# Translations for Chinese (Taiwan) (zh_TW) # Translator ID 17 # /translator/edit/17/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-18 17:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-20 05:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13980)\n" #: wicd/translations.py:61 msgid "Resetting IP address..." msgstr "正在重新設置IP地址..." #: wicd/translations.py:62 msgid "Preferences dialog" msgstr "偏好選單:" #: wicd/translations.py:63 msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgstr "連接失敗: 未收到 DHCP 封包" #: wicd/translations.py:64 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "要了解更多資訊,請參考 wicd-curses (8) 手冊" #: wicd/translations.py:65 msgid "Connection Failed: Bad password" msgstr "連接失敗: 密碼錯誤" #: wicd/translations.py:66 msgid "" "Unable to connect to wicd daemon DBus interface. This typically means there " "was a problem starting the daemon. Check the wicd log for more information." msgstr "無法連接 wicd daemon 的 DBus 介面。通常是無法正常啟動 daemon。請檢查 wicd 記錄檔以得到更多資訊" #: wicd/translations.py:67 msgid "Verifying access point association..." msgstr "核對基地台連結狀況..." #: wicd/translations.py:68 msgid "Always show wired interface" msgstr "總是顯示有線網路介面" #: wicd/translations.py:69 msgid "" "Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error " "messages." msgstr "不能連接到wicd的D-Bus介面,請檢查wicd的紀錄檔以追查錯誤訊息" #: wicd/translations.py:70 msgid "Path to PAC File" msgstr "PAC檔案的路徑" #: wicd/translations.py:71 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "有線網路可以用時切換成有線網路" #: wicd/translations.py:72 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "將所有的網路斷線" #: wicd/translations.py:73 msgid "Wired Networks" msgstr "有線網路" #: wicd/translations.py:74 msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted." msgstr "更改後端設定必需在重啟 daemon 之後才會生效" #: wicd/translations.py:75 msgid "Stop a network connection in progress" msgstr "停止正在進行的網路連線" #: wicd/translations.py:76 msgid "Connecting" msgstr "嘗試連線" #: wicd/translations.py:77 msgid "Run pre-disconnect script" msgstr "執行 pre-disconnect script" #: wicd/translations.py:78 msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " "root)\", open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " "the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" #: wicd/translations.py:79 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" #: wicd/translations.py:80 msgid "" "Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", " "and \"disconnectscript\" variables as needed, to change the preconnect, " "postconnect, and disconnect scripts respectively. Note that you will be " "specifying the full path to the scripts - not the actual script contents. " "You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the wicd " "manual page for more information." msgstr "" #: wicd/translations.py:81 msgid "You must enter your password to configure scripts" msgstr "您必須輸入密碼到組態檔上" #: wicd/translations.py:82 msgid "DNS domain" msgstr "DNS 網域" #: wicd/translations.py:83 msgid "Connection Cancelled" msgstr "取消連線" #: wicd/translations.py:84 msgid "Scanning networks... stand by..." msgstr "掃描網路中...請稍後..." #: wicd/translations.py:85 msgid "Password" msgstr "密碼" #: wicd/translations.py:86 msgid "Wicd daemon unreachable" msgstr "無法連接 Wicd daemon" #: wicd/translations.py:87 msgid "Use Static DNS" msgstr "使用靜態DNS" #: wicd/translations.py:88 msgid "Setting broadcast address..." msgstr "正在設置廣播位址..." #: wicd/translations.py:89 msgid "Select or create a wired profile to connect with" msgstr "選取或建立一個有線網路設定檔以供使用" #: wicd/translations.py:90 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "為了要連上有線網路,你必須創造一個新的網路設定檔,鍵入一個描述網路的名字,然後按下Add." #: wicd/translations.py:91 msgid "Press ESC to cancel" msgstr "按下 ESC 以取消" #: wicd/translations.py:92 msgid "Scanning" msgstr "掃描中" #: wicd/translations.py:93 msgid "Flushing the routing table..." msgstr "正在刷新路由表" #: wicd/translations.py:94 msgid "Brought to you by:" msgstr "" #: wicd/translations.py:95 msgid "Refresh network list" msgstr "更新網路列表" #: wicd/translations.py:96 msgid "Select Hidden Network ESSID" msgstr "選擇隱藏網路 ESSID" #: wicd/translations.py:97 msgid "External Programs" msgstr "外部程式" #: wicd/translations.py:98 msgid "Connect" msgstr "連接" #: wicd/translations.py:99 msgid "Display this help dialog" msgstr "顯示求助對話框" #: wicd/translations.py:100 msgid "Use global DNS servers" msgstr "使用全域DNS伺服器" #: wicd/translations.py:101 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "此網路需要加密才能連結。" #: wicd/translations.py:102 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "有線自動連接時,使用最近用過的設定檔" #: wicd/translations.py:103 msgid "Preferences" msgstr "喜好設定" #: wicd/translations.py:104 msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgstr "連線失敗: 無法取得 IP 位址" #: wicd/translations.py:105 msgid "Setting static IP addresses..." msgstr "正在設置靜態IP地址..." #: wicd/translations.py:106 msgid "Connecting to daemon..." msgstr "連線至 daemon..." #: wicd/translations.py:107 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "自動連接這個網絡" #: wicd/translations.py:108 msgid "Add a new wired profile" msgstr "新增一個有線設定檔" #: wicd/translations.py:109 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP 客戶端" #: wicd/translations.py:110 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "使用dBm度量訊號強度" #: wicd/translations.py:111 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "使用此設定讓所有網路分享此 essid" #: wicd/translations.py:112 msgid "Configure Selected Network" msgstr "設定所選取的網路" #: wicd/translations.py:113 msgid "Enable debug mode" msgstr "啟用除錯模式" #: wicd/translations.py:114 msgid "Removing old connection..." msgstr "移除舊連接中..." #: wicd/translations.py:115 msgid "" "Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be " "launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file." msgstr "無法找到圖形化 sudo 程式。此程序編輯器無法啟動。您必須字型在您的設定檔中編輯程序。" #: wicd/translations.py:116 msgid "Wireless Networks" msgstr "無線網路" #: wicd/translations.py:117 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "進行 \"$A\" 設定檔的偏好設定" #: wicd/translations.py:118 msgid "No wireless networks found." msgstr "找不到無線網絡。" #: wicd/translations.py:119 msgid "Check if using madwifi/atheros drivers" msgstr "檢查是否使用 madwifi/atheros 驅動程式" #: wicd/translations.py:120 msgid "Properties" msgstr "特性" #: wicd/translations.py:121 msgid "Setting encryption info" msgstr "設定加密資訊" #: wicd/translations.py:122 msgid "About Wicd" msgstr "關於 Wicd:" #: wicd/translations.py:123 msgid "OK" msgstr "確定" #: wicd/translations.py:124 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "設定 Ad-hoc 網路" #: wicd/translations.py:125 msgid "Select scripts" msgstr "選擇 scripts" #: wicd/translations.py:126 msgid "Invalid address in $A entry." msgstr "在 $A 項目中有無法使用的位址" #: wicd/translations.py:127 msgid "Configuring wireless interface..." msgstr "正在設定無線網路介面..." #: wicd/translations.py:128 msgid "Generating PSK..." msgstr "產生PSK中..." #: wicd/translations.py:129 msgid "Validating authentication..." msgstr "驗証認証資訊中..." #: wicd/translations.py:130 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: wicd/translations.py:131 msgid "Anonymous Identity" msgstr "匿名的身份" #: wicd/translations.py:132 msgid "Wireless Interface" msgstr "無線網路介面" #: wicd/translations.py:133 msgid "Hidden Network" msgstr "隱藏的網路" #: wicd/translations.py:134 msgid "Key" msgstr "密鑰" #: wicd/translations.py:135 msgid "Wicd Curses Interface" msgstr "Wicd Curses 介面" #: wicd/translations.py:136 msgid "Debugging" msgstr "除錯中" #: wicd/translations.py:137 msgid "Use Encryption" msgstr "使用加密" #: wicd/translations.py:138 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: wicd/translations.py:139 msgid "Global DNS servers" msgstr "全域 DNS 主機" #: wicd/translations.py:140 msgid "Not connected" msgstr "未連接" #: wicd/translations.py:141 msgid "Done connecting..." msgstr "完成連接中..." #: wicd/translations.py:142 msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgstr "無法連接 daemon。嘗試自動啟動它..." #: wicd/translations.py:143 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: wicd/translations.py:144 msgid "All controls are case sensitive" msgstr "所有的控制項皆為大小寫有別" #: wicd/translations.py:145 msgid "Gateway" msgstr "閘道器" #: wicd/translations.py:146 msgid "Backend" msgstr "後端" #: wicd/translations.py:147 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while " "wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-" "curses." msgstr "" #: wicd/translations.py:148 msgid "Terminated by user" msgstr "操作被使用者中止" #: wicd/translations.py:149 msgid "Wired Link Detection" msgstr "有線連線偵測" #: wicd/translations.py:150 msgid "Add a new profile" msgstr "新增設定檔" #: wicd/translations.py:151 msgid "Activate Internet Connection Sharing" msgstr "啟用網際網路連接分享" #: wicd/translations.py:152 msgid "Create an Ad-Hoc Network" msgstr "建立 Ad-Hoc 網路" #: wicd/translations.py:153 msgid "Putting interface up..." msgstr "正在開啟網路介面..." #: wicd/translations.py:154 msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences." msgstr "全域 DNS 並沒有在一般偏好設定中啟用" #: wicd/translations.py:155 msgid "DNS" msgstr "名稱伺服器" #: wicd/translations.py:156 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" #: wicd/translations.py:157 msgid "Username" msgstr "用戶名" #: wicd/translations.py:158 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "自動 (建議值)" #: wicd/translations.py:159 msgid "Wired connection detected" msgstr "偵測到有線網路" #: wicd/translations.py:160 msgid "Netmask" msgstr "網路遮罩" #: wicd/translations.py:161 msgid "Choose from the networks below:" msgstr "請選擇以下網絡:" #: wicd/translations.py:162 msgid "Connect to selected network" msgstr "連接到選擇網路:" #: wicd/translations.py:163 msgid "" "wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming " "it ('F2')" msgstr "" #: wicd/translations.py:164 msgid "General Settings" msgstr "一般設定:" #: wicd/translations.py:165 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "已經連接到$A 在 $B (IP: $C)" #: wicd/translations.py:166 msgid "" "EXCEPTION! Please report this to the maintainer and file a bug report with " "the backtrace below:" msgstr "" #: wicd/translations.py:167 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "設定無線網路 \"$A\" ($B) 的偏好設定" #: wicd/translations.py:168 msgid "Generating WPA configuration file..." msgstr "正在產生WPA設定檔..." #: wicd/translations.py:169 msgid "Search domain" msgstr "搜尋網域" #: wicd/translations.py:170 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "缺乏所需的加密資訊" #: wicd/translations.py:171 msgid "Obtaining IP address..." msgstr "獲取IP地址中..." #: wicd/translations.py:172 msgid "" "The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is " "restarted." msgstr "Wicd daemon 已被關閉。只有重新啟動 daemon 才能讓使用者介面正常運作" #: wicd/translations.py:173 msgid "" "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create " "a network profile, type a name that describes this network, and press Add." msgstr "要連線到有線網路,您必需建立一個網路設定檔。要建立網路設定檔,請鍵入描述此網路的名稱,然後按下 Add" #: wicd/translations.py:174 msgid "Setting static DNS servers..." msgstr "正在設置靜態DNS伺服器..." #: wicd/translations.py:175 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "當連線中斷時,自動重新連接" #: wicd/translations.py:176 msgid "Use Encryption (WEP only)" msgstr "使用加密(僅WEP)" #: wicd/translations.py:177 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "有線網路自動連線設定" #: wicd/translations.py:178 msgid "Run script before connect" msgstr "連接前先執行腳本" #: wicd/translations.py:179 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" #: wicd/translations.py:180 msgid "Network Interfaces" msgstr "網路介面" #: wicd/translations.py:181 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "有線自動連接時,使用預設的設定檔" #: wicd/translations.py:182 msgid "Scan" msgstr "掃描:" #: wicd/translations.py:183 msgid "IP" msgstr "IP地址" #: wicd/translations.py:184 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "已連接到有線網絡(IP: $A)" #: wicd/translations.py:185 msgid "WPA Supplicant Driver" msgstr "WPA Supplicant 驅動程式" #: wicd/translations.py:186 msgid "Wicd needs to access your computer's network cards." msgstr "Wicd要存取您的電腦網路卡." #: wicd/translations.py:187 msgid "Wireless Kill Switch Enabled" msgstr "" #: wicd/translations.py:188 msgid "Hidden Network ESSID" msgstr "隱藏的網路ESSID" #: wicd/translations.py:189 msgid "Secured" msgstr "安全的" #: wicd/translations.py:190 msgid "Putting interface down..." msgstr "正在關閉網路介面..." #: wicd/translations.py:191 msgid "Authentication" msgstr "驗證" #: wicd/translations.py:192 msgid "Run script after connect" msgstr "連接後再執行腳本" #: wicd/translations.py:193 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "有線自動連接時,提示設定檔" #: wicd/translations.py:194 msgid "Channel" msgstr "頻道" #: wicd/translations.py:195 msgid "Unsecured" msgstr "不安全的" #: wicd/translations.py:196 msgid "Rename wired profile" msgstr "重新命名設定:" #: wicd/translations.py:197 msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed" msgstr "wicd 伺服軟體未執行,無法完成您的指令。" #: wicd/translations.py:198 msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgstr "暫時停止顯示自動重新連結通知:" #: wicd/translations.py:199 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "掃描隱藏網路:" #: wicd/translations.py:200 msgid "Use Static IPs" msgstr "使用靜態IP地址" #: wicd/translations.py:201 msgid "use urwid's raw screen controller" msgstr "" #: wicd/translations.py:202 msgid "Route Table Flushing" msgstr "更新路由表:" #: wicd/translations.py:203 msgid "Scripts" msgstr "腳本" #: wicd/translations.py:204 msgid "Identity" msgstr "身份" #: wicd/translations.py:205 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "自動重新連接:" #: wicd/translations.py:206 msgid "Wired Interface" msgstr "有線網路介面" #: wicd/translations.py:207 msgid "Press F8 or Q to quit." msgstr "按 F8 或 Q 離開。" #: wicd/translations.py:208 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "作為預設選項 (覆蓋前次設定):" #: wicd/translations.py:209 msgid "Wired Network" msgstr "有線網絡" #: wicd/translations.py:210 msgid "DNS server" msgstr "DNS 伺服器:" #: wicd/translations.py:211 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: wicd/translations.py:212 msgid "Display notifications about connection status" msgstr "顯示連線狀態通知" #: wicd/translations.py:213 msgid "Connection established" msgstr "已建立連線" #: wicd/translations.py:214 msgid "Disconnected" msgstr "斷線" #: wicd/translations.py:215 msgid "Establishing connection..." msgstr "建立連線中" #: wicd/translations.py:216 msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgstr "連線失敗:無法聯接到無線網路存取點。" #: wicd/translations.py:217 msgid "" "Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. " "Please check that your user is in the $A group." msgstr "" #: wicd/translations.py:218 msgid "Disconnecting active connections..." msgstr "正在中斷使用中的連線" #: wicd/translations.py:219 msgid "" "ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that " "your user is in the \"$A\" group." msgstr "" #: wicd/translations.py:220 msgid "Run post-disconnect script" msgstr "" #: wicd/translations.py:221 msgid "Resume script" msgstr "重設指令搞" #: wicd/translations.py:222 msgid "Suspend script" msgstr "暫停指令搞" #: wicd/translations.py:223 msgid "Invalid IP address entered." msgstr "無效的 IP 位址。" #: wicd/translations.py:224 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "在連線後 ping 固定gateway 以認證連結" #: wicd/translations.py:225 msgid "" "$A\r\n" "$B\r\n" "$C\r\n" "$D\r\n" "$E KB/s\r\n" "$F KB/s" msgstr "" #: wicd/translations.py:231 msgid "" "$A\r\n" "$B KB/s\r\n" "$C KB/s" msgstr "" #: wicd/translations.py:234 msgid "" "Wireless\r\n" "SSID:\r\n" "Speed:\r\n" "IP:\r\n" "Strength:\r\n" "RX:\r\n" "TX:" msgstr "無線 SSID: 速度: IP: 強度: RX: TX:" #: wicd/translations.py:241 msgid "" "Wired\r\n" "IP:\r\n" "RX:\r\n" "TX:" msgstr "已連結 IP:RX: TX:" #: wicd/translations.py:245 msgid "Switch On Wi-Fi" msgstr "" #: wicd/translations.py:246 msgid "Switch Off Wi-Fi" msgstr ""