# Translations for Turkish (tr_TR) # Translator ID 90 # /translator/edit/90/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-18 17:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-20 05:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13980)\n" #: wicd/translations.py:61 msgid "Resetting IP address..." msgstr "IP adresi sıfırlanıyor..." #: wicd/translations.py:62 msgid "Preferences dialog" msgstr "Tercihler kutusu" #: wicd/translations.py:63 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "Bağlantı hatası: DHCP teklifi alınamadı." #: wicd/translations.py:64 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Ayrıntılı yardım için wicd-curses(8) MAN sayfalarına danışınız" #: wicd/translations.py:65 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "Bağlantı hatası: Geçersiz parola" #: wicd/translations.py:66 msgid "" "Unable to connect to wicd daemon DBus interface. This typically means there " "was a problem starting the daemon. Check the wicd log for more information." msgstr "" "Wicd arka plan DBus arayüzüne bağlantı sağlanamadı. Bu genellikle sihirbaz " "başlatılırken bir sorun olduğu anlamına gelir. Daha fazla bilgi için Wicd " "kütüklerini inceleyiniz." #: wicd/translations.py:67 msgid "Verifying access point association..." msgstr "Erişim noktası ilişkisi sağlanıyor..." #: wicd/translations.py:68 msgid "Always show wired interface" msgstr "Sadece kablolu arayüzü göster" #: wicd/translations.py:69 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "" "Wicd'in D-Bus arayüzüne bağlanılamadı. Hata iletileri için wicd kütüklerini " "inceleyiniz." #: wicd/translations.py:70 msgid "Path to PAC File" msgstr "PAC dosya yolu" #: wicd/translations.py:71 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Kullanılabilirse daima kablolu bağlantıya geç" #: wicd/translations.py:72 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Tüm ağlarla bağlantıyı kes" #: wicd/translations.py:73 msgid "Wired Networks" msgstr "Kablolu Ağlar" #: wicd/translations.py:74 msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted." msgstr "" "Arka plan programcığı (daemon) yeniden başlatılana kadar arka uçta " "değişiklik olmayacak" #: wicd/translations.py:75 msgid "Stop a network connection in progress" msgstr "Süren ağ bağlantısını durdur" #: wicd/translations.py:76 msgid "Connecting" msgstr "Bağlanıyor" #: wicd/translations.py:77 msgid "Run pre-disconnect script" msgstr "Ön-kopma betiği çalıştır" #: wicd/translations.py:78 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " "root)\", open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " "the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" "Birtakım olumsuzluklardan kaçınmak için wicd-curses doğrudan betik " "düzenlemeyi desteklemiyor. Siz yine de elle düzenleyebilirsiniz. İlk olarak " "(root hakkıyla) \"$A yı açın\" ve sorudaki $B ile etiketlenmiş bölüme bakın. " "Bu halde olsun:" #: wicd/translations.py:79 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "Kablosuz ağları ayar dosyasındaki \"[]\" bölümüne bakarak da " "ayarlayabilirsiniz." #: wicd/translations.py:80 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "and \"disconnectscript\" variables as needed, to change the preconnect, " "postconnect, and disconnect scripts respectively. Note that you will be " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents. " "You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the wicd " "manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "Betikleri değiştirmek için parola gerekmektedir" #: wicd/translations.py:82 msgid "DNS domain" msgstr "DNS alanadı" #: wicd/translations.py:83 msgid "Connection Cancelled" msgstr "Bağlantı İptal Edildi" #: wicd/translations.py:84 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "Ağlar taranıyor... Bekleyiniz...." #: wicd/translations.py:85 msgid "Password" msgstr "Parola" #: wicd/translations.py:86 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "Wicd servisi kullanılamıyor" #: wicd/translations.py:87 msgid "Use Static DNS" msgstr "Durgun DNS Kullan" #: wicd/translations.py:88 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "Broadcast adresi ayarlanıyor..." #: wicd/translations.py:89 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "Bağlanmak istenilen kablolu profili oluştur ya da seç" #: wicd/translations.py:90 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Kablolu bir ağa bağlanmak için bir ağ profili oluşturmalısınız. Bir ağ " "profili oluşturmak için bu ağı tanımlayan bir isim yazın ve Ekle'ye tıklayın." #: wicd/translations.py:91 msgid "Press ESC to cancel" msgstr "ESC'ye bas çık" #: wicd/translations.py:92 msgid "Scanning" msgstr "Taranıyor" #: wicd/translations.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "Yönlendirme tablosu tazeleniyor..." #: wicd/translations.py:94 msgid "Brought to you by:" msgstr "Şuradan getirilmiş:" #: wicd/translations.py:95 msgid "Refresh network list" msgstr "Ağ listesini yenile" #: wicd/translations.py:96 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "Gizli Ağ ESSID'lerini seçin" #: wicd/translations.py:97 msgid "External Programs" msgstr "Harici Programlar" #: wicd/translations.py:98 msgid "Connect" msgstr "Bağlantı" #: wicd/translations.py:99 msgid "Display this help dialog" msgstr "Yardımı göster" #: wicd/translations.py:100 msgid "Use global DNS servers" msgstr "Genel DNS sunucularını kullan" #: wicd/translations.py:101 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "Bu ağ veri şifrelemesinin etkinleştirilmesine gerek duyuyor." #: wicd/translations.py:102 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "Kablolu otomatik bağlantıda son profili kullan" #: wicd/translations.py:103 msgid "Preferences" msgstr "Seçenekler" #: wicd/translations.py:104 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "Bağlantı Başarısız: IP Adresi Alınamadı" #: wicd/translations.py:105 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "Statik IP adresleri ayarlanıyor..." #: wicd/translations.py:106 msgid "Connecting to daemon..." msgstr "Sihirbaza bağlanılıyor..." #: wicd/translations.py:107 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Bu ağa kendiliğinden bağlan" #: wicd/translations.py:108 msgid "Add a new wired profile" msgstr "Yeni bir kablolu ağ profili ekle" #: wicd/translations.py:109 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP istemcisi" #: wicd/translations.py:110 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "Sinyal gücünü dBm ile ölç" #: wicd/translations.py:111 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "Bu ESSID'yi kullanan tüm ağlarda bu ayarları kullan" #: wicd/translations.py:112 msgid "Configure Selected Network" msgstr "Seçilen Ağı Düzenle" #: wicd/translations.py:113 msgid "Enable debug mode" msgstr "Debug modu aktif" #: wicd/translations.py:114 msgid "Removing old connection..." msgstr "Eski bağlantı siliniyor..." #: wicd/translations.py:115 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "" "Göresel bir sudo programı bulunamadı. Betik düzenleyici başlatılamadı. " "Betikleri doğrudan konfigruasyon dosayasından düzenlemek zorundasınız." #: wicd/translations.py:116 msgid "Wireless Networks" msgstr "Kablosuz Ağlar" #: wicd/translations.py:117 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "Kablolu Profil için tercihler ayarlanıyor \"$A\"" #: wicd/translations.py:118 msgid "No wireless networks found." msgstr "Kablosuz ağ bulunamadı." #: wicd/translations.py:119 msgid "Check if using madwifi/atheros drivers" msgstr "Kullanılması için madwifi/atheros sürücülerini yokla" #: wicd/translations.py:120 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: wicd/translations.py:121 msgid "Setting encryption info" msgstr "Şifreleme bilgisi ayarı" #: wicd/translations.py:122 msgid "About Wicd" msgstr "Wicd hakında" #: wicd/translations.py:123 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: wicd/translations.py:124 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "Ad-hoc ağ ayarları" #: wicd/translations.py:125 msgid "Select scripts" msgstr "Betik seç" #: wicd/translations.py:126 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "$A girdisinde geçersiz adres" #: wicd/translations.py:127 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "Kablosuz arabirim yapılandırılıyor..." #: wicd/translations.py:128 msgid "Generating PSK..." msgstr "PSK oluşturuluyor..." #: wicd/translations.py:129 msgid "Validating authentication..." msgstr "Kimlik doğrulama..." #: wicd/translations.py:130 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: wicd/translations.py:131 msgid "Anonymous Identity" msgstr "İsimsiz Kimlik" #: wicd/translations.py:132 msgid "Wireless Interface" msgstr "Kablosuz Arabirim" #: wicd/translations.py:133 msgid "Hidden Network" msgstr "Gizli Ağ" #: wicd/translations.py:134 msgid "Key" msgstr "Anahtar" #: wicd/translations.py:135 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses arabirimi" #: wicd/translations.py:136 msgid "Debugging" msgstr "Ayıklanıyor" #: wicd/translations.py:137 msgid "Use Encryption" msgstr "Şifreleme Kullan" #: wicd/translations.py:138 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant" #: wicd/translations.py:139 msgid "Global DNS servers" msgstr "Genel DNS sunucuları" #: wicd/translations.py:140 msgid "Not connected" msgstr "Bağlanılmadı" #: wicd/translations.py:141 msgid "Done connecting..." msgstr "Bağlantı tamamlandı..." #: wicd/translations.py:142 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "Sihirbaza bağlanılamadı, otomatik başlatma deneniyor..." #: wicd/translations.py:143 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: wicd/translations.py:144 msgid "All controls are case sensitive" msgstr "Tüm denetimler küçük harfe duyarlı" #: wicd/translations.py:145 msgid "Gateway" msgstr "Ağ geçidi" #: wicd/translations.py:146 msgid "Backend" msgstr "Arka uç" #: wicd/translations.py:147 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "Dbus sekte verdi! Muhtemelen wicd-curses çalışırken wicd sihirbazının " "durmasına neden oldu. Lütfen Wicd-curses'i yeniden başlattıktan sonra " "sihirbazı da yeniden başlatın." #: wicd/translations.py:148 msgid "Terminated by user" msgstr "Kullanıcı tarafından sonlandırıldı" #: wicd/translations.py:149 msgid "Wired Link Detection" msgstr "Kablolu Ağ Algılandı" #: wicd/translations.py:150 msgid "Add a new profile" msgstr "Yeni bir profil ekle" #: wicd/translations.py:151 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "İnternet bağlantı paylaşımını etkinleştir" #: wicd/translations.py:152 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "Bir Ad-Hoc Ağ Oluştur" #: wicd/translations.py:153 msgid "Putting interface up..." msgstr "Arabirim açılıyor..." #: wicd/translations.py:154 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "Ayarlar menüsünde genel DNS kullanımı etkin değil" #: wicd/translations.py:155 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: wicd/translations.py:156 msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" #: wicd/translations.py:157 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı ismi" #: wicd/translations.py:158 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Otomatik (Önerilir)" #: wicd/translations.py:159 msgid "Wired connection detected" msgstr "Kablolu bağlantı algılandı" #: wicd/translations.py:160 msgid "Netmask" msgstr "Net maskesi" #: wicd/translations.py:161 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "Aşağıdaki ağlardan birini seçin:" #: wicd/translations.py:162 msgid "Connect to selected network" msgstr "Seçili ağa bağlan" #: wicd/translations.py:163 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it ('F2')" msgstr "" "Wicd-curses son kablolu bağlantıyı silmeyi desteklemiyor. Yeniden " "isimlendirin ('F2')" #: wicd/translations.py:164 msgid "General Settings" msgstr "Genel Ayarlar" #: wicd/translations.py:165 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "$A ağına $B nitelikle (IP: $C) olarak bağlanıldı" #: wicd/translations.py:166 msgid "" "EXCEPTION! Please report this to the maintainer and file a bug report with " "the backtrace below:" msgstr "" "Hoppala! Sürekli soruna neden olan bu durumu lütfen açıklamasıyla birlikte " "rapor edin:" #: wicd/translations.py:167 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "\"$A\" ($B) kablosuz ağı tercihinize göre yapılandırılıyor" #: wicd/translations.py:168 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "WPA yapılandırma dosyası oluşturuluyor..." #: wicd/translations.py:169 msgid "Search domain" msgstr "Alan adı ara" #: wicd/translations.py:170 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "Gereken şifreleme bilgisi kayıp" #: wicd/translations.py:171 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "IP adresi ediniliyor..." #: wicd/translations.py:172 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "" "Wicd sihirbazı kapatıldı. Usulüne uygun başlatılana kadar bu pencere " "işlevini gerçekleştiremeyecek." #: wicd/translations.py:173 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "Kablosuz bir ağa bağlanmak için ilk önce kablosuz bir ağ profili " "oluşturmalısınız. Bunun için ağı açıklayan bir isim yazın ve Ekle düğmesine " "basın." #: wicd/translations.py:174 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "Statik DNS sunucuları ayarlanıyor..." #: wicd/translations.py:175 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Bağlantı koparsa derhâl yeniden bağlan" #: wicd/translations.py:176 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "Şifreleme kullan (Yalnızca WEP)" #: wicd/translations.py:177 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "Kendiliğinden kabloluya bağlanma ayarları" #: wicd/translations.py:178 msgid "Run script before connect" msgstr "Bağlanmadan önce betik çalıştır" #: wicd/translations.py:179 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "Mümkün mertebe her zaman WPA supplicant sürücü olarak wext kullan" #: wicd/translations.py:180 msgid "Network Interfaces" msgstr "Ağ Arayüzleri" #: wicd/translations.py:181 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "Kablolu otomatik bağlantıda öntanımlı profili kullan" #: wicd/translations.py:182 msgid "Scan" msgstr "Tara" #: wicd/translations.py:183 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:184 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "(IP: $A) adresiyle kablolu ağa bağlanıldı" #: wicd/translations.py:185 msgid "WPA Supplicant Driver" msgstr "WPA Supplicant Sürücüsü" #: wicd/translations.py:186 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd'in bilgisayarınızdaki ağ kartlarını ulaşması gerekir." #: wicd/translations.py:187 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "Kablosuz Sonlandırma Anahtarı Etkinleştirildi" #: wicd/translations.py:188 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "Gizli Ağ İsmi (ESSID)" #: wicd/translations.py:189 msgid "Secured" msgstr "Güvenlikli" #: wicd/translations.py:190 msgid "Putting interface down..." msgstr "Arabirim kapatılıyor..." #: wicd/translations.py:191 msgid "Authentication" msgstr "Kimlik Denetimi" #: wicd/translations.py:192 msgid "Run script after connect" msgstr "Bağlantıdan sonra betik çalıştır" #: wicd/translations.py:193 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "Kablolu otomatik bağlantı için profil seçeyim" #: wicd/translations.py:194 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: wicd/translations.py:195 msgid "Unsecured" msgstr "Güvenliksiz" #: wicd/translations.py:196 msgid "Rename wired profile" msgstr "Kablolu arayüzünü yeniden isimlendir" #: wicd/translations.py:197 msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed" msgstr "" "Wicd sihirbazı kullanılmaz halde ve bu yüzden istekleriniz tamamlanamıyor" #: wicd/translations.py:198 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "Otomatik bağlantı penceresini görüntülemeyi geçici olarak durdur" #: wicd/translations.py:199 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Gizli ağları tara" #: wicd/translations.py:200 msgid "Use Static IPs" msgstr "Sabit IP kullan" #: wicd/translations.py:201 msgid "use urwid's raw screen controller" msgstr "Urwid'in temel ekran denetimlerini kullan" #: wicd/translations.py:202 msgid "Route Table Flushing" msgstr "Yol Çizelgesi Temizleniyor" #: wicd/translations.py:203 msgid "Scripts" msgstr "Betikler" #: wicd/translations.py:204 msgid "Identity" msgstr "Kimlik" #: wicd/translations.py:205 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Otomatikman tekrar bağlan" #: wicd/translations.py:206 msgid "Wired Interface" msgstr "Kablolu Arabirim" #: wicd/translations.py:207 msgid "Press F8 or Q to quit." msgstr "Çıkmak için F8 ya da Q'ya basınız" #: wicd/translations.py:208 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "Varsayılan olarak kullan (Önceki varsayılanın üzerine)" #: wicd/translations.py:209 msgid "Wired Network" msgstr "Kablolu Ağ" #: wicd/translations.py:210 msgid "DNS server" msgstr "DNS sunucu" #: wicd/translations.py:211 msgid "Notifications" msgstr "Uyarılar" #: wicd/translations.py:212 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "Bağlantı durumuyla ilgili bilgilendirmeyi göster" #: wicd/translations.py:213 msgid "Connection established" msgstr "Bağlantı kuruldu" #: wicd/translations.py:214 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlantı koptu" #: wicd/translations.py:215 msgid "Establishing connection..." msgstr "Bağlantı sağlanıyor..." #: wicd/translations.py:216 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "Bağlantı hatası: Kablosuz erişim noktasıyla iletişilemedi." #: wicd/translations.py:217 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" "DBus'tan gelen erişim reddi hatası yüzünden Wicd sihirbazıyla iletişim " "sağlanılamıyor. Lütfen kullanıcınızın $A grubunda olduğunu denetleyin." #: wicd/translations.py:218 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "Etkin bağlantılar kesiliyor..." #: wicd/translations.py:219 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" "HATA: Wicd-curses Wicd sihirbazına erişemedi: Lütfen kullanıcınızın \"$A\" " "grubunda olduğunu doğrulayınız." #: wicd/translations.py:220 msgid "Run post-disconnect script" msgstr "Kopma mesajı kodunu çalıştır" #: wicd/translations.py:221 msgid "Resume script" msgstr "Kodu sürdür" #: wicd/translations.py:222 msgid "Suspend script" msgstr "Kodu askıya al" #: wicd/translations.py:223 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "Geçersiz IP adresi girildi." #: wicd/translations.py:224 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" "Ortaklık doğrulama bağlantısının ardından sabit ağ geçitlerine ping at" #: wicd/translations.py:225 msgid "" "$A\r\n" "$B\r\n" "$C\r\n" "$D\r\n" "$E KB/s\r\n" "$F KB/s" msgstr "$A $B $C $D $E KB/s $F KB/s" #: wicd/translations.py:231 msgid "" "$A\r\n" "$B KB/s\r\n" "$C KB/s" msgstr "$A $B KB/s $C KB/s" #: wicd/translations.py:234 msgid "" "Wireless\r\n" "SSID:\r\n" "Speed:\r\n" "IP:\r\n" "Strength:\r\n" "RX:\r\n" "TX:" msgstr "Kablosuz SSID: Hız: IP: Kalite: RX: TX:" #: wicd/translations.py:241 msgid "" "Wired\r\n" "IP:\r\n" "RX:\r\n" "TX:" msgstr "Kablolu IP: RX: TX:" #: wicd/translations.py:245 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: wicd/translations.py:246 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr ""