# Translations for Arabic (ar_EG) # Translator ID 19 # /translator/edit/19/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-18 17:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:06+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-20 05:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13980)\n" #: wicd/translations.py:61 msgid "Resetting IP address..." msgstr "يُصَفِّر عنوان IP..." #: wicd/translations.py:62 msgid "Preferences dialog" msgstr "نافذة التفضيلات" #: wicd/translations.py:63 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "فشل الاتصال: لم يتم تلقي أي عروض DHCP." #: wicd/translations.py:64 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "لتحصل على مساعدة مفصلة، راجع صفحة المساعدة wicd-curses(8)" #: wicd/translations.py:65 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "فشل الاتصال: كلمة السر غير صحيحة" #: wicd/translations.py:66 msgid "" "Unable to connect to wicd daemon DBus interface. This typically means there " "was a problem starting the daemon. Check the wicd log for more information." msgstr "" "فشل الاتصال بواجهة DBus لناظر wicd. \" + \"يعني هذا غالبا أن هناك مشكلة في " "بدء الناظر. \" + \"راجع سجل wicd للمزيد من المعلومات:" #: wicd/translations.py:67 msgid "Verifying access point association..." msgstr "" #: wicd/translations.py:68 msgid "Always show wired interface" msgstr "أظهر الواجهة السلكية دائما" #: wicd/translations.py:69 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "عاجز عن الاتصال بواجهة DBus الخاصة بـwicd. راجع سجل wicd لتقرأ رسائل الخطأ." #: wicd/translations.py:70 msgid "Path to PAC File" msgstr "مسار ملف PAC" #: wicd/translations.py:71 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "انتقل دائماً للشبكة السلكية عندما تكون متاحة" #: wicd/translations.py:72 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "افصل الاتصال بجميع الشبكات" #: wicd/translations.py:73 msgid "Wired Networks" msgstr "الشبكات السلكية" #: wicd/translations.py:74 msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted." msgstr "أي تغييرات تطرأ على الطرف الخلفي لن تسري إلا بعد إعادة تشغيل الناظر." #: wicd/translations.py:75 msgid "Stop a network connection in progress" msgstr "أوقف اتصالا شبكيا جاريا" #: wicd/translations.py:76 msgid "Connecting" msgstr "يتصل" #: wicd/translations.py:77 msgid "Run pre-disconnect script" msgstr "" #: wicd/translations.py:78 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " "root)\", open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " "the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" "لتفادي أي مضاعفات، لا يدعم wicd-curses تحرير المخطوطات مباشرة. بيد أن ذلك لا " "يمنعك من تحرير المخطوطات يدويا، وذلك على النحو الآتي: أولا، افتح ملف الضبط " "\"$A\" كمستخدم الجزر، وابحث عن القسم المسمى بـ$B المعني. وهو في هذه الحالة" #: wicd/translations.py:79 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "يمكنك أيضا ضبط الشبكات اللاسلكية عن طريق تغيير الحقل \"[]\" في ملف " "الضبط." #: wicd/translations.py:80 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "and \"disconnectscript\" variables as needed, to change the preconnect, " "postconnect, and disconnect scripts respectively. Note that you will be " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents. " "You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the wicd " "manual page for more information." msgstr "" "عند وصولك لهذه النقطة، يمكنك تعديل (أو إضافة) المخطوطات التي تريد تشغيل قبل " "الاتصال، أو أثناء الاتصال، أوعند فصل الاتصال حسب حاجتك. لاحظ أنك عليك كتابة " "المسار الكامل للمخطوطات، وليس محتويات تلك المخطوطات ذاتها. سيكون عليك اضافة " "أو تعديل تلك المحتويات في عملية منفصلة. راجع دليل مساعدة wicd للمزيد من " "المعلومات." #: wicd/translations.py:81 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "يجب أن تدخل كلمة السر لتتمكن من تعديل المخطوطات" #: wicd/translations.py:82 msgid "DNS domain" msgstr "نطاق DNS" #: wicd/translations.py:83 msgid "Connection Cancelled" msgstr "أُلغي الاتصال" #: wicd/translations.py:84 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "يجري البحث عن شبكات...انتظر..." #: wicd/translations.py:85 msgid "Password" msgstr "كلمة السر" #: wicd/translations.py:86 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "عاجز عن الوصول لناظر wicd" #: wicd/translations.py:87 msgid "Use Static DNS" msgstr "استخدم DNS ثابت" #: wicd/translations.py:88 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "يُعِدّ عنوان البث..." #: wicd/translations.py:89 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "انتق أو أنشئ ضبط شبكة سلكية للاتصال بها" #: wicd/translations.py:90 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "لتتصل بشبكة، عليك أولا أن تنشئ ضبطا لها. لتنشئ ضبطا لشبكة، اكتب اسما يصفها، " "ثم اضغط على الزر أضف." #: wicd/translations.py:91 msgid "Press ESC to cancel" msgstr "اضغط ESC للإلغاء" #: wicd/translations.py:92 msgid "Scanning" msgstr "يبحث" #: wicd/translations.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "يشذب جدول التسيير..." #: wicd/translations.py:94 msgid "Brought to you by:" msgstr "كتبه" #: wicd/translations.py:95 msgid "Refresh network list" msgstr "حدّث قائمة الشبكات" #: wicd/translations.py:96 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "انتق اسم الشبكة المخفية" #: wicd/translations.py:97 msgid "External Programs" msgstr "برامج خارجية" #: wicd/translations.py:98 msgid "Connect" msgstr "اتصل" #: wicd/translations.py:99 msgid "Display this help dialog" msgstr "اعرض نافذة المساعدة هذه" #: wicd/translations.py:100 msgid "Use global DNS servers" msgstr "استخدم خواديم DNS العامة" #: wicd/translations.py:101 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "تتطلب هذه الشبكة تمكين التعمية." #: wicd/translations.py:102 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "استخدم آخر ضبط تم استخدامه عند الاتصال الآلي بشبكة سلكية" #: wicd/translations.py:103 msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات" #: wicd/translations.py:104 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "فشل الاتصل: عاجز عن جلب عنوان IP" #: wicd/translations.py:105 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "يُعِدّ عناوين IP الثابتة..." #: wicd/translations.py:106 msgid "Connecting to daemon..." msgstr "يتّصل بالناظر..." #: wicd/translations.py:107 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "اتصل آليا بهذه الشبكة" #: wicd/translations.py:108 msgid "Add a new wired profile" msgstr "أضف ضبط شبكة سلكية جديد" #: wicd/translations.py:109 msgid "DHCP Client" msgstr "عميل DHCP" #: wicd/translations.py:110 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "استخدم dBm لقياس قوة الإشارة" #: wicd/translations.py:111 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "استخدم هذه الإعدادات لكل الشبكات التي تحمل هذا الاسم" #: wicd/translations.py:112 msgid "Configure Selected Network" msgstr "اضبط الشبكة المنتقاة" #: wicd/translations.py:113 msgid "Enable debug mode" msgstr "مكن وضع كشف العلل" #: wicd/translations.py:114 msgid "Removing old connection..." msgstr "يزيل الاتصال القديم..." #: wicd/translations.py:115 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "عاجز عن إيجاد برنامج sudo الرسومي. لا يمكن تشغيل محرر المخطوطات. سيكون عليك " "تحرير المخطوطات مباشرة في ملف الضبط." #: wicd/translations.py:116 msgid "Wireless Networks" msgstr "الشبكات اللاسلكية" #: wicd/translations.py:117 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "يضبط تفضيلات ضبط الشبكة السلكية \"$A\"" #: wicd/translations.py:118 msgid "No wireless networks found." msgstr "لا توجد شبكات لاسلكية." #: wicd/translations.py:119 msgid "Check if using madwifi/atheros drivers" msgstr "استوثق من استخدام تعريفات madwifi أو atheros" #: wicd/translations.py:120 msgid "Properties" msgstr "خصائص" #: wicd/translations.py:121 msgid "Setting encryption info" msgstr "يعيّن معلومات التعمية" #: wicd/translations.py:122 msgid "About Wicd" msgstr "حول Wicd" #: wicd/translations.py:123 msgid "OK" msgstr "موافق" #: wicd/translations.py:124 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "أنشئ شبكة مخصصة" #: wicd/translations.py:125 msgid "Select scripts" msgstr "انتق مخطوطات" #: wicd/translations.py:126 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "العنوان في المدخلة $A غير صالح" #: wicd/translations.py:127 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "يضبط الواجهة اللاسلكية..." #: wicd/translations.py:128 msgid "Generating PSK..." msgstr "يولّد PSK..." #: wicd/translations.py:129 msgid "Validating authentication..." msgstr "يستوثق..." #: wicd/translations.py:130 msgid "ESSID" msgstr "اسم الشبكة" #: wicd/translations.py:131 msgid "Anonymous Identity" msgstr "هوية مجهولة" #: wicd/translations.py:132 msgid "Wireless Interface" msgstr "الواجهة اللاسلكية" #: wicd/translations.py:133 msgid "Hidden Network" msgstr "شبكة مخفية" #: wicd/translations.py:134 msgid "Key" msgstr "المفتاح" #: wicd/translations.py:135 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "واجهة Wicd Curses" #: wicd/translations.py:136 msgid "Debugging" msgstr "كشف العلل" #: wicd/translations.py:137 msgid "Use Encryption" msgstr "استخدم التعمية" #: wicd/translations.py:138 msgid "WPA Supplicant" msgstr "داعم WPA" #: wicd/translations.py:139 msgid "Global DNS servers" msgstr "خوادم DNS العامة" #: wicd/translations.py:140 msgid "Not connected" msgstr "غير متصل" #: wicd/translations.py:141 msgid "Done connecting..." msgstr "تم الاتصال..." #: wicd/translations.py:142 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "عاجز عن الاتصال بالناظر، ستتم محاولة تشغيله..." #: wicd/translations.py:143 msgid "Cancel" msgstr "الغِ" #: wicd/translations.py:144 msgid "All controls are case sensitive" msgstr "جميع الأزرار حساسة لحالة الأحرف" #: wicd/translations.py:145 msgid "Gateway" msgstr "البوابة" #: wicd/translations.py:146 msgid "Backend" msgstr "الطرف الخلفي" #: wicd/translations.py:147 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "فشل DBus! حدث هذا غالبا لأن ناظر wicd قد توقف أثناء عمل wicd-curses. رجاءً " "أعد تشغيل الناظر ثم أعد تشغيل wicd-curses." #: wicd/translations.py:148 msgid "Terminated by user" msgstr "تم الإنهاء عن طريق المستخدم" #: wicd/translations.py:149 msgid "Wired Link Detection" msgstr "اكتشاف الوصلة السلكية" #: wicd/translations.py:150 msgid "Add a new profile" msgstr "أضف ضبطا جديدا" #: wicd/translations.py:151 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "مكن مشاركة اتصال إنترنت" #: wicd/translations.py:152 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "أنشئ شبكة مخصصة" #: wicd/translations.py:153 msgid "Putting interface up..." msgstr "يشغّل الواجهة..." #: wicd/translations.py:154 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "لم يتم تمكين DNS العام في التفضيلات" #: wicd/translations.py:155 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: wicd/translations.py:156 msgid "Advanced Settings" msgstr "إعدادات متقدمة" #: wicd/translations.py:157 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" #: wicd/translations.py:158 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "آليا (منصوح به)" #: wicd/translations.py:159 msgid "Wired connection detected" msgstr "تم اكتشاف اتصال سلكي" #: wicd/translations.py:160 msgid "Netmask" msgstr "قناع الشبكة" #: wicd/translations.py:161 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "اختر من الشبكات الآتية:" #: wicd/translations.py:162 msgid "Connect to selected network" msgstr "اتصل بالشبكة المنتقاة" #: wicd/translations.py:163 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it ('F2')" msgstr "لا يدعم wicd-curses حذف آخر ضبط شبكة سلكية. جرب إعادة تسميته ('F2')" #: wicd/translations.py:164 msgid "General Settings" msgstr "إعدادات عامة" #: wicd/translations.py:165 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "متصل بـ$A بجودة $B (IP: $C)" #: wicd/translations.py:166 msgid "" "EXCEPTION! Please report this to the maintainer and file a bug report with " "the backtrace below:" msgstr "خلل! رجاءً أبلغ عن هذا للمشرف على البرنامج وأرفق الآتي ببلاغك" #: wicd/translations.py:167 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "يضبط تفضيلات الشبكة اللاسلكية \"$A\" ($B)" #: wicd/translations.py:168 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "يولّد ملف ضبط WPA..." #: wicd/translations.py:169 msgid "Search domain" msgstr "نطاق البحث" #: wicd/translations.py:170 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "معلومات التعمية المتطلبة غير متوفرة." #: wicd/translations.py:171 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "يحصل على عنوان IP..." #: wicd/translations.py:172 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "تم إغلاق ناظر wicd. لن تعمل الواجهة بصورة سليمة إلى أن تتم إعادة تشغيله." #: wicd/translations.py:173 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "للاتصال بشبكة سلكية، عليك أن تنشئ ضبط شبكة. لتنشئ ضبطا لشبكة، أدخل اسما " "يصفها ثم اضغط على الزر أضف." #: wicd/translations.py:174 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "يُعِدّ خواديم DNS الثابتة..." #: wicd/translations.py:175 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "أعد الاتصال آليا عند قطعه" #: wicd/translations.py:176 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "استخدم التعمية (WEP فقط)" #: wicd/translations.py:177 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "إعدادات الاتصال آليا بالشبكة السلكية" #: wicd/translations.py:178 msgid "Run script before connect" msgstr "شغل مخطوطة قبل الاتصال" #: wicd/translations.py:179 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "عليك أن تستخدم wext دائما كتعريف داعم WPA" #: wicd/translations.py:180 msgid "Network Interfaces" msgstr "الواجهات الشبكية" #: wicd/translations.py:181 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "استخدم الضبط المبدئي عند الاتصال آليا بشبكة سلكية" #: wicd/translations.py:182 msgid "Scan" msgstr "ابحث" #: wicd/translations.py:183 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:184 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "متصل بشبكة سلكية (IP: $A)" #: wicd/translations.py:185 msgid "WPA Supplicant Driver" msgstr "تعريف داعم WPA" #: wicd/translations.py:186 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "يحتاج Wicd إلى الوصول لبطاقات الشبكة." #: wicd/translations.py:187 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "مبدّل الاتصال اللاسلكي معطل" #: wicd/translations.py:188 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "اسم الشبكة الخفية" #: wicd/translations.py:189 msgid "Secured" msgstr "مؤمّنة" #: wicd/translations.py:190 msgid "Putting interface down..." msgstr "يغلق الواجهة..." #: wicd/translations.py:191 msgid "Authentication" msgstr "الاستيثاق" #: wicd/translations.py:192 msgid "Run script after connect" msgstr "شغل مخطوطة بعد الاتصال" #: wicd/translations.py:193 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "اسألني عن ضبط عند الاتصال آليا بشبكة سلكية" #: wicd/translations.py:194 msgid "Channel" msgstr "القناة" #: wicd/translations.py:195 msgid "Unsecured" msgstr "غير مؤمّنة" #: wicd/translations.py:196 msgid "Rename wired profile" msgstr "أعد تسمية ضبط الشبكة السلكية" #: wicd/translations.py:197 msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed" msgstr "ناظر wicd غير متوفر، ولذلك لن يتم إكمال طلبك" #: wicd/translations.py:198 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "توقف عن إظهار انبثاقات الاتصال آليا مؤقتا" #: wicd/translations.py:199 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "ابحث عن شبكات مخفية" #: wicd/translations.py:200 msgid "Use Static IPs" msgstr "استخدم IP ثابت" #: wicd/translations.py:201 msgid "use urwid's raw screen controller" msgstr "استخدم متحكم شاشة urwid الخام" #: wicd/translations.py:202 msgid "Route Table Flushing" msgstr "تشذيب جدول التسيير" #: wicd/translations.py:203 msgid "Scripts" msgstr "مخطوطات" #: wicd/translations.py:204 msgid "Identity" msgstr "الهوية" #: wicd/translations.py:205 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "إعادة الاتصال آلياً" #: wicd/translations.py:206 msgid "Wired Interface" msgstr "الواجهة السلكية" #: wicd/translations.py:207 msgid "Press F8 or Q to quit." msgstr "اضغط F8 أو Q للإنهاء" #: wicd/translations.py:208 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "استخدم الضبط المبدئي (ذو أسبقية على أي مبدئيات سابقة)" #: wicd/translations.py:209 msgid "Wired Network" msgstr "شبكة سلكية" #: wicd/translations.py:210 msgid "DNS server" msgstr "خادوم DNS" #: wicd/translations.py:211 msgid "Notifications" msgstr "إشعار" #: wicd/translations.py:212 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "اظهار إشعار حول حالة الاتصال" #: wicd/translations.py:213 msgid "Connection established" msgstr "تم الاتصال" #: wicd/translations.py:214 msgid "Disconnected" msgstr "قطع الاتصال" #: wicd/translations.py:215 msgid "Establishing connection..." msgstr "جاري الاتصال" #: wicd/translations.py:216 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "فشل الاتصال : لم يستطع من الاتصال بنقطة الوصول" #: wicd/translations.py:217 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "لم يستطع مخاطبة مخدم Wicd بناء على رفض الوصول.\r\n" "خطأ من DBus . الرجاء التأكد من ان المستخدم في مجموعة $A ." #: wicd/translations.py:218 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "فصل الاتصالات الفعالى..." #: wicd/translations.py:219 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: wicd/translations.py:220 msgid "Run post-disconnect script" msgstr "" #: wicd/translations.py:221 msgid "Resume script" msgstr "" #: wicd/translations.py:222 msgid "Suspend script" msgstr "" #: wicd/translations.py:223 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "عنوان IP غير صحيح." #: wicd/translations.py:224 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" #: wicd/translations.py:225 msgid "" "$A\r\n" "$B\r\n" "$C\r\n" "$D\r\n" "$E KB/s\r\n" "$F KB/s" msgstr "" #: wicd/translations.py:231 msgid "" "$A\r\n" "$B KB/s\r\n" "$C KB/s" msgstr "" #: wicd/translations.py:234 msgid "" "Wireless\r\n" "SSID:\r\n" "Speed:\r\n" "IP:\r\n" "Strength:\r\n" "RX:\r\n" "TX:" msgstr "" #: wicd/translations.py:241 msgid "" "Wired\r\n" "IP:\r\n" "RX:\r\n" "TX:" msgstr "" #: wicd/translations.py:245 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: wicd/translations.py:246 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr ""