# Translations for Chinese (PRC) (zh_CN) # Translator ID 15 # /translator/edit/15/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-18 17:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-20 05:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13980)\n" #: wicd/translations.py:61 msgid "Resetting IP address..." msgstr "正在重设IP地址..." #: wicd/translations.py:62 msgid "Preferences dialog" msgstr "首选项对话框" #: wicd/translations.py:63 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "连接失败:没有得到 DHCP 反馈" #: wicd/translations.py:64 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "要了解更多信息,请参阅 wicd-curses(8) 手册" #: wicd/translations.py:65 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "连接失败:密码错误" #: wicd/translations.py:66 msgid "" "Unable to connect to wicd daemon DBus interface. This typically means there " "was a problem starting the daemon. Check the wicd log for more information." msgstr "无法连接到 wicd 后台服务 DBus 接口。这一般是由于服务启动存在问题。请查看 wicd 的日志获得更多信息。" #: wicd/translations.py:67 msgid "Verifying access point association..." msgstr "正在校验访问节点的连接..." #: wicd/translations.py:68 msgid "Always show wired interface" msgstr "总是显示有线网卡" #: wicd/translations.py:69 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "无法连接到 wicd 的 D-Bus 接口。错误信息请查看 wicd 日志。" #: wicd/translations.py:70 msgid "Path to PAC File" msgstr "PAC 文件路径" #: wicd/translations.py:71 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "如果存在有线网络,则自动切换到有线网络" #: wicd/translations.py:72 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "断开所有网络" #: wicd/translations.py:73 msgid "Wired Networks" msgstr "有线网络" #: wicd/translations.py:74 msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted." msgstr "在守护进程重启之前,对后端的修改不会生效。" #: wicd/translations.py:75 msgid "Stop a network connection in progress" msgstr "正在停止一个网络连接" #: wicd/translations.py:76 msgid "Connecting" msgstr "正在连接" #: wicd/translations.py:77 msgid "Run pre-disconnect script" msgstr "执行”断开连接前执行“脚本" #: wicd/translations.py:78 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " "root)\", open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " "the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" "为降低复杂性,wicd-curses " "不支持直接编辑脚本。但是,你可以手工修改。首先(root用户),打开\"$A\"配置文件,然后找到标记为$B的段。在这里面是:" #: wicd/translations.py:79 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "你也可以通过在配置文件里面搜索\"[\"]字段来配置无线网络" #: wicd/translations.py:80 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "and \"disconnectscript\" variables as needed, to change the preconnect, " "postconnect, and disconnect scripts respectively. Note that you will be " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents. " "You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the wicd " "manual page for more information." msgstr "" "找到后,可以按照需要修改或添加“beforescript”、 “afterscript” 和 “disconnectscript” 变量以更改相应的 " "preconnect、 postconnect 和 disconnect " "脚本。注意必须给出完整路径而不是实际脚本内容。需要分别添加或编辑相应的脚本内容。更多信息,请参阅 wicd 手册。" #: wicd/translations.py:81 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "输入密码后才能配置脚本" #: wicd/translations.py:82 msgid "DNS domain" msgstr "DNS 域" #: wicd/translations.py:83 msgid "Connection Cancelled" msgstr "连接被取消" #: wicd/translations.py:84 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "扫描网络...请稍候..." #: wicd/translations.py:85 msgid "Password" msgstr "密码" #: wicd/translations.py:86 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "wicd 守护进程无效" #: wicd/translations.py:87 msgid "Use Static DNS" msgstr "使用静态 DNS" #: wicd/translations.py:88 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "正在设置广播地址..." #: wicd/translations.py:89 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "选择或创建有线配置并使用该设置进行连接" #: wicd/translations.py:90 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "有线网络需要配置方案。输入网络名称和描述,点添加即可。" #: wicd/translations.py:91 msgid "Press ESC to cancel" msgstr "按 ESC 取消" #: wicd/translations.py:92 msgid "Scanning" msgstr "正在扫描" #: wicd/translations.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "正在刷新路由表..." #: wicd/translations.py:94 msgid "Brought to you by:" msgstr "呈现为:" #: wicd/translations.py:95 msgid "Refresh network list" msgstr "刷新网络列表" #: wicd/translations.py:96 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "选择隐藏的无线 ESSID" #: wicd/translations.py:97 msgid "External Programs" msgstr "外部程序" #: wicd/translations.py:98 msgid "Connect" msgstr "连接" #: wicd/translations.py:99 msgid "Display this help dialog" msgstr "显示此帮助" #: wicd/translations.py:100 msgid "Use global DNS servers" msgstr "使用全局 DNS 服务器" #: wicd/translations.py:101 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "该网络需要使用加密协议" #: wicd/translations.py:102 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "有线网络自动连接时应用上次使用的配置方案" #: wicd/translations.py:103 msgid "Preferences" msgstr "首选项" #: wicd/translations.py:104 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "连接失败:无法获取IP地址" #: wicd/translations.py:105 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "正在设置静态IP地址..." #: wicd/translations.py:106 msgid "Connecting to daemon..." msgstr "正在连接到后台程序..." #: wicd/translations.py:107 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "自动连接到此网络" #: wicd/translations.py:108 msgid "Add a new wired profile" msgstr "添加一个新的有线网络设置" #: wicd/translations.py:109 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP 客户端" #: wicd/translations.py:110 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "用 dBm 表示信号强度" #: wicd/translations.py:111 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "所有共享该 essid 的网络均使用该设置" #: wicd/translations.py:112 msgid "Configure Selected Network" msgstr "配置所选网络" #: wicd/translations.py:113 msgid "Enable debug mode" msgstr "启用调试模式" #: wicd/translations.py:114 msgid "Removing old connection..." msgstr "正在删除过期连接..." #: wicd/translations.py:115 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "无法找到图形化的 sudo 程序,此脚本编辑器无法运行。只能手工编辑配置文件。" #: wicd/translations.py:116 msgid "Wireless Networks" msgstr "无线网络" #: wicd/translations.py:117 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "正在配置有线网络 “$A\"" #: wicd/translations.py:118 msgid "No wireless networks found." msgstr "未发现无线网络。" #: wicd/translations.py:119 msgid "Check if using madwifi/atheros drivers" msgstr "检查是否使用 madwifi/atheros 驱动" #: wicd/translations.py:120 msgid "Properties" msgstr "属性" #: wicd/translations.py:121 msgid "Setting encryption info" msgstr "设置加密信息" #: wicd/translations.py:122 msgid "About Wicd" msgstr "关于 Wicd" #: wicd/translations.py:123 msgid "OK" msgstr "确定" #: wicd/translations.py:124 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "建立 Ad-Hoc 网络" #: wicd/translations.py:125 msgid "Select scripts" msgstr "选择脚本" #: wicd/translations.py:126 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "$A 项地址无效" #: wicd/translations.py:127 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "正在配置无线网络接口..." #: wicd/translations.py:128 msgid "Generating PSK..." msgstr "正在生成 PSK..." #: wicd/translations.py:129 msgid "Validating authentication..." msgstr "正在认证..." #: wicd/translations.py:130 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: wicd/translations.py:131 msgid "Anonymous Identity" msgstr "匿名身份" #: wicd/translations.py:132 msgid "Wireless Interface" msgstr "无线网络" #: wicd/translations.py:133 msgid "Hidden Network" msgstr "隐藏的网络" #: wicd/translations.py:134 msgid "Key" msgstr "密钥" #: wicd/translations.py:135 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses (控制台)图形界面" #: wicd/translations.py:136 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" #: wicd/translations.py:137 msgid "Use Encryption" msgstr "使用加密" #: wicd/translations.py:138 msgid "WPA Supplicant" msgstr "WPA Supplicant (使用WPA 的AP 的组件)" #: wicd/translations.py:139 msgid "Global DNS servers" msgstr "全局 DNS 服务器" #: wicd/translations.py:140 msgid "Not connected" msgstr "未连接" #: wicd/translations.py:141 msgid "Done connecting..." msgstr "连接完成..." #: wicd/translations.py:142 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "无法连接守护进程,尝试自动将其启动..." #: wicd/translations.py:143 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: wicd/translations.py:144 msgid "All controls are case sensitive" msgstr "都是区分大小写" #: wicd/translations.py:145 msgid "Gateway" msgstr "网关" #: wicd/translations.py:146 msgid "Backend" msgstr "后端" #: wicd/translations.py:147 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" "DBus错误!通常的原因是:在运行 wicd-curses 时 wicd 守护进程停止工作。请重启守护进程然后重新运行 wicd-curses。" #: wicd/translations.py:148 msgid "Terminated by user" msgstr "被用户终止" #: wicd/translations.py:149 msgid "Wired Link Detection" msgstr "有线连接检测" #: wicd/translations.py:150 msgid "Add a new profile" msgstr "添加新的配置文件" #: wicd/translations.py:151 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "激活连接共享" #: wicd/translations.py:152 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "建立Ad-Hoc网络" #: wicd/translations.py:153 msgid "Putting interface up..." msgstr "正在启动接口..." #: wicd/translations.py:154 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "全局 DNS 未启用" #: wicd/translations.py:155 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: wicd/translations.py:156 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" #: wicd/translations.py:157 msgid "Username" msgstr "用户名" #: wicd/translations.py:158 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "自动(推荐)" #: wicd/translations.py:159 msgid "Wired connection detected" msgstr "检测到有线连接" #: wicd/translations.py:160 msgid "Netmask" msgstr "子网掩码" #: wicd/translations.py:161 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "从以下网络选择:" #: wicd/translations.py:162 msgid "Connect to selected network" msgstr "连接到所选网络" #: wicd/translations.py:163 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it ('F2')" msgstr "wicd-curses 不支持删除最后一个无线配置。请尝试将其重命名(‘F2’)" #: wicd/translations.py:164 msgid "General Settings" msgstr "常规设置" #: wicd/translations.py:165 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "已连接到无线网络 $A 信号值 $B (IP: $C)" #: wicd/translations.py:166 msgid "" "EXCEPTION! Please report this to the maintainer and file a bug report with " "the backtrace below:" msgstr "异常!请向维护者报告这个错误并访问下面的回馈地址,填写bug报告单。" #: wicd/translations.py:167 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "为无线网络 \"$A\" 配置参数 ($B)" #: wicd/translations.py:168 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "正在生成 WPA 配置文件..." #: wicd/translations.py:169 msgid "Search domain" msgstr "查找域" #: wicd/translations.py:170 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "缺少必要的加密信息" #: wicd/translations.py:171 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "正在获取 IP 地址..." #: wicd/translations.py:172 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "wicd 守护进程关闭。直到其重启之后,图形界面才能正常工作。" #: wicd/translations.py:173 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "" "要连接到一个有线网络,你必须创建一个网络配置。\r\n" "要创建一个网络配置,输入一个名称来描述这个网络,然后按“添加”" #: wicd/translations.py:174 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "正在设置静态 DNS 服务器..." #: wicd/translations.py:175 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "断线自动连接" #: wicd/translations.py:176 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "使用加密(仅限 WEP)" #: wicd/translations.py:177 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "有线自动连接设置" #: wicd/translations.py:178 msgid "Run script before connect" msgstr "连接前运行脚本" #: wicd/translations.py:179 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "你应该尽量用 wext 作为WPA supplicat 的驱动" #: wicd/translations.py:180 msgid "Network Interfaces" msgstr "网络接口" #: wicd/translations.py:181 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "有线网络自动连接时使用默认配置方案" #: wicd/translations.py:182 msgid "Scan" msgstr "扫描" #: wicd/translations.py:183 msgid "IP" msgstr "IP" #: wicd/translations.py:184 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "已连接到有线网络 (IP: $A)" #: wicd/translations.py:185 msgid "WPA Supplicant Driver" msgstr "WPA 请求机制驱动" #: wicd/translations.py:186 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd 需要访问您电脑的网络适配器。" #: wicd/translations.py:187 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "无线开关激活" #: wicd/translations.py:188 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "隐藏网络的 ESSID" #: wicd/translations.py:189 msgid "Secured" msgstr "保护的" #: wicd/translations.py:190 msgid "Putting interface down..." msgstr "正在关闭接口..." #: wicd/translations.py:191 msgid "Authentication" msgstr "认证" #: wicd/translations.py:192 msgid "Run script after connect" msgstr "连接后运行脚本" #: wicd/translations.py:193 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "有线网络自动连接时提示用户选择配置方案" #: wicd/translations.py:194 msgid "Channel" msgstr "频道" #: wicd/translations.py:195 msgid "Unsecured" msgstr "不安全的" #: wicd/translations.py:196 msgid "Rename wired profile" msgstr "重命名有线配置方案" #: wicd/translations.py:197 msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed" msgstr "未找到 wicd 后台程序,无法完成您的请求" #: wicd/translations.py:198 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "临时停止弹出自动连接提示" #: wicd/translations.py:199 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "扫描隐藏网络" #: wicd/translations.py:200 msgid "Use Static IPs" msgstr "使用静态 IP" #: wicd/translations.py:201 msgid "use urwid's raw screen controller" msgstr "使用 urwid 的原始屏幕控制" #: wicd/translations.py:202 msgid "Route Table Flushing" msgstr "刷新路由表" #: wicd/translations.py:203 msgid "Scripts" msgstr "脚本" #: wicd/translations.py:204 msgid "Identity" msgstr "身份" #: wicd/translations.py:205 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "自动重新连接" #: wicd/translations.py:206 msgid "Wired Interface" msgstr "有线网络" #: wicd/translations.py:207 msgid "Press F8 or Q to quit." msgstr "按 F8 或 Q 退出" #: wicd/translations.py:208 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "作为默认配置使用(覆盖之前的默认设置)" #: wicd/translations.py:209 msgid "Wired Network" msgstr "有线网络" #: wicd/translations.py:210 msgid "DNS server" msgstr "DNS 服务器" #: wicd/translations.py:211 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: wicd/translations.py:212 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "显示连接状态通知" #: wicd/translations.py:213 msgid "Connection established" msgstr "连接建立" #: wicd/translations.py:214 msgid "Disconnected" msgstr "失去连接" #: wicd/translations.py:215 msgid "Establishing connection..." msgstr "正在建立连接..." #: wicd/translations.py:216 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "连接失败:不能连接到无线接入点" #: wicd/translations.py:217 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "由于DBus访问拒绝错误而无法连接到Wicd守护进程,请检查你是否属于$A用户组。" #: wicd/translations.py:218 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "正在断开活动的连接..." #: wicd/translations.py:219 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "错误:wicd-curses 拒绝了对 wicd 后台进程的访问: 请确定用户属于“$A“组。" #: wicd/translations.py:220 msgid "Run post-disconnect script" msgstr "运行 post-disconnect 脚本" #: wicd/translations.py:221 msgid "Resume script" msgstr "唤醒脚本" #: wicd/translations.py:222 msgid "Suspend script" msgstr "休眠脚本" #: wicd/translations.py:223 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "输入了不正确的 IP 地址。" #: wicd/translations.py:224 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "连接后 Ping 静态网关以验证" #: wicd/translations.py:225 msgid "" "$A\r\n" "$B\r\n" "$C\r\n" "$D\r\n" "$E KB/s\r\n" "$F KB/s" msgstr "" #: wicd/translations.py:231 msgid "" "$A\r\n" "$B KB/s\r\n" "$C KB/s" msgstr "" #: wicd/translations.py:234 msgid "" "Wireless\r\n" "SSID:\r\n" "Speed:\r\n" "IP:\r\n" "Strength:\r\n" "RX:\r\n" "TX:" msgstr "无线 SSID:速度:IP:信号:RX:TX:" #: wicd/translations.py:241 msgid "" "Wired\r\n" "IP:\r\n" "RX:\r\n" "TX:" msgstr "" #: wicd/translations.py:245 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: wicd/translations.py:246 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr ""