# Translations for Spanish (Colombia) (es_CL) # Translator ID 28 # /translator/edit/28/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n" "Last-Translator: David Paleino \n" "Language-Team: es_CL \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:154 #, fuzzy msgid "Pre-connection Script" msgstr "Ejecute script de pre-desconexión." #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:155 #, fuzzy msgid "Post-connection Script" msgstr "Ejecute script de pre-desconexión." #: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:156 #, fuzzy msgid "Pre-disconnection Script" msgstr "Ejecute script de pre-desconexión." #: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:158 #, fuzzy msgid "Post-disconnection Script" msgstr "Ejecute script de pre-desconexión." #: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:525 #: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:489 #: curses/wicd-curses.py:601 curses/wicd-curses.py:605 msgid "OK" msgstr "" #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:533 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:489 #: curses/wicd-curses.py:604 curses/wicd-curses.py:606 msgid "Cancel" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:87 msgid "Use Static IPs" msgstr "Usar IPs estaticas" #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:264 #: gtk/netentry.py:73 msgid "IP" msgstr "IP" #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:75 msgid "Netmask" msgstr "Mascara de Subred" #: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:88 msgid "Use Static DNS" msgstr "Usar DNS estatica" #: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89 #: data/wicd.ui:882 msgid "Use global DNS servers" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78 msgid "DNS domain" msgstr "Dominio DNS:" #: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:77 msgid "Search domain" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:79 #: gtk/netentry.py:80 gtk/netentry.py:81 msgid "DNS server" msgstr "Servidor DNS" #: curses/netentry_curses.py:62 msgid "Use DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:63 msgid "DHCP Hostname" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635 msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)" msgstr "" "Usar como perfil predeterminado (se sobreescribirá cualquier perfil " "predeterminado anterior):" #: curses/netentry_curses.py:196 msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356 msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355 msgid "Use Encryption" msgstr "Usar encripcion" #: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:816 msgid "Automatically connect to this network" msgstr "Conectar automaticamente a esta red" #: curses/netentry_curses.py:272 msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:692 gtk/netentry.py:485 msgid "Required encryption information is missing." msgstr "" #: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:699 gtk/netentry.py:496 msgid "This network requires encryption to be enabled." msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018 msgid "General Settings" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398 msgid "External Programs" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuracion Avanzada" #: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: curses/prefs_curses.py:66 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:67 msgid "Wired Interface" msgstr "Interfaz Cableada" #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 msgid "Wireless Interface" msgstr "Interfaz Inalambrica" #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 msgid "Always show wired interface" msgstr "Siempre mostrar interfaces cableadas" #: curses/prefs_curses.py:70 msgid "Always switch to wired connection when available" msgstr "Siempre cambiar a la conexión cableada cuando esté disponible." #: curses/prefs_curses.py:72 msgid "Global DNS servers" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:81 msgid "Wired Autoconnect Settings" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341 msgid "Use default profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:86 msgid "Automatic Reconnection" msgstr "Reconexión automática" #: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331 msgid "Automatically reconnect on connection loss" msgstr "Reconectar automaticamente cuando se pierda la conexion" #: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352 #: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082 #: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319 msgid "Automatic (recommended)" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:92 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:99 msgid "Wired Link Detection" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:103 msgid "Route Table Flushing" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:108 msgid "WPA Supplicant" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:111 msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 msgid "Backend" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:117 msgid "Debugging" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511 msgid "Enable debug mode" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490 msgid "Use dBm to measure signal strength" msgstr "" #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:94 msgid "Terminated by user" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:99 msgid "" "DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping " "while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart" " wicd-curses." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:421 gtk/wicd-client.py:218 msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:428 gtk/wicd-client.py:213 msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:195 msgid "Brought to you by:" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:200 msgid "About Wicd" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:205 msgid "wicd-curses help" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:209 msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page." msgstr "Para ayuda más detallada, consulte la página del manual wicd-curses(8)" #: curses/wicd-curses.py:213 msgid "Display this help dialog" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:214 msgid "Connect to selected network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:215 msgid "Disconnect from all networks" msgstr "Desconectar de todas las redes." #: curses/wicd-curses.py:216 #, fuzzy msgid "Stop a connection in progress" msgstr "Detener una conexión en proceso:" #: curses/wicd-curses.py:217 msgid "Refresh network list" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:218 msgid "Preferences dialog" msgstr "Diálogo de preferencias" #: curses/wicd-curses.py:221 msgid "Scan for hidden networks" msgstr "Buscar redes ocultas:" #: curses/wicd-curses.py:222 msgid "Select scripts" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:223 msgid "Set up Ad-hoc network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:224 msgid "Configure selected network" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:225 msgid "Display 'about' dialog" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:226 msgid "Quit wicd-curses" msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:228 msgid "Press any key to return." msgstr "" #: curses/wicd-curses.py:271 #, fuzzy msgid "" "To avoid various complications, wicd-curses does not support directly " "editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as " "root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by " "the $B in question. In this case, this is:" msgstr "" "Para evitar varias complicaciones, wicd-curses no soporta la edición " "directa de los scripts. Sin embargo, puede editarlos manualmente. " "Primero, (como root)\", abra el archivo de configuración \"$A\" y busque " "la sección etiquetada como $B. En este caso,es:" #: curses/wicd-curses.py:276 msgid "" "You can also configure the wireless networks by looking for the " "\"[]\" field in the config file." msgstr "" "Tambien puede configurar las redes inalámbricas el campo \"[