# Translations for Kazakh (kk) # Translator ID 47 # /translator/edit/47/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-18 17:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-20 05:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13980)\n" #: wicd/translations.py:61 msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP адресін тастау..." #: wicd/translations.py:62 msgid "Preferences dialog" msgstr "Баптаулар сұхбаты" #: wicd/translations.py:63 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Байланысты орнату орындалмады: бірде-бір DHCP ұсынысы алынбады." #: wicd/translations.py:64 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Толығырақ көмекті алу үшін wicd-curses(8) man парағын қараңыз." #: wicd/translations.py:65 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Байланысты орнату орындалмады: Пароль қате" #: wicd/translations.py:66 msgid "" "Unable to connect to wicd daemon DBus interface. This typically means there " "was a problem starting the daemon. Check the wicd log for more information." msgstr "" "Wicd D-Bus интерфейсіне қосылу мүмкін емес.\" + \"Әдетте бұл қате қызметті " "қосу мүмкін еместігі туралы хабарлайды.\" + \"Көбірек білу үшін wicd лог " "файлын қараңыз" #: wicd/translations.py:67 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Рұқсат нүктесін тексеру..." #: wicd/translations.py:68 msgid "Always show wired interface" msgstr "Сымды желі интерфейсін әрқашан көрсету" #: wicd/translations.py:69 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Wicd D-Bus интерфейсіне қосылу мүмкін емес. Wicd лог-файлын қателер туралы " "хабарламаларға тексеріңіз." #: wicd/translations.py:70 msgid "Path to PAC File" msgstr "PAC файлына жол" #: wicd/translations.py:71 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Мүмкін болса, әрқашан сымды желіге байланыс орнату" #: wicd/translations.py:72 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Барлық желілермен байланысты үзу" #: wicd/translations.py:73 msgid "Wired Networks" msgstr "Сымды желілер" #: wicd/translations.py:74 msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted." msgstr "Өзгерістерді іске асыру үшін қызметті қайта қосу керек." #: wicd/translations.py:75 msgid "Stop a network connection in progress" msgstr "Байланыс орнатуды тоқтату" #: wicd/translations.py:76 msgid "Connecting" msgstr "Байланысты орнату" #: wicd/translations.py:77 msgid "Run pre-disconnect script" msgstr "Байланысты үзу алдындағы скрипті орындау" #: wicd/translations.py:78 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " "root)\", open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " "the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" "Мүмкін мәселелерге жол бермеу үшін, wicd-curses скриптерді тура түзете " "алмайды. Бірақта, сіз оларды қолмен түзете аласыз. Біріншіден (root атынан) " "\"$A\" баптаулар файлын ашып, $B деп аталатын керек секцияны іздеңіз. Қазір, " "ол" #: wicd/translations.py:79 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "Сонымен қатар сіз сымсыз желілерді қолмен де баптаулар файлының ішінде " "\"[]\" жолын іздеу арқылы баптай аласыз." #: wicd/translations.py:80 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "and \"disconnectscript\" variables as needed, to change the preconnect, " "postconnect, and disconnect scripts respectively. Note that you will be " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents. " "You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the wicd " "manual page for more information." msgstr "" "Сіз \"beforescript\", \"afterscript\", және \"disconnectscript\" " "айнымалыларын сәйкесінше байланыс орнатылғанға дейін, кейін және үзілгеннен " "кейін орындалатын скриптерді баптау үшін қолдана аласыз. Есіңізде сақтаңыз, " "скриптерге дейінгі толық жол көрсетілу керек. Скриптердің құрамасын бөлек " "қосу/түзету керек. Көбірек білу үшін wicd нұсқау құжатын оқыңыз." #: wicd/translations.py:81 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Скриптерді баптау үшін өзіңіздің пароліңізді енгізіңіз" #: wicd/translations.py:82 msgid "DNS domain" msgstr "DNS сервері" #: wicd/translations.py:83 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Байланыс орнатудан бас тартылды" #: wicd/translations.py:84 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Желілер ізделуде...күте тұрыңыз..." #: wicd/translations.py:85 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: wicd/translations.py:86 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd қызметі жауап қайтармайды" #: wicd/translations.py:87 msgid "Use Static DNS" msgstr "Тұрақты DNS қолдану" #: wicd/translations.py:88 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Кеңтаралым адресін орнату..." #: wicd/translations.py:89 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "" "Байланысты орнату үшін сымды желі профилін таңдаңыз не жаңа профильді құрыңыз" #: wicd/translations.py:90 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Сымды желіге байланыс орнату үшін желі профилін құру керек. Жасау үшін, " "желіні сипаттайтын атын енгізіп, Қосу батырмасын басыңыз." #: wicd/translations.py:91 msgid "Press ESC to cancel" msgstr "Бас тарту үшін ESC басыңыз" #: wicd/translations.py:92 msgid "Scanning" msgstr "Ізделуде" #: wicd/translations.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Бағдарлау кестесін тазарту..." #: wicd/translations.py:94 msgid "Brought to you by:" msgstr "Осыны сізге ұсынған" #: wicd/translations.py:95 msgid "Refresh network list" msgstr "Желілер тізімін жаңарту" #: wicd/translations.py:96 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Жасырын желінің ESSID-ін таңдаңыз" #: wicd/translations.py:97 msgid "External Programs" msgstr "Сыртқы бағдарламалар" #: wicd/translations.py:98 msgid "Connect" msgstr "Байланыс орнату" #: wicd/translations.py:99 msgid "Display this help dialog" msgstr "Осы көмек сұхбатын көрсету" #: wicd/translations.py:100 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Глобалды DNS серверлерін қолдану" #: wicd/translations.py:101 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Бұл желі шифрлеуді қосуды талап етеді." #: wicd/translations.py:102 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Сымды желіге автоқосылғанда соңғы қолданған профильді қолдану" #: wicd/translations.py:103 msgid "Preferences" msgstr "Баптаулар" #: wicd/translations.py:104 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Байланыс орнату қатемен аяқталды: IP адресін алу мүмкін емес" #: wicd/translations.py:105 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Тұрақты IP адрестерін орнату..." #: wicd/translations.py:106 msgid "Connecting to daemon..." msgstr "Қызметке қосылу..." #: wicd/translations.py:107 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Осы желіге автоқосылу" #: wicd/translations.py:108 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Жаңа сымды желі профилін қосу" #: wicd/translations.py:109 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP клиенті" #: wicd/translations.py:110 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Желі деңгейін өлшеу үшін dBm қолдану" #: wicd/translations.py:111 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Бұл essid қолданатын барлық желілер үшін осы баптауларды қолдану" #: wicd/translations.py:112 msgid "Configure Selected Network" msgstr "Таңдалған желіні баптау" #: wicd/translations.py:113 msgid "Enable debug mode" msgstr "Жөндеу режимін іске қосу" #: wicd/translations.py:114 msgid "Removing old connection..." msgstr "Ескі байланысты өшіру..." #: wicd/translations.py:115 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Графикалық sudo бағдарламасы табылмады. Скриптерді түзеткішті қосу мүмкін " "емес. Сізге баптаулар файлын тура түзету керек." #: wicd/translations.py:116 msgid "Wireless Networks" msgstr "Сымсыз желілер" #: wicd/translations.py:117 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Сымды желі профайлы \"$A\" үшін баптауларды түзету" #: wicd/translations.py:118 msgid "No wireless networks found." msgstr "Сымсыз желілер табылмады" #: wicd/translations.py:119 msgid "Check if using madwifi/atheros drivers" msgstr "Егер madwifi/atheros драйверлері қолданылса, белгілеңіз" #: wicd/translations.py:120 msgid "Properties" msgstr "Баптаулар" #: wicd/translations.py:121 msgid "Setting encryption info" msgstr "Шифрлеу ақпаратын орнату" #: wicd/translations.py:122 msgid "About Wicd" msgstr "Wicd туралы" #: wicd/translations.py:123 msgid "OK" msgstr "ОК" #: wicd/translations.py:124 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Ad-hoc желісін жасау" #: wicd/translations.py:125 msgid "Select scripts" msgstr "Таңдалған скриптер" #: wicd/translations.py:126 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "$A жолындағы адресі қате." #: wicd/translations.py:127 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Сымсыз желі интерфейсін баптау..." #: wicd/translations.py:128 msgid "Generating PSK..." msgstr "PSK генерациялау..." #: wicd/translations.py:129 msgid "Validating authentication..." msgstr "Аутентификациядан өту..." #: wicd/translations.py:130 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: wicd/translations.py:131 msgid "Anonymous Identity" msgstr "Анонимды идентификация" #: wicd/translations.py:132 msgid "Wireless Interface" msgstr "Сымсыз желі интерфейсі" #: wicd/translations.py:133 msgid "Hidden Network" msgstr "Жасырын желі" #: wicd/translations.py:134 msgid "Key" msgstr "Кілт" #: wicd/translations.py:135 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses интерфейсі" #: wicd/translations.py:136 msgid "Debugging" msgstr "Жөндеу режимі" #: wicd/translations.py:137 msgid "Use Encryption" msgstr "Шифрлеуді қолдану" #: wicd/translations.py:138 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: wicd/translations.py:139 msgid "Global DNS servers" msgstr "Глобалды DNS серверлері" #: wicd/translations.py:140 msgid "Not connected" msgstr "Байланыс орнатылмаған" #: wicd/translations.py:141 msgid "Done connecting..." msgstr "Байланыс орнатуды аяқтау..." #: wicd/translations.py:142 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Қызметке қосылу мүмкін емес, оны іске қосып көру..." #: wicd/translations.py:143 msgid "Cancel" msgstr "Бас тарту" #: wicd/translations.py:144 msgid "All controls are case sensitive" msgstr "Әріптер регистрге сезімтал" #: wicd/translations.py:145 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" #: wicd/translations.py:146 msgid "Backend" msgstr "Басқару сайманы" #: wicd/translations.py:147 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "DBus қатесі! Көбінесе бұл қате wicd-curses қосулы тұрғанда wicd қызметі " "сөндірілгенде пайда болады. Алдымен қызметті, одан кейін wicd-curses қайта " "қосыңыз." #: wicd/translations.py:148 msgid "Terminated by user" msgstr "Пайдаланушымен тоқтатылды" #: wicd/translations.py:149 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Сымды желі анықталды" #: wicd/translations.py:150 msgid "Add a new profile" msgstr "Жаңа профильді қосу" #: wicd/translations.py:151 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "Интернетке қосылуды таратуды іске қосу" #: wicd/translations.py:152 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Ad-Hoc желісін жасау" #: wicd/translations.py:153 msgid "Putting interface up..." msgstr "Интерфейсті іске қосу..." #: wicd/translations.py:154 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Глобалды DNS жалпы баптауларды қосылмаған." #: wicd/translations.py:155 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: wicd/translations.py:156 msgid "Advanced Settings" msgstr "Кеңейтілген баптаулар" #: wicd/translations.py:157 msgid "Username" msgstr "Пайдаланушы аты" #: wicd/translations.py:158 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Автоматты түрде (ұсынылады)" #: wicd/translations.py:159 msgid "Wired connection detected" msgstr "Сымды желі байланысы табылды" #: wicd/translations.py:160 msgid "Netmask" msgstr "Желі маскасы" #: wicd/translations.py:161 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Төмендегі желілерден таңдаңыз" #: wicd/translations.py:162 msgid "Connect to selected network" msgstr "Таңдалған желімен байланыс орнату" #: wicd/translations.py:163 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it ('F2')" msgstr "" "wicd-curses соңғы қолданған сымды желі профилін өшіруді қолдамайды. Оның " "атын ауыстырып көріңіз ('F2')" #: wicd/translations.py:164 msgid "General Settings" msgstr "Жалпы баптаулар" #: wicd/translations.py:165 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "$A нүктесіне қосулы, деңгейі $B (IP: $C)" #: wicd/translations.py:166 msgid "" "EXCEPTION! Please report this to the maintainer and file a bug report with " "the backtrace below:" msgstr "" "ЕРЕКШЕ ЖАҒДАЙ! Өндірушіге осы туралы багрепорт файлын және төмедегі нәтижені " "қосып, хабарлаңыз." #: wicd/translations.py:167 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "\"$A\" ($B) сымсыз желі үшін баптауларды түзету" #: wicd/translations.py:168 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "WPA баптаулар файлын құру..." #: wicd/translations.py:169 msgid "Search domain" msgstr "Домен іздеу" #: wicd/translations.py:170 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Керек шифрлеу ақпараты жоқ болып тұр." #: wicd/translations.py:171 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP адресті алу..." #: wicd/translations.py:172 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "Wicd қызметі сөнді, ол қосылғанша басқару графикалық сайманы дұрыс жұмыс " "істемейді." #: wicd/translations.py:173 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Сымды желіге байланыс орнату үшін желі профилін құру керек. Жасау үшін, " "желіні сипаттайтын атын енгізіп, Қосу батырмасын басыңыз." #: wicd/translations.py:174 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Тұрақты DNS серверлерін орнату..." #: wicd/translations.py:175 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Байланыс жоғалса қайта автоқосылу" #: wicd/translations.py:176 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Шифрлеуді қолдану (тек WEP):" #: wicd/translations.py:177 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Сымды желіге автоқосылу баптаулары" #: wicd/translations.py:178 msgid "Run script before connect" msgstr "Байланыс орнатуға дейін скрипті орындау" #: wicd/translations.py:179 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Сізге әрқашан WPA supplicant драйвері ретінде wext қолдану керек" #: wicd/translations.py:180 msgid "Network Interfaces" msgstr "Желі интерфейстері:" #: wicd/translations.py:181 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Сымды желіге қосылу кезінде негізгі профилді қолдану" #: wicd/translations.py:182 msgid "Scan" msgstr "Іздеу" #: wicd/translations.py:183 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:184 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "Сымды желіге қосулы тұр (IP: $A)" #: wicd/translations.py:185 msgid "WPA Supplicant Driver" msgstr "WPA Supplicant драйвері" #: wicd/translations.py:186 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd үшін компьютеріңіздің желілік карталарына рұқсат керек." #: wicd/translations.py:187 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Сымсыз Kill Switch қосулы тұр" #: wicd/translations.py:188 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Жасырын желі ESSID-і" #: wicd/translations.py:189 msgid "Secured" msgstr "Қорғалған" #: wicd/translations.py:190 msgid "Putting interface down..." msgstr "Интерфейсті сөндіру..." #: wicd/translations.py:191 msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" #: wicd/translations.py:192 msgid "Run script after connect" msgstr "Байланыс орнатқаннан кейін скрипті орындау" #: wicd/translations.py:193 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Сымды желіге қосылған кезде профильді сұрау" #: wicd/translations.py:194 msgid "Channel" msgstr "Канал" #: wicd/translations.py:195 msgid "Unsecured" msgstr "Қауіпсіз емес" #: wicd/translations.py:196 msgid "Rename wired profile" msgstr "Сымды желі профильдің атын ауыстыру" #: wicd/translations.py:197 msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed" msgstr "" "Wicd қызметі жауап қайтармайды, сондықтан сұрауыңызды өңдеу мүмкін емес" #: wicd/translations.py:198 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Автоқосылу туралы хабарлама көрсетуді уақытша тоқтату" #: wicd/translations.py:199 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Жасырын желілерді іздеу" #: wicd/translations.py:200 msgid "Use Static IPs" msgstr "Тұрақты IP адрестерін қолдану" #: wicd/translations.py:201 msgid "use urwid's raw screen controller" msgstr "urwid's raw screen controller қолдану" #: wicd/translations.py:202 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Бағдарлау кестесін тазарту" #: wicd/translations.py:203 msgid "Scripts" msgstr "Скриптер" #: wicd/translations.py:204 msgid "Identity" msgstr "Идентификация" #: wicd/translations.py:205 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Автоматты қайта қосылу" #: wicd/translations.py:206 msgid "Wired Interface" msgstr "Сымды желі интерфейсі" #: wicd/translations.py:207 msgid "Press F8 or Q to quit." msgstr "Шығу үшін F8 не Q басыңыз" #: wicd/translations.py:208 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Негізгі профиль ретінде қолдану (алдыңғысын алмастырады)" #: wicd/translations.py:209 msgid "Wired Network" msgstr "Сымды желі" #: wicd/translations.py:210 msgid "DNS server" msgstr "DNS сервері" #: wicd/translations.py:211 msgid "Notifications" msgstr "Хабарламалар" #: wicd/translations.py:212 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Байланыс күйі туралы хабарламаларды көрсету" #: wicd/translations.py:213 msgid "Connection established" msgstr "Байланыс орнатыолы" #: wicd/translations.py:214 msgid "Disconnected" msgstr "Байланыспаған" #: wicd/translations.py:215 msgid "Establishing connection..." msgstr "Байланысты орнату..." #: wicd/translations.py:216 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "" "Байланыс орнату сәтсіз. Сымсыз желі тарату нүктесіне қосылу мүмкін емес." #: wicd/translations.py:217 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "Wicd қызметімен байланысты орнату сәтсіз, DBus рұқсат жоқ деген жауапты " "қайтарды. DBus баптауларын тексеріңіз." #: wicd/translations.py:218 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Белсенді байланыстарды үзу..." #: wicd/translations.py:219 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "ҚАТЕ: wicd-curses үшін wicd қызметіне рұқсат жоқ: пайдаланушыңыз \"$A\" " "тобында екеніне көзіңізді жеткізіңіз." #: wicd/translations.py:220 msgid "Run post-disconnect script" msgstr "Байланыс үзілгеннен кейінгі скрипті орындау" #: wicd/translations.py:221 msgid "Resume script" msgstr "Жалғастыру скрипті" #: wicd/translations.py:222 msgid "Suspend script" msgstr "Ұйықтату скрипті" #: wicd/translations.py:223 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Енгізілген IP қате." #: wicd/translations.py:224 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "Байланыстан кейін тұрақты шлюздарды пингілеу" #: wicd/translations.py:225 msgid "" "$A\r\n" "$B\r\n" "$C\r\n" "$D\r\n" "$E KB/s\r\n" "$F KB/s" msgstr "$A $B $C $D $E КБ/с $F КБ/с" #: wicd/translations.py:231 msgid "" "$A\r\n" "$B KB/s\r\n" "$C KB/s" msgstr "$A $B КБ/с $C КБ/с" #: wicd/translations.py:234 msgid "" "Wireless\r\n" "SSID:\r\n" "Speed:\r\n" "IP:\r\n" "Strength:\r\n" "RX:\r\n" "TX:" msgstr "Сымсыз SSID: Жылдамдығы: IP: Әлі: RX: TX:" #: wicd/translations.py:241 msgid "" "Wired\r\n" "IP:\r\n" "RX:\r\n" "TX:" msgstr "Сымды желі IP: RX: TX:" #: wicd/translations.py:245 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: wicd/translations.py:246 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr ""