1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2025-12-28 09:22:36 +01:00
Files
wicd/translations/es_ES.po
2007-07-04 14:51:57 +00:00

192 lines
3.8 KiB
Plaintext

# Spanish translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Adam Blackburn <compwiz18@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 20:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-26 20:58+0900\n"
"Last-Translator: Adam Blackburn <compwiz18@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "English"
msgstr "Español"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara de subred"
msgid "Gateway"
msgstr "Puerta de enlace"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "Use Static IPs"
msgstr "Utilizar IP estática"
msgid "Use Static DNS"
msgstr "Utilizar DNS estática"
msgid "Use Encryption"
msgstr "Utilizar cifrado"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Opciones Avanzadas"
msgid "Wired Network"
msgstr "Red cableada"
msgid "Automatically connect to this network"
msgstr "Conectarse automáticamente a esta red"
msgid "Secured"
msgstr "Segura"
msgid "Unsecured"
msgstr "No segura"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
msgid "WPA Supplicant Driver"
msgstr "Driver WPA supplicant"
msgid "Wireless Interface"
msgstr "Interfaz inalámbrica"
msgid "Wired Interface"
msgstr "Interfaz cableada"
msgid "Hidden Network"
msgstr "Red oculta"
msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "ESSID de red oculta"
msgid "Connected to $A at $B% (IP: $C)"
msgstr "Conectado a $A a $B% (IP: $C)"
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Conectado a red cableada (IP: $A)"
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"
msgid "No wireless networks found."
msgstr "No se encontraron redes inalámbricas."
msgid "Key"
msgstr "Clave"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "Anonymous Identity"
msgstr "Identidad anónima"
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificación"
msgid "Path to PAC File"
msgstr "Ruta al archivo PAC"
msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Seleccione una de las siguientes redes:"
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "8"
msgstr "8"
msgid "9"
msgstr "9"
msgid "Putting interface down..."
msgstr "Desconectando interfaz..."
msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Reseteando dirección IP..."
msgid "Putting interface up..."
msgstr "Levantando interfaz..."
msgid "Removing old connection..."
msgstr "Eliminando conexión antigua..."
msgid "Generating PSK..."
msgstr "Generando PSK..."
msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Generando archivo de configuración WPA..."
msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Liberando tabla de rutas..."
msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Configurando red inalámbrica..."
msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Especificando dirección broadcast..."
msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Especificando direcciones DNS estáticas..."
msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Especificando direcciones IP estáticas..."
msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Obteniendo dirección IP..."
msgid "Done connecting..."
msgstr "Conexión realizada..."
msgid "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create a network profile, type a name that describes this network, and press Add"
msgstr "Para conectarse a una red cableada, debe crear un perfil de red. Para hacerlo, escriba un nombre que describa la red y pulse añadir"