请尝试将其重命名(‘F2’)" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "wicd-curses帮助" @@ -848,63 +882,67 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "关闭Wi-Fi (_S)" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "断开全部 (_D)" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "刷新 (_R)" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "首选项 (_P)" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "关于 (_A)" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "正在连接..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "取消当前的连接尝试" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "配置脚本" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "此网络需要运行的配置脚本" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "连接建立前运行的脚本:" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "连接建立后运行的脚本" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "连接断开前运行的脚本" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "连接断开后运行的脚本" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "如果存在有线网络,则自动切换到有线网络" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" @@ -914,98 +952,98 @@ msgstr "" "wicd会自动连接到一个有线网络, \n" "既使当前有一个活动的无线连接。" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS 域" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "断线自动连接" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "自动重新连接" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "使用上次的有线网络配置方案" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "使用默认的有线网络配置方案" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "自动重新连接" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "有线网络" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "无线网络" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "网络接口" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS 服务器 3:" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS 服务器 2:" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS 服务器 1:" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "查找域" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "全局 DNS 服务器" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "通知" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "刷新路由表" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "有线连接检测" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP客户端" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "图形化Sudo应用程序" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." @@ -1013,32 +1051,33 @@ msgstr "" "将鼠标悬停在选定的后端上 \n" "以阅读其描述。" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "驱动程序:" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "无线网络" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "后端" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "后端" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "你应该尽量用 wext 作为WPA supplicat 的驱动" + diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index da86b6d..b344dff 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:48+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: zh_HK \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,15 +34,15 @@ msgid "" "$C KB/s" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "啟用網際網路連接分享" @@ -53,11 +54,11 @@ msgstr "" msgid "Add a new wired profile" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "總是顯示有線網路介面" @@ -65,13 +66,17 @@ msgstr "總是顯示有線網路介面" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "驗證" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "" @@ -79,7 +84,7 @@ msgstr "" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "自動連接這個網絡" @@ -87,34 +92,39 @@ msgstr "自動連接這個網絡" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "當連線中斷時,自動重新連接" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "" -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "頻道" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "請選擇以下網絡:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "" @@ -122,55 +132,55 @@ msgstr "" msgid "Configure selected network" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "正在設定無線網路介面..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "連接" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "已經連接到$A 在 $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "已經連接到有線網絡(IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "" -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "" @@ -178,11 +188,11 @@ msgstr "" msgid "Connection established" msgstr "" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "" @@ -192,17 +202,17 @@ msgid "" "messages." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" @@ -232,11 +242,11 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "" @@ -244,7 +254,7 @@ msgstr "" msgid "Disconnected" msgstr "" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "" @@ -252,11 +262,11 @@ msgstr "" msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" @@ -264,21 +274,21 @@ msgstr "" msgid "Domain" msgstr "" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "完成連接中..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "啟用除錯模式" @@ -286,15 +296,15 @@ msgstr "啟用除錯模式" msgid "Establishing connection..." msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "正在路由表" -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" @@ -302,19 +312,19 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "閘道器" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "產生PSK中..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "正在產生WPA設定檔..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "" @@ -322,19 +332,23 @@ msgstr "" msgid "Global DNS servers" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "隱藏的網路ESSID" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP地址" @@ -347,15 +361,15 @@ msgstr "身份" msgid "Information about the current connection" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "" -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "密鑰" @@ -363,6 +377,10 @@ msgstr "密鑰" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "網路遮罩" @@ -371,63 +389,69 @@ msgstr "網路遮罩" msgid "Network Interfaces" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "找不到無線網絡." -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "未連接" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "獲取IP地址中..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." -msgstr "" - -#: wicd/translations.py:81 -msgid "Passphrase" +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" #: wicd/translations.py:82 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "PAC檔案的路徑" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "" @@ -448,15 +472,15 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "喜好" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -464,11 +488,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" @@ -476,19 +500,19 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "有線自動連接時,提示設定檔" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "正在關閉網路介面..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "正在開啟網路介面..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "" @@ -500,27 +524,36 @@ msgstr "" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "正在重新設置IP地址..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "" @@ -528,19 +561,19 @@ msgstr "" msgid "Route Table Flushing" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "" @@ -552,11 +585,11 @@ msgstr "腳本" msgid "Search domain" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "安全的" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "" @@ -564,27 +597,27 @@ msgstr "" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "正在設置廣播位址..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "正在設置靜態DNS伺服器..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "設置靜態IP地址中..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "" @@ -592,52 +625,53 @@ msgstr "" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" #: gtk/wicd-client.py:94 @@ -646,7 +680,7 @@ msgid "" "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "不安全的" @@ -654,11 +688,12 @@ msgstr "不安全的" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "使用加密" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "使用加密(僅WEP)" @@ -670,11 +705,11 @@ msgstr "使用靜態DNS" msgid "Use Static IPs" msgstr "使用靜態IP地址" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "使用dBm度量訊號強度" @@ -683,7 +718,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "有線自動連接時,使用預設的設定檔" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "使用全球DNS伺服器" @@ -691,19 +726,19 @@ msgstr "使用全球DNS伺服器" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "有線自動連接時,使用最近用過的設定檔" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "用戶名" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "" -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" @@ -711,7 +746,7 @@ msgstr "" msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "" @@ -719,7 +754,7 @@ msgstr "" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd要存取您的電腦網路卡." @@ -743,12 +778,12 @@ msgstr "有線網路介面" msgid "Wired Link Detection" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "有線網絡" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "" @@ -771,11 +806,11 @@ msgstr "" msgid "Wireless Interface" msgstr "無線網路介面" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "" @@ -785,7 +820,7 @@ msgid "" "\"[]\" field in the config file." msgstr "" -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "" @@ -797,17 +832,17 @@ msgstr "" msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -827,192 +862,197 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "喜好" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "當連線中斷時,自動重新連接" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "有線網路介面" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "無線網路介面" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "使用全球DNS伺服器" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "無線網路介面" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" + diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index bef3b0c..0bd363a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-17 22:24+0000\n" "Last-Translator: Dylandy \n" "Language-Team: zh_TW \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,15 +43,15 @@ msgstr "" "$B KB/s\n" "$C KB/s" -#: curses/wicd-curses.py:564 +#: curses/wicd-curses.py:612 msgid "About" msgstr "關於" -#: curses/wicd-curses.py:201 +#: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "關於 Wicd:" -#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272 +#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "啟用網際網路連接分享" @@ -62,11 +63,11 @@ msgstr "新增設定檔" msgid "Add a new wired profile" msgstr "新增一個有線設定檔" -#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 +#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" -#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 +#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966 msgid "Always show wired interface" msgstr "總是顯示有線網路介面" @@ -74,13 +75,17 @@ msgstr "總是顯示有線網路介面" msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "有線網路可以用時切換成有線網路" +#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 +msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" +msgstr "" + #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" msgstr "驗證" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 -#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 -#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 +#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1092 +#: data/wicd.ui:1153 data/wicd.ui:1214 data/wicd.ui:1329 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "自動 (建議值)" @@ -88,7 +93,7 @@ msgstr "自動 (建議值)" msgid "Automatic Reconnection" msgstr "自動重新連接:" -#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817 +#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "自動連接這個網絡" @@ -96,34 +101,39 @@ msgstr "自動連接這個網絡" msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "當連線中斷時,自動重新連接" +#: gtk/gui.py:330 +msgid "BSSID" +msgstr "" + #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "後端" -#: curses/wicd-curses.py:195 +#: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" msgstr "合作開發人:" -#: curses/wicd-curses.py:1029 +#: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "無法連接 daemon。嘗試自動啟動它..." -#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535 +#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607 +#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966 -#: gtk/netentry.py:1088 +#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:268 gtk/netentry.py:1038 +#: gtk/netentry.py:1160 msgid "Channel" msgstr "頻道" -#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173 +#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "請選擇以下網路:" -#: curses/wicd-curses.py:556 +#: curses/wicd-curses.py:604 msgid "Config" msgstr "設定" @@ -131,55 +141,55 @@ msgstr "設定" msgid "Configure selected network" msgstr "設定所選取的網路" -#: curses/netentry_curses.py:196 +#: curses/netentry_curses.py:267 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "進行 \"$A\" 設定檔的偏好設定" -#: curses/netentry_curses.py:272 +#: curses/netentry_curses.py:389 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "設定無線網路 \"$A\" ($B) 的偏好設定" -#: wicd/misc.py:80 +#: wicd/misc.py:82 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "正在設定無線網路介面..." -#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498 +#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 msgid "Connect" msgstr "連線" -#: curses/wicd-curses.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "連線到選擇的網路:" -#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215 +#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "已經連線到$A 在 $B (IP: $C)" -#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 +#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "已連線到有線網路(IP: $A)" -#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 +#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 msgid "Connecting" msgstr "嘗試連線" -#: wicd/misc.py:77 +#: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Cancelled" msgstr "取消連線" -#: wicd/misc.py:83 +#: wicd/misc.py:85 msgid "Connection Failed." msgstr "連線失敗" -#: wicd/misc.py:79 +#: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "連線失敗:密碼錯誤" -#: wicd/misc.py:89 +#: wicd/misc.py:91 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "連線失敗:未收到DHCP封包" -#: wicd/misc.py:81 +#: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "連線失敗: 無法取得 IP 位址" @@ -187,11 +197,11 @@ msgstr "連線失敗: 無法取得 IP 位址" msgid "Connection established" msgstr "已建立連線" -#: wicd/misc.py:78 +#: wicd/misc.py:80 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "連線失敗:無法聯接到無線網路存取點。" -#: wicd/misc.py:95 +#: wicd/misc.py:97 msgid "Connection successful." msgstr "連線成功" @@ -201,23 +211,22 @@ msgid "" "messages." msgstr "不能連接到wicd的D-Bus介面,請檢查wicd的紀錄檔以追查錯誤訊息" -#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411 +#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "無法找到圖形化 sudo 程式。此程序編輯器無法啟動。您必須自行在您的設定檔中編輯程序。" -#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258 +#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "建立 Ad-Hoc 網路" -#: curses/wicd-curses.py:99 +#: curses/wicd-curses.py:98 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." -msgstr "" -"DBus 錯誤!可能是因為wicd-curses正在執行導致wicd daemon停止執行。請重新啟動daemon,再開啟wicd-curses即可。" +msgstr "DBus 錯誤!可能是因為wicd-curses正在執行導致wicd daemon停止執行。請重新啟動daemon,再開啟wicd-curses即可。" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -242,11 +251,11 @@ msgstr "DNS 伺服器:" msgid "Debugging" msgstr "除錯中" -#: curses/wicd-curses.py:560 +#: curses/wicd-curses.py:608 msgid "Disconn" msgstr "斷線" -#: curses/wicd-curses.py:216 +#: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "將所有的網路斷線" @@ -254,7 +263,7 @@ msgstr "將所有的網路斷線" msgid "Disconnected" msgstr "斷線" -#: gtk/gui.py:725 +#: gtk/gui.py:785 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "正在中斷使用中的連線" @@ -262,11 +271,11 @@ msgstr "正在中斷使用中的連線" msgid "Display 'about' dialog" msgstr "顯示求助對話框" -#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 +#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "顯示連線狀態通知" -#: curses/wicd-curses.py:214 +#: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "顯示求助對話框" @@ -274,21 +283,21 @@ msgstr "顯示求助對話框" msgid "Domain" msgstr "DNS 網域" -#: wicd/misc.py:82 +#: wicd/misc.py:84 msgid "Done connecting..." msgstr "正在完成連線..." -#: curses/wicd-curses.py:1053 +#: curses/wicd-curses.py:1113 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "錯誤:wicd-curses 被wicd deamon拒絕存取:請確認您的使用者是否存在 \"$A\"群組裡面。" -#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 +#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 +#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 msgid "Enable debug mode" msgstr "啟用除錯模式" @@ -296,15 +305,15 @@ msgstr "啟用除錯模式" msgid "Establishing connection..." msgstr "建立連線中" -#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 +#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 msgid "External Programs" msgstr "外部程式" -#: wicd/misc.py:84 +#: wicd/misc.py:86 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "正在更新路由表" -#: curses/wicd-curses.py:210 +#: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "要了解更多資訊,請參考 wicd-curses (8) 手冊" @@ -312,19 +321,19 @@ msgstr "要了解更多資訊,請參考 wicd-curses (8) 手冊" msgid "Gateway" msgstr "閘道器" -#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 +#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028 msgid "General Settings" msgstr "一般設定:" -#: wicd/misc.py:85 +#: wicd/misc.py:87 msgid "Generating PSK..." msgstr "產生PSK中..." -#: wicd/misc.py:86 +#: wicd/misc.py:88 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "正在產生WPA設定檔..." -#: gtk/netentry.py:233 +#: gtk/netentry.py:234 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "全域 DNS 並沒有在一般偏好設定中啟用" @@ -332,19 +341,23 @@ msgstr "全域 DNS 並沒有在一般偏好設定中啟用" msgid "Global DNS servers" msgstr "全域 DNS 主機" -#: curses/wicd-curses.py:555 +#: gtk/gui.py:321 +msgid "Global settings for this ESSID" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Help" msgstr "說明" -#: curses/wicd-curses.py:563 +#: curses/wicd-curses.py:611 msgid "Hidden" msgstr "隱藏" -#: gtk/gui.py:357 +#: gtk/gui.py:418 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "隱藏的網路ESSID" -#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265 +#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: gtk/netentry.py:74 msgid "IP" msgstr "IP 位址" @@ -357,15 +370,15 @@ msgstr "身份" msgid "Information about the current connection" msgstr "目前連線位置的資訊" -#: gtk/netentry.py:167 +#: gtk/netentry.py:168 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "無效的 IP 位址。" -#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639 +#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "在 $A 項目中有無法使用的位址" -#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80 +#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:269 wicd/translations.py:80 msgid "Key" msgstr "密鑰" @@ -373,6 +386,10 @@ msgstr "密鑰" msgid "Key index" msgstr "" +#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 +msgid "List of saved networks" +msgstr "" + #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 msgid "Netmask" msgstr "網路遮罩" @@ -381,63 +398,69 @@ msgstr "網路遮罩" msgid "Network Interfaces" msgstr "網路介面" -#: gtk/netentry.py:818 +#: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" msgstr "永不連線到這個網路" -#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 +#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." msgstr "找不到無線網絡。" -#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213 +#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 msgid "Not connected" msgstr "未連線" -#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527 -#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490 -#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606 +#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515 +#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66 +#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654 +#: curses/wicd-curses.py:951 msgid "OK" msgstr "確定" -#: wicd/misc.py:91 +#: wicd/misc.py:93 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "獲取IP地址中..." #: curses/wicd-curses.py:278 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " -"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to " -"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts " -"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts " -"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " -"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." +"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, " +"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect " +"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to " +"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit " +"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more " +"information." msgstr "" -#: wicd/translations.py:81 +#: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" msgstr "複雜密碼" -#: wicd/translations.py:82 +#: wicd/translations.py:83 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: wicd/translations.py:83 +#: wicd/translations.py:84 msgid "Path to CA cert" msgstr "" -#: wicd/translations.py:85 +#: wicd/translations.py:86 msgid "Path to PAC file" msgstr "PAC檔案的路徑" -#: wicd/translations.py:84 +#: wicd/translations.py:85 msgid "Path to client cert" msgstr "" -#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 +#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "在連線後 ping 固定閘道以確認連結" +#: curses/wicd-curses.py:521 +msgid "Please select the networks to forget" +msgstr "" + #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" msgstr "執行Post-connection Script" @@ -458,15 +481,15 @@ msgstr "執行 pre-disconnect script" msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: curses/wicd-curses.py:219 +#: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "偏好選單:" -#: curses/wicd-curses.py:562 +#: curses/wicd-curses.py:610 msgid "Prefs" msgstr "" -#: wicd/translations.py:86 +#: wicd/translations.py:87 msgid "Preshared key" msgstr "" @@ -474,11 +497,11 @@ msgstr "" msgid "Press any key to return." msgstr "按任意鍵返回" -#: wicd/translations.py:87 +#: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" msgstr "秘密金鑰" -#: wicd/translations.py:88 +#: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" msgstr "" @@ -486,19 +509,19 @@ msgstr "" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "有線自動連接時,提示設定檔" -#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598 +#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670 msgid "Properties" msgstr "特性" -#: wicd/misc.py:87 +#: wicd/misc.py:89 msgid "Putting interface down..." msgstr "正在關閉網路介面..." -#: wicd/misc.py:88 +#: wicd/misc.py:90 msgid "Putting interface up..." msgstr "正在開啟網路介面..." -#: curses/wicd-curses.py:565 +#: curses/wicd-curses.py:613 msgid "Quit" msgstr "結束" @@ -510,27 +533,36 @@ msgstr "關閉 wicd-curses" msgid "Quit wicd-tray-icon" msgstr "關閉wicd-tray-icon" -#: curses/wicd-curses.py:561 +#: curses/wicd-curses.py:609 msgid "Refresh" msgstr "重新整理" -#: curses/wicd-curses.py:218 +#: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "更新網路列表" +#: curses/wicd-curses.py:538 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 +msgid "Remove settings for saved networks" +msgstr "" + #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" msgstr "重新命名設定:" -#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486 +#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754 +#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "缺乏所需的加密資訊" -#: wicd/misc.py:90 +#: wicd/misc.py:92 msgid "Resetting IP address..." msgstr "正在重新設置IP地址..." -#: curses/wicd-curses.py:558 +#: curses/wicd-curses.py:606 msgid "RfKill" msgstr "RfKill" @@ -538,19 +570,19 @@ msgstr "RfKill" msgid "Route Table Flushing" msgstr "更新路由表:" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Scan" msgstr "掃描:" -#: curses/wicd-curses.py:222 +#: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "掃描隱藏網路:" -#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810 +#: gtk/gui.py:224 gtk/gui.py:589 gtk/wicd-client.py:810 msgid "Scanning" msgstr "掃描中" -#: curses/wicd-curses.py:526 +#: curses/wicd-curses.py:574 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "掃描網路中...請稍後..." @@ -562,11 +594,11 @@ msgstr "腳本" msgid "Search domain" msgstr "搜尋網域" -#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082 +#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" msgstr "安全的" -#: curses/wicd-curses.py:629 +#: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "選擇隱藏網路 ESSID" @@ -574,27 +606,27 @@ msgstr "選擇隱藏網路 ESSID" msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "選取或建立一個有線網路設定檔以供使用" -#: curses/wicd-curses.py:223 +#: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "選擇 scripts" -#: curses/wicd-curses.py:224 +#: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "設定 Ad-hoc 網路" -#: wicd/misc.py:92 +#: wicd/misc.py:94 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "正在設置廣播位址..." -#: wicd/misc.py:93 +#: wicd/misc.py:95 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "正在設置靜態DNS伺服器..." -#: wicd/misc.py:94 +#: wicd/misc.py:96 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "正在設置靜態IP地址..." -#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 +#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 msgid "Show never connect networks" msgstr "顯示沒有連線過的網路" @@ -602,52 +634,53 @@ msgstr "顯示沒有連線過的網路" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "暫時停止顯示自動重新連結通知:" -#: curses/wicd-curses.py:217 +#: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Stop a connection in progress" msgstr "停止正在進行的網路連線" -#: gtk/gui.py:315 +#: gtk/gui.py:376 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr "關閉Wi-Fi" -#: gtk/gui.py:312 +#: gtk/gui.py:373 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "開啟Wi-Fi" -#: curses/wicd-curses.py:603 +#: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:604 +#: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:94 +#: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" msgstr "操作被使用者中止" #: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984 msgid "" -"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " -"restarted." +"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it " +"is restarted." msgstr "Wicd daemon 已被關閉。只有重新啟動 daemon 才能讓使用者介面正常運作" -#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497 +#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436 +#: gtk/netentry.py:608 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "此網路需要加密才能連結。" #: curses/wicd-curses.py:272 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " -"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), " -"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in " -"question. In this case, this is:" +"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root)," +" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in" +" question. In this case, this is:" msgstr "" -#: gtk/netentry.py:635 +#: gtk/netentry.py:707 msgid "" -"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " -"a network profile, type a name that describes this network, and press Add." +"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create" +" a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "要連線到有線網路,您必需建立一個網路設定檔。要建立網路設定檔,請鍵入描述此網路的名稱,然後按下 Add" #: gtk/wicd-client.py:94 @@ -656,7 +689,7 @@ msgid "" "Please check that your user is in the $A group." msgstr "無法連線到Wicd daemon,因為DBus拒絕存取。請檢查您的使用者是否存在 $A 群組裡" -#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 +#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 msgid "Unsecured" msgstr "不安全的" @@ -664,11 +697,12 @@ msgstr "不安全的" msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "使用DHCP主機名稱" -#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 +#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 +#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 msgid "Use Encryption" msgstr "使用加密" -#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263 +#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "使用加密(僅WEP)" @@ -680,11 +714,11 @@ msgstr "使用靜態DNS" msgid "Use Static IPs" msgstr "使用靜態IP地址" -#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636 +#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "作為預設選項 (覆蓋前次設定):" -#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 +#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "使用dBm測試訊號強度" @@ -693,7 +727,7 @@ msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "有線自動連接時,使用預設的設定檔" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 -#: data/wicd.ui:882 +#: data/wicd.ui:892 msgid "Use global DNS servers" msgstr "使用全域DNS伺服器" @@ -701,19 +735,19 @@ msgstr "使用全域DNS伺服器" msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "有線自動連接時,使用最近用過的設定檔" -#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 +#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "使用此設定讓所有網路分享此 essid" -#: wicd/translations.py:89 +#: wicd/translations.py:90 msgid "Username" msgstr "用戶名" -#: wicd/misc.py:96 +#: wicd/misc.py:98 msgid "Validating authentication..." msgstr "驗証認証資訊中..." -#: wicd/misc.py:97 +#: wicd/misc.py:99 msgid "Verifying access point association..." msgstr "核對基地台連結狀況..." @@ -721,7 +755,7 @@ msgstr "核對基地台連結狀況..." msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" -#: curses/wicd-curses.py:528 +#: curses/wicd-curses.py:576 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses 介面" @@ -729,7 +763,7 @@ msgstr "Wicd Curses 介面" msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "無法連接 Wicd daemon" -#: wicd/misc.py:196 +#: wicd/misc.py:209 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd要存取您的電腦網路卡." @@ -757,12 +791,12 @@ msgstr "有線網路介面" msgid "Wired Link Detection" msgstr "有線連線偵測" -#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286 -#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 +#: curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333 +#: gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309 msgid "Wired Network" msgstr "有線網絡" -#: curses/wicd-curses.py:533 +#: curses/wicd-curses.py:581 msgid "Wired Networks" msgstr "有線網路" @@ -785,11 +819,11 @@ msgstr "無線 SSID: 速度: IP: 強度: RX: TX:" msgid "Wireless Interface" msgstr "無線網路介面" -#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 +#: gtk/gui.py:662 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:535 +#: curses/wicd-curses.py:583 msgid "Wireless Networks" msgstr "無線網路" @@ -799,7 +833,7 @@ msgid "" "\"[]\" field in the config file." msgstr "您也可以藉由設定資料夾裡的\"[]\"field 設定無線網路。" -#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 +#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "您必須輸入密碼到組態檔上" @@ -811,17 +845,17 @@ msgstr "您應該時常使用wext來做為您WPA 接收裝置的驅動程式。" msgid "_Connection Info" msgstr "" -#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 +#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 msgid "_Quit" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:428 msgid "" -"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " -"it (\"F2\")" +"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming" +" it (\"F2\")" msgstr "" -#: curses/wicd-curses.py:206 +#: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" @@ -841,192 +875,197 @@ msgstr "" msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgstr "" -#: data/wicd.ui:79 +#: data/wicd.ui:65 +msgid "Forget network settings" +msgstr "" + +#: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgstr "" -#: data/wicd.ui:94 +#: data/wicd.ui:104 msgid "_Disconnect All" msgstr "斷線" -#: data/wicd.ui:108 +#: data/wicd.ui:118 msgid "_Refresh" msgstr "重新整理" -#: data/wicd.ui:122 +#: data/wicd.ui:132 msgid "_Preferences" msgstr "喜好設定" -#: data/wicd.ui:136 +#: data/wicd.ui:146 msgid "_About" msgstr "" -#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 +#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225 msgid "Connecting..." msgstr "完成連接中..." -#: data/wicd.ui:228 +#: data/wicd.ui:238 msgid "Cancel the current connection attempt" msgstr "" -#: data/wicd.ui:260 +#: data/wicd.ui:270 msgid "Configure Scripts" msgstr "重設指令搞" -#: data/wicd.ui:279 +#: data/wicd.ui:289 msgid "Configure scripts to run for this network:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:296 +#: data/wicd.ui:306 msgid "Pre-connection Script:" msgstr "執行 pre-disconnect script" -#: data/wicd.ui:329 +#: data/wicd.ui:339 msgid "Post-connection Script:" msgstr "執行 pre-disconnect script" -#: data/wicd.ui:362 +#: data/wicd.ui:372 msgid "Pre-disconnection Script:" msgstr "執行 pre-disconnect script" -#: data/wicd.ui:395 +#: data/wicd.ui:405 msgid "Post-disconnection Script:" msgstr "執行 pre-disconnect script" -#: data/wicd.ui:514 +#: data/wicd.ui:524 msgid "Always switch to a wired connection when available" msgstr "有線網路可以用時切換成有線網路" -#: data/wicd.ui:519 +#: data/wicd.ui:529 msgid "" "If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" -#: data/wicd.ui:542 +#: data/wicd.ui:552 msgid "DNS domain:" msgstr "DNS 網域" -#: data/wicd.ui:590 +#: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" msgstr "" -#: data/wicd.ui:606 +#: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgstr "當連線中斷時,自動重新連接" -#: data/wicd.ui:625 +#: data/wicd.ui:635 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "自動重新連接:" -#: data/wicd.ui:641 +#: data/wicd.ui:651 msgid "Use last wired network profile" msgstr "重新命名設定:" -#: data/wicd.ui:663 +#: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" msgstr "" -#: data/wicd.ui:686 +#: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" msgstr "重新命名設定:" -#: data/wicd.ui:707 +#: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" msgstr "自動重新連接:" -#: data/wicd.ui:725 +#: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" msgstr "有線網路介面" -#: data/wicd.ui:743 +#: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" msgstr "無線網路介面" -#: data/wicd.ui:783 +#: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" msgstr "網路介面" -#: data/wicd.ui:799 +#: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" msgstr "DNS 伺服器:" -#: data/wicd.ui:830 +#: data/wicd.ui:840 msgid "DNS server 2:" msgstr "DNS 伺服器:" -#: data/wicd.ui:848 +#: data/wicd.ui:858 msgid "DNS server 1:" msgstr "DNS 伺服器:" -#: data/wicd.ui:866 +#: data/wicd.ui:876 msgid "Search domain:" msgstr "搜尋網域" -#: data/wicd.ui:901 +#: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" msgstr "全域 DNS 主機" -#: data/wicd.ui:960 +#: data/wicd.ui:970 msgid "" -"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " -"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " -"the interface is connected to a cable." +"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the " +"main window. This can be useful if your wired network card does not detect " +"when the interface is connected to a cable." msgstr "" -#: data/wicd.ui:976 +#: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" msgstr "通知" -#: data/wicd.ui:1050 +#: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" msgstr "更新路由表:" -#: data/wicd.ui:1063 +#: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" msgstr "有線連線偵測" -#: data/wicd.ui:1289 +#: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1300 +#: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1421 +#: data/wicd.ui:1431 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" -#: data/wicd.ui:1474 +#: data/wicd.ui:1484 msgid "Driver:" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1530 +#: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" msgstr "無線網路介面" -#: data/wicd.ui:1544 +#: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1556 +#: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" msgstr "除錯中" -#: data/wicd.ui:1574 +#: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" msgstr "後端" -#: data/wicd.ui:1601 +#: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" msgstr "" -#: data/wicd.ui:1615 +#: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "" +