1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2025-12-28 01:12:34 +01:00
Files
wicd/translations/it_IT.po
2007-07-04 14:51:57 +00:00

192 lines
3.9 KiB
Plaintext

# Italian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Adam Blackburn <compwiz18@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 20:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-26 20:59+0900\n"
"Last-Translator: Adam Blackburn <compwiz18@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "English"
msgstr "Italiano"
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "Use Static IPs"
msgstr "Usa IP statici"
msgid "Use Static DNS"
msgstr "Usa DNS statici"
msgid "Use Encryption"
msgstr "Usa cifratura"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Opzioni Avanzate"
msgid "Wired Network"
msgstr "Rete cablata"
msgid "Automatically connect to this network"
msgstr "Connetti automaticamente a questa rete"
msgid "Secured"
msgstr "Sicura"
msgid "Unsecured"
msgstr "Insicura"
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
msgid "Preferences"
msgstr "Opzioni"
msgid "WPA Supplicant Driver"
msgstr "Driver WPA Supplicant"
msgid "Wireless Interface"
msgstr "Interfaccia Wireless"
msgid "Wired Interface"
msgstr "Interfaccia Cablata"
msgid "Hidden Network"
msgstr "Rete Nascosta"
msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "ESSID Rete Nascosta"
msgid "Connected to $A at $B% (IP: $C)"
msgstr "Connesso a $A a $B% (IP: $C)"
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Connesso a rete cablata"
msgid "Not connected"
msgstr "Non connesso"
msgid "No wireless networks found."
msgstr "Nessuna rete wireless trovata"
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
msgid "Username"
msgstr "Username"
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "Anonymous Identity"
msgstr "Identità Anonima"
msgid "Identity"
msgstr "Identità"
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
msgid "Path to PAC File"
msgstr "Indirizzo del file PAC"
msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "Scegliere dalle seguenti reti:"
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione in corso..."
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "8"
msgstr "8"
msgid "9"
msgstr "9"
msgid "Putting interface down..."
msgstr "Disabilitazione interfaccia in corso..."
msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Reimpostazione indirizzo IP in corso..."
msgid "Putting interface up..."
msgstr "Abilitazione interfaccia in corso..."
msgid "Removing old connection..."
msgstr "Eliminazione vecchia connessione in corso..."
msgid "Generating PSK..."
msgstr "Creazione PSK in corso..."
msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Creazione file di configurazione WPA in corso..."
msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Pulizia tabelle di routing in corso..."
msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Configurazione interfaccia wireless in corso..."
msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Impostazione indirizzo di broadcast in corso..."
msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Impostazione server DNS statici in corso..."
msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Impostazione indirizzi IP statici in corso..."
msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Attesa indirizzo IP..."
msgid "Done connecting..."
msgstr "Connessione completata..."
msgid "To connect to a wired network, you must create a network profile. To create a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
msgstr "Per connettersi ad una rete cablata è necessario creare un profilo di rete. Per creare un profilo di rete, inserire un nome descrittivo della rete e premere aggiungi"