diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c8360c0..98b7956 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-02 14:37+0000\n" -"Last-Translator: Xiaofan Zhang \n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 02:56+0000\n" +"Last-Translator: 冯宇 \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-23 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17749)\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: gtk/wicd-client.py:610 @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "后端" #: curses/wicd-curses.py:194 msgid "Brought to you by:" -msgstr "呈现为:" +msgstr "贡献者:" #: curses/wicd-curses.py:1089 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "已连接" #: cli/wicd-cli.py:96 msgid "Connected to \"$A\" ($B)." -msgstr "" +msgstr "连接到 \"$A\" ($B)." #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "已连接到无线网络 $A 信号值 $B (IP: $C)" #: cli/wicd-cli.py:102 msgid "Connected to $A." -msgstr "" +msgstr "连接到 $A." #: wicd/misc.py:53 msgid "Connected to a wired network" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "正在连接到有线网络。" #: cli/wicd-cli.py:109 msgid "Connecting to wireless network \"$A\"." -msgstr "" +msgstr "正在连接无线网络 \"$A\"." #: wicd/misc.py:86 msgid "Connection Cancelled" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "密钥" #: wicd/translations.py:81 msgid "Key index" -msgstr "" +msgstr "Key index" #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 msgid "List of saved networks" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "子网掩码" #: cli/wicd-cli.py:99 msgid "Network ID: $A" -msgstr "" +msgstr "网络ID: $A" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "网络接口" #: gtk/netentry.py:890 msgid "Never connect to this network" -msgstr "自动连接到此网络" +msgstr "永不连接到此网络" #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 msgid "No wireless networks found." @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "" #: wicd/translations.py:82 msgid "Passphrase" -msgstr "" +msgstr "口令" #: wicd/translations.py:83 msgid "Password" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "连接后 Ping 静态网关以验证" #: curses/wicd-curses.py:521 msgid "Please select the networks to forget" -msgstr "" +msgstr "请选择要忘记的网络" #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 msgid "Post-connection Script" @@ -550,11 +550,11 @@ msgstr "按任意键返回。" #: wicd/translations.py:88 msgid "Private key" -msgstr "私人密钥" +msgstr "私钥" #: wicd/translations.py:89 msgid "Private key password" -msgstr "私人密钥密码" +msgstr "私钥密码" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "查找域" #: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154 msgid "Secured" -msgstr "保护的" +msgstr "受保护的" #: curses/wicd-curses.py:677 msgid "Select Hidden Network ESSID" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "选择脚本" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" -msgstr "建立 Ad-Hoc 网络" +msgstr "建立Ad-hoc网络" #: wicd/misc.py:101 msgid "Setting broadcast address..." @@ -699,11 +699,11 @@ msgstr "打开Wi-Fi" #: curses/wicd-curses.py:651 msgid "Tab Left" -msgstr "" +msgstr "Tab Left" #: curses/wicd-curses.py:652 msgid "Tab Right" -msgstr "" +msgstr "Tab Right" #: curses/wicd-curses.py:93 msgid "Terminated by user" @@ -876,7 +876,14 @@ msgid "" "Strength:\n" "RX:\n" "TX:" -msgstr "无线 SSID:速度:IP:信号:RX:TX:" +msgstr "" +"无线信息\n" +"SSID:\n" +"速度:\n" +"IP:\n" +"信号量:\n" +"RX:\n" +"TX:" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" @@ -928,11 +935,11 @@ msgstr "Wicd 网络管理器" #: data/wicd.ui:46 msgid "Create an ad-hoc network" -msgstr "" +msgstr "创建一个ad-hoc网络" #: data/wicd.ui:55 msgid "Find a hidden network" -msgstr "" +msgstr "发现一个隐藏网络" #: data/wicd.ui:57 msgid "Enter a hidden network to try to locate." @@ -940,7 +947,7 @@ msgstr "输入隐藏网络以定位。" #: data/wicd.ui:65 msgid "Forget network settings" -msgstr "" +msgstr "忘记网络设置" #: data/wicd.ui:89 msgid "_Switch Off Wi-Fi" @@ -1014,7 +1021,7 @@ msgstr "DNS 域" #: data/wicd.ui:600 msgid "Never Connect" -msgstr "" +msgstr "永不连接" #: data/wicd.ui:616 msgid "Automatically reconnect on network connection loss" @@ -1030,7 +1037,7 @@ msgstr "使用上次的有线网络配置方案" #: data/wicd.ui:673 msgid "Prompt for wired network profile" -msgstr "" +msgstr "有线网络配置提示" #: data/wicd.ui:696 msgid "Use default wired network profile" @@ -1038,19 +1045,19 @@ msgstr "使用默认的有线网络配置方案" #: data/wicd.ui:717 msgid "Wired automatic connection" -msgstr "自动重新连接" +msgstr "有线自动重连" #: data/wicd.ui:735 msgid "Wired interface:" -msgstr "有线网络" +msgstr "有线接口:" #: data/wicd.ui:753 msgid "Wireless interface:" -msgstr "无线网络" +msgstr "无线接口" #: data/wicd.ui:793 msgid "Network Interfaces" -msgstr "网络接口" +msgstr "网络接口" #: data/wicd.ui:809 msgid "DNS server 3:" @@ -1070,14 +1077,14 @@ msgstr "查找域" #: data/wicd.ui:911 msgid "Global DNS Servers" -msgstr "全局 DNS 服务器" +msgstr "全局DNS服务器" #: data/wicd.ui:970 msgid "" "If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "the interface is connected to a cable." -msgstr "" +msgstr "如果启用,主窗口将一直显示有线网络接口。当接口已连结线缆但有线网卡无法检测到时,该功能会有用处。" #: data/wicd.ui:986 msgid "Notifications" @@ -1085,19 +1092,19 @@ msgstr "通知" #: data/wicd.ui:1060 msgid "Route Table Flushing" -msgstr "刷新路由表" +msgstr "刷新路由表" #: data/wicd.ui:1073 msgid "Wired Link Detection" -msgstr "有线连接检测" +msgstr "有线连接检测" #: data/wicd.ui:1299 msgid "DHCP Client" -msgstr "DHCP客户端" +msgstr "DHCP客户端" #: data/wicd.ui:1310 msgid "Graphical Sudo Application" -msgstr "图形化Sudo应用程序" +msgstr "图形化Sudo应用程序" #: data/wicd.ui:1431 msgid "" @@ -1113,26 +1120,29 @@ msgstr "驱动程序:" #: data/wicd.ui:1540 msgid "Wireless Interface" -msgstr "无线网络" +msgstr "无线接口" #: data/wicd.ui:1554 msgid "WPA Supplicant" -msgstr "" +msgstr "WPA 客户端" #: data/wicd.ui:1566 msgid "Debugging" -msgstr "Debugging" +msgstr "Debugging" #: data/wicd.ui:1584 msgid "Backend:" -msgstr "后端" +msgstr "后端:" #: data/wicd.ui:1611 msgid "Backend" -msgstr "后端" +msgstr "后端" #: data/wicd.ui:1625 msgid "" "You should almost always use wext as the\n" "WPA supplicant driver." msgstr "你应该尽量用 wext 作为WPA supplicat 的驱动" + +#~ msgid "Help)" +#~ msgstr "帮助)"