diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 2b4e585..0e051a6 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: wicd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-15 20:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-17 22:23+0000\n" "Last-Translator: ASTUR2000 \n" "Language-Team: Asturian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-08 05:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14443)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-18 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14681)\n" "Language: ast\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -315,6 +315,7 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:210 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "" +"P'aida más detallada, consulta les maldiciones wicd-curses(8) del manual." #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77 msgid "Gateway" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index d17bcc9..3bb2d4d 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-15 20:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-17 22:33+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: eo \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 05:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-18 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14681)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -25,6 +25,12 @@ msgid "" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" +"$A\n" +"$B\n" +"$C\n" +"$D\n" +"$E KB/s\n" +"$F KB/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" @@ -32,6 +38,9 @@ msgid "" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" +"$A\n" +"$B KB/s\n" +"$C KB/s" #: curses/wicd-curses.py:564 msgid "About" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 9081115..4125b7f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-15 14:34+0000\n" -"Last-Translator: Fitoschido \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-17 22:19+0000\n" +"Last-Translator: nanotube \n" "Language-Team: es \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-16 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-18 04:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14681)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Interfaces de red" #: gtk/netentry.py:818 msgid "Never connect to this network" -msgstr "Conectarse automáticamente a esta red" +msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." @@ -529,11 +529,11 @@ msgstr "Cerrar wicd-tray-icon" #: curses/wicd-curses.py:561 msgid "Refresh" -msgstr "Preferencias" +msgstr "Actualizar" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Refresh network list" -msgstr "Actualizar la lista de redes" +msgstr "Actualizar lista de redes" #: curses/wicd-curses.py:441 msgid "Rename wired profile" @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Desconectado" #: data/wicd.ui:108 msgid "_Refresh" -msgstr "Preferencias" +msgstr "_Actualizar" #: data/wicd.ui:122 msgid "_Preferences" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index bb5f845..dfefe2b 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-15 21:44+0000\n" -"Last-Translator: David Paleino \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-17 22:25+0000\n" +"Last-Translator: yllar \n" "Language-Team: et \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-16 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-18 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14681)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Võrguliidesed" #: gtk/netentry.py:818 msgid "Never connect to this network" -msgstr "Automaatselt luuakse ühendus selle võrguga" +msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." -msgstr "" +msgstr "Sisesta peidetud võrk selle leidmiseks." #: data/wicd.ui:79 msgid "_Switch Off Wi-Fi" @@ -1004,6 +1004,8 @@ msgid "" "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" +"Kui lubatud, siis näidatakse peaaknas alati kaabliga võrguliidest. See võib " +"olla kasulik kui võrgukaart ei saa aru kaabli eemaldamisest." #: data/wicd.ui:976 msgid "Notifications" @@ -1053,7 +1055,7 @@ msgstr "Taustaprogramm" #: data/wicd.ui:1601 msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr "Taustasüsteem" #: data/wicd.ui:1615 msgid "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 94b3259..eb96ce7 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-15 20:03+0100\n" -"Last-Translator: ouaibe \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-17 22:25+0000\n" +"Last-Translator: Trim \n" "Language-Team: fr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 05:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-18 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14681)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -25,6 +25,12 @@ msgid "" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" +"$A\n" +"$B\n" +"$C\n" +"$D\n" +"$E ko/s\n" +"$F ko/s" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" @@ -32,6 +38,9 @@ msgid "" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" +"$A\n" +"$B ko/s\n" +"$C ko/s" #: curses/wicd-curses.py:564 msgid "About" @@ -63,7 +72,7 @@ msgstr "Toujours afficher l'interface filaire" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" -msgstr "Toujours sélectionner une connexion filaire quand cela est possible" +msgstr "Toujours utiliser une connexion filaire si disponible" #: wicd/translations.py:77 msgid "Authentication" @@ -433,7 +442,7 @@ msgstr "Mot de passe" #: wicd/translations.py:83 msgid "Path to CA cert" -msgstr "" +msgstr "Emplacement du certificat CA" #: wicd/translations.py:85 msgid "Path to PAC file" @@ -482,7 +491,7 @@ msgstr "Clé pré-partagée" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." -msgstr "" +msgstr "Appuyez sur une touche pour revenir." #: wicd/translations.py:87 msgid "Private key" @@ -685,7 +694,7 @@ msgstr "Non sécurisé" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le nom d'hôte DHCP" #: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 msgid "Use Encryption" @@ -871,7 +880,7 @@ msgstr "Trouver un réseau caché" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." -msgstr "" +msgstr "Entrer un réseau caché pour essayer de le localiser." #: data/wicd.ui:79 msgid "_Switch Off Wi-Fi" @@ -907,7 +916,7 @@ msgstr "Reprendre le script" #: data/wicd.ui:279 msgid "Configure scripts to run for this network:" -msgstr "" +msgstr "Configurer les scripts à exécuter pour ce réseau:" #: data/wicd.ui:296 msgid "Pre-connection Script:" @@ -935,6 +944,10 @@ msgid "" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" +"Si sélectionné, wicd essayera automatiquement de se connecter à un réseau " +"filaire\n" +"dès qu'un câble est connecté, même si une connexion sans-fil\n" +"est déjà active." #: data/wicd.ui:542 msgid "DNS domain:" @@ -1068,3 +1081,6 @@ msgid "" "WPA supplicant driver." msgstr "" "La plupart du temps, il convient d'utiliser wext comme pilote WPA supplicant" + +#~ msgid "Help)" +#~ msgstr "Aide)" diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po index dc1db54..7854f82 100644 --- a/po/fr_CA.po +++ b/po/fr_CA.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-15 22:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-17 22:20+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: fr_CA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-16 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-18 04:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14681)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Interfaces réseau" #: gtk/netentry.py:818 msgid "Never connect to this network" -msgstr "Se connecter automatiquement à ce réseau" +msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Activation des adresses IP statiques" #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 msgid "Show never connect networks" -msgstr "Se déconnecter de tous les réseaux" +msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 8b868a5..6632141 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-15 22:04+0000\n" -"Last-Translator: zvacet \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-17 22:21+0000\n" +"Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: hr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-16 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-18 04:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14681)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:526 msgid "Scanning networks... stand by..." -msgstr "Skeniram mreže...na čekanju..." +msgstr "Skeniram mreže... na čekanju..." #: gtk/netentry.py:102 msgid "Scripts" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index dbf2c12..63801a5 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-15 21:48+0000\n" -"Last-Translator: David Paleino \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-17 22:26+0000\n" +"Last-Translator: André Glória \n" "Language-Team: pt \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-16 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-18 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14681)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Interfaces de rede" #: gtk/netentry.py:818 msgid "Never connect to this network" -msgstr "Ligar automaticamente a esta rede" +msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Sair do wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" -msgstr "" +msgstr "Fechar o ícone Wicd" #: curses/wicd-curses.py:561 msgid "Refresh" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "A definir o endereço IP estático..." #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571 msgid "Show never connect networks" -msgstr "Desligar de todas as redes" +msgstr "" #: gtk/gui.py:104 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Backend" #: data/wicd.ui:1601 msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr "Programa de Suporte" #: data/wicd.ui:1615 msgid "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 19de375..86acb26 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-15 20:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-17 22:28+0000\n" "Last-Translator: Egor Kartashov \n" "Language-Team: ru \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-26 04:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-18 04:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14681)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -25,6 +25,12 @@ msgid "" "$E KB/s\n" "$F KB/s" msgstr "" +"$A\n" +" $B\n" +" $C\n" +" $D\n" +" $E Кб/с\n" +" $F Кб/с" #: gtk/wicd-client.py:603 msgid "" @@ -32,6 +38,9 @@ msgid "" "$B KB/s\n" "$C KB/s" msgstr "" +"$A\n" +" $B Кб/с\n" +" $C Кб/с" #: curses/wicd-curses.py:564 msgid "About" @@ -221,7 +230,7 @@ msgstr "Клиент DHCP" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" -msgstr "" +msgstr "DHCP имя хоста" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 msgid "DNS domain" @@ -416,7 +425,7 @@ msgstr "" #: wicd/translations.py:81 msgid "Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Пароль" #: wicd/translations.py:82 msgid "Password" @@ -465,7 +474,7 @@ msgstr "Параметры" #: curses/wicd-curses.py:562 msgid "Prefs" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #: wicd/translations.py:86 msgid "Preshared key" @@ -473,15 +482,15 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:229 msgid "Press any key to return." -msgstr "" +msgstr "Нажмите любую кнопку чтобы вернуться" #: wicd/translations.py:87 msgid "Private key" -msgstr "" +msgstr "Закрытый ключ" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key password" -msgstr "" +msgstr "Пароль закрытого ключа" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" @@ -505,15 +514,15 @@ msgstr "Выход" #: curses/wicd-curses.py:227 msgid "Quit wicd-curses" -msgstr "" +msgstr "Выйти из wicd-curses" #: gtk/wicd-client.py:502 msgid "Quit wicd-tray-icon" -msgstr "" +msgstr "Убрать значок из трея" #: curses/wicd-curses.py:561 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Параметры" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Refresh network list" @@ -753,6 +762,10 @@ msgid "" "RX:\n" "TX:" msgstr "" +"Кабельное соединение\n" +" IP:\n" +" RX:\n" +" TX:" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" @@ -837,11 +850,11 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:206 msgid "wicd-curses help" -msgstr "" +msgstr "Справка по wicd-curses" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" -msgstr "" +msgstr "Wicd - управление сетевыми подключениями" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" @@ -853,7 +866,7 @@ msgstr "Найти скрытую сеть" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." -msgstr "" +msgstr "Введите SSID скрытой сети" #: data/wicd.ui:79 msgid "_Switch Off Wi-Fi" @@ -865,7 +878,7 @@ msgstr "Нет соединения" #: data/wicd.ui:108 msgid "_Refresh" -msgstr "" +msgstr "Параметры" #: data/wicd.ui:122 msgid "_Preferences" @@ -881,7 +894,7 @@ msgstr "Соединение установлено..." #: data/wicd.ui:228 msgid "Cancel the current connection attempt" -msgstr "" +msgstr "Прекратить текущую попытку подключения" #: data/wicd.ui:260 msgid "Configure Scripts" @@ -889,7 +902,7 @@ msgstr "Скрипт возобновления" #: data/wicd.ui:279 msgid "Configure scripts to run for this network:" -msgstr "" +msgstr "Сконфигурировать скрипты запускаемые для данной сети:" #: data/wicd.ui:296 msgid "Pre-connection Script:" @@ -917,6 +930,9 @@ msgid "" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "is already active." msgstr "" +"Если выбрано, wicd автоматически подключится к кабельной\n" +"сети как только кабель будет подключен, даже при активном\n" +"беспроводном соединении." #: data/wicd.ui:542 msgid "DNS domain:" @@ -988,6 +1004,9 @@ msgid "" "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" +"Если выбрано, кабельный интерфейс всегда отображается вглавном окне. Может " +"быть полезно, если ваша сетевая карта автоматически не определяет " +"подключение кабеля." #: data/wicd.ui:976 msgid "Notifications" @@ -1007,13 +1026,15 @@ msgstr "DHCP-клиент" #: data/wicd.ui:1300 msgid "Graphical Sudo Application" -msgstr "" +msgstr "Графическая оболочка Sudo" #: data/wicd.ui:1421 msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" +"Наведите курсор на выбраный бэкенд\n" +"для просмотра описания" #: data/wicd.ui:1474 msgid "Driver:" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index cf9377a..c1a83e2 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-15 20:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-17 22:30+0000\n" "Last-Translator: Åke \n" "Language-Team: sv \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-18 04:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14681)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Anslutningen avbruten" #: wicd/misc.py:83 msgid "Connection Failed." -msgstr "Anslutningen avbruten" +msgstr "Anslutningen misslyckades" #: wicd/misc.py:79 msgid "Connection Failed: Bad password" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Anslutningen misslyckades: Inga DHCP-erbjudanden togs emot." #: wicd/misc.py:81 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" -msgstr "Anslutningen misslyckades: Fick ingen IP-adress" +msgstr "Anslutningen misslyckades: Kunde inte erhålla IP-adress" #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 msgid "Connection established" @@ -215,8 +215,8 @@ msgid "" "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" -"DBus-fel. Detta orsakas förmodligen av att wicd demonen stoppats medan wicd-" -"curses kör. Starta om demonen och wicd-curses." +"DBus-fel. Detta orsakas förmodligen av att wicd's bakgrundsprocess stoppats " +"medan wicd-curses kör. Starta om demonen och wicd-curses." #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Frånkopplad" #: curses/wicd-curses.py:216 msgid "Disconnect from all networks" -msgstr "Koppla ner från samtliga anslutningar" +msgstr "Koppla ner samtliga anslutningar" #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 msgid "Disconnected" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Kopplar ner aktiva anslutningar..." #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Display 'about' dialog" -msgstr "Visa hjälpfönster" +msgstr "Visa programinformation" #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992 msgid "Display notifications about connection status" @@ -282,8 +282,8 @@ msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" -"FEL: wicd-curses fick inte kontakt med wicd demonen kolla så att din " -"användare är i $A gruppen" +"FEL: wicd-curses fick inte kontakt med wicds bakrundsprocess kolla så att " +"din användare är i $A gruppen" #: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266 msgid "ESSID" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "ESSID" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 msgid "Enable debug mode" -msgstr "Aktivera debug-läge" +msgstr "Aktivera felsökningsläge" #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 msgid "Establishing connection..." @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Nätverksgränssnitt" #: gtk/netentry.py:818 msgid "Never connect to this network" -msgstr "" +msgstr "Anslut automatiskt till detta nätverk" #: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." @@ -448,11 +448,11 @@ msgstr "Kör efter-anslutningsskript" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" -msgstr "Kör efter-anslutningsskript" +msgstr "Kör efter-frånkopplingsskript" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128 msgid "Pre-connection Script" -msgstr "Kör före-frånkopplingsskript" +msgstr "Kör före-anslutningskript" #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130 msgid "Pre-disconnection Script" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Inställningsdialog" #: curses/wicd-curses.py:562 msgid "Prefs" -msgstr "" +msgstr "Inst." #: wicd/translations.py:86 msgid "Preshared key" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Välj dolt nätverks-ESSID" #: gtk/gui.py:103 msgid "Select or create a wired profile to connect with" -msgstr "Välj eller skapa en kabelanslutningsprofil" +msgstr "Välj eller skapa en trådbunden anslutningsprofil att ansluta med" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Select scripts" @@ -608,15 +608,15 @@ msgstr "Sluta tillfälligt att automatisk visa anslutnings-popup" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Stop a connection in progress" -msgstr "Avbryt upprättande av pågående nätverksanslutning" +msgstr "Avbryt pågående nätverksanslutning" #: gtk/gui.py:315 msgid "Switch Off Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "Stäng av Wi-Fi" #: gtk/gui.py:312 msgid "Switch On Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "Slå på Wi-Fi" #: curses/wicd-curses.py:603 msgid "Tab Left" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Använd dBm för att mäta signalstyrka" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" -msgstr "Använd standardprofil för automatisk kabelanslutning" +msgstr "Använd standardprofil för automatisk trådbunden anslutning" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90 #: data/wicd.ui:882 @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "wicd curses-gränsnitt" #: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333 msgid "Wicd daemon unreachable" -msgstr "Wicd:s bakgrundsprocess gick inte att hitta" +msgstr "Wicd:s bakgrundsprocess kunde inte nås" #: wicd/misc.py:196 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:206 msgid "wicd-curses help" -msgstr "" +msgstr "wicd-curses hjälp" #: data/wicd.ui:9 msgid "Wicd Network Manager" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "AVbryt pågående anslutningsförsök" #: data/wicd.ui:260 msgid "Configure Scripts" -msgstr "Skript för att återuppta anslutning" +msgstr "Konfigurera skript" #: data/wicd.ui:279 msgid "Configure scripts to run for this network:" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "DNS-domän" #: data/wicd.ui:590 msgid "Never Connect" -msgstr "" +msgstr "Anslut aldrig" #: data/wicd.ui:606 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Återanslut automatiskt vid frånkoppling" #: data/wicd.ui:625 msgid "Automatic Reconnection" -msgstr "Återanslut automatiskt" +msgstr "Automatisk återanslutning" #: data/wicd.ui:641 msgid "Use last wired network profile" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Fråga efter trådbunden nätverksprofil" #: data/wicd.ui:686 msgid "Use default wired network profile" -msgstr "Byt namn på trådbunden nätverksprofil" +msgstr "Använd standardnätverksprofil" #: data/wicd.ui:707 msgid "Wired automatic connection" @@ -1005,6 +1005,9 @@ msgid "" "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." msgstr "" +"Om aktiverad kommer det trådbundna nätverksgränssnittet alltid visas i " +"huvudfönstret. Detta kan vara användbart ifall ditt nätverkskort inte " +"detekterar ifall en kabel ansluts." #: data/wicd.ui:976 msgid "Notifications" @@ -1031,6 +1034,8 @@ msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" +"Håll muspekaren över den valda bakänden \n" +"för att läsa dess beskrivning." #: data/wicd.ui:1474 msgid "Driver:" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 07caddf..3be3a0a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-15 20:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-17 22:24+0000\n" "Last-Translator: Longchao Dong \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 05:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-18 04:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14681)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "网络接口" #: gtk/netentry.py:818 msgid "Never connect to this network" -msgstr "" +msgstr "自动连接到此网络" #: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." @@ -1006,6 +1006,8 @@ msgid "" "Hover your mouse over the selected backend \n" "to read its description." msgstr "" +"将鼠标悬停在选定的后端上 \n" +"以阅读其描述。" #: data/wicd.ui:1474 msgid "Driver:" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d532359..7b2ac05 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-15 21:36+0000\n" -"Last-Translator: David Paleino \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-17 22:24+0000\n" +"Last-Translator: Dylandy \n" "Language-Team: zh_TW \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-16 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-18 04:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14681)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -217,6 +217,7 @@ msgid "" "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" +"DBus 錯誤!可能是因為wicd-curses正在執行導致wicd daemon停止執行。請重新啟動daemon,再開啟wicd-curses即可。" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" @@ -435,7 +436,7 @@ msgstr "在連線後 ping 固定閘道以確認連結" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" -msgstr "執行 pre-disconnect script" +msgstr "執行Post-connection Script" #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132 msgid "Post-disconnection Script" @@ -792,7 +793,7 @@ msgstr "無線網路" msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." -msgstr "" +msgstr "您也可以藉由設定資料夾裡的\"[]\"field 設定無線網路。" #: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408 msgid "You must enter your password to configure scripts" @@ -800,7 +801,7 @@ msgstr "您必須輸入密碼到組態檔上" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" -msgstr "" +msgstr "您應該時常使用wext來做為您WPA 接收裝置的驅動程式。" #: gtk/wicd-client.py:499 msgid "_Connection Info"