diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in index 43ea29c1..1f123309 100644 --- a/Makefile.in +++ b/Makefile.in @@ -97,9 +97,9 @@ mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs CONFIG_HEADER = ./src/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = DIST_COMMON = README AUTHORS COPYING ChangeLog INSTALL Makefile.am \ -Makefile.in NEWS TODO acconfig.h acinclude.m4 aclocal.m4 config.guess \ -config.sub configure configure.in install-sh ltconfig ltmain.sh missing \ -mkinstalldirs src/config.h.in src/stamp-h.in +Makefile.in NEWS TODO acinclude.m4 aclocal.m4 config.guess config.sub \ +configure configure.in install-sh ltconfig ltmain.sh missing \ +mkinstalldirs DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(SOURCES) $(HEADERS) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) @@ -123,34 +123,6 @@ config.status: $(srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) $(srcdir)/configure: $(srcdir)/configure.in $(ACLOCAL_M4) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) cd $(srcdir) && $(AUTOCONF) -src/config.h: src/stamp-h - @if test ! -f $@; then \ - rm -f src/stamp-h; \ - $(MAKE) src/stamp-h; \ - else :; fi -src/stamp-h: $(srcdir)/src/config.h.in $(top_builddir)/config.status - cd $(top_builddir) \ - && CONFIG_FILES= CONFIG_HEADERS=src/config.h \ - $(SHELL) ./config.status - @echo timestamp > src/stamp-h 2> /dev/null -$(srcdir)/src/config.h.in: $(srcdir)/src/stamp-h.in - @if test ! -f $@; then \ - rm -f $(srcdir)/src/stamp-h.in; \ - $(MAKE) $(srcdir)/src/stamp-h.in; \ - else :; fi -$(srcdir)/src/stamp-h.in: $(top_srcdir)/configure.in $(ACLOCAL_M4) acconfig.h - cd $(top_srcdir) && $(AUTOHEADER) - @echo timestamp > $(srcdir)/src/stamp-h.in 2> /dev/null - -mostlyclean-hdr: - -clean-hdr: - -distclean-hdr: - -rm -f src/config.h - -maintainer-clean-hdr: - # This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd # into them and run `make' without going through this Makefile. # To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, @@ -340,33 +312,33 @@ distclean-generic: -rm -f config.cache config.log stamp-h stamp-h[0-9]* maintainer-clean-generic: -mostlyclean-am: mostlyclean-hdr mostlyclean-tags mostlyclean-generic +mostlyclean-am: mostlyclean-tags mostlyclean-generic mostlyclean: mostlyclean-recursive -clean-am: clean-hdr clean-tags clean-generic mostlyclean-am +clean-am: clean-tags clean-generic mostlyclean-am clean: clean-recursive -distclean-am: distclean-hdr distclean-tags distclean-generic clean-am +distclean-am: distclean-tags distclean-generic clean-am -rm -f libtool distclean: distclean-recursive -rm -f config.status -maintainer-clean-am: maintainer-clean-hdr maintainer-clean-tags \ - maintainer-clean-generic distclean-am +maintainer-clean-am: maintainer-clean-tags maintainer-clean-generic \ + distclean-am @echo "This command is intended for maintainers to use;" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -rm -f config.status -.PHONY: mostlyclean-hdr distclean-hdr clean-hdr maintainer-clean-hdr \ -install-data-recursive uninstall-data-recursive install-exec-recursive \ -uninstall-exec-recursive installdirs-recursive uninstalldirs-recursive \ -all-recursive check-recursive installcheck-recursive info-recursive \ -dvi-recursive mostlyclean-recursive distclean-recursive clean-recursive \ +.PHONY: install-data-recursive uninstall-data-recursive \ +install-exec-recursive uninstall-exec-recursive installdirs-recursive \ +uninstalldirs-recursive all-recursive check-recursive \ +installcheck-recursive info-recursive dvi-recursive \ +mostlyclean-recursive distclean-recursive clean-recursive \ maintainer-clean-recursive tags tags-recursive mostlyclean-tags \ distclean-tags clean-tags maintainer-clean-tags distdir info-am info \ dvi-am dvi check check-am installcheck-am installcheck install-exec-am \ diff --git a/WPrefs.app/Appearance.c b/WPrefs.app/Appearance.c index de9e6215..7b56bfba 100644 --- a/WPrefs.app/Appearance.c +++ b/WPrefs.app/Appearance.c @@ -95,6 +95,7 @@ typedef struct { static void showData(_Panel *panel); +static void changePage(WMWidget *w, void *data); static void OpenExtractPanelFor(_Panel *panel, char *path); @@ -821,6 +822,8 @@ okEditTexture(void *data) if (titem->selectedFor) updatePreviewBox(panel, titem->selectedFor); + + changePage(panel->secP, panel); } diff --git a/WPrefs.app/po/Makefile.am b/WPrefs.app/po/Makefile.am index 5c856366..605cd156 100644 --- a/WPrefs.app/po/Makefile.am +++ b/WPrefs.app/po/Makefile.am @@ -4,7 +4,8 @@ nlsdir = $(NLSDIR) CLEANFILES = $(CATALOGS) -EXTRA_DIST = pt.po hr.po fr.po ko.po cs.po ja.po zh_TW.Big5.po es.po +EXTRA_DIST = pt.po hr.po fr.po ko.po cs.po ja.po zh_TW.Big5.po es.po\ + zh_CN.GB2312.po POTFILES = \ $(top_builddir)/WPrefs.app/main.c \ diff --git a/WPrefs.app/po/README b/WPrefs.app/po/README index fbd1a8e9..395516ec 100644 --- a/WPrefs.app/po/README +++ b/WPrefs.app/po/README @@ -11,4 +11,5 @@ ko.po Korean Byeong-Chan, Kim cs.po Czech David ゛uer ja.po Japanese Kazuhide Takahashi zh_TW.Big5.po Chinese Li Wei Jih +zh_CN.GB2312.po Chinese Wang Jian es.po Spanish Alvaro Herrera diff --git a/WPrefs.app/po/ko.po b/WPrefs.app/po/ko.po index fcda53cf..3d6ce705 100644 --- a/WPrefs.app/po/ko.po +++ b/WPrefs.app/po/ko.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 0.10\n" -"POT-Creation-Date: 1999-01-29 08:50+0900\n" -"PO-Revision-Date: 1999-01-29 08:55+0900\n" +"Project-Id-Version: 0.52.0\n" +"POT-Creation-Date: 1999-04-10 02:43+0900\n" +"PO-Revision-Date: 1999-04-10 01:30+0900\n" "Last-Translator: Byeong-Chan Kim \n" "Language-Team: Korean\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:142 ../../WPrefs.app/Configurations.c:148 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:526 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:274 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:286 ../../WPrefs.app/Workspace.c:71 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:547 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:311 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:323 ../../WPrefs.app/Workspace.c:71 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:77 #, c-format msgid "could not load icon %s" @@ -41,15 +41,15 @@ msgid "Shade Animation Speed" msgstr "溅捞靛 局聪皋捞记 加档" #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:234 ../../WPrefs.app/Configurations.c:246 -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:310 ../../WPrefs.app/Focus.c:321 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:314 ../../WPrefs.app/Focus.c:325 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:135 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:146 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:174 -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:189 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:554 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:565 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:627 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:638 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:689 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:705 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:403 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:421 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:189 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:575 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:586 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:650 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:661 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:717 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:732 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:748 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:411 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:428 #, c-format msgid "could not load icon file %s" msgstr "酒捞能 颇老 %s甫 佬阑 荐 绝澜" @@ -98,37 +98,43 @@ msgstr "Window Maker msgid "Other Configurations" msgstr "弊 寇 汲沥" -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:70 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:72 +msgid "" +"Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME." +msgstr "" +"酒捞能 荤侩 臼澜. KDE/GNOME 荤侩矫." + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:73 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)" msgstr "Window Maker狼 扁瓷捞 酒囱 巴篮 汲沥窍瘤 臼澜(xset阑 荤侩窍瘤 臼澜)" -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:71 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:74 msgid "Automatically save session when exiting WindowMaker" msgstr "Window Maker 辆丰矫 技记 磊悼 历厘" -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:72 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:75 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects" msgstr "芒 橇饭烙, 酒捞能, 皋春 殿俊辑 SaveUnder 荤侩窃" -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:73 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:76 msgid "Disable cycling color highlighting of icons." msgstr "酒捞能俊 祸惑 窍捞扼捞泼 鉴券 荤侩 臼澜." -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:103 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:108 msgid "Expert User Preferences" msgstr "绊鞭 荤侩磊侩 汲沥" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:79 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:81 #, c-format msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual" msgstr "FocusMode 可记俊 肋给等 蔼 %s. 扁夯蔼牢 Manual阑 荤侩" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:92 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:96 #, c-format -msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Manual" -msgstr "ColormapMode 可记俊 肋给等 蔼 %s. 扁夯蔼牢 Manual阑 荤侩" +msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto" +msgstr "ColormapMode 可记俊 肋给等 蔼 %s. 扁夯蔼牢 Auto甫 荤侩" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:190 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:194 msgid "" "Click on the window to set\n" "keyboard input focus." @@ -136,7 +142,7 @@ msgstr "" "芒阑 努腐窍搁 弊 芒捞 劝己拳\n" "邓聪促." -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:194 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:198 msgid "" "Set keyboard input focus to\n" "the window under the mouse pointer,\n" @@ -146,7 +152,7 @@ msgstr "" "器窃茄 葛电 芒 酒贰俊 初栏搁\n" "弊 芒捞 劝己拳邓聪促." -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:199 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:203 msgid "" "Set keyboard input focus to\n" "the window under the mouse pointer,\n" @@ -156,95 +162,95 @@ msgstr "" "力寇茄 葛电 芒 酒贰俊 初栏搁\n" "弊 芒捞 劝己拳邓聪促." -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:243 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:247 msgid "Input Focus Mode" msgstr "涝仿 劝己拳 葛靛" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:248 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:252 msgid "Click window to focus" msgstr "劝己拳窍扁 困秦 芒阑 努腐" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:249 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:253 msgid "Focus follows mouse" msgstr "付快胶甫 蝶福绰 劝己拳 葛靛" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:250 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:254 msgid "\"Sloppy\" focus" msgstr "\"蠢郊茄\" 劝己拳 葛靛" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:265 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:269 msgid "Install colormap in the window..." msgstr "拿矾甘狼 汲摹绰..." -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:270 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:274 msgid "...that has the input focus." msgstr "...涝仿 劝己拳啊 等 芒." -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:275 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:279 msgid "...that is under the mouse pointer." msgstr "...付快胶 器牢磐 酒贰狼 芒." -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:284 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:288 msgid "Automatic Window Raise Delay" msgstr "磊悼 芒 棵府扁 瘤楷 矫埃" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:341 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:345 msgid "msec" msgstr "msec" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:358 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:362 msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows." msgstr "绢敲府纳捞记捞 芒阑 劝己拳窍绰 努腐阑 罐瘤 给窍档废 钦聪促." -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:364 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:368 msgid "Automatically focus new windows." msgstr "货肺款 芒阑 磊悼 劝己拳钦聪促." -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:385 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:389 msgid "Window Focus Preferences" msgstr "芒 劝己拳 汲沥" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:178 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:180 msgid "Icon Positioning" msgstr "酒捞能 困摹" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:225 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:227 msgid "Iconification Animation" msgstr "酒捞能拳矫 局聪皋捞记" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:236 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:238 msgid "Shrinking/Zooming" msgstr "绵家/犬措" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:237 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:239 msgid "Spinning/Twisting" msgstr "雀傈/飘困胶飘" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:238 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:240 msgid "3D-flipping" msgstr "3瞒盔 雀傈" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:239 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:241 msgid "None" msgstr "绝澜" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:247 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:249 msgid "Icon Display" msgstr "酒捞能 钎矫 规过" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:252 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:254 msgid "Auto-arrange icons" msgstr "酒捞能 磊悼 沥纺" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:257 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:259 msgid "Omnipresent miniwindows" msgstr "酒捞能 亲惑 焊烙" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:265 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:267 msgid "Icon Size" msgstr "酒捞能 农扁" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:335 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:337 msgid "Icon Preferences" msgstr "酒捞能 汲沥" @@ -264,8 +270,8 @@ msgstr " msgid "Keyboard Preferences" msgstr "虐焊靛 汲沥" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:183 ../../WPrefs.app/Menu.c:934 -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:263 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:183 ../../WPrefs.app/Menu.c:962 +#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:263 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1508 msgid "Cancel" msgstr "秒家" @@ -274,8 +280,8 @@ msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing." msgstr "盔窍绰 窜绵虐甫 穿福绞矫坷. 秒家甫 穿福搁 母媚啊 吝窜邓聪促." #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:204 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:444 ../../WPrefs.app/Menu.c:946 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1168 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:444 ../../WPrefs.app/Menu.c:974 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1193 msgid "Capture" msgstr "母媚" @@ -440,7 +446,7 @@ msgstr "努 msgid "Toggle keyboard language" msgstr "虐焊靛 攫绢 急琶" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:427 ../../WPrefs.app/Menu.c:1157 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:427 ../../WPrefs.app/Menu.c:1182 msgid "Shortcut" msgstr "窜绵虐" @@ -452,207 +458,182 @@ msgstr " msgid "Keyboard Shortcut Preferences" msgstr "虐焊靛 窜绵虐 汲沥" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:373 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:404 msgid "Window Manager" msgstr "芒 包府磊" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:375 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:406 msgid "Program to open files" msgstr "颇老阑 凯 橇肺弊伐" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:377 ../../WPrefs.app/Menu.c:1144 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:408 ../../WPrefs.app/Menu.c:1169 msgid "Program to Run" msgstr "角青且 橇肺弊伐" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:427 ../../WPrefs.app/Menu.c:428 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:456 ../../WPrefs.app/Menu.c:457 #, c-format msgid "New Command %i" msgstr "货 疙飞 %i" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:435 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:464 msgid "New Submenu" msgstr "货 窍何皋春" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:440 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:469 msgid "External Menu" msgstr "寇何 皋春" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:447 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:476 msgid "Workspaces" msgstr "累诀 傍埃" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1028 ../../WPrefs.app/Menu.c:1043 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1053 ../../WPrefs.app/Menu.c:1068 msgid "Commands" msgstr "疙飞" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1029 ../../WPrefs.app/Menu.c:1044 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1054 ../../WPrefs.app/Menu.c:1069 msgid "Add Command" msgstr "疙飞 眠啊" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1030 ../../WPrefs.app/Menu.c:1045 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1055 ../../WPrefs.app/Menu.c:1070 msgid "Add Submenu" msgstr "窍何皋春 眠啊" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1031 ../../WPrefs.app/Menu.c:1046 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1056 ../../WPrefs.app/Menu.c:1071 msgid "Add External Menu" msgstr "寇何 皋春 眠啊" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1032 ../../WPrefs.app/Menu.c:1047 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1057 ../../WPrefs.app/Menu.c:1072 msgid "Add Workspace Menu" msgstr "累诀傍埃 皋春 眠啊" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1033 ../../WPrefs.app/Menu.c:1048 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1058 ../../WPrefs.app/Menu.c:1073 msgid "Remove Item" msgstr "亲格 昏力" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1034 ../../WPrefs.app/Menu.c:1049 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1059 ../../WPrefs.app/Menu.c:1074 msgid "Cut Item" msgstr "亲格 肋扼郴扁" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1035 ../../WPrefs.app/Menu.c:1050 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1060 ../../WPrefs.app/Menu.c:1075 msgid "Copy Item" msgstr "亲格 汗荤" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1036 ../../WPrefs.app/Menu.c:1051 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1061 ../../WPrefs.app/Menu.c:1076 msgid "Paste Item" msgstr "亲格 嘿捞扁" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1080 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1105 msgid "Label" msgstr "饭捞喉" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1093 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1118 msgid "Command" msgstr "疙飞" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1098 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1123 msgid "Run Program" msgstr "橇肺弊伐 角青" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1099 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1124 msgid "Arrange Icons" msgstr "酒捞能 沥纺" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1100 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1125 msgid "Hide Others" msgstr "促弗 芒 见扁扁" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1101 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1126 msgid "Show All Windows" msgstr "葛电 芒 焊捞扁" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1102 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1127 msgid "Exit WindowMaker" msgstr "Window Maker 辆丰" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1103 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1128 msgid "Exit X Session" msgstr "X 技记 辆丰" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1104 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1129 msgid "Start window manager" msgstr "芒 包府磊 矫累 " -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1105 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1130 msgid "Restart WindowMaker" msgstr "Window Maker 犁矫累" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1106 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1131 msgid "Save Session" msgstr "技记 历厘" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1107 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1132 msgid "Clear Session" msgstr "技记 瘤快扁" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1108 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1133 msgid "Refresh Screen" msgstr "促矫 弊府扁" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1109 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1134 msgid "Info Panel" msgstr "沥焊 菩澄" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1110 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1135 msgid "Legal Panel" msgstr "过利 沥焊 菩澄" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1118 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1143 msgid "Open workspace menu" msgstr "累诀傍埃 皋春 凯扁" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1125 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1150 msgid "No confirmation panel" msgstr "犬牢 菩澄 绝澜" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1131 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1156 msgid "Menu Path/Directory List" msgstr "皋春 版肺/叼泛配府 格废" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1176 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1201 msgid "Ask help to the Guru" msgstr "Guru俊霸 档框 夸没" #. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1287 ../../WPrefs.app/Menu.c:1294 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1312 ../../WPrefs.app/Menu.c:1319 #, c-format msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu" msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu.ko" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1302 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:146 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:169 ../../WPrefs.app/Text.c:181 -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:558 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:563 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:572 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:582 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:590 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:614 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:619 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1328 +#, c-format +msgid "Could not open default menu from '%s'" +msgstr "'%s'肺 何磐 扁夯 皋春甫 凯 荐 绝澜" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1331 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:149 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:172 ../../WPrefs.app/Text.c:181 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:603 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:674 +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:587 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:592 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:601 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:611 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:652 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:657 msgid "Error" msgstr "俊矾" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1302 -msgid "Could not copy default plmenu file from ~/GNUstep/Library/WindowMaker" -msgstr "扁夯 plmenu 颇老阑 ~/GNUstep/Library/WindowMAker俊辑 汗荤且 荐 绝澜" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1304 ../../WPrefs.app/Menu.c:1354 -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:119 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:126 -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:148 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:171 ../../WPrefs.app/Text.c:181 -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:98 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:558 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:563 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:574 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:584 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:590 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:597 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:614 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:619 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1331 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:119 +#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:126 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:140 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:151 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:174 +#: ../../WPrefs.app/Text.c:181 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:604 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:676 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1502 +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:98 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:587 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:592 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:603 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:615 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:628 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:652 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:657 msgid "OK" msgstr "犬牢" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1339 -msgid "" -"The format of the menu in ~/G/D/WMRootMenu is not recognized by WPrefs. It " -"might be in a format different than the one supported by WPrefs or contain a " -"syntax error. Do you want to continue using the current menu to edit it by " -"hand later or replace it with a default menu in the new format?" -msgstr "" -"~/G/D/WMRootMenu狼 皋春绰 WPrefs啊 牢侥且 荐 乐绰 屈侥捞 酒凑聪促. WPrefs啊 " -"瘤盔窍绰 屈侥苞 促福芭唱 备巩 俊矾牢 巴 鞍嚼聪促. 泅犁 货肺捞 祈笼窍绰 " -"皋春甫 扁夯 皋春肺 荤侩窍矫摆嚼聪鳖?" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1346 ../../WPrefs.app/Menu.c:1353 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:597 -msgid "Warning" -msgstr "版绊" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1346 -msgid "Keep current menu" -msgstr "泅犁 皋春 蜡瘤" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1347 -msgid "Install default menu" -msgstr "扁夯 皋春 汲摹" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1353 -msgid "Any changes made in this section will not be saved" -msgstr "捞 冀记俊辑 荐沥茄 郴侩篮 历厘登瘤 臼嚼聪促" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1419 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1438 msgid "Applications Menu Definition" msgstr "局敲府纳捞记 皋春 沥狼" @@ -800,11 +781,11 @@ msgstr "拳 msgid "Menu Preferences" msgstr "皋春 汲沥" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:147 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:150 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value." msgstr "肋给等 付快胶 啊加 烙拌摹 蔼. 啊加 傈俊 框流老 侨伎狼 荐咯具 窃." -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:170 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:173 msgid "" "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to " "travel before accelerating." @@ -812,18 +793,18 @@ msgstr "" "肋给等 付快胶 啊加 烙拌摹 蔼涝聪促. 啊加 傈俊 框流老 侨伎狼 荐啊 登绢具 " "钦聪促." -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:225 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:232 #, c-format msgid "mouse button %s not supported by WPrefs." msgstr "付快胶 滚瓢 %s 绰 WPrefs俊辑 瘤盔窍瘤 臼嚼聪促." -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:259 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:270 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:281 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:268 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:281 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:294 #, c-format msgid "bad value %s for option %s" msgstr "%s 可记俊 肋给等 蔼 %s" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:341 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:362 #, c-format msgid "" "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as " @@ -832,70 +813,70 @@ msgstr "" "ModifierKey 狼 荐沥磊 虐 蔼 %s 甫 牢侥且 荐 绝嚼聪促. 扁夯蔼牢 %s 甫 " "荤侩钦聪促." -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:366 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:387 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping" msgstr "虐焊靛 荐沥磊 概俏阑 掘阑 荐 绝嚼聪促" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:513 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:534 msgid "Mouse Speed" msgstr "付快胶 加档" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:575 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:597 msgid "Acceler.:" msgstr "啊加.:" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:587 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:610 msgid "Threshold:" msgstr "烙拌摹:" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:602 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:625 msgid "Double-Click Delay" msgstr "歹喉 努腐 瘤楷" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:646 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:669 msgid "Test" msgstr "矫氰" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:656 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:699 msgid "Workspace Mouse Actions" msgstr "累诀傍埃 付快胶 悼累" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:661 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:704 msgid "Disable mouse actions" msgstr "付快胶 悼累 荤侩 臼澜" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:714 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:757 msgid "Applications menu" msgstr "局敲府纳捞记 皋春" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:720 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:763 msgid "Window list menu" msgstr "芒 格废 皋春" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:726 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:769 msgid "Select windows" msgstr "芒 急琶" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:761 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:804 msgid "Mouse Grab Modifier" msgstr "付快胶 棱扁 荐沥磊(Modifier)" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:795 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:838 #, c-format msgid "could not create %s" msgstr "%s 甫 父甸 荐 绝澜" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:811 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:854 #, c-format msgid "could not create temporary file %s" msgstr "烙矫 颇老 %s 甫 父甸 荐 绝澜" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:836 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:879 #, c-format msgid "could not rename file %s to %s\n" msgstr "%s 颇老疙阑 %s 肺 官曹 荐 绝澜\n" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:919 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:963 msgid "Mouse Preferences" msgstr "付快胶 汲沥" @@ -912,6 +893,7 @@ msgid "Icon Search Paths" msgstr "酒捞能 八祸 版肺" #: ../../WPrefs.app/Paths.c:314 ../../WPrefs.app/Paths.c:350 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1284 msgid "Add" msgstr "眠啊" @@ -923,59 +905,59 @@ msgstr " msgid "Pixmap Search Paths" msgstr "Pixmap 八祸 版肺" -#: ../../WPrefs.app/Paths.c:386 +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:389 msgid "Search Path Configuration" msgstr "八祸 版肺 汲沥" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:151 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:155 msgid "Size Display" msgstr "农扁 炼沥 钎矫 规过" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:156 ../../WPrefs.app/Preferences.c:172 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:160 ../../WPrefs.app/Preferences.c:176 msgid "Corner of screen" msgstr "拳搁 备籍" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:157 ../../WPrefs.app/Preferences.c:173 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:161 ../../WPrefs.app/Preferences.c:177 msgid "Center of screen" msgstr "拳搁 啊款单" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:158 ../../WPrefs.app/Preferences.c:174 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:162 ../../WPrefs.app/Preferences.c:178 msgid "Center of resized window" msgstr "泅犁 芒 啊款单" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:159 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:163 msgid "Technical drawing-like" msgstr "力档 农扁 钎矫 规过贸烦" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:167 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:171 msgid "Position Display" msgstr "芒 困摹 钎矫 规过" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:182 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:186 msgid "Show balloon text for..." msgstr "浅急 档框富篮..." -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:189 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:193 msgid "incomplete window titles" msgstr "阂肯傈茄 芒 鸥捞撇俊 钎矫" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:190 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:194 msgid "miniwindow titles" msgstr "酒捞能 鸥捞撇俊 钎矫" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:191 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:195 msgid "application/dock icons" msgstr "局敲府纳捞记/dock 酒捞能" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:204 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:208 msgid "Raise window when switching focus with keyboard (CirculateRaise)." msgstr "虐焊靛肺 器目胶 傈券矫 芒 棵覆(CirculateRaise)." -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:210 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:214 msgid "Keep keyboard language status for each window." msgstr "泅犁 芒狼 虐焊靛 攫绢 惑怕 蜡瘤." -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:235 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences" msgstr "扁鸥 牢埃 券版 傍切利 汲沥" @@ -1033,7 +1015,7 @@ msgstr " msgid "Left" msgstr "哭率" -#: ../../WPrefs.app/Text.c:296 +#: ../../WPrefs.app/Text.c:296 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1491 msgid "Center" msgstr "吝居" @@ -1045,119 +1027,85 @@ msgstr " msgid "Text Preferences" msgstr "咆胶飘 汲沥" -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:384 -msgid "Window Title Bar" -msgstr "芒 力格 官" +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:600 +msgid "Could not load the selected file: " +msgstr "急琶茄 颇老阑 佬阑 荐 绝澜: " -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:385 -msgid "Menu Title Bar" -msgstr "皋春 力格 官" +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:675 +msgid "The selected file does not contain a supported image." +msgstr "急琶茄 捞固瘤 颇老狼 屈侥阑 瘤盔窍瘤 臼嚼聪促." -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:386 -msgid "Menu Items" -msgstr "皋春 亲格" +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1228 +msgid "Texture Panel" +msgstr "咆胶贸 菩澄" -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:387 -msgid "Workspace/Clip" -msgstr "累诀傍埃/努赋" +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1236 +msgid "Texture Name" +msgstr "咆胶贸 捞抚" -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:388 -msgid "Icons" -msgstr "酒捞能" +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1248 +msgid "Solid Color" +msgstr "窜祸" -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:399 -msgid "Focused Window" -msgstr "劝己 芒" +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1249 +msgid "Gradient Texture" +msgstr "弊贰叼攫飘 咆胶贸" -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:412 -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:443 -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:474 -msgid "Texture" -msgstr "咆胶贸" +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1250 +msgid "Simple Gradient Texture" +msgstr "埃搬茄 弊贰叼攫飘 咆胶媚" -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:418 -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:449 -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:480 -msgid "Text Color" -msgstr "咆胶飘 祸" +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1251 +msgid "Textured Gradient" +msgstr "咆胶媚 弊贰叼攫飘" -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:423 -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:454 -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:485 -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:509 -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:575 -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:652 -msgid "Set..." -msgstr "瘤沥..." +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1252 +msgid "Image Texture" +msgstr "捞固瘤 咆胶贸" -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:430 -msgid "Unfocused Window" -msgstr "厚劝己 芒" +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1260 +msgid "Default Color" +msgstr "扁夯祸" -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:461 -msgid "Owner of Focused Window" -msgstr "劝己 芒狼 家蜡磊" +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1272 +msgid "Gradient Colors" +msgstr "弊贰叼攫飘 祸" -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:494 -msgid "Unselected Items" -msgstr "急琶登瘤 臼篮 亲格" +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1225 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1290 +msgid "Delete" +msgstr "瘤框" -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:504 -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:558 -msgid "Background" -msgstr "硅版" +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1368 +msgid "Direction" +msgstr "规氢" -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:519 -msgid "Normal Text" -msgstr "焊烹 咆胶飘" +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1396 +msgid "Gradient" +msgstr "弊贰叼攫飘" -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:529 -msgid "Disabled Text" -msgstr "荤侩 阂啊瓷茄 咆胶飘" +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1414 +msgid "Gradient Opacity" +msgstr "弊贰叼攫飘 阂捧疙档" -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:538 -msgid "Selected Items" -msgstr "急琶等 亲格" +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1457 +msgid "Image" +msgstr "捞固瘤" -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:548 -msgid "Text" -msgstr "咆胶飘" +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1477 +msgid "Browse..." +msgstr "茫扁..." -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:566 -msgid "Menu Title Background" -msgstr "皋春 力格 硅版" +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1489 +msgid "Tile" +msgstr "鸥老" -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:584 -msgid "Menu Title Text" -msgstr "皋春 力格 咆胶飘" +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1490 +msgid "Scale" +msgstr "胶纳老" -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:596 -msgid "Workspace Background" -msgstr "累诀傍埃 硅版" - -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:605 -msgid "Change" -msgstr "函版" - -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:611 -msgid "Clip Title Text" -msgstr "努赋 力格 咆胶飘" - -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:621 -msgid "Normal" -msgstr "焊烹" - -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:631 -msgid "Collapsed" -msgstr "立塞" - -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:643 -msgid "Icon Background" -msgstr "酒捞能 硅版" - -#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:677 -msgid "Texture and Color Preferences" -msgstr "咆胶贸客 祸惑 汲沥" +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1492 +msgid "Maximize" +msgstr "弥措拳" #: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82 msgid "Set" @@ -1196,40 +1144,40 @@ msgstr " msgid "Themes" msgstr "抛付" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:201 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:220 msgid "Window Maker Preferences" msgstr "Window Maker 汲沥" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:225 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:244 msgid "Revert Page" msgstr "其捞瘤 汗备" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:231 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:250 msgid "Revert All" msgstr "葛滴 汗备" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:237 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:256 msgid "Save" msgstr "历厘" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:243 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1468 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:262 msgid "Close" msgstr "摧扁" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:260 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:280 msgid "Window Maker Preferences Utility" msgstr "Window Maker 汲沥 蜡瓶府萍" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:267 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:287 #, c-format msgid "Version %s for Window Maker %s" msgstr "滚傈 %s - Window Maker %s" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:274 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:294 msgid "Starting..." msgstr "矫累钦聪促..." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:280 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:300 msgid "" "Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n" "Artwork: Marco van Hylckama Vlieg\n" @@ -1239,53 +1187,54 @@ msgstr "" "酒飘亏: Macro van Hylckama Vlieg\n" "眠啊 橇肺弊贰怪: James Thompson" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:368 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:388 #, c-format msgid "could not locate image file %s\n" msgstr "捞固瘤 颇老 %s甫 茫阑 荐 绝澜\n" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:474 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:501 #, c-format msgid "could not load image file %s:%s" msgstr "捞固瘤 颇老 %s甫 佬阑 荐 绝澜" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:493 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:520 msgid "Loading Window Maker configuration files..." msgstr "Window Maker 汲沥 颇老阑 佬绰 吝..." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:497 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:524 msgid "Initializing configuration panels..." msgstr "汲沥 菩澄 檬扁拳 吝..." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:525 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:555 msgid "" -"WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY WARRANTY under the " -"terms of the GNU General Public License. Redistribution of the icons in this " -"program separately from the program is prohibited." +"WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n" +"WARRANTY under the terms of the GNU General Public License.\n" +"The icons in this program are licensed through the\n" +"OpenContent License." msgstr "" -"WPrefs绰 傍俺 家橇飘傀绢捞哥 GNU General Public License甫 蝶福哥 硅器俊 蝶弗 " -"绢栋茄 氓烙档 瘤瘤 臼嚼聪促. 酒捞能狼 版快 WPrefs客 窃膊啊 酒聪搁 硅器且 荐 " -"绝嚼聪促." +"WPrefs绰 傍俺 家橇飘傀绢捞哥 GNU General Public\n" +"License俊 蝶扼 硅器俊 措茄 绢栋茄 氓烙档 啊瘤瘤\n" +"臼嚼聪促. 酒捞能篮 OpenContent License甫 蝶辅聪促." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:557 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:613 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:586 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:651 #, c-format msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!" msgstr "Window Maker 档皋牢(%s)捞 柄脸嚼聪促!" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:561 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:590 #, c-format msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database." msgstr "扁夯 单捞磐海捞胶俊辑 Window Maker 档皋牢(%s)阑 佬阑 荐 绝嚼聪促." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:569 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:598 msgid "could not extract version information from Window Maker" msgstr "Window Maker俊辑 滚傈 沥焊甫 掘阑 荐 绝嚼聪促" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:570 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:599 msgid "Make sure wmaker is in your search path." msgstr "wmaker啊 八祸 版肺俊 乐绰瘤 犬牢窍技夸." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:573 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:602 msgid "" "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " "installed and is in your PATH environment variable." @@ -1293,15 +1242,16 @@ msgstr "" "Window Maker俊辑 滚傈 沥焊甫 掘阑 荐 绝嚼聪促. PATH 券版 函荐俊 瘤沥等 镑俊 " "力措肺 汲摹登菌绰瘤 犬牢窍技夸." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:583 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:612 msgid "" "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " -"installed." +"installed and the path where it installed is in the PATH environment " +"variable." msgstr "" -"Window Maker俊辑 滚傈 沥焊甫 掘阑 荐 绝嚼聪促. 力措肺 汲摹登菌绰瘤 " -"犬牢窍技夸." +"Window Maker俊辑 滚傈 沥焊甫 掘阑 荐 绝嚼聪促. PATH 券版 函荐俊 瘤沥等 镑俊 " +"力措肺 汲摹登菌绰瘤 犬牢窍技夸." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:588 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:619 #, c-format msgid "" "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n" @@ -1310,7 +1260,7 @@ msgstr "" "WPrefs 绰 Window Maker 0.18.0 捞惑父阑 瘤盔钦聪促.\n" "汲摹等 滚怜篮 %i.%i.%i 涝聪促.\n" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:595 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:626 #, c-format msgid "" "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully " @@ -1319,16 +1269,20 @@ msgstr "" "矫胶袍俊 汲摹等 Window Maker %i.%i.%i绰 WPrefs俊辑 力措肺 瘤盔窍绰 滚傈捞 " "酒凑聪促." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:602 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:628 +msgid "Warning" +msgstr "版绊" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:633 msgid "could not run \"wmaker --global_defaults_path\"." msgstr "\"wmaker --global_defaults_path\"甫 荐青且 荐 绝嚼聪促." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:655 #, c-format msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)." msgstr "傈开 Window Maker 档皋牢 (%s)甫 佬绢甸老 荐 绝嚼聪促." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:863 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:904 #, c-format msgid "" "bad speed value for option %s\n" @@ -1337,61 +1291,66 @@ msgstr "" "可记 %s俊 肋给等 加档 蔼阑 林菌嚼聪促.\n" "扁夯蔼 Medium阑 荤侩钦聪促" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:108 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:134 #, c-format msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value" msgstr "WindowPlacement俊 肋给等 可记 蔼 %s涝聪促. 扁夯蔼阑 荤侩钦聪促" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:130 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:156 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)" msgstr "" "WindowPlaceOrigin 可记俊 肋给等 单捞磐涝聪促. 扁夯蔼 (0,0)阑 荤侩钦聪促" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:192 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:223 msgid "Window Placement" msgstr "芒 硅摹" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:197 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:228 msgid "Automatic" msgstr "磊悼" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:198 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:229 msgid "Random" msgstr "烙狼" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:199 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:230 msgid "Manual" msgstr "荐悼" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:200 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:231 msgid "Cascade" msgstr "拌窜侥" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:206 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:237 msgid "Placement Origin" msgstr "扁夯 困摹" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:297 msgid "Opaque Move" msgstr "捞悼矫 芒 郴侩 焊捞扁" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:296 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:333 msgid "When maximizing..." msgstr "弥措拳矫俊绰..." -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:301 -msgid "...do not resize over icons" +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:338 +msgid "...do not cover icons" msgstr "酒捞能阑 丹瘤 臼澜" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:307 -msgid "...do not resize over dock" +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:344 +msgid "...do not cover dock" msgstr "Dock阑 丹瘤 臼澜" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:320 -msgid "Open transients in same workspace as their owners" +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:353 +msgid "Edge Resistance" +msgstr "啊厘磊府 吧覆" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:377 +#, fuzzy +msgid "Open dialogs in same workspace as their owners" msgstr "家蜡磊 困俊辑绰 老矫利栏肺 芒阑 蜡瘤" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:347 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:404 msgid "Window Handling Preferences" msgstr "芒 贸府 汲沥" @@ -1464,3 +1423,59 @@ msgstr " #: ../../WPrefs.app/main.c:173 msgid "could not initialize application" msgstr "局敲府纳捞记阑 檬扁拳 且 荐 绝澜" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:813 +msgid "Select File" +msgstr "颇老 急琶" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1142 +msgid "Titlebar of Focused Window" +msgstr "劝己 芒 鸥捞撇官" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1143 +msgid "Titlebar of Unfocused Windows" +msgstr "厚劝己 芒 鸥捞撇官" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1144 +msgid "Titlebar of Focused Window's Owner" +msgstr "劝己 芒狼 何葛芒 鸥捞撇官" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1145 +msgid "Titlebar of Menus" +msgstr "皋春 鸥捞撇官" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1146 +msgid "Menu Items" +msgstr "皋春 亲格" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1147 +msgid "Icon Background" +msgstr "酒捞能 硅版" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1165 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1457 +msgid "Textures" +msgstr "咆胶贸" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1196 +msgid "New" +msgstr "积己" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1205 +msgid "Extract..." +msgstr "眠免" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1216 +msgid "Edit" +msgstr "祈笼" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1393 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "累诀傍埃 汲沥" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1437 +msgid "Extract Texture" +msgstr "眠免等 咆胶贸" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1473 +msgid "Extract" +msgstr "眠免" diff --git a/WPrefs.app/po/zh_CN.GB2312.po b/WPrefs.app/po/zh_CN.GB2312.po new file mode 100644 index 00000000..4c6978d3 --- /dev/null +++ b/WPrefs.app/po/zh_CN.GB2312.po @@ -0,0 +1,1449 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Wang Jian , 1999.4 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Window Maker-0.51.0\n" +"POT-Creation-Date: 1999-02-09 13:00+0800\n" +"PO-Revision-Date: 1999-04-10 22:00+0800\n" +"Last-Translator: Wang Jian \n" +"Language-Team: chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=gb2312-80\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:142 ../../WPrefs.app/Configurations.c:148 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:526 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:274 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:286 ../../WPrefs.app/Workspace.c:71 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:77 +#, c-format +msgid "could not load icon %s" +msgstr "不能载入图标 %s" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:156 ../../WPrefs.app/Workspace.c:85 +#, c-format +msgid "could not process icon %s:" +msgstr "不能处理图标 %s:" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:181 ../../WPrefs.app/Workspace.c:124 +#, c-format +msgid "could not load image file %s" +msgstr "不能载入图像文件 %s" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:195 +msgid "Icon Slide Speed" +msgstr "图标移动速度" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:201 +msgid "Shade Animation Speed" +msgstr "折叠动画速度" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:234 ../../WPrefs.app/Configurations.c:246 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:310 ../../WPrefs.app/Focus.c:321 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:135 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:146 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:174 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:189 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:554 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:565 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:627 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:638 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:689 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:705 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:403 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:421 +#, c-format +msgid "could not load icon file %s" +msgstr "不能载入图标文件 %s" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:262 +msgid "Titlebar Style" +msgstr "标题行风格" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:299 +msgid "Animations and Sound" +msgstr "动画与音效" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:305 +msgid "Animations" +msgstr "动画" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:321 +msgid "Superfluous" +msgstr "多余的" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:337 +msgid "Sounds" +msgstr "音效" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:354 +msgid "Note: sound requires a module distributed separately" +msgstr "注意:音效需要一个单独发行的模块" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:364 +msgid "Dithering colormap for 8bpp" +msgstr "使用8bpp颜色表时减少颜色" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:369 +msgid "Disable dithering in any visual/depth" +msgstr "在任何visual和颜色深度时都不减少颜色" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:390 +msgid "More colors for applications" +msgstr "把更多颜色保留给应用程序" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:397 +msgid "More colors for WindowMaker" +msgstr "WindowMaker使用更多颜色" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:450 +msgid "Other Configurations" +msgstr "其他配置" + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:70 +msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)" +msgstr "不要设置非WindowMaker使用的参数(不要使用xset)" + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:71 +msgid "Automatically save session when exiting WindowMaker" +msgstr "退出WindowMaker时自动保存会话" + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:72 +msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects" +msgstr "在窗口框架,图标,菜单和其它对象中使用SaveUnder特性" + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:73 +msgid "Disable cycling color highlighting of icons." +msgstr "不使用图标的循环色彩突出" + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:103 +msgid "Expert User Preferences" +msgstr "熟练用户设置" + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:79 +#, c-format +msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual" +msgstr "FocusMode选项值 %s 错误.使用默认手册" + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:92 +#, c-format +msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Manual" +msgstr "ColormapMode选项值 %s 错误.使用默认手册" + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:190 +msgid "" +"Click on the window to set\n" +"keyboard input focus." +msgstr "在窗口上点击一下\n" +"设置键盘输入焦点." + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:194 +msgid "" +"Set keyboard input focus to\n" +"the window under the mouse pointer,\n" +"including the root window." +msgstr "" +"鼠标下面的窗口\n" +"获得键盘输入焦点,\n" +"包括根窗口." + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:199 +msgid "" +"Set keyboard input focus to\n" +"the window under the mouse pointer,\n" +"except the root window." +msgstr "" +"鼠标下面的窗口\n" +"获得键盘输入焦点,\n" +"不包括根窗口." + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:243 +msgid "Input Focus Mode" +msgstr "输入焦点模式" + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:248 +msgid "Click window to focus" +msgstr "点击窗口获得焦点" + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:249 +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "焦点跟随鼠标" + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:250 +msgid "\"Sloppy\" focus" +msgstr "\"Sloppy\" 焦点" + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:265 +msgid "Install colormap in the window..." +msgstr "在窗口里安装颜色表..." + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:270 +msgid "...that has the input focus." +msgstr "...获得输入焦点的窗口." + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:275 +msgid "...that is under the mouse pointer." +msgstr "...鼠标下面的窗口." + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:284 +msgid "Automatic Window Raise Delay" +msgstr "自动升起窗口的延迟" + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:341 +msgid "msec" +msgstr "毫秒" + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:358 +msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows." +msgstr "不让应用程序得到用来设置窗口焦点的鼠标按键动作." + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:364 +msgid "Automatically focus new windows." +msgstr "新窗口自动得到焦点." + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:385 +msgid "Window Focus Preferences" +msgstr "窗口焦点设置" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:178 +msgid "Icon Positioning" +msgstr "图标定位" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:225 +msgid "Iconification Animation" +msgstr "图标化时动画" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:236 +msgid "Shrinking/Zooming" +msgstr "缩小/放大" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:237 +msgid "Spinning/Twisting" +msgstr "回转/转向" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:238 +msgid "3D-flipping" +msgstr "立体翻转" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:239 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:247 +msgid "Icon Display" +msgstr "图标显示" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:252 +msgid "Auto-arrange icons" +msgstr "自动排列图标" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:257 +msgid "Omnipresent miniwindows" +msgstr "最小窗口无所不在" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:265 +msgid "Icon Size" +msgstr "图标大小" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:335 +msgid "Icon Preferences" +msgstr "图标设置" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:72 +msgid "Initial Key Repeat" +msgstr "初始按键重复" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:113 +msgid "Key Repeat Rate" +msgstr "按键重复速率" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:153 +msgid "Type here to test" +msgstr "在此输入测试" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:172 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "键盘设置" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:183 ../../WPrefs.app/Menu.c:934 +#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:263 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:184 +msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing." +msgstr "按下想要的快捷键或按下[取消]停止捕获." + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:204 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:444 ../../WPrefs.app/Menu.c:946 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1168 +msgid "Capture" +msgstr "捕获" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:205 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:451 +msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key." +msgstr "按下[捕获]可交互定义快捷键." + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:359 +msgid "Actions" +msgstr "动作" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:375 +msgid "Open applications menu" +msgstr "打开应用程序菜单" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:376 +msgid "Open window list menu" +msgstr "打开窗口列表菜单" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:377 +msgid "Open window commands menu" +msgstr "打开窗口命令菜单" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:378 +msgid "Hide active application" +msgstr "隐藏活动的应用程序" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379 +msgid "Miniaturize active window" +msgstr "最小化活动窗口" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380 +msgid "Close active window" +msgstr "关闭活动窗口" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381 +msgid "Maximize active window" +msgstr "最大化活动窗口" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382 +msgid "Maximize active window vertically" +msgstr "垂直最大化活动窗口" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383 +msgid "Raise active window" +msgstr "把活动窗口放在最前" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384 +msgid "Lower active window" +msgstr "把活动窗口放在最后" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385 +msgid "Raise/Lower window under mouse pointer" +msgstr "把鼠标下的窗口放置在最前/最后" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386 +msgid "Shade active window" +msgstr "折叠活动窗口" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387 +msgid "Move/Resize active window" +msgstr "移动/调整活动窗口大小" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388 +msgid "Select active window" +msgstr "选取活动窗口" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389 +msgid "Focus next window" +msgstr "焦点移至下一个窗口" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390 +msgid "Focus previous window" +msgstr "焦点移至上一个窗口" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391 +msgid "Switch to next workspace" +msgstr "切换至下一个工作区" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392 +msgid "Switch to previous workspace" +msgstr "切换至上一个工作区" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393 +msgid "Switch to next ten workspaces" +msgstr "切换至后十个工作区" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394 +msgid "Switch to previous ten workspaces" +msgstr "切换至前十个工作区" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "切换至工作区 1" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "切换至工作区 2" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "切换至工作区 3" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "切换至工作区 4" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399 +msgid "Switch to workspace 5" +msgstr "切换至工作区 5" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400 +msgid "Switch to workspace 6" +msgstr "切换至工作区 6" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401 +msgid "Switch to workspace 7" +msgstr "切换至工作区 7" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402 +msgid "Switch to workspace 8" +msgstr "切换至工作区 8" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403 +msgid "Switch to workspace 9" +msgstr "切换至工作区 9" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404 +msgid "Switch to workspace 10" +msgstr "切换至工作区 10" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405 +msgid "Shortcut for window 1" +msgstr "窗口 1 的快捷键" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406 +msgid "Shortcut for window 2" +msgstr "窗口 2 的快捷键" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407 +msgid "Shortcut for window 3" +msgstr "窗口 3 的快捷键" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408 +msgid "Shortcut for window 4" +msgstr "窗口 4 的快捷键" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409 +msgid "Raise Clip" +msgstr "放置夹子在最前" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410 +msgid "Lower Clip" +msgstr "放置夹子在最后" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:411 +msgid "Raise/Lower Clip" +msgstr "把夹子放置在前/后" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413 +msgid "Toggle keyboard language" +msgstr "切换键盘语言" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:427 ../../WPrefs.app/Menu.c:1157 +msgid "Shortcut" +msgstr "快捷键" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:438 +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:499 +msgid "Keyboard Shortcut Preferences" +msgstr "快捷键设置" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:373 +msgid "Window Manager" +msgstr "窗口管理器" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:375 +msgid "Program to open files" +msgstr "打开文件的程序" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:377 ../../WPrefs.app/Menu.c:1144 +msgid "Program to Run" +msgstr "运行程序" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:427 ../../WPrefs.app/Menu.c:428 +#, c-format +msgid "New Command %i" +msgstr "新建命令 %i" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:435 +msgid "New Submenu" +msgstr "新建子菜单" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:440 +msgid "External Menu" +msgstr "外部菜单" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:447 +msgid "Workspaces" +msgstr "工作区" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1028 ../../WPrefs.app/Menu.c:1043 +msgid "Commands" +msgstr "命令" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1029 ../../WPrefs.app/Menu.c:1044 +msgid "Add Command" +msgstr "添加命令" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1030 ../../WPrefs.app/Menu.c:1045 +msgid "Add Submenu" +msgstr "添加子菜单" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1031 ../../WPrefs.app/Menu.c:1046 +msgid "Add External Menu" +msgstr "添加外部菜单" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1032 ../../WPrefs.app/Menu.c:1047 +msgid "Add Workspace Menu" +msgstr "添加工作区" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1033 ../../WPrefs.app/Menu.c:1048 +msgid "Remove Item" +msgstr "删除项目" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1034 ../../WPrefs.app/Menu.c:1049 +msgid "Cut Item" +msgstr "剪切项目" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1035 ../../WPrefs.app/Menu.c:1050 +msgid "Copy Item" +msgstr "复制项目" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1036 ../../WPrefs.app/Menu.c:1051 +msgid "Paste Item" +msgstr "粘贴项目" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1080 +msgid "Label" +msgstr "标签" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1093 +msgid "Command" +msgstr "命令" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1098 +msgid "Run Program" +msgstr "运行程序" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1099 +msgid "Arrange Icons" +msgstr "排列图标" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1100 +msgid "Hide Others" +msgstr "隐藏其他" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1101 +msgid "Show All Windows" +msgstr "显示所有窗口" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1102 +msgid "Exit WindowMaker" +msgstr "退出WindowMaker" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1103 +msgid "Exit X Session" +msgstr "退出X会话" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1104 +msgid "Start window manager" +msgstr "启动窗口管理器" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1105 +msgid "Restart WindowMaker" +msgstr "重新启动WindowMaker" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1106 +msgid "Save Session" +msgstr "保存会话" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1107 +msgid "Clear Session" +msgstr "清除会话" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1108 +msgid "Refresh Screen" +msgstr "刷新屏幕" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1109 +msgid "Info Panel" +msgstr "信息面板" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1110 +msgid "Legal Panel" +msgstr "版权面板" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1118 +msgid "Open workspace menu" +msgstr "打开工作区菜单" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1125 +msgid "No confirmation panel" +msgstr "没有确认面板" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1131 +msgid "Menu Path/Directory List" +msgstr "菜单路径/目录列表" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1176 +msgid "Ask help to the Guru" +msgstr "向专家求助" + +#. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1287 ../../WPrefs.app/Menu.c:1294 +#, c-format +msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu" +msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1302 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:146 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:169 ../../WPrefs.app/Text.c:181 +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:558 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:563 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:572 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:582 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:590 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:614 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:619 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1302 +msgid "Could not copy default plmenu file from ~/GNUstep/Library/WindowMaker" +msgstr "在 ~/GNUstep/Library/WindowMaker 底下找不到默认的 plmenu 文件" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1304 ../../WPrefs.app/Menu.c:1354 +#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:119 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:126 +#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:148 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:171 ../../WPrefs.app/Text.c:181 +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:98 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:558 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:563 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:574 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:584 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:590 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:597 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:614 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:619 +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1339 +msgid "" +"The format of the menu in ~/G/D/WMRootMenu is not recognized by WPrefs. It " +"might be in a format different than the one supported by WPrefs or contain a " +"syntax error. Do you want to continue using the current menu to edit it by " +"hand later or replace it with a default menu in the new format?" +msgstr "" +"WPrefs不能辨认~/G/D/WMRootMenu的格式.它可能是WPrefs不支持的格式," +"或者是含有语法错误.你是希望以后手工编辑当前菜单后继续使用,还是用" +"默认菜单替换它?" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1346 ../../WPrefs.app/Menu.c:1353 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:597 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1346 +msgid "Keep current menu" +msgstr "保留当前菜单" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1347 +msgid "Install default menu" +msgstr "安装默认菜单" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1353 +msgid "Any changes made in this section will not be saved" +msgstr "这部份的任何修改不会被保存" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1419 +msgid "Applications Menu Definition" +msgstr "应用程序菜单定义" + +#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:106 +msgid "Menu Guru - Select Type" +msgstr "菜单专家 - 选取类型" + +#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:111 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:133 +#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:251 +msgid "Next" +msgstr "下一步" + +#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:114 +msgid "Menu Guru - Select Menu File" +msgstr "菜单专家 - 选取菜单文件" + +#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:122 +msgid "Menu Guru - Select Pipe Command" +msgstr "菜单专家 - 选取管道命令" + +#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:129 +msgid "Menu Guru - Select Directories" +msgstr "菜单专家 - 选取目录" + +#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:136 +msgid "Menu Guru - Select Command" +msgstr "菜单专家 - 选取命令" + +#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:257 +msgid "Back" +msgstr "上一步" + +#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:271 +msgid "" +"This process will help you create a submenu which definition is located in " +"another file or is created dynamically.\n" +"What do you want to use as the contents of the submenu?" +msgstr "" +"这个程序会帮助你建立在另一个文件中定义或动态定义的子目录.\n" +"你要用什么作为子目录内容?" + +#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:279 +msgid "" +"A file containing the menu definition in the plain text (non-property list) " +"menu format." +msgstr "含有普通文本(非特性列表)菜单格式的菜单定义文件." + +#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:285 +msgid "The menu definition generated by a script/program read through a pipe." +msgstr "菜单定义由脚本/程序经过管道读入产生." + +#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:291 +msgid "The files in one or more directories." +msgstr "文件在一个或多个目录中" + +#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:303 +msgid "Type the path for the menu file:" +msgstr "输入菜单文件路径:" + +#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:318 +msgid "" +"The menu file must contain a menu in the plain text menu file format. This " +"format is described in the menu files included with WindowMaker, probably at " +"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu" +msgstr "" +"菜单文件必须含有普通文本菜单文件格式的菜单.这种格式在WindowMaker" +"包含的菜单文件中有描述.这个菜单可能在~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu" + +#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:328 +msgid "Type the command that will generate the menu definition:" +msgstr "输入会产生菜单定义的命令:" + +#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:338 +msgid "" +"The command supplied must generate and output a valid menu definition to " +"stdout. This definition should be in the plain text menu file format, " +"described in the menu files included with WindowMaker, usually at " +"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu" +msgstr "" +"提供的命令必须产生且输出有效的菜单定义至标准输出.这定义应该是普通文本" +"菜单文件格式.文件格式在WindowMaker包含的菜单文件中有描述,这个文件通常在" +"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu" + +#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:350 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:372 +#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:394 +msgid "" +"Type the path for the directory. You can type more than one path by " +"separating them with spaces." +msgstr "输入目录的路径.可以利用空格分隔输入的多个路径." + +#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:361 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:383 +#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:405 +msgid "" +"The menu generated will have an item for each file in the directory. The " +"directories can contain program executables or data files (such as jpeg " +"images)." +msgstr "" +"产生的菜单中对于目录中的每个文件都有一个项目.目录可用包含" +"可执行程序或者数据文件(比如jpeg图像)." + +#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:415 +msgid "" +"If the directory contain data files, type the command used to open these " +"files. Otherwise, leave it in blank." +msgstr "如果目录含有数据文件,输入用来打开这些文件的命令.否则空白." + +#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:426 +msgid "" +"Each file in the directory will have an item and they will be opened with " +"the supplied command.For example, if the directory contains image files and " +"the command is \"xv -root\", each file in the directory will have a menu " +"item like \"xv -root imagefile\"." +msgstr "" +"目录中的每一个文件会有一个项目,且会用提供的命令打开.举例来说," +"如果目录含有图像文件,而命令是 \"xv -root\",目录中的每一个文件" +"都会有一个象 \"xv -root imagefile\" 的项目." + +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:112 +msgid "Menu Scrolling Speed" +msgstr "菜单滚动速度" + +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:161 +msgid "Submenu Alignment" +msgstr "子菜单对齐" + +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:204 +msgid "" +"Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n" +"Note: this can be an annoyance at some circumstances." +msgstr "" +"总是在屏幕内显示子菜单,而不是滚动.\n" +"注意:这在某些情况下令人反感." + +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:209 +msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them." +msgstr "当鼠标位于其上时,把屏幕之外的菜单滚动到屏幕内." + +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:229 +msgid "Menu Preferences" +msgstr "菜单设置" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:147 +msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value." +msgstr "鼠标加速值无效.必须是正实数值." + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:170 +msgid "" +"Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to " +"travel before accelerating." +msgstr "鼠标加速阈值值无效.必须是加速前移动的像素数目." + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:225 +#, c-format +msgid "mouse button %s not supported by WPrefs." +msgstr "WPrefs不支持鼠标按钮 %s." + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:259 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:270 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:281 +#, c-format +msgid "bad value %s for option %s" +msgstr "选项 %s 的值 %s 错误" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:341 +#, c-format +msgid "" +"modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as " +"default" +msgstr "ModifierKey选项的修饰键 %s 不能辨认.使用默认值 %s " + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:366 +msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping" +msgstr "不能提取键盘修饰键映射" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:513 +msgid "Mouse Speed" +msgstr "鼠标速度" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:575 +msgid "Acceler.:" +msgstr "加速值:" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:587 +msgid "Threshold:" +msgstr "阈值:" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:602 +msgid "Double-Click Delay" +msgstr "双击延时" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:646 +msgid "Test" +msgstr "测试" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:656 +msgid "Workspace Mouse Actions" +msgstr "工作区鼠标动作" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:661 +msgid "Disable mouse actions" +msgstr "使鼠标动作失效" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:714 +msgid "Applications menu" +msgstr "应用程序菜单" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:720 +msgid "Window list menu" +msgstr "窗口列表菜单" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:726 +msgid "Select windows" +msgstr "选取窗口" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:761 +msgid "Mouse Grab Modifier" +msgstr "鼠标争夺修饰键" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:795 +#, c-format +msgid "could not create %s" +msgstr "不能建立 %s" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:811 +#, c-format +msgid "could not create temporary file %s" +msgstr "不能建立临时文件 %s" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:836 +#, c-format +msgid "could not rename file %s to %s\n" +msgstr "不能改变文件名 %s 到 %s\n" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:919 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "鼠标设置" + +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:82 +msgid "bad value in option IconPath. Using default path list" +msgstr "IconPath选项的值错误.使用默认路径列表" + +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:99 +msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list" +msgstr "PixmapPath选项的值错误.使用默认路径列表" + +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:302 +msgid "Icon Search Paths" +msgstr "图标搜索路径" + +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:314 ../../WPrefs.app/Paths.c:350 +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:321 ../../WPrefs.app/Paths.c:357 +msgid "Remove" +msgstr "删除" + +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:338 +msgid "Pixmap Search Paths" +msgstr "Pixmap搜索路径" + +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:386 +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "搜索路径配置" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:151 +msgid "Size Display" +msgstr "窗口大小显示" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:156 ../../WPrefs.app/Preferences.c:172 +msgid "Corner of screen" +msgstr "屏幕角落" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:157 ../../WPrefs.app/Preferences.c:173 +msgid "Center of screen" +msgstr "屏幕中央" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:158 ../../WPrefs.app/Preferences.c:174 +msgid "Center of resized window" +msgstr "调整大小后的窗口中央" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:159 +msgid "Technical drawing-like" +msgstr "技术制图" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:167 +msgid "Position Display" +msgstr "位置显示" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:182 +msgid "Show balloon text for..." +msgstr "显示浮动文字..." + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:189 +msgid "incomplete window titles" +msgstr "不完整窗口标题" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:190 +msgid "miniwindow titles" +msgstr "小窗口标题" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:191 +msgid "application/dock icons" +msgstr "应用程序/嵌入器图标" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:204 +msgid "Raise window when switching focus with keyboard (CirculateRaise)." +msgstr "当使用键盘切换焦点时把窗口放置在前(CirculateRaise)" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:210 +msgid "Keep keyboard language status for each window." +msgstr "为每个窗口保持键盘语言状态" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231 +msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences" +msgstr "其他操作性设置" + +#: ../../WPrefs.app/Text.c:179 +#, c-format +msgid "Invalid font %s." +msgstr "无效字体 %s." + +#: ../../WPrefs.app/Text.c:256 +msgid "Set Font..." +msgstr "设置字体..." + +#: ../../WPrefs.app/Text.c:262 +msgid "Window Title Font" +msgstr "窗口标题字体" + +#: ../../WPrefs.app/Text.c:263 +msgid "Menu Title Font" +msgstr "菜单标题字体" + +#: ../../WPrefs.app/Text.c:264 +msgid "Menu Item Font" +msgstr "菜单项目字体" + +#: ../../WPrefs.app/Text.c:265 +msgid "Icon Title Font" +msgstr "图标标题字体" + +#: ../../WPrefs.app/Text.c:266 +msgid "Clip Title Font" +msgstr "夹子标题字体" + +#: ../../WPrefs.app/Text.c:267 +msgid "Geometry Display Font" +msgstr "几何参数显示字体" + +#: ../../WPrefs.app/Text.c:280 +msgid "" +"Sample Text\n" +"abcdefghijklmnopqrstuvxywz\n" +"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYWZ\n" +"0123456789" +msgstr "" +"示例文字\n" +"abcdefghijklmnopqrstuvxywz\n" +"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYWZ\n" +"0123456789" + +#: ../../WPrefs.app/Text.c:285 +msgid "Alignment" +msgstr "对齐" + +#: ../../WPrefs.app/Text.c:290 +msgid "Left" +msgstr "靠左" + +#: ../../WPrefs.app/Text.c:296 +msgid "Center" +msgstr "居中" + +#: ../../WPrefs.app/Text.c:303 +msgid "Right" +msgstr "靠右" + +#: ../../WPrefs.app/Text.c:325 +msgid "Text Preferences" +msgstr "文字设置" + +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:384 +msgid "Window Title Bar" +msgstr "窗口标题行" + +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:385 +msgid "Menu Title Bar" +msgstr "菜单标题行" + +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:386 +msgid "Menu Items" +msgstr "菜单项目" + +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:387 +msgid "Workspace/Clip" +msgstr "工作区/夹子" + +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:388 +msgid "Icons" +msgstr "图标" + +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:399 +msgid "Focused Window" +msgstr "聚焦窗口" + +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:412 +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:443 +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:474 +msgid "Texture" +msgstr "纹理" + +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:418 +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:449 +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:480 +msgid "Text Color" +msgstr "文字颜色" + +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:423 +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:454 +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:485 +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:509 +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:575 +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:652 +msgid "Set..." +msgstr "设置..." + +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:430 +msgid "Unfocused Window" +msgstr "非聚焦窗口" + +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:461 +msgid "Owner of Focused Window" +msgstr "焦点窗口拥有者" + +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:494 +msgid "Unselected Items" +msgstr "未选取项目" + +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:504 +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:558 +msgid "Background" +msgstr "背景" + +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:519 +msgid "Normal Text" +msgstr "普通文字" + +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:529 +msgid "Disabled Text" +msgstr "失效文字" + +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:538 +msgid "Selected Items" +msgstr "选取项目" + +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:548 +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:566 +msgid "Menu Title Background" +msgstr "菜单标题背景" + +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:584 +msgid "Menu Title Text" +msgstr "菜单标题文字" + +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:596 +msgid "Workspace Background" +msgstr "工作区背景" + +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:605 +msgid "Change" +msgstr "改变" + +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:611 +msgid "Clip Title Text" +msgstr "夹子针标题文字" + +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:621 +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:631 +msgid "Collapsed" +msgstr "折叠" + +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:643 +msgid "Icon Background" +msgstr "图标背景" + +#: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:677 +msgid "Texture and Color Preferences" +msgstr "材质与色彩设置" + +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82 +msgid "Set" +msgstr "设置" + +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:132 +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:205 +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:225 +msgid "Download" +msgstr "下载" + +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:173 +msgid "Save Current Theme" +msgstr "保存当前主题" + +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:182 +msgid "Load" +msgstr "载入" + +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:187 +msgid "Install" +msgstr "安装" + +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:195 +msgid "Tile of The Day" +msgstr "本日标题" + +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:215 +msgid "Bar of The Day" +msgstr "本日标题行" + +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:252 +msgid "Themes" +msgstr "主题" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:201 +msgid "Window Maker Preferences" +msgstr "WindowMaker设置" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:225 +msgid "Revert Page" +msgstr "还原页面" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:231 +msgid "Revert All" +msgstr "全部还原" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:237 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:243 +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:260 +msgid "Window Maker Preferences Utility" +msgstr "WindowMaker设置程序" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:267 +#, c-format +msgid "Version %s for Window Maker %s" +msgstr "WindowMaker %s 用版本 %s" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:274 +msgid "Starting..." +msgstr "启动中..." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:280 +msgid "" +"Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n" +"Artwork: Marco van Hylckama Vlieg\n" +"More Programming: James Thompson" +msgstr "" +"程序/设计:Alfredo K. Kojima\n" +"美术:Marco van Hylckama Vlieg\n" +"程序:James Thompson" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:368 +#, c-format +msgid "could not locate image file %s\n" +msgstr "不能定位图像文件 %s\n" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:474 +#, c-format +msgid "could not load image file %s:%s" +msgstr "不能载入图像文件 %s:%s" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:493 +msgid "Loading Window Maker configuration files..." +msgstr "载入Window Maker配置文件..." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:497 +msgid "Initializing configuration panels..." +msgstr "初始化设置面板..." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:525 +msgid "" +"WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY WARRANTY under the " +"terms of the GNU General Public License. Redistribution of the icons in this " +"program separately from the program is prohibited." +msgstr "" +"WPrefs 是自由软体,在GNU General Public License" +"条款下无任何保证地分发.禁止把此程序中的图标单独分发." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:557 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:613 +#, c-format +msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!" +msgstr "Window Maker域(%s)已损坏!" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:561 +#, c-format +msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database." +msgstr "不能从默认数据库载入Window Maker域(%s)" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:569 +msgid "could not extract version information from Window Maker" +msgstr "不能提取Window Maker的版本信息" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:570 +msgid "Make sure wmaker is in your search path." +msgstr "确定wmaker在的搜索路径中." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:573 +msgid "" +"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " +"installed and is in your PATH environment variable." +msgstr "" +"不能提取Window Maker的版本.确定它安装正确," +"并且在PATH环境变量中." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:583 +msgid "" +"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " +"installed." +msgstr "" +"不能提取Window Maker的版本.确定它安装正确." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:588 +#, c-format +msgid "" +"WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n" +"The version installed is %i.%i.%i\n" +msgstr "" +"WPrefs只支持Window Maker 0.18.0或更新版本.\n" +"安装的版本是 %i.%i.%i\n" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:595 +#, c-format +msgid "" +"Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully " +"supported by this version of WPrefs." +msgstr "" +"在你的系统中安装的Window Maker %i.%i.%i 不完全支持这个版本的WPrefs." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:602 +msgid "could not run \"wmaker --global_defaults_path\"." +msgstr "不能运行 \"wmaker --global_defaults_path\"." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617 +#, c-format +msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)." +msgstr "不能载入全局Window Maker域(%s)." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:863 +#, c-format +msgid "" +"bad speed value for option %s\n" +". Using default Medium" +msgstr "" +"%s 选项速度值错误.\n" +"使用默认的中间值" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:108 +#, c-format +msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value" +msgstr "窗口放置选项 %s 错误.使用默认值" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:130 +msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)" +msgstr "窗口放置起点选项中数据无效.使用默认值(0,0)" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:192 +msgid "Window Placement" +msgstr "窗口放置" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:197 +msgid "Automatic" +msgstr "自动" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:198 +msgid "Random" +msgstr "随机" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:199 +msgid "Manual" +msgstr "手动" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:200 +msgid "Cascade" +msgstr "层叠" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:206 +msgid "Placement Origin" +msgstr "放置起点" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260 +msgid "Opaque Move" +msgstr "不透明移动" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:296 +msgid "When maximizing..." +msgstr "当最大化时..." + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:301 +msgid "...do not resize over icons" +msgstr "...调整大小时不覆盖图标" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:307 +msgid "...do not resize over dock" +msgstr "...调整大小时不覆盖嵌入器" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:320 +msgid "Open transients in same workspace as their owners" +msgstr "在程序所在的同一工作区打开暂态窗口" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:347 +msgid "Window Handling Preferences" +msgstr "窗口处理设置" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:137 +msgid "Workspace Navigation" +msgstr "工作区切换" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:161 +msgid "drag windows between workspaces." +msgstr "在工作区之间拖动窗口." + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:186 +msgid "" +"switch to first workspace when switching past the last workspace and " +"vice-versa" +msgstr "当切换过最后一个工作区时切换到第一个工作区,反之亦然." + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:210 +msgid "create a new workspace when switching past the last workspace." +msgstr "当切换过最后一个工作区时建立新的工作区." + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:218 +msgid "Dock/Clip" +msgstr "嵌入/夹子" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:287 +msgid "Workspace Preferences" +msgstr "工作区设置" + +#: ../../WPrefs.app/main.c:71 +#, c-format +msgid "usage: %s [options]\n" +msgstr "用法: %s [选项]\n" + +#: ../../WPrefs.app/main.c:72 +msgid "options:" +msgstr "选项:" + +#: ../../WPrefs.app/main.c:73 +msgid " -display \tdisplay to be used" +msgstr " -display \t要使用的显示服务器" + +#: ../../WPrefs.app/main.c:74 +msgid " --version\t\tprint version number and exit" +msgstr " --version\t\t打印版本号后退出" + +#: ../../WPrefs.app/main.c:75 +msgid " --help\t\tprint this message and exit" +msgstr " --help\t\t显示本信息后退出" + +#: ../../WPrefs.app/main.c:134 +#, c-format +msgid "too few arguments for %s" +msgstr "%s 的参数太少" + +#: ../../WPrefs.app/main.c:156 +msgid "X server does not support locale" +msgstr "X 服务器不支持locale" + +#: ../../WPrefs.app/main.c:159 +msgid "cannot set locale modifiers" +msgstr "不能设置locale修饰符" + +#: ../../WPrefs.app/main.c:165 +#, c-format +msgid "could not open display %s" +msgstr "不能打开显示服务器 %s" + +#: ../../WPrefs.app/main.c:173 +msgid "could not initialize application" +msgstr "不能初始化应用程序" + diff --git a/WindowMaker/Makefile.am b/WindowMaker/Makefile.am index fda0982f..6a5681e4 100644 --- a/WindowMaker/Makefile.am +++ b/WindowMaker/Makefile.am @@ -11,7 +11,7 @@ prefsdata_DATA =\ menu.ca\ menu.cz\ menu.de\ - menu.dk\ + menu.da\ menu.el\ menu.es\ menu.fi\ diff --git a/WindowMaker/menu.dk b/WindowMaker/menu.da old mode 100755 new mode 100644 similarity index 100% rename from WindowMaker/menu.dk rename to WindowMaker/menu.da diff --git a/configure.in b/configure.in index 961a40a2..1d887417 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -215,8 +215,8 @@ dnl ================== dnl List of supported locales dnl ------------------------- -supported_locales="cs de es fr gl it ja ko nl no pt ru se tr fi hr el pl ro dk zh_TW.Big5" -supported_wprefs_locales="pt hr fr ko ja cs zh_TW.Big5 es" +supported_locales="cs de es fr gl it ja ko nl no pt ru se tr fi hr el pl ro da zh_TW.Big5 zh_CN.GB2312" +supported_wprefs_locales="pt hr fr ko ja cs zh_TW.Big5 es zh_CN.GB2312" for lang in $LINGUAS; do ok=0 diff --git a/po/Makefile.am b/po/Makefile.am index f16e51fe..d58d608a 100644 --- a/po/Makefile.am +++ b/po/Makefile.am @@ -5,7 +5,8 @@ CATALOGS = @MOFILES@ CLEANFILES = $(CATALOGS) WindowMaker.pot EXTRA_DIST = cs.po de.po es.po fr.po gl.po ja.po ko.po nl.po pt.po se.po it.po \ - no.po ru.po tr.po fi.po hr.po el.po pl.po ro.po dk.po zh_TW.Big5.po + no.po ru.po tr.po fi.po hr.po el.po pl.po ro.po da.po zh_TW.Big5.po\ + zh_CN.GB2312.po POTFILES = \ $(top_builddir)/src/appicon.c \ diff --git a/po/README b/po/README index 937ea383..b67cd87b 100644 --- a/po/README +++ b/po/README @@ -30,6 +30,8 @@ pl.po Polish Piotr Dembi ro.po Romanian Andrei Vuta dk.po Danish Birger Langkjer zh_TW.Big5.po Chinese Li Wei Jih +zh_CN.gb2312.po Chinese Wang Jian + Some translations are based on previous translations by other people. diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 10731eb8..e0aa779e 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -5,229 +5,244 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 0.51.0\n" -"POT-Creation-Date: 1999-01-29 08:44+0900\n" -"PO-Revision-Date: 1999-01-29 08:47+0900\n" +"Project-Id-Version: 0.52.0\n" +"POT-Creation-Date: 1999-04-10 01:12+0900\n" +"PO-Revision-Date: 1999-04-10 01:30+0900\n" "Last-Translator: Byeong-Chan Kim \n" "Language-Team: Korean\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../src/appicon.c:509 ../src/dialog.c:216 ../src/dialog.c:272 -#: ../src/dock.c:3060 ../src/dockedapp.c:208 ../src/winspector.c:281 -#: ../src/winspector.c:297 +#: ../src/appicon.c:540 ../src/dialog.c:216 ../src/dialog.c:272 +#: ../src/dock.c:3079 ../src/dockedapp.c:210 ../src/rootmenu.c:1741 +#: ../src/winspector.c:283 ../src/winspector.c:299 msgid "Error" msgstr "坷幅" -#: ../src/appicon.c:510 +#: ../src/appicon.c:541 msgid "Could not open specified icon file" msgstr "瘤沥茄 酒捞能阑 凯瘤 给窃." -#: ../src/appicon.c:511 ../src/dialog.c:115 ../src/dialog.c:216 -#: ../src/dialog.c:272 ../src/dialog.c:460 ../src/dock.c:424 -#: ../src/dock.c:3061 ../src/dockedapp.c:208 ../src/dockedapp.c:352 -#: ../src/winspector.c:282 ../src/winspector.c:298 +#: ../src/appicon.c:542 ../src/dialog.c:115 ../src/dialog.c:216 +#: ../src/dialog.c:272 ../src/dialog.c:460 ../src/dock.c:438 +#: ../src/dock.c:3080 ../src/dockedapp.c:210 ../src/dockedapp.c:354 +#: ../src/rootmenu.c:1745 ../src/winspector.c:284 ../src/winspector.c:300 msgid "OK" msgstr "犬牢" -#: ../src/appicon.c:532 ../src/dock.c:272 ../src/winmenu.c:123 -msgid "Kill Application" -msgstr "局敲府纳捞记 辆丰" - -#: ../src/appicon.c:533 ../src/dock.c:273 ../src/winmenu.c:124 +#: ../src/appicon.c:569 ../src/dock.c:281 msgid "" -"This will kill the application.\n" +" will be forcibly closed.\n" "Any unsaved changes will be lost.\n" "Please confirm." msgstr "" -"局敲府纳捞记阑 碍力 辆丰钦聪促.\n" +" 碍力 辆丰钦聪促.\n" "历厘窍瘤 臼篮 函版 荤亲篮 酪霸 邓聪促.\n" "拌加 窍矫摆嚼聪鳖?" -#: ../src/appicon.c:534 ../src/dock.c:274 ../src/winmenu.c:125 +#: ../src/appicon.c:575 ../src/dock.c:286 ../src/winmenu.c:124 +msgid "Kill Application" +msgstr "局敲府纳捞记 辆丰" + +#: ../src/appicon.c:576 ../src/dock.c:287 ../src/winmenu.c:126 msgid "Yes" msgstr "抗" -#: ../src/appicon.c:534 ../src/dock.c:274 ../src/winmenu.c:125 +#: ../src/appicon.c:576 ../src/dock.c:287 ../src/winmenu.c:126 msgid "No" msgstr "酒聪坷" -#: ../src/appicon.c:548 ../src/dock.c:1064 +#: ../src/appicon.c:594 ../src/dock.c:1074 msgid "Unhide Here" msgstr "见变 巴 捞镑俊 焊烙" -#: ../src/appicon.c:549 ../src/appicon.c:574 ../src/dock.c:1066 -#: ../src/dock.c:1068 ../src/dock.c:3186 ../src/dock.c:3188 -#: ../src/winmenu.c:441 +#: ../src/appicon.c:595 ../src/appicon.c:620 ../src/dock.c:1076 +#: ../src/dock.c:1078 ../src/dock.c:3205 ../src/dock.c:3207 +#: ../src/winmenu.c:446 msgid "Hide" msgstr "见辫" -#: ../src/appicon.c:550 +#: ../src/appicon.c:596 msgid "Set Icon..." msgstr "酒捞能 瘤沥..." -#: ../src/appicon.c:551 ../src/dock.c:1072 ../src/rootmenu.c:226 -#: ../src/rootmenu.c:240 ../src/winmenu.c:488 +#: ../src/appicon.c:597 ../src/dock.c:1082 ../src/rootmenu.c:226 +#: ../src/rootmenu.c:240 ../src/winmenu.c:493 msgid "Kill" msgstr "辆丰" -#: ../src/appicon.c:572 ../src/dock.c:3184 +#: ../src/appicon.c:618 ../src/dock.c:3203 msgid "Unhide" msgstr "(救)见辫" -#: ../src/defaults.c:752 ../src/startup.c:709 ../src/startup.c:727 -#: ../src/startup.c:733 +#: ../src/defaults.c:780 ../src/startup.c:735 ../src/startup.c:753 +#: ../src/startup.c:759 #, c-format msgid "could not read domain \"%s\" from defaults database" msgstr "扁夯 单捞磐海捞胶俊辑 档皋牢 \"%s\"甫 佬阑 荐 绝嚼聪促" -#: ../src/defaults.c:798 ../src/defaults.c:922 ../src/defaults.c:961 -#: ../src/defaults.c:991 +#: ../src/defaults.c:826 ../src/defaults.c:950 ../src/defaults.c:989 +#: ../src/defaults.c:1019 #, c-format msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!" msgstr "扁夯 单捞磐海捞胶狼 档皋牢 %s (%s)捞 柄脸嚼聪促!" -#: ../src/defaults.c:803 ../src/defaults.c:943 ../src/defaults.c:974 -#: ../src/defaults.c:1000 +#: ../src/defaults.c:831 ../src/defaults.c:971 ../src/defaults.c:1002 +#: ../src/defaults.c:1028 #, c-format msgid "could not load domain %s from user defaults database" msgstr "荤侩磊 扁夯 单捞磐海捞胶俊辑 档皋牢 %s甫 佬阑 荐 绝嚼聪促" -#: ../src/defaults.c:814 ../src/defaults.c:907 +#: ../src/defaults.c:842 ../src/defaults.c:935 #, c-format msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!" msgstr "傈开 扁夯 单捞磐海捞胶狼 档皋牢 %s (%s)绰 柄脸嚼聪促!" -#: ../src/defaults.c:833 ../src/defaults.c:912 +#: ../src/defaults.c:861 ../src/defaults.c:940 #, c-format msgid "could not load domain %s from global defaults database" msgstr "傈开 扁夯 单捞磐海捞胶俊辑 档皋牢 %s甫 佬阑 荐 绝嚼聪促" -#: ../src/defaults.c:1283 +#: ../src/defaults.c:1340 #, c-format msgid "wrong option value for key \"%s\". Should be one of %s" msgstr "虐 \"%s\"狼 可记 器杆捞 肋给凳. %s吝 窍唱捞绢具 钦聪促" -#: ../src/defaults.c:1330 +#: ../src/defaults.c:1387 #, c-format msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\"" msgstr "\"%s\"甫 虐 \"%s\"俊 措秦 何匡 蔼栏肺 函券且 荐 绝嚼聪促" -#: ../src/defaults.c:1335 ../src/defaults.c:1369 ../src/defaults.c:1401 -#: ../src/defaults.c:1414 ../src/defaults.c:1429 ../src/defaults.c:1443 -#: ../src/defaults.c:1515 ../src/defaults.c:1527 ../src/defaults.c:1875 -#: ../src/defaults.c:1892 ../src/defaults.c:1905 ../src/defaults.c:1938 -#: ../src/defaults.c:1954 ../src/defaults.c:1985 ../src/defaults.c:2058 +#: ../src/defaults.c:1392 ../src/defaults.c:1426 ../src/defaults.c:1458 +#: ../src/defaults.c:1471 ../src/defaults.c:1486 ../src/defaults.c:1500 +#: ../src/defaults.c:1572 ../src/defaults.c:1584 ../src/defaults.c:1990 +#: ../src/defaults.c:2007 ../src/defaults.c:2020 ../src/defaults.c:2053 +#: ../src/defaults.c:2069 ../src/defaults.c:2100 ../src/defaults.c:2188 #, c-format msgid "using default \"%s\" instead" msgstr "扁夯蔼牢 \"%s\" 甫 措脚 荤侩窃" -#: ../src/defaults.c:1366 +#: ../src/defaults.c:1423 #, c-format msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\"" msgstr "\"%s\"甫 虐 \"%s\"俊 措秦 沥荐蔼栏肺 函券且 荐 绝嚼聪促" -#: ../src/defaults.c:1396 ../src/defaults.c:1510 ../src/defaults.c:1870 -#: ../src/defaults.c:1887 ../src/defaults.c:1933 ../src/defaults.c:1980 -#: ../src/wdefaults.c:541 ../src/wdefaults.c:577 +#: ../src/defaults.c:1453 ../src/defaults.c:1567 ../src/defaults.c:1985 +#: ../src/defaults.c:2002 ../src/defaults.c:2048 ../src/defaults.c:2095 +#: ../src/wdefaults.c:546 ../src/wdefaults.c:582 #, c-format msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s." msgstr "\"%s\" 虐狼 可记 器杆捞 肋给凳. %s 捞绢具 钦聪促." -#: ../src/defaults.c:1409 +#: ../src/defaults.c:1466 #, c-format msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"." msgstr "虐 \"%s\"俊 措茄 硅凯狼 盔家 荐啊 肋给登菌嚼聪促." -#: ../src/defaults.c:1424 +#: ../src/defaults.c:1481 #, c-format msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate." msgstr "\"%s\" 虐 蔼捞 肋给凳. 谅钎啊 登绢具 钦聪促." -#: ../src/defaults.c:1439 +#: ../src/defaults.c:1496 #, c-format msgid "can't convert array to integers for \"%s\"." msgstr "\"%s\"俊 措秦 硅凯阑 沥荐蔼栏肺 函券且 荐 绝澜." -#: ../src/defaults.c:1636 ../src/defaults.c:1668 ../src/defaults.c:1684 -#: ../src/defaults.c:1730 ../src/defaults.c:1770 ../src/defaults.c:1808 -#: ../src/defaults.c:1824 +#: ../src/defaults.c:1694 ../src/defaults.c:1726 ../src/defaults.c:1742 +#: ../src/defaults.c:1788 ../src/defaults.c:1828 ../src/defaults.c:1866 +#: ../src/defaults.c:1882 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid color name" msgstr "\"%s\" 绰 棵官弗 祸惑疙捞 酒丛" -#: ../src/defaults.c:1649 +#: ../src/defaults.c:1707 msgid "bad number of arguments in gradient specification" msgstr "弊贰叼攫飘 瘤沥矫 牢荐狼 荐啊 肋给登菌嚼聪促" -#: ../src/defaults.c:1703 +#: ../src/defaults.c:1761 msgid "too few arguments in multicolor gradient specification" msgstr "促吝祸 弊贰叼攫飘 瘤沥矫 牢荐狼 荐啊 呈公 利嚼聪促" -#: ../src/defaults.c:1797 +#: ../src/defaults.c:1855 msgid "bad number of arguments in textured gradient specification" msgstr "弊贰叼攫飘 瘤沥矫 牢荐狼 荐啊 肋给登菌嚼聪促" -#: ../src/defaults.c:1840 +#: ../src/defaults.c:1898 #, c-format msgid "bad opacity value for tgradient texture \"%s\". Should be [0..255]" msgstr "tgradient 咆胶贸 \"%s\"俊 葛龋茄 蔼捞 乐嚼聪促. [0..255]咯具 钦聪促." -#: ../src/defaults.c:1853 +#: ../src/defaults.c:1958 +#, c-format +msgid "could not initialize library %s" +msgstr "%s 扼捞宏矾府甫 檬扁拳 且荐 绝澜" + +#: ../src/defaults.c:1961 +#, c-format +msgid "could not find function %s::%s" +msgstr "%s 窃荐甫 茫瘤 给窃::%s" + +#: ../src/defaults.c:1968 #, c-format msgid "invalid texture type %s" msgstr "肋给等 咆胶贸 蜡屈 %s" -#: ../src/defaults.c:1900 +#: ../src/defaults.c:2015 #, c-format msgid "Error in texture specification for key \"%s\"" msgstr "虐 \"%s\"狼 咆胶贸 瘤沥俊 坷幅啊 乐嚼聪促" -#: ../src/defaults.c:1950 +#: ../src/defaults.c:2065 msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type." msgstr "累诀傍埃 硅版 辆幅啊 肋给登菌嚼聪促. 咆胶贸咯具 钦聪促." -#: ../src/defaults.c:1998 +#: ../src/defaults.c:2113 #, c-format msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture." msgstr "累诀傍埃 硅版 辆幅啊 肋给登菌嚼聪促. 咆胶贸咯具 钦聪促." -#: ../src/defaults.c:2023 +#: ../src/defaults.c:2154 msgid "could not load any usable font!!!" msgstr "荤侩 啊瓷茄 臂裁阑 佬阑 荐 绝嚼聪促!!!" -#: ../src/defaults.c:2053 +#: ../src/defaults.c:2183 #, c-format msgid "could not get color for key \"%s\"" msgstr "虐 \"%s\"狼 祸阑 掘阑 荐 绝澜" -#: ../src/defaults.c:2112 ../src/rootmenu.c:454 +#: ../src/defaults.c:2242 ../src/rootmenu.c:491 #, c-format msgid "%s:invalid key modifier \"%s\"" msgstr "%s:肋给等 虐 荐沥磊 \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2124 +#: ../src/defaults.c:2254 #, c-format msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\"" msgstr "%s:肋给等 虐焊靛 窜绵虐 瘤沥 \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2131 +#: ../src/defaults.c:2261 #, c-format msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\"" msgstr "%s:弧府啊扁 \"%s\"俊 肋给等 虐" -#: ../src/defaults.c:2157 +#: ../src/defaults.c:2287 #, c-format msgid "%s: modifier key %s is not valid" msgstr "%s: 肋给等 荐沥磊 虐 %s" -#: ../src/defaults.c:2233 +#: ../src/defaults.c:2321 +#, c-format +msgid "could not load image in option %s: %s" +msgstr "%s 可记狼 捞固瘤甫 佬瘤 给窃: %s" + +#: ../src/defaults.c:2403 msgid "could not render texture for icon background" msgstr "酒捞能 硅版狼 咆胶贸甫 弊副 荐 绝嚼聪促" -#: ../src/dialog.c:115 ../src/dialog.c:467 ../src/dock.c:424 -#: ../src/dockedapp.c:358 ../src/rootmenu.c:188 ../src/rootmenu.c:226 +#: ../src/dialog.c:115 ../src/dialog.c:467 ../src/dock.c:438 +#: ../src/dockedapp.c:360 ../src/rootmenu.c:188 ../src/rootmenu.c:226 #: ../src/rootmenu.c:240 msgid "Cancel" msgstr "秒家" @@ -260,203 +275,199 @@ msgstr " msgid "Icon Chooser" msgstr "酒捞能 急琶扁" -#: ../src/dock.c:213 +#: ../src/dock.c:215 #, c-format msgid "Type the name for workspace %i:" msgstr "累诀傍埃 %i 狼 捞抚阑 涝仿窍技夸:" -#: ../src/dock.c:214 ../src/dock.c:1043 +#: ../src/dock.c:216 ../src/dock.c:1053 msgid "Rename Workspace" msgstr "累诀傍埃 捞抚 官厕" -#: ../src/dock.c:422 +#: ../src/dock.c:436 msgid "Workspace Clip" msgstr "累诀傍埃 努赋" -#: ../src/dock.c:423 +#: ../src/dock.c:437 msgid "All selected icons will be removed!" msgstr "急琶茄 葛电 酒捞能捞 绝绢龙 巴涝聪促!!" -#: ../src/dock.c:470 +#: ../src/dock.c:484 msgid "Keep Icon" msgstr "酒捞能 蜡瘤" -#: ../src/dock.c:471 ../src/dock.c:1978 ../src/dock.c:2107 +#: ../src/dock.c:485 ../src/dock.c:1987 ../src/dock.c:2116 msgid "Type the command used to launch the application" msgstr "局敲府纳捞记阑 角青秦绰单 鞘夸茄 疙飞阑 涝仿钦聪促" -#: ../src/dock.c:856 +#: ../src/dock.c:866 #, c-format msgid "could not launch application %s\n" msgstr "局敲府纳捞记 %s阑 角青且 荐 绝嚼聪促\n" -#: ../src/dock.c:911 +#: ../src/dock.c:921 msgid "could not create workspace submenu for Clip menu" msgstr "努赋 皋春甫 困茄 累诀傍埃 窍何皋春甫 父甸 荐 绝嚼聪促" -#: ../src/dock.c:974 +#: ../src/dock.c:984 msgid "could not create options submenu for Clip menu" msgstr "努赋 皋春甫 困茄 可记 窍何皋春甫 父甸 荐 绝嚼聪促" -#: ../src/dock.c:978 ../src/dock.c:1032 ../src/winmenu.c:383 +#: ../src/dock.c:988 ../src/dock.c:1042 ../src/winmenu.c:388 msgid "Keep on top" msgstr "亲惑 困肺" -#: ../src/dock.c:984 +#: ../src/dock.c:994 msgid "Collapsed" msgstr "酒捞能 见辫" -#: ../src/dock.c:990 +#: ../src/dock.c:1000 msgid "AutoCollapse" msgstr "磊悼 见辫" -#: ../src/dock.c:996 +#: ../src/dock.c:1006 msgid "AutoRaiseLower" msgstr "磊悼 棵覆/郴覆" -#: ../src/dock.c:1002 +#: ../src/dock.c:1012 msgid "AutoAttract Icons" msgstr "酒捞能 磊悼 葛澜" -#: ../src/dock.c:1008 +#: ../src/dock.c:1018 msgid "Keep Attracted Icons" msgstr "葛篮 酒捞能 蜡瘤" -#: ../src/dock.c:1038 +#: ../src/dock.c:1048 msgid "Clip Options" msgstr "努赋 可记" -#: ../src/dock.c:1045 +#: ../src/dock.c:1055 msgid "(Un)Select Icon" msgstr "酒捞能 (救)急琶" -#: ../src/dock.c:1047 +#: ../src/dock.c:1057 msgid "(Un)Select All Icons" msgstr "葛电 酒捞能 (救)急琶" -#: ../src/dock.c:1050 +#: ../src/dock.c:1060 msgid "Keep Icon(s)" msgstr "酒捞能 蜡瘤" -#: ../src/dock.c:1052 +#: ../src/dock.c:1062 msgid "Move Icon(s) To" msgstr "酒捞能 颗辫 :" -#: ../src/dock.c:1057 +#: ../src/dock.c:1067 msgid "Remove Icon(s)" msgstr "酒捞能 绝沮" -#: ../src/dock.c:1059 +#: ../src/dock.c:1069 msgid "Attract Icons" msgstr "酒捞能 葛澜" -#: ../src/dock.c:1062 +#: ../src/dock.c:1072 msgid "Launch" msgstr "角青" -#: ../src/dock.c:1070 +#: ../src/dock.c:1080 msgid "Settings..." msgstr "汲沥..." -#: ../src/dock.c:1455 ../src/dock.c:1469 ../src/dock.c:1483 ../src/dock.c:1493 +#: ../src/dock.c:1465 ../src/dock.c:1479 ../src/dock.c:1493 ../src/dock.c:1503 #, c-format msgid "bad value in docked icon state info %s" msgstr "Dock 酒捞能狼 惑怕沥焊俊 肋给等 蔼 %s" -#: ../src/dock.c:1501 +#: ../src/dock.c:1511 #, c-format msgid "bad value in docked icon position %i,%i" msgstr "Dock 酒捞能狼 困摹蔼 %i,%i 绰 肋给等 蔼" -#: ../src/dock.c:1745 +#: ../src/dock.c:1754 msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit" msgstr "Dock 俊 甸绢埃 酒捞能捞 呈公 腹澜. 嘎瘤 臼绰 巴篮 公矫钦聪促" #. icon->forced_dock = 1; -#: ../src/dock.c:1977 ../src/dock.c:2106 +#: ../src/dock.c:1986 ../src/dock.c:2115 msgid "Dock Icon" msgstr "Dock 酒捞能" -#: ../src/dock.c:3053 ../src/dock.c:3057 +#: ../src/dock.c:3072 ../src/dock.c:3076 #, c-format msgid "Could not execute command \"%s\"" msgstr "\"%s\" 疙飞阑 角青且 荐 绝澜." -#: ../src/dockedapp.c:128 +#: ../src/dockedapp.c:130 #, c-format msgid "could not find icon %s, used in a docked application" msgstr "档欧等 局敲府纳捞记俊 荤侩且 酒捞能 %s阑 茫阑 荐 绝澜" -#: ../src/dockedapp.c:207 +#: ../src/dockedapp.c:209 #, c-format msgid "Could not open specified icon file:%s" msgstr "瘤沥等 酒捞能 颇老阑 凯 荐 绝澜:%s" -#: ../src/dockedapp.c:293 +#: ../src/dockedapp.c:295 msgid "Start when WindowMaker is started" msgstr "Window Maker甫 角青且锭 矫累窃" -#: ../src/dockedapp.c:300 +#: ../src/dockedapp.c:302 msgid "Application path and arguments" msgstr "局敲府纳捞记 版肺客 牢荐" -#: ../src/dockedapp.c:311 +#: ../src/dockedapp.c:313 msgid "Command for files dropped with DND" msgstr "靛发浚靛酚栏肺 角青且 疙飞绢" -#: ../src/dockedapp.c:323 +#: ../src/dockedapp.c:325 #, c-format msgid "%d will be replaced with the file name" msgstr "%d绰 颇老 捞抚栏肺 措眉钦聪促" -#: ../src/dockedapp.c:327 +#: ../src/dockedapp.c:329 msgid "DND support was not compiled in" msgstr "哪颇老矫 DND 瘤盔捞 器窃登瘤 臼疽嚼聪促" -#: ../src/dockedapp.c:333 +#: ../src/dockedapp.c:335 msgid "Icon Image" msgstr "酒捞能 捞固瘤" -#: ../src/dockedapp.c:345 ../src/winspector.c:1235 +#: ../src/dockedapp.c:347 ../src/winspector.c:1244 msgid "Browse..." msgstr "茫扁..." -#: ../src/dockedapp.c:390 +#: ../src/dockedapp.c:392 msgid "Docked Application Settings" msgstr "Dock 局敲府纳捞记 汲沥" -#: ../src/event.c:352 -msgid "stack overflow: too many dead processes" -msgstr "胶琶 坷滚敲肺快: 磷篮 橇肺技胶啊 呈公 腹澜" - -#: ../src/framewin.c:485 +#: ../src/framewin.c:489 #, c-format msgid "could not render gradient: %s" msgstr "弊贰叼攫飘甫 钎泅窍瘤 给窃: %s" -#: ../src/framewin.c:501 ../src/framewin.c:516 ../src/framewin.c:527 -#: ../src/framewin.c:534 ../src/framewin.c:541 ../src/icon.c:296 -#: ../src/texture.c:578 +#: ../src/framewin.c:505 ../src/framewin.c:520 ../src/framewin.c:531 +#: ../src/framewin.c:538 ../src/framewin.c:545 ../src/icon.c:296 +#: ../src/texture.c:678 #, c-format msgid "error rendering image:%s" msgstr "捞固瘤 坊歹傅 俊矾:%s" -#: ../src/icon.c:182 ../src/wdefaults.c:411 +#: ../src/icon.c:182 ../src/wdefaults.c:416 #, c-format msgid "error loading image file \"%s\"" msgstr "捞固瘤 颇老 \"%s\"甫 佬绰 吝 俊矾" -#: ../src/icon.c:430 ../src/icon.c:439 +#: ../src/icon.c:423 ../src/icon.c:432 #, c-format msgid "could not create directory %s" msgstr "叼泛配府 %s甫 父甸 荐 绝澜" -#: ../src/icon.c:706 +#: ../src/icon.c:699 #, c-format msgid "could not find default icon \"%s\"" msgstr "扁夯 酒捞能 \"%s\"甫 茫瘤 给窃" -#: ../src/icon.c:712 +#: ../src/icon.c:705 #, c-format msgid "could not load default icon \"%s\":%s" msgstr "扁夯 酒捞能 \"%s\"甫 佬瘤 给窃:%s" @@ -481,7 +492,7 @@ msgstr " #: ../src/main.c:255 msgid "The Window Maker window manager for the X window system" -msgstr "" +msgstr "竣胶 扩档快 矫胶袍侩 扩档快 皋捞目 芒 包府磊" #: ../src/main.c:257 msgid " -display host:dpy\tdisplay to use" @@ -499,6 +510,9 @@ msgstr " --no-dock\t\t msgid " --no-clip\t\tdo not open the workspace Clip" msgstr " --no-clip\t\t累诀傍埃 努赋阑 凯瘤 臼澜" +#. +#. puts(_(" --locale locale locale to use")); +#. #: ../src/main.c:266 msgid " --visual-id visualid\tvisual id of visual to use" msgstr " --visual-id 厚林倔ID\t荤侩且 厚林倔狼 厚林倔 ID" @@ -544,109 +558,109 @@ msgstr "%s msgid "bad value for visualid: \"%s\"" msgstr "厚林倔 ID俊 肋给等 蔼: \"%s\"" -#: ../src/main.c:414 +#: ../src/main.c:417 #, c-format -msgid "%s: invalid argument '%s'" -msgstr "%s: '%s'俊 肋给等 虐" +msgid "%s: invalid argument '%s'\n" +msgstr "%s: 肋给等 牢磊 '%s'\n" -#: ../src/main.c:415 +#: ../src/main.c:418 #, c-format -msgid "Try '%s --help' for more information" -msgstr "歹 腹篮 沥焊甫 盔窍矫搁 '%s --help' 窍矫扁 官而聪促." +msgid "Try '%s --help' for more information\n" +msgstr "歹 腹篮 沥焊甫 盔窍矫搁 '%s --help' 窍矫扁 官而聪促.\n" -#: ../src/main.c:458 +#: ../src/main.c:461 msgid "X server does not support locale" msgstr "X 辑滚啊 肺纳老阑 瘤盔窍瘤 臼嚼聪促" -#: ../src/main.c:461 +#: ../src/main.c:464 msgid "cannot set locale modifiers" msgstr "肺纳老 荐沥磊(modifier)甫 汲沥且 荐 绝澜" -#: ../src/main.c:478 +#: ../src/main.c:481 #, c-format msgid "could not open display \"%s\"" msgstr "\"%s\" 叼胶敲饭捞甫 凯瘤 给窃." -#: ../src/menu.c:285 +#: ../src/menu.c:288 msgid "wrealloc() failed while trying to add menu item" msgstr "皋春 酒捞袍 眠啊 矫档吝 wrealloc() 角菩" -#: ../src/misc.c:71 +#: ../src/misc.c:69 #, c-format msgid "could not define value for %s for cpp" msgstr "cpp狼 %s甫 困茄 蔼捞 沥狼登瘤 臼澜" -#: ../src/misc.c:101 +#: ../src/misc.c:99 #, c-format msgid "could not get password entry for UID %i" msgstr "UID %i狼 鞠龋 亲格甫 掘阑 荐 绝嚼聪促" -#: ../src/misc.c:125 +#: ../src/misc.c:123 #, c-format msgid "your machine is misconfigured. HOSTNAME is set to %s" msgstr "矫胶袍 汲沥捞 肋给登菌嚼聪促. HOSTNAME阑 %s肺 汲沥钦聪促" -#: ../src/misc.c:131 +#: ../src/misc.c:129 #, c-format msgid "your machine is misconfigured. HOST is set to %s" msgstr "矫胶袍 汲沥捞 肋给登菌嚼聪促. HOST甫 %s肺 汲沥钦聪促" -#: ../src/misc.c:773 +#: ../src/misc.c:770 msgid "selection timed-out" msgstr "急琶矫埃 檬苞" -#: ../src/misc.c:789 +#: ../src/misc.c:786 msgid "Program Arguments" msgstr "橇肺弊伐 牢荐" -#: ../src/misc.c:790 +#: ../src/misc.c:787 msgid "Enter command arguments:" msgstr "疙飞绢 牢荐甫 涝仿窍技夸:" -#: ../src/misc.c:887 +#: ../src/misc.c:885 msgid "unable to get dropped data from DND drop" msgstr "DND 靛酚俊辑 冻绢哆赴 单捞磐甫 掘阑 荐 绝嚼聪促" -#: ../src/misc.c:895 +#: ../src/misc.c:893 msgid "error getting dropped data from DND drop" msgstr "DND 靛酚俊辑 冻绢哆赴 单捞磐甫 掘绰单 坷幅啊 惯积窍看嚼聪促" -#: ../src/misc.c:901 +#: ../src/misc.c:899 msgid "out of memory while getting data from DND drop" msgstr "DND 靛酚俊辑 冻绢哆赴 单捞磐甫 掘绰单 皋葛府啊 何练钦聪促" -#: ../src/misc.c:946 ../src/misc.c:1081 +#: ../src/misc.c:944 ../src/misc.c:1079 #, c-format msgid "out of memory during expansion of \"%s\"" msgstr "\"%s\" 犬厘 吝 皋葛府 何练" -#: ../src/misc.c:1000 +#: ../src/misc.c:998 msgid "out of memory during expansion of \"%w\"" msgstr "\"%w\" 犬厘 吝 皋葛府 何练" -#: ../src/misc.c:1018 +#: ../src/misc.c:1016 msgid "out of memory during expansion of \"%W\"" msgstr "\"%W\" 犬厘 吝 皋葛府 何练" -#: ../src/misc.c:1034 +#: ../src/misc.c:1032 msgid "out of memory during expansion of \"%a\"" msgstr "\"%a\" 犬厘 吝 皋葛府 何练" -#: ../src/misc.c:1060 +#: ../src/misc.c:1058 #, c-format msgid "out of memory during expansion of \"%d\"" msgstr "\"%d\" 犬厘 吝 皋葛府 何练" -#: ../src/misc.c:1074 +#: ../src/misc.c:1072 msgid "selection not available" msgstr "急琶 阂啊瓷" -#: ../src/misc.c:1146 ../src/misc.c:1152 +#: ../src/misc.c:1144 ../src/misc.c:1150 #, c-format msgid "bad window name value in %s state info" msgstr "惑怕 沥焊 %s狼 芒 捞抚捞 肋给凳" -#: ../src/misc.c:1406 +#: ../src/misc.c:1405 msgid "could not send message to background image helper" msgstr "硅版 捞固瘤 \"%s\" 甫 茫阑 荐 绝嚼聪促" @@ -766,7 +780,11 @@ msgstr "" "扩档快 矫胶袍 技记阑 辆丰窍摆嚼聪鳖?\n" "局敲府纳捞记捞 辆丰登绊 历厘窍瘤 臼篮 磊丰绰 酪嚼聪促." -#: ../src/rootmenu.c:226 ../src/winmenu.c:481 +#. +#. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL); +#. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr)); +#. +#: ../src/rootmenu.c:226 ../src/winmenu.c:486 msgid "Close" msgstr "摧扁" @@ -782,47 +800,47 @@ msgstr "" "扩档快 矫胶袍 技记阑 辆丰窍摆嚼聪鳖?\n" "(葛电 局敲府纳捞记捞 辆丰邓聪促)" -#: ../src/rootmenu.c:467 +#: ../src/rootmenu.c:504 #, c-format msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\" for entry %s" msgstr "%s: 肋给等 虐焊靛 窜绵虐 瘤沥 \"%s\"(浚飘府 %s)" -#: ../src/rootmenu.c:475 +#: ../src/rootmenu.c:512 #, c-format msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\" for entry %s" msgstr "%s: 弧府啊扁 \"%s\"(浚飘府 %s)俊 肋给等 虐" -#: ../src/rootmenu.c:528 +#: ../src/rootmenu.c:565 #, c-format msgid "%s: unmatched '\"' in menu file" msgstr "%s: 皋春 颇老狼 '\"' 娄捞 嘎瘤 臼澜" -#: ../src/rootmenu.c:578 +#: ../src/rootmenu.c:615 #, c-format msgid "%s: missing command" msgstr "%s: 疙飞绢啊 绝澜" -#: ../src/rootmenu.c:611 +#: ../src/rootmenu.c:648 #, c-format msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s" msgstr "OPEN_MENU 瘤沥捞 肋给凳: %s" -#: ../src/rootmenu.c:684 +#: ../src/rootmenu.c:696 #, c-format msgid "%s:could not stat menu" msgstr "%s: 皋春 颇老俊 立辟且 荐 绝澜" -#: ../src/rootmenu.c:692 +#: ../src/rootmenu.c:704 #, c-format msgid "%s:could not stat menu:%s" msgstr "%s: 皋春 颇老俊 立辟且 荐 绝澜 :%s" -#: ../src/rootmenu.c:710 +#: ../src/rootmenu.c:722 #, c-format msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s" msgstr "OPEN_MENU俊 牢荐啊 呈公 腹澜: %s" -#: ../src/rootmenu.c:746 +#: ../src/rootmenu.c:758 msgid "" "There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. " "Only one is allowed." @@ -830,97 +848,97 @@ msgstr "" "局敲府纳捞记 皋春俊 WORKSPACE_MENU 疙飞捞 笛 捞惑 乐嚼聪促. 窍唱父 乐绢具 " "钦聪促. " -#: ../src/rootmenu.c:775 ../src/rootmenu.c:793 +#: ../src/rootmenu.c:787 ../src/rootmenu.c:805 #, c-format msgid "%s:missing parameter for menu command \"%s\"" msgstr "%s: 皋春 疙飞绢 \"%s\" 狼 牢荐啊 狐脸澜" -#: ../src/rootmenu.c:856 +#: ../src/rootmenu.c:868 #, c-format msgid "%s:unknown command \"%s\" in menu config." msgstr "%s:皋春 汲沥狼 \"%s\" 疙飞阑 舅 荐 绝澜." -#: ../src/rootmenu.c:864 +#: ../src/rootmenu.c:876 #, c-format msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\"" msgstr "%s: 浚飘府 \"%s\"俊 弧府啊扁甫 眠啊且 荐 绝澜" -#: ../src/rootmenu.c:1001 +#: ../src/rootmenu.c:1013 #, c-format msgid "%s:maximal line size exceeded in menu config: %s" msgstr "%s:皋春 汲沥狼 弥措 临荐甫 檬苞窃: %s" -#: ../src/rootmenu.c:1023 ../src/rootmenu.c:1115 ../src/rootmenu.c:1216 +#: ../src/rootmenu.c:1035 ../src/rootmenu.c:1127 ../src/rootmenu.c:1228 #, c-format msgid "%s:missing command in menu config: %s" msgstr "%s:皋春 汲沥俊辑 疙飞阑 茫阑 荐 绝澜: %s" -#: ../src/rootmenu.c:1053 +#: ../src/rootmenu.c:1065 #, c-format msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing" msgstr "%s:皋春颇老 巩过俊矾:END 急攫巩 绝澜" -#: ../src/rootmenu.c:1082 ../src/rootmenu.c:1181 +#: ../src/rootmenu.c:1094 ../src/rootmenu.c:1193 msgid "could not make arguments for menu file preprocessor" msgstr "皋春 颇老 傈贸府扁甫 困茄 牢荐甫 父甸 荐 绝澜" -#: ../src/rootmenu.c:1088 ../src/rootmenu.c:1188 +#: ../src/rootmenu.c:1100 ../src/rootmenu.c:1200 #, c-format msgid "%s:could not open/preprocess menu file" msgstr "%s: 皋春 颇老阑 凯芭唱 傈贸府且 荐 绝澜" -#: ../src/rootmenu.c:1100 ../src/rootmenu.c:1201 +#: ../src/rootmenu.c:1112 ../src/rootmenu.c:1213 #, c-format msgid "%s:could not open menu file" msgstr "%s:皋春 颇老阑 凯 荐 绝澜" -#: ../src/rootmenu.c:1127 +#: ../src/rootmenu.c:1139 #, c-format msgid "%s:invalid menu file. MENU command is missing" msgstr "%s:肋给等 皋春 颇老. MENU 疙飞捞 狐脸嚼聪促" -#: ../src/rootmenu.c:1136 +#: ../src/rootmenu.c:1148 msgid "error reading preprocessed menu data" msgstr "傈贸府等 皋春 单捞磐甫 佬绰单 坷幅" -#: ../src/rootmenu.c:1228 +#: ../src/rootmenu.c:1240 #, c-format msgid "%s:no title given for the root menu" msgstr "%s:弥惑困 皋春俊 力格捞 绝嚼聪促" -#: ../src/rootmenu.c:1311 ../src/rootmenu.c:1378 ../src/rootmenu.c:1422 +#: ../src/rootmenu.c:1323 ../src/rootmenu.c:1390 ../src/rootmenu.c:1434 #, c-format msgid "out of memory while constructing directory menu %s" msgstr "叼泛配府 皋春 %s 积己 吝 皋葛府 何练" -#: ../src/rootmenu.c:1321 +#: ../src/rootmenu.c:1333 #, c-format msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory" msgstr "%s: 皋春 叼泛配府狼 颇老 \"%s\"俊 立辟且 荐 绝澜" -#: ../src/rootmenu.c:1476 +#: ../src/rootmenu.c:1488 msgid "Commands" msgstr "疙飞绢" -#: ../src/rootmenu.c:1479 +#: ../src/rootmenu.c:1491 msgid "Restart" msgstr "犁矫累" -#: ../src/rootmenu.c:1480 +#: ../src/rootmenu.c:1492 msgid "Exit..." msgstr "辆丰..." -#: ../src/rootmenu.c:1553 +#: ../src/rootmenu.c:1537 #, c-format msgid "could not find menu file \"%s\" referenced in WMRootMenu" msgstr "WMRootMenu俊辑 曼炼窍绰 皋春 颇老 \"%s\"甫 茫阑 荐 绝嚼聪促" -#: ../src/rootmenu.c:1560 +#: ../src/rootmenu.c:1544 #, c-format msgid "could not access menu \"%s\" referenced in WMRootMenu" msgstr "WMRootMenu俊辑 曼炼窍绰 皋春 \"%s\"俊 立辟且 荐 绝嚼聪促" -#: ../src/rootmenu.c:1571 +#: ../src/rootmenu.c:1555 #, c-format msgid "" "using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could " @@ -929,40 +947,51 @@ msgstr "" "WMRootMenu俊辑 曼炼窍绰 皋春 颇老阑 茫阑 荐 绝栏骨肺 \"%s\"甫 扁夯 皋春 " "颇老肺 荤侩钦聪促" -#: ../src/rootmenu.c:1594 ../src/rootmenu.c:1670 +#: ../src/rootmenu.c:1578 ../src/rootmenu.c:1654 #, c-format msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\"" msgstr "%s: 弥惑困 皋春 汲沥 \"%s\"狼 屈侥 坷幅" -#: ../src/screen.c:428 -msgid "could not load logo image for panels" -msgstr "菩澄俊 静老 肺绊 捞固瘤甫 佬瘤 给窃" +#: ../src/rootmenu.c:1742 +msgid "" +"The applications menu could not be loaded.Look at the console output for a " +"detaileddescription of the errors" +msgstr "" -#: ../src/screen.c:431 +#: ../src/screen.c:433 +#, c-format +msgid "could not load logo image for panels: %s" +msgstr "菩澄俊 静老 肺绊 捞固瘤甫 佬瘤 给窃: %s" + +#: ../src/screen.c:437 #, c-format msgid "error making logo image for panel:%s" msgstr "菩澄俊 静老 肺绊 捞固瘤甫 父甸瘤 给窃:%s" -#: ../src/screen.c:695 +#: ../src/screen.c:710 #, c-format msgid "could not initialize graphics library context: %s" msgstr "弊贰侨 扼捞宏矾府 券版阑 檬扁拳 且荐 绝澜: %s" -#: ../src/screen.c:727 +#: ../src/screen.c:741 msgid "could not do initialization of WINGs widget set" msgstr "%s: 檬扁拳 胶农赋飘甫 角青且 荐 绝嚼聪促." -#: ../src/screen.c:1059 +#: ../src/screen.c:1073 #, c-format msgid "could not save session state in %s" msgstr "%s狼 技记 惑怕甫 历厘窍瘤 给窃" -#: ../src/session.c:182 ../src/wdefaults.c:559 ../src/winspector.c:345 +#: ../src/session.c:182 ../src/wdefaults.c:564 ../src/winspector.c:347 #, c-format msgid "can't convert \"%s\" to boolean" msgstr "\"%s\"甫 何匡 蔼栏肺 官曹 荐 绝澜" -#: ../src/session.c:875 ../src/session.c:969 +#: ../src/session.c:873 +msgid "out of memory while saving session state" +msgstr "技记 惑怕甫 历厘窍绰 吝 皋葛府 何练" + +#: ../src/session.c:964 msgid "end of memory while saving session state" msgstr "技记 惑怕甫 历厘窍绰 吝 皋葛府 何练" @@ -972,7 +1001,7 @@ msgstr " #. * If the sm was the last client of session, then we'll die #. * anyway, otherwise we can continue doing our stuff. #. -#: ../src/session.c:1103 +#: ../src/session.c:1098 msgid "connection to the session manager was lost" msgstr "技记 包府磊狼 楷搬捞 谗绢脸嚼聪促" @@ -985,43 +1014,43 @@ msgstr "芒 msgid "internal X error: %s\n" msgstr "X 郴何 俊矾: %s\n" -#: ../src/startup.c:258 +#: ../src/startup.c:259 #, c-format msgid "got signal %i (%s) - restarting\n" msgstr "%i (%s) 脚龋 皑瘤 - 犁矫悼窃\n" -#: ../src/startup.c:260 +#: ../src/startup.c:261 #, c-format msgid "got signal %i - restarting\n" msgstr "%i 脚龋 皑瘤 - 犁矫悼窃\n" -#: ../src/startup.c:275 +#: ../src/startup.c:276 #, c-format msgid "got signal %i (%s) - exiting...\n" msgstr "%i (%s) 脚龋 皑瘤 - 辆丰窃...\n" -#: ../src/startup.c:277 +#: ../src/startup.c:278 #, c-format msgid "got signal %i - exiting...\n" msgstr "%i 脚龋 皑瘤 - 辆丰窃...\n" -#: ../src/startup.c:290 +#: ../src/startup.c:291 #, c-format msgid "got signal %i (%s)\n" msgstr "%i (%s) 脚龋 皑瘤\n" -#: ../src/startup.c:292 +#: ../src/startup.c:293 #, c-format msgid "got signal %i\n" msgstr "%i 脚龋 皑瘤\n" -#: ../src/startup.c:298 +#: ../src/startup.c:299 msgid "" "crashed while trying to do some post-crash cleanup. Aborting immediatelly." msgstr "" "厚沥惑 辆丰饶 贸府甫 窍妨绰 悼救俊 厚沥惑 辆丰登菌嚼聪促. 溜矫 辆丰钦聪促." -#: ../src/startup.c:309 +#: ../src/startup.c:310 msgid "" "a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included " "BUGFORM and report it." @@ -1029,25 +1058,27 @@ msgstr "" "摹疙利牢 坷幅 惯积, 酒付档 滚弊牢 巴 鞍嚼聪促. BUGFORM阑 累己秦 焊郴林矫辨 " "何殴靛赋聪促." -#: ../src/startup.c:316 +#. restart another window manager so that the X session doesn't +#. * go to space +#: ../src/startup.c:317 msgid "trying to start alternative window manager..." msgstr "措眉侩 芒 包府磊甫 矫累窍摆嚼聪促..." -#: ../src/startup.c:719 +#: ../src/startup.c:745 #, c-format msgid "icon size is configured to %i, but it's too small. Using 16, instead\n" msgstr "瘤沥等 酒捞能 农扁(%i)啊 呈公 累澜. 措脚 16栏肺 官策聪促\n" -#: ../src/startup.c:763 +#: ../src/startup.c:789 msgid "it seems that there already is a window manager running" msgstr "捞固 促弗 芒 包府磊啊 悼累窍绊 乐绰 巴 鞍嚼聪促" -#: ../src/startup.c:769 +#: ../src/startup.c:795 #, c-format msgid "could not manage screen %i" msgstr "拳搁 %i甫 力绢且 荐 绝澜" -#: ../src/startup.c:829 +#: ../src/startup.c:855 msgid "could not manage any screen" msgstr "葛电 拳搁阑 力绢且 荐 绝澜" @@ -1055,27 +1086,41 @@ msgstr " msgid "Windows" msgstr "芒" -#: ../src/texture.c:274 ../src/texture.c:318 +#: ../src/texture.c:294 ../src/texture.c:338 #, c-format msgid "image file \"%s\" used as texture could not be found." msgstr "咆胶贸肺 荤侩窍绰 捞固瘤 颇老 \"%s\"阑 茫阑 荐 绝嚼聪促." -#: ../src/texture.c:280 ../src/texture.c:324 +#: ../src/texture.c:300 ../src/texture.c:344 #, c-format msgid "could not load texture pixmap \"%s\":%s" msgstr "咆胶贸 侨胶甘 \"%s\"阑 凯 荐啊 绝澜: %s" -#: ../src/texture.c:463 ../src/texture.c:574 +#: ../src/texture.c:404 +#, c-format +msgid "library \"%s\" cound not be opened." +msgstr "\"%s\" 扼捞宏矾府甫 凯 荐 绝澜." + +#: ../src/texture.c:413 +#, c-format +msgid "function \"%s\" not found in library \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 窃荐啊 \"%s\" 扼捞宏矾府俊 绝澜" + +#: ../src/texture.c:420 +msgid "function textures not supported on this system, sorry." +msgstr "捞 矫胶袍篮 咆胶媚 窃荐甫 瘤盔窍瘤 臼嚼聪促." + +#: ../src/texture.c:552 ../src/texture.c:674 #, c-format msgid "could not render texture: %s" msgstr "咆胶贸 坊歹傅阑 且 荐 绝澜: %s" -#: ../src/wdefaults.c:405 +#: ../src/wdefaults.c:410 #, c-format msgid "could not find icon file \"%s\"" msgstr "酒捞能 颇老 \"%s\"阑 茫瘤 给沁嚼聪促" -#: ../src/window.c:2377 ../src/window.c:2509 +#: ../src/window.c:2499 ../src/window.c:2631 msgid "" "the NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on.\n" "Turn it off or some mouse actions and keyboard shortcuts will not work." @@ -1083,113 +1128,128 @@ msgstr "" "NumLock, ScrollLock 捞唱 促弗 厚搅茄 辆幅狼 虐啊 难廉 乐绰 巴 鞍嚼聪促.\n" "掺瘤 臼栏搁 老何 付快胶 悼累捞唱 虐焊靛 窜绵虐啊 悼累窍瘤 臼嚼聪促." -#: ../src/winmenu.c:249 ../src/winmenu.c:257 +#: ../src/winmenu.c:125 +msgid "" +"This will kill the application.\n" +"Any unsaved changes will be lost.\n" +"Please confirm." +msgstr "" +"局敲府纳捞记阑 碍力 辆丰钦聪促.\n" +"历厘窍瘤 臼篮 函版 荤亲篮 酪霸 邓聪促.\n" +"拌加 窍矫摆嚼聪鳖?" + +#: ../src/winmenu.c:252 ../src/winmenu.c:260 msgid "Set Shortcut" msgstr "窜绵虐 急琶" -#: ../src/winmenu.c:333 ../src/winmenu.c:379 +#: ../src/winmenu.c:338 ../src/winmenu.c:384 msgid "could not create submenu for window menu" msgstr "芒 皋春甫 困茄 何皋春甫 父甸 荐 绝嚼聪促" -#: ../src/winmenu.c:388 +#: ../src/winmenu.c:393 msgid "Keep at bottom" msgstr "亲惑 酒贰肺/啊扼旧澜" -#: ../src/winmenu.c:393 ../src/winspector.c:1141 +#: ../src/winmenu.c:398 ../src/winspector.c:1146 msgid "Omnipresent" msgstr "亲惑 焊烙" -#: ../src/winmenu.c:416 ../src/winmenu.c:551 +#. +#. * Warning: If you make some change that affects the order of the +#. * entries, you must update the command #defines in the top of +#. * this file. +#. +#: ../src/winmenu.c:421 ../src/winmenu.c:556 msgid "Maximize" msgstr "弥措拳" -#: ../src/winmenu.c:424 ../src/winmenu.c:537 +#: ../src/winmenu.c:429 ../src/winmenu.c:542 msgid "Miniaturize" msgstr "弥家拳" -#: ../src/winmenu.c:433 ../src/winmenu.c:565 +#: ../src/winmenu.c:438 ../src/winmenu.c:573 msgid "Shade" msgstr "啊覆" -#: ../src/winmenu.c:449 +#: ../src/winmenu.c:454 msgid "Resize/Move" msgstr "农扁官厕/捞悼" -#: ../src/winmenu.c:457 +#: ../src/winmenu.c:462 msgid "Select" msgstr "急琶" -#: ../src/winmenu.c:465 +#: ../src/winmenu.c:470 msgid "Move To" msgstr "捞悼" -#: ../src/winmenu.c:470 +#: ../src/winmenu.c:475 msgid "Attributes..." msgstr "加己 汲沥..." -#: ../src/winmenu.c:472 +#: ../src/winmenu.c:477 msgid "Options" msgstr "可记" -#: ../src/winmenu.c:532 +#: ../src/winmenu.c:537 msgid "Deminiaturize" msgstr "焊烹农扁" -#: ../src/winmenu.c:546 +#: ../src/winmenu.c:551 msgid "Unmaximize" msgstr "焊烹农扁" -#: ../src/winmenu.c:560 +#: ../src/winmenu.c:568 msgid "Unshade" msgstr "焊烙" -#: ../src/winspector.c:279 +#: ../src/winspector.c:281 #, c-format msgid "Could not find icon \"%s\" specified for this window" msgstr "捞 芒俊辑 瘤沥茄 酒捞能 \"%s\"阑 茫阑 荐 绝澜" -#: ../src/winspector.c:295 +#: ../src/winspector.c:297 #, c-format msgid "Could not open specified icon \"%s\":%s" msgstr "瘤沥等 酒捞能 \"%s\"阑 凯 荐 绝澜:%s" -#: ../src/winspector.c:1016 +#: ../src/winspector.c:1021 msgid "Save" msgstr "历厘" -#: ../src/winspector.c:1024 +#: ../src/winspector.c:1029 msgid "Apply" msgstr "利侩" -#: ../src/winspector.c:1030 +#: ../src/winspector.c:1035 msgid "Reload" msgstr "促矫佬扁" -#: ../src/winspector.c:1039 ../src/winspector.c:1049 +#: ../src/winspector.c:1044 ../src/winspector.c:1054 msgid "Window Specification" msgstr "芒 急琶" -#: ../src/winspector.c:1040 +#: ../src/winspector.c:1045 msgid "Window Attributes" msgstr "芒 加己" -#: ../src/winspector.c:1041 +#: ../src/winspector.c:1046 msgid "Advanced Options" msgstr "绊鞭 可记" -#: ../src/winspector.c:1042 +#: ../src/winspector.c:1047 msgid "Icon and Initial Workspace" msgstr "酒捞能苞 檬扁 累诀傍埃" -#: ../src/winspector.c:1043 +#: ../src/winspector.c:1048 msgid "Application Specific" msgstr "局敲府纳捞记俊 蝶扼 促弗 汲沥" -#: ../src/winspector.c:1057 +#: ../src/winspector.c:1062 msgid "Defaults for all windows" msgstr "葛电 芒狼 扁夯蔼栏肺" -#: ../src/winspector.c:1100 +#: ../src/winspector.c:1105 msgid "" "The configuration will apply to all\n" "windows that have their WM_CLASS property set to the above selected\n" @@ -1199,79 +1259,83 @@ msgstr "" "困俊辑 瘤沥茄 捞抚栏肺 登绢 乐绰\n" "葛电 芒俊 弊 汲沥捞 利侩邓聪促." -#: ../src/winspector.c:1107 +#: ../src/winspector.c:1112 msgid "Attributes" msgstr "加己" -#: ../src/winspector.c:1117 -msgid "Disable titlebar" +#: ../src/winspector.c:1122 +msgid "Disable Titlebar" msgstr "力格 官 绝沮" -#: ../src/winspector.c:1121 -msgid "Disable resizebar" +#: ../src/winspector.c:1126 +msgid "Disable Resizebar" msgstr "农扁炼沥 官 绝沮" -#: ../src/winspector.c:1125 -msgid "Disable close button" +#: ../src/winspector.c:1130 +msgid "Disable Close Button" msgstr "摧扁 滚瓢 绝沮" -#: ../src/winspector.c:1129 -msgid "Disable miniaturize button" +#: ../src/winspector.c:1134 +msgid "Disable Miniaturize Button" msgstr "弥家拳 滚瓢 绝沮" -#: ../src/winspector.c:1133 -msgid "Keep on top / floating" -msgstr "亲惑 困肺/朵" +#: ../src/winspector.c:1138 +msgid "Keep on Top / Floating" +msgstr "亲惑 困肺 / 朵" -#: ../src/winspector.c:1137 -msgid "Keep at bottom / sunken" -msgstr "亲惑 酒贰肺/啊扼旧澜" +#: ../src/winspector.c:1142 +msgid "Keep at Bottom / Sunken" +msgstr "亲惑 酒贰肺 / 啊扼旧澜" -#: ../src/winspector.c:1145 +#: ../src/winspector.c:1150 msgid "Start Miniaturized" msgstr "弥家拳窍咯 角青" -#: ../src/winspector.c:1149 +#: ../src/winspector.c:1154 msgid "Start Maximized" msgstr "弥措拳窍咯 角青" -#: ../src/winspector.c:1153 -msgid "Skip window list" +#: ../src/winspector.c:1158 +msgid "Skip Window List" msgstr "芒 格废俊 唱鸥唱瘤 臼澜" -#: ../src/winspector.c:1167 +#: ../src/winspector.c:1172 msgid "Advanced" msgstr "绊鞭 亲格" -#: ../src/winspector.c:1177 +#: ../src/winspector.c:1182 msgid "Ignore HideOthers" msgstr "促弗 巴甸 见辫 公矫窃" -#: ../src/winspector.c:1181 -msgid "Don't bind keyboard shortcuts" +#: ../src/winspector.c:1186 +msgid "Don't Bind Keyboard Shortcuts" msgstr "虐焊靛 窜绵虐 荤侩 救窃" -#: ../src/winspector.c:1185 -msgid "Don't bind mouse clicks" +#: ../src/winspector.c:1190 +msgid "Don't Bind Mouse Clicks" msgstr "付快胶 努腐 荤侩 救窃" -#: ../src/winspector.c:1189 -msgid "Keep inside screen" +#: ../src/winspector.c:1194 +msgid "Keep Inside Screen" msgstr "亲惑 拳搁救俊 困摹" -#: ../src/winspector.c:1193 -msgid "Don't let it take focus" +#: ../src/winspector.c:1198 +msgid "Don't Let It Take Focus" msgstr "劝己拳 救凳" -#: ../src/winspector.c:1197 +#: ../src/winspector.c:1202 msgid "Don't Save Session" msgstr "技记阑 历厘窍瘤 臼澜" -#: ../src/winspector.c:1201 +#: ../src/winspector.c:1206 msgid "Emulate Application Icon" msgstr "局敲府纳捞记 酒捞能 蠕郴郴扁" -#: ../src/winspector.c:1216 +#: ../src/winspector.c:1210 +msgid "Full Screen Maximization" +msgstr "傈眉 拳搁 弥措拳" + +#: ../src/winspector.c:1225 msgid "" "Enable the \"Don't bind...\" options to allow the application to receive all " "mouse or keyboard events." @@ -1279,40 +1343,40 @@ msgstr "" "局敲府纳捞记捞 葛电 付快胶客 虐焊靛 捞亥飘甫 罐档废 \"... 荤侩 救窃\" 可记阑 " "荤侩 啊瓷窍档废 钦聪促." -#: ../src/winspector.c:1223 +#: ../src/winspector.c:1232 msgid "Miniwindow Image" msgstr "酒捞能 捞固瘤" -#: ../src/winspector.c:1242 +#: ../src/winspector.c:1251 msgid "Update" msgstr "盎脚" -#: ../src/winspector.c:1257 -msgid "Icon file name:" +#: ../src/winspector.c:1266 +msgid "Icon File Name:" msgstr "酒捞能 颇老疙:" -#: ../src/winspector.c:1269 +#: ../src/winspector.c:1278 msgid "Ignore client supplied icon" msgstr "努扼捞攫飘 力傍 酒捞能 公矫窃" -#: ../src/winspector.c:1276 +#: ../src/winspector.c:1285 msgid "Initial Workspace" msgstr "檬扁 累诀傍埃" -#: ../src/winspector.c:1281 +#: ../src/winspector.c:1290 msgid "Nowhere in particular" msgstr "漂喊茄 汲沥 绝澜" -#: ../src/winspector.c:1315 +#: ../src/winspector.c:1308 msgid "Application Wide" msgstr "局敲府纳捞记 客捞靛" -#: ../src/winspector.c:1325 +#: ../src/winspector.c:1318 msgid "Start Hidden" msgstr "见败辑 角青" -#: ../src/winspector.c:1329 -msgid "No application icon" +#: ../src/winspector.c:1322 +msgid "No Application Icon" msgstr "局敲府纳捞记 酒捞能 绝澜" #: ../src/workspace.c:102 ../src/workspace.c:103 ../src/workspace.c:480 diff --git a/po/zh_CN.GB2312.po b/po/zh_CN.GB2312.po new file mode 100644 index 00000000..f169fbaf --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.GB2312.po @@ -0,0 +1,1380 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Created By : Wang Jian , 1999.4 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Window Maker-0.51.0\n" +"POT-Creation-Date: 1999-02-09 13:00+0800\n" +"PO-Revision-Date: 1999-04-10 13:30+0800\n" +"Last-Translator: Wang Jian \n" +"Language-Team: chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=gb2312-80\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: ../src/appicon.c:509 ../src/dialog.c:216 ../src/dialog.c:272 +#: ../src/dock.c:3060 ../src/dockedapp.c:208 ../src/winspector.c:281 +#: ../src/winspector.c:297 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: ../src/appicon.c:510 +msgid "Could not open specified icon file" +msgstr "不能打开指定的图标文件" + +#: ../src/appicon.c:511 ../src/dialog.c:115 ../src/dialog.c:216 +#: ../src/dialog.c:272 ../src/dialog.c:460 ../src/dock.c:424 +#: ../src/dock.c:3061 ../src/dockedapp.c:208 ../src/dockedapp.c:352 +#: ../src/winspector.c:282 ../src/winspector.c:298 +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#: ../src/appicon.c:532 ../src/dock.c:272 ../src/winmenu.c:123 +msgid "Kill Application" +msgstr "强行中止程序" + +#: ../src/appicon.c:533 ../src/dock.c:273 ../src/winmenu.c:124 +msgid "" +"This will kill the application.\n" +"Any unsaved changes will be lost.\n" +"Please confirm." +msgstr "" +"这会强行中止指定的程序.\n" +"没有保存的修改会丢失.\n" +"请确定." + +#: ../src/appicon.c:534 ../src/dock.c:274 ../src/winmenu.c:125 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: ../src/appicon.c:534 ../src/dock.c:274 ../src/winmenu.c:125 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: ../src/appicon.c:548 ../src/dock.c:1064 +msgid "Unhide Here" +msgstr "显示" + +#: ../src/appicon.c:549 ../src/appicon.c:574 ../src/dock.c:1066 +#: ../src/dock.c:1068 ../src/dock.c:3186 ../src/dock.c:3188 +#: ../src/winmenu.c:441 +msgid "Hide" +msgstr "隐藏" + +#: ../src/appicon.c:550 +msgid "Set Icon..." +msgstr "设置图标..." + +#: ../src/appicon.c:551 ../src/dock.c:1072 ../src/rootmenu.c:226 +#: ../src/rootmenu.c:240 ../src/winmenu.c:488 +msgid "Kill" +msgstr "强行中止" + +#: ../src/appicon.c:572 ../src/dock.c:3184 +msgid "Unhide" +msgstr "显示" + +#: ../src/defaults.c:752 ../src/startup.c:709 ../src/startup.c:727 +#: ../src/startup.c:733 +#, c-format +msgid "could not read domain \"%s\" from defaults database" +msgstr "不能从默认的数据库中读取域 \"%s\"" + +#: ../src/defaults.c:798 ../src/defaults.c:922 ../src/defaults.c:961 +#: ../src/defaults.c:991 +#, c-format +msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!" +msgstr "默认数据库中的域 %s (%s)的数据已经损坏!" + +#: ../src/defaults.c:803 ../src/defaults.c:943 ../src/defaults.c:974 +#: ../src/defaults.c:1000 +#, c-format +msgid "could not load domain %s from user defaults database" +msgstr "不能从用户的默认数据库中载入域 %s" + +#: ../src/defaults.c:814 ../src/defaults.c:907 +#, c-format +msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!" +msgstr "全局数据库中的域 %s (%s)的数据已经损坏!" + +#: ../src/defaults.c:833 ../src/defaults.c:912 +#, c-format +msgid "could not load domain %s from global defaults database" +msgstr "不能从全局数据库中载入域 %s" + +#: ../src/defaults.c:1283 +#, c-format +msgid "wrong option value for key \"%s\". Should be one of %s" +msgstr "使用的关键字\"%s\"的值不正确.应该是%s之一" + +#: ../src/defaults.c:1330 +#, c-format +msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\"" +msgstr "不能把关键字\"%s\"的值\"%s\"转化成布尔值" + +#: ../src/defaults.c:1335 ../src/defaults.c:1369 ../src/defaults.c:1401 +#: ../src/defaults.c:1414 ../src/defaults.c:1429 ../src/defaults.c:1443 +#: ../src/defaults.c:1515 ../src/defaults.c:1527 ../src/defaults.c:1875 +#: ../src/defaults.c:1892 ../src/defaults.c:1905 ../src/defaults.c:1938 +#: ../src/defaults.c:1954 ../src/defaults.c:1985 ../src/defaults.c:2058 +#, c-format +msgid "using default \"%s\" instead" +msgstr "使用默认的\"%s\"" + +#: ../src/defaults.c:1366 +#, c-format +msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\"" +msgstr "不能把关键字\"%s\"的值\"%s\"转化成整数值" + +#: ../src/defaults.c:1396 ../src/defaults.c:1510 ../src/defaults.c:1870 +#: ../src/defaults.c:1887 ../src/defaults.c:1933 ../src/defaults.c:1980 +#: ../src/wdefaults.c:541 ../src/wdefaults.c:577 +#, c-format +msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s." +msgstr "关键字\"%s\"的值格式不正确.应该是%s." + +#: ../src/defaults.c:1409 +#, c-format +msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"." +msgstr "关键字\"%s\"的值中数组的元素数目不对." + +#: ../src/defaults.c:1424 +#, c-format +msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate." +msgstr "关键字\"%s\"的值不正确.应该是坐标." + +#: ../src/defaults.c:1439 +#, c-format +msgid "can't convert array to integers for \"%s\"." +msgstr "不能把\"%s\"的数组转化为整数值." + +#: ../src/defaults.c:1636 ../src/defaults.c:1668 ../src/defaults.c:1684 +#: ../src/defaults.c:1730 ../src/defaults.c:1770 ../src/defaults.c:1808 +#: ../src/defaults.c:1824 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid color name" +msgstr "\"%s\"不是有效的颜色名" + +#: ../src/defaults.c:1649 +msgid "bad number of arguments in gradient specification" +msgstr "在过渡色设置中的参数个数不正确" + +#: ../src/defaults.c:1703 +msgid "too few arguments in multicolor gradient specification" +msgstr "在对颜色过渡色设置中参数过少" + +#: ../src/defaults.c:1797 +msgid "bad number of arguments in textured gradient specification" +msgstr "在纹理过渡色设置中的参数个数不正确" + +#: ../src/defaults.c:1840 +#, c-format +msgid "bad opacity value for tgradient texture \"%s\". Should be [0..255]" +msgstr "纹理过渡色的纹理\"%s\"的不透明值不正确.应该是[0..255]" + +#: ../src/defaults.c:1853 +#, c-format +msgid "invalid texture type %s" +msgstr "无效的纹理类型 %s" + +#: ../src/defaults.c:1900 +#, c-format +msgid "Error in texture specification for key \"%s\"" +msgstr "关键值\"%s\"的纹理设置不正确" + +#: ../src/defaults.c:1950 +msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type." +msgstr "工作区背景的类型不正确.应该是纹理类型." + +#: ../src/defaults.c:1998 +#, c-format +msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture." +msgstr "工作区 %i 的背景类型不正确.应该是纹理图." + +#: ../src/defaults.c:2023 +msgid "could not load any usable font!!!" +msgstr "不能载入任何可用的字体!!!" + +#: ../src/defaults.c:2053 +#, c-format +msgid "could not get color for key \"%s\"" +msgstr "不能给关键值\"%s\"分配到颜色" + +#: ../src/defaults.c:2112 ../src/rootmenu.c:454 +#, c-format +msgid "%s:invalid key modifier \"%s\"" +msgstr "%s:无效的键修饰符\"%s\"" + +#: ../src/defaults.c:2124 +#, c-format +msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\"" +msgstr "%s:无效的快捷键设置\"%s\"" + +#: ../src/defaults.c:2131 +#, c-format +msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\"" +msgstr "%s:在快捷键\"%s\"中有无效的键" + +#: ../src/defaults.c:2157 +#, c-format +msgid "%s: modifier key %s is not valid" +msgstr "%s: 修饰键 %s 无效" + +#: ../src/defaults.c:2233 +msgid "could not render texture for icon background" +msgstr "不能给图标背景使用纹理" + +#: ../src/dialog.c:115 ../src/dialog.c:467 ../src/dock.c:424 +#: ../src/dockedapp.c:358 ../src/rootmenu.c:188 ../src/rootmenu.c:226 +#: ../src/rootmenu.c:240 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../src/dialog.c:211 +msgid "Could not open directory " +msgstr "不能打开目录 " + +#: ../src/dialog.c:267 +msgid "Could not load image file " +msgstr "不能载入图像文件 " + +#: ../src/dialog.c:404 +msgid "Directories" +msgstr "目录" + +#: ../src/dialog.c:413 +msgid "Icons" +msgstr "图标" + +#: ../src/dialog.c:450 +msgid "File Name:" +msgstr "文件名:" + +#: ../src/dialog.c:473 +msgid "Choose File" +msgstr "选择文件" + +#: ../src/dialog.c:490 ../src/dialog.c:492 +msgid "Icon Chooser" +msgstr "图标选择" + +#: ../src/dock.c:213 +#, c-format +msgid "Type the name for workspace %i:" +msgstr "输入工作区%i的名字:" + +#: ../src/dock.c:214 ../src/dock.c:1043 +msgid "Rename Workspace" +msgstr "重新命名工作区" + +#: ../src/dock.c:422 +msgid "Workspace Clip" +msgstr "工作区夹子" + +#: ../src/dock.c:423 +msgid "All selected icons will be removed!" +msgstr "所有选中的图标会被删除!" + +#: ../src/dock.c:470 +msgid "Keep Icon" +msgstr "保留图标" + +#: ../src/dock.c:471 ../src/dock.c:1978 ../src/dock.c:2107 +msgid "Type the command used to launch the application" +msgstr "输入启动程序所使用的命令" + +#: ../src/dock.c:856 +#, c-format +msgid "could not launch application %s\n" +msgstr "不能启动程序 %s\n" + +#: ../src/dock.c:911 +msgid "could not create workspace submenu for Clip menu" +msgstr "不能为夹子菜单建立工作区子菜单" + +#: ../src/dock.c:974 +msgid "could not create options submenu for Clip menu" +msgstr "不能为夹子菜单建立选项子菜单" + +#: ../src/dock.c:978 ../src/dock.c:1032 ../src/winmenu.c:383 +msgid "Keep on top" +msgstr "保持在最上" + +#: ../src/dock.c:984 +msgid "Collapsed" +msgstr "打开" + +#: ../src/dock.c:990 +msgid "AutoCollapse" +msgstr "自动打开" + +#: ../src/dock.c:996 +msgid "AutoRaiseLower" +msgstr "自动放前和放后" + +#: ../src/dock.c:1002 +msgid "AutoAttract Icons" +msgstr "自动吸收图标" + +#: ../src/dock.c:1008 +msgid "Keep Attracted Icons" +msgstr "保留吸收的图标" + +#: ../src/dock.c:1038 +msgid "Clip Options" +msgstr "夹子选项" + +#: ../src/dock.c:1045 +msgid "(Un)Select Icon" +msgstr "(取消)选择图标" + +#: ../src/dock.c:1047 +msgid "(Un)Select All Icons" +msgstr "(取消)选择所有图标" + +#: ../src/dock.c:1050 +msgid "Keep Icon(s)" +msgstr "保留图标" + +#: ../src/dock.c:1052 +msgid "Move Icon(s) To" +msgstr "把图标移动到" + +#: ../src/dock.c:1057 +msgid "Remove Icon(s)" +msgstr "删除图标" + +#: ../src/dock.c:1059 +msgid "Attract Icons" +msgstr "吸收图标" + +#: ../src/dock.c:1062 +msgid "Launch" +msgstr "启动" + +#: ../src/dock.c:1070 +msgid "Settings..." +msgstr "设置..." + +#: ../src/dock.c:1455 ../src/dock.c:1469 ../src/dock.c:1483 ../src/dock.c:1493 +#, c-format +msgid "bad value in docked icon state info %s" +msgstr "嵌入图标的状态信息%s的值不正确" + +#: ../src/dock.c:1501 +#, c-format +msgid "bad value in docked icon position %i,%i" +msgstr "嵌入图标的位置 %i,%i 值错误" + +#: ../src/dock.c:1745 +msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit" +msgstr "在嵌入器中有太多的图标.忽略不合适的图标" + +#. icon->forced_dock = 1; +#: ../src/dock.c:1977 ../src/dock.c:2106 +msgid "Dock Icon" +msgstr "嵌入图标" + +#: ../src/dock.c:3053 ../src/dock.c:3057 +#, c-format +msgid "Could not execute command \"%s\"" +msgstr "不能执行命令\"%s\"" + +#: ../src/dockedapp.c:128 +#, c-format +msgid "could not find icon %s, used in a docked application" +msgstr "找不到在嵌入运行的程序使用的图标 %s" + +#: ../src/dockedapp.c:207 +#, c-format +msgid "Could not open specified icon file:%s" +msgstr "不能打开指定的图标文件:%s" + +#: ../src/dockedapp.c:293 +msgid "Start when WindowMaker is started" +msgstr "在WindowMaker启动时启动" + +#: ../src/dockedapp.c:300 +msgid "Application path and arguments" +msgstr "程序路径和参数" + +#: ../src/dockedapp.c:311 +msgid "Command for files dropped with DND" +msgstr "用DND拖放的文件的处理命令" + +#: ../src/dockedapp.c:323 +#, c-format +msgid "%d will be replaced with the file name" +msgstr "%d 被替换为文件名" + +#: ../src/dockedapp.c:327 +msgid "DND support was not compiled in" +msgstr "没有编译进对DND的支持" + +#: ../src/dockedapp.c:333 +msgid "Icon Image" +msgstr "图标图像" + +#: ../src/dockedapp.c:345 ../src/winspector.c:1235 +msgid "Browse..." +msgstr "浏览..." + +#: ../src/dockedapp.c:390 +msgid "Docked Application Settings" +msgstr "嵌入的程序的设置" + +#: ../src/event.c:352 +msgid "stack overflow: too many dead processes" +msgstr "堆栈溢出: 太多的死进程" + +#: ../src/framewin.c:485 +#, c-format +msgid "could not render gradient: %s" +msgstr "不能显示过渡色: %s" + +#: ../src/framewin.c:501 ../src/framewin.c:516 ../src/framewin.c:527 +#: ../src/framewin.c:534 ../src/framewin.c:541 ../src/icon.c:296 +#: ../src/texture.c:578 +#, c-format +msgid "error rendering image:%s" +msgstr "显示图像时出错:%s" + +#: ../src/icon.c:182 ../src/wdefaults.c:411 +#, c-format +msgid "error loading image file \"%s\"" +msgstr "载入图像文件\"%s\"时出错" + +#: ../src/icon.c:430 ../src/icon.c:439 +#, c-format +msgid "could not create directory %s" +msgstr "不能建立目录 %s" + +#: ../src/icon.c:706 +#, c-format +msgid "could not find default icon \"%s\"" +msgstr "找不到默认的图标\"%s\"" + +#: ../src/icon.c:712 +#, c-format +msgid "could not load default icon \"%s\":%s" +msgstr "不能载入默认图标\"%s\":%s" + +#: ../src/main.c:195 +msgid "could not exec window manager" +msgstr "不能执行窗口管理器" + +#: ../src/main.c:196 +msgid "Restart failed!!!" +msgstr "重起失败!!!" + +#: ../src/main.c:243 +#, c-format +msgid "%s aborted.\n" +msgstr "%s 中止.\n" + +#: ../src/main.c:254 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options]\n" +msgstr "用法: %s [选项]\n" + +#: ../src/main.c:255 +msgid "The Window Maker window manager for the X window system" +msgstr "X窗口系统的Window Maker窗口管理器" + +#: ../src/main.c:257 +msgid " -display host:dpy\tdisplay to use" +msgstr " -display host:dpy\t显示服务器" + +#: ../src/main.c:259 +msgid " --no-cpp \t\tdisable preprocessing of configuration files" +msgstr " --no-cpp \t\t禁止对配置文件的预处理" + +#: ../src/main.c:261 +msgid " --no-dock\t\tdo not open the application Dock" +msgstr " --no-dock\t\t不打开程序嵌入器" + +#: ../src/main.c:262 +msgid " --no-clip\t\tdo not open the workspace Clip" +msgstr " --no-clip\t\t不打开工作区夹子" + +#. +#. puts(_(" --locale locale locale to use")); +#. +#: ../src/main.c:266 +msgid " --visual-id visualid\tvisual id of visual to use" +msgstr " --visual-id visualid\t要使用的visual的visual id" + +#: ../src/main.c:267 +msgid " --static\t\tdo not update or save configurations" +msgstr " --static\t\t不更新或保存配置" + +#: ../src/main.c:268 +msgid " --version\t\tprint version and exit" +msgstr " --version\t\t打印版本信息然后退出" + +#: ../src/main.c:269 +msgid " --help\t\t\tshow this message" +msgstr " --help\t\t\t显示这个信息" + +#: ../src/main.c:281 +#, c-format +msgid "" +"could not find user GNUstep directory (%s).\n" +"Make sure you have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst" +msgstr "" +"不能找到用户的GNUstep目录 (%s).\n" +"请确定你正确安装了WindowMaker并运行了wmaker.inst" + +#: ../src/main.c:300 +#, c-format +msgid "%s:could not execute initialization script" +msgstr "%s:不能执行初始化脚本" + +#: ../src/main.c:317 +#, c-format +msgid "%s:could not execute exit script" +msgstr "%s:不能执行退出脚本" + +#: ../src/main.c:378 ../src/main.c:385 ../src/main.c:393 ../src/main.c:409 +#, c-format +msgid "too few arguments for %s" +msgstr "%s的参数太少" + +#: ../src/main.c:397 +#, c-format +msgid "bad value for visualid: \"%s\"" +msgstr "visualid的值不正确: \"%s\"" + +#: ../src/main.c:414 +#y, c-format +msgid "%s: invalid argument '%s'" +msgstr "%s: 无效参数 '%s'" + +#: ../src/main.c:415 +#, c-format +msgid "Try '%s --help' for more information" +msgstr "用 '%s --help' 得到更多信息" + +#: ../src/main.c:458 +msgid "X server does not support locale" +msgstr "X 服务器不支持locale" + +#: ../src/main.c:461 +msgid "cannot set locale modifiers" +msgstr "不能设置locale修饰符" + +#: ../src/main.c:478 +#, c-format +msgid "could not open display \"%s\"" +msgstr "不能打开显示服务器 \"%s\"" + +#: ../src/menu.c:285 +msgid "wrealloc() failed while trying to add menu item" +msgstr "在添加菜单项时 wrealloc() 失败" + +#: ../src/misc.c:71 +#, c-format +msgid "could not define value for %s for cpp" +msgstr "不能为cpp定义%s的值" + +#: ../src/misc.c:101 +#, c-format +msgid "could not get password entry for UID %i" +msgstr "得不到UID为%i的口令入口" + +#: ../src/misc.c:125 +#, c-format +msgid "your machine is misconfigured. HOSTNAME is set to %s" +msgstr "你的系统配置不正确.HOSTNAME被设为 %s" + +#: ../src/misc.c:131 +#, c-format +msgid "your machine is misconfigured. HOST is set to %s" +msgstr "你的系统配置不正确.HOST被设为%s" + +#: ../src/misc.c:773 +msgid "selection timed-out" +msgstr "选择超时" + +#: ../src/misc.c:789 +msgid "Program Arguments" +msgstr "程序参数" + +#: ../src/misc.c:790 +msgid "Enter command arguments:" +msgstr "输入命令参数:" + +#: ../src/misc.c:887 +msgid "unable to get dropped data from DND drop" +msgstr "不能从DND拖放中得到拖放的数据" + +#: ../src/misc.c:895 +msgid "error getting dropped data from DND drop" +msgstr "从DND拖放中得到拖放数据时发生错误" + +#: ../src/misc.c:901 +msgid "out of memory while getting data from DND drop" +msgstr "从DND拖放中得到拖放数据时内存不足" + +#: ../src/misc.c:946 ../src/misc.c:1081 +#, c-format +msgid "out of memory during expansion of \"%s\"" +msgstr "在展开\"%s\"时内存不足" + +#: ../src/misc.c:1000 +msgid "out of memory during expansion of \"%w\"" +msgstr "在展开\"%w\"时内存不足" + +#: ../src/misc.c:1018 +# +msgid "out of memory during expansion of \"%W\"" +msgstr "在展开\"%W\"时内存不足" + +#: ../src/misc.c:1034 +msgid "out of memory during expansion of \"%a\"" +msgstr "在展开\"%a\"时内存不足" + +#: ../src/misc.c:1060 +#, c-format +msgid "out of memory during expansion of \"%d\"" +msgstr "在展开\"%d\"时内存不足" + +#: ../src/misc.c:1074 +msgid "selection not available" +msgstr "选择不可用" + +#: ../src/misc.c:1146 ../src/misc.c:1152 +#, c-format +msgid "bad window name value in %s state info" +msgstr "在%s状态信息中窗口名字错" + +#: ../src/misc.c:1406 +msgid "could not send message to background image helper" +msgstr "不能把消息发送到背景图像辅助程序" + +#: ../src/pixmap.c:235 +#, c-format +msgid "could not load mask bitmap file \"%s\". Won't use mask" +msgstr "不能载入掩模位图文件\"%s\".不在使用掩模" + +#: ../src/proplist.c:180 +msgid "unterminated string" +msgstr "没有结束的字符串" + +#: ../src/proplist.c:247 +msgid "unterminated array" +msgstr "没有结束的数组" + +#: ../src/proplist.c:256 +msgid "missing , in array or unterminated array" +msgstr "在数组中缺少','或者数组没有结束" + +#: ../src/proplist.c:267 +msgid "could not get array element" +msgstr "不能得到数组元素" + +#: ../src/proplist.c:297 +msgid "unterminated dictionary" +msgstr "没有结束的字典" + +#: ../src/proplist.c:315 +msgid "missing dictionary key" +msgstr "缺少字典关键字" + +#: ../src/proplist.c:317 +msgid "missing dictionary entry key or unterminated dictionary" +msgstr "缺少字典入口关键字或者字典没有结束" + +#: ../src/proplist.c:323 +msgid "error parsing dictionary key" +msgstr "分析字典关键字时出错" + +#: ../src/proplist.c:332 +msgid "missing = in dictionary entry" +msgstr "在字典入口中缺少'='" + +#: ../src/proplist.c:351 +msgid "missing ; in dictionary entry" +msgstr "在字典入口中缺少';'" + +#: ../src/proplist.c:432 +msgid "was expecting a string, dictionary, data or array." +msgstr "需要一个字符串,字典,数据或者数组." + +#: ../src/proplist.c:434 +msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files." +msgstr "在WindowMaker拥有的域文件里不能有注释." + +#: ../src/proplist.c:453 +#, c-format +msgid "could not open domain file %s" +msgstr "不能打开域文件%s" + +#: ../src/proplist.c:466 +msgid "extra data after end of file" +msgstr "在文件结束符后有多余的数据" + +#: ../src/resources.c:71 +#, c-format +msgid "The following character sets are missing in %s:" +msgstr "在%s中缺少以下的字符:" + +#: ../src/resources.c:76 +#, c-format +msgid "The string \"%s\" will be used in place" +msgstr "字符串\"%s\"会被用在出现" + +#: ../src/resources.c:78 +msgid "of any characters from those sets." +msgstr "那些字符的位置." + +#: ../src/resources.c:81 +#, c-format +msgid "could not create font set %s. Trying fixed" +msgstr "不能建立字体集 %s.正在试用等宽字体" + +#: ../src/resources.c:98 +#, c-format +msgid "could not load font %s. Trying fixed" +msgstr "不能载入字体 %s.正在试用等宽字体" + +#: ../src/resources.c:136 +#, c-format +msgid "could not parse color \"%s\"" +msgstr "不能分析颜色\"%s\"" + +#: ../src/resources.c:140 +#, c-format +msgid "could not allocate color \"%s\"" +msgstr "不能分配颜色\"%s\"" + +#: ../src/rootmenu.c:186 ../src/rootmenu.c:188 +msgid "Exit" +msgstr "退出" + +#: ../src/rootmenu.c:187 +msgid "Exit window manager?" +msgstr "退出窗口管理器?" + +#: ../src/rootmenu.c:223 +msgid "Close X session" +msgstr "关闭X会话" + +#: ../src/rootmenu.c:224 +msgid "" +"Close Window System session?\n" +"Kill might close applications with unsaved data." +msgstr "" +"关闭窗口系统会话?\n" +"强行中止可能会关闭未保存数据的程序." + +#. +#. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL); +#. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr)); +#. +#: ../src/rootmenu.c:226 ../src/winmenu.c:481 +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: ../src/rootmenu.c:237 +msgid "Kill X session" +msgstr "中止X会话" + +#: ../src/rootmenu.c:238 +msgid "" +"Kill Window System session?\n" +"(all applications will be closed)" +msgstr "" +"强行结束窗口系统会话?\n" +"(所有的程序会被关闭)" + +#: ../src/rootmenu.c:467 +#, c-format +msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\" for entry %s" +msgstr "%s:入口%s的快捷键\"%s\"是无效的" + +#: ../src/rootmenu.c:475 +#, c-format +msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\" for entry %s" +msgstr "%s:入口%s的快捷键\"%s\"含有无效键" + +#: ../src/rootmenu.c:528 +#, c-format +msgid "%s: unmatched '\"' in menu file" +msgstr "%s: 菜单文件中'\"'未配对" + +#: ../src/rootmenu.c:578 +#, c-format +msgid "%s: missing command" +msgstr "%s: 缺少命令" + +#: ../src/rootmenu.c:611 +#, c-format +msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s" +msgstr "无效的OPEN_MENU说明: %s" + +#: ../src/rootmenu.c:684 +#, c-format +msgid "%s:could not stat menu" +msgstr "%s:不能启动菜单" + +#: ../src/rootmenu.c:692 +#, c-format +msgid "%s:could not stat menu:%s" +msgstr "%s:不能启动菜单:%s" + +#: ../src/rootmenu.c:710 +#, c-format +msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s" +msgstr "OPEN_MENU有太多的参数: %s" + +#: ../src/rootmenu.c:746 +msgid "" +"There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. " +"Only one is allowed." +msgstr "在应用程序菜单中有多个'WORKSPACE_MENU'命令.只允许有一个." + +#: ../src/rootmenu.c:775 ../src/rootmenu.c:793 +#, c-format +msgid "%s:missing parameter for menu command \"%s\"" +msgstr "%s:缺少菜单命令\"%s\"的参数" + +#: ../src/rootmenu.c:856 +#, c-format +msgid "%s:unknown command \"%s\" in menu config." +msgstr "%s:在菜单配置中有未知的命令\"%s\"." + +#: ../src/rootmenu.c:864 +#, c-format +msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\"" +msgstr "%s:不能给入口\"%s\"添加快捷方式" + +#: ../src/rootmenu.c:1001 +#, c-format +msgid "%s:maximal line size exceeded in menu config: %s" +msgstr "%s:在菜单配置中超过了最大行长度: %s" + +#: ../src/rootmenu.c:1023 ../src/rootmenu.c:1115 ../src/rootmenu.c:1216 +#, c-format +msgid "%s:missing command in menu config: %s" +msgstr "%s:在菜单配置中缺少命令: %s" + +#: ../src/rootmenu.c:1053 +#, c-format +msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing" +msgstr "%s:菜单文件语法错误:没有'END'声明" + +#: ../src/rootmenu.c:1082 ../src/rootmenu.c:1181 +msgid "could not make arguments for menu file preprocessor" +msgstr "不能给菜单文件预处理器提供参数" + +#: ../src/rootmenu.c:1088 ../src/rootmenu.c:1188 +#, c-format +msgid "%s:could not open/preprocess menu file" +msgstr "%s:不能打开和预处理菜单文件" + +#: ../src/rootmenu.c:1100 ../src/rootmenu.c:1201 +#, c-format +msgid "%s:could not open menu file" +msgstr "%s:不能打开菜单文件" + +#: ../src/rootmenu.c:1127 +#, c-format +msgid "%s:invalid menu file. MENU command is missing" +msgstr "%s:无效的菜单文件.缺少'MENU'命令" + +#: ../src/rootmenu.c:1136 +msgid "error reading preprocessed menu data" +msgstr "在读取预处理后的菜单数据时出错" + +#: ../src/rootmenu.c:1228 +#, c-format +msgid "%s:no title given for the root menu" +msgstr "%s:没有给出根窗口菜单的标题" + +#: ../src/rootmenu.c:1311 ../src/rootmenu.c:1378 ../src/rootmenu.c:1422 +#, c-format +msgid "out of memory while constructing directory menu %s" +msgstr "在构造目录菜单%s时内存不足" + +#: ../src/rootmenu.c:1321 +#, c-format +msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory" +msgstr "%s:不能查看菜单目录中的文件\"%s\"" + +#: ../src/rootmenu.c:1476 +msgid "Commands" +msgstr "命令" + +#: ../src/rootmenu.c:1479 +msgid "Restart" +msgstr "重新启动" + +#: ../src/rootmenu.c:1480 +msgid "Exit..." +msgstr "退出..." + +#: ../src/rootmenu.c:1553 +#, c-format +msgid "could not find menu file \"%s\" referenced in WMRootMenu" +msgstr "找不到在'WMRootMenu'中引用的菜单文件\"%s\"" + +#: ../src/rootmenu.c:1560 +#, c-format +msgid "could not access menu \"%s\" referenced in WMRootMenu" +msgstr "不能存取在'WMRootMenu'中引用的菜单" + +#: ../src/rootmenu.c:1571 +#, c-format +msgid "" +"using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could " +"not be found " +msgstr "当找不到在'WMRootMenu'中引用的菜单时试用默认菜单\"%s\"" + +#: ../src/rootmenu.c:1594 ../src/rootmenu.c:1670 +#, c-format +msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\"" +msgstr "%s:根窗口菜单配置\"%s\"格式错误" + +#: ../src/screen.c:428 +msgid "could not load logo image for panels" +msgstr "不能载入面板使用的标志图像" + +#: ../src/screen.c:431 +#, c-format +msgid "error making logo image for panel:%s" +msgstr "创建面板使用的标志图像时出错:%s" + +#: ../src/screen.c:695 +#, c-format +msgid "could not initialize graphics library context: %s" +msgstr "不能初始化图形库上下文: %s" + +#: ../src/screen.c:727 +msgid "could not do initialization of WINGs widget set" +msgstr "不能初始化'WINGs'的构件集" + +#: ../src/screen.c:1059 +#, c-format +msgid "could not save session state in %s" +msgstr "不能在%s中保存会话的状态" + +#: ../src/session.c:182 ../src/wdefaults.c:559 ../src/winspector.c:345 +#, c-format +msgid "can't convert \"%s\" to boolean" +msgstr "不能把\"%s\"转化为布尔值" + +#: ../src/session.c:875 ../src/session.c:969 +msgid "end of memory while saving session state" +msgstr "在保存会话状态时内存不足" + +#. This is not fatal but can mean the session manager exited. +#. * If the session manager exited normally we would get a +#. * Die message, so this probably means an abnormal exit. +#. * If the sm was the last client of session, then we'll die +#. * anyway, otherwise we can continue doing our stuff. +#. +#: ../src/session.c:1103 +msgid "connection to the session manager was lost" +msgstr "到会话管理器的连接中断" + +#: ../src/stacking.c:72 +msgid "could not get window list!!" +msgstr "不能得到窗口列表!!" + +#: ../src/startup.c:195 +#, c-format +msgid "internal X error: %s\n" +msgstr "X内部错误: %s\n" + +#: ../src/startup.c:258 +#, c-format +msgid "got signal %i (%s) - restarting\n" +msgstr "收到信号 %i (%s) - 正在重新启动\n" + +#: ../src/startup.c:260 +#, c-format +msgid "got signal %i - restarting\n" +msgstr "收到信号 %i - 正在重新启动\n" + +#: ../src/startup.c:275 +#, c-format +msgid "got signal %i (%s) - exiting...\n" +msgstr "收到信号 %i (%s) - 正在退出...\n" + +#: ../src/startup.c:277 +#, c-format +msgid "got signal %i - exiting...\n" +msgstr "收到信号 %i - 正在退出...\n" + +#: ../src/startup.c:290 +#, c-format +msgid "got signal %i (%s)\n" +msgstr "收到信号 %i (%s)\n" + +#: ../src/startup.c:292 +#, c-format +msgid "got signal %i\n" +msgstr "收到信号 %i\n" + +#: ../src/startup.c:298 +msgid "" +"crashed while trying to do some post-crash cleanup. Aborting immediatelly." +msgstr "在试图做崩溃后处理时崩溃.立即中止." + +#: ../src/startup.c:309 +msgid "" +"a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included " +"BUGFORM and report it." +msgstr "发生一个致命错误,也许是因为一个bug.请填写好BUGFORM并报告bug." + +#. restart another window manager so that the X session doesn't +#. * go to space +#: ../src/startup.c:316 +msgid "trying to start alternative window manager..." +msgstr "正在尝试使用替代的窗口管理器..." + +#: ../src/startup.c:719 +#, c-format +msgid "icon size is configured to %i, but it's too small. Using 16, instead\n" +msgstr "图标大小配置为 %i,但是它太小了.使用 16.\n" + +#: ../src/startup.c:763 +msgid "it seems that there already is a window manager running" +msgstr "看起来已经有窗口管理器在运行了" + +#: ../src/startup.c:769 +#, c-format +msgid "could not manage screen %i" +msgstr "不能管理屏幕 %i" + +#: ../src/startup.c:829 +msgid "could not manage any screen" +msgstr "不能管理任何屏幕" + +#: ../src/switchmenu.c:114 +msgid "Windows" +msgstr "窗口" + +#: ../src/texture.c:274 ../src/texture.c:318 +#, c-format +msgid "image file \"%s\" used as texture could not be found." +msgstr "找不到被用来作为纹理的文件\"%s\"." + +#: ../src/texture.c:280 ../src/texture.c:324 +#, c-format +msgid "could not load texture pixmap \"%s\":%s" +msgstr "不能载入纹理位图\"%s\":%s" + +#: ../src/texture.c:463 ../src/texture.c:574 +#, c-format +msgid "could not render texture: %s" +msgstr "不能显示纹理: %s" + +#: ../src/wdefaults.c:405 +#, c-format +msgid "could not find icon file \"%s\"" +msgstr "找不到图标文件\"%s\"" + +#: ../src/window.c:2377 ../src/window.c:2509 +msgid "" +"the NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on.\n" +"Turn it off or some mouse actions and keyboard shortcuts will not work." +msgstr "" +"好象是NumLock,ScrollLock或者类似的键被打开.\n" +"请把它关闭,否则一些鼠标动作和快捷键会失效." + +#: ../src/winmenu.c:249 ../src/winmenu.c:257 +msgid "Set Shortcut" +msgstr "设置快捷键" + +#: ../src/winmenu.c:333 ../src/winmenu.c:379 +msgid "could not create submenu for window menu" +msgstr "不能建立子菜单" + +#: ../src/winmenu.c:388 +msgid "Keep at bottom" +msgstr "保持在最低层" + +#: ../src/winmenu.c:393 ../src/winspector.c:1141 +msgid "Omnipresent" +msgstr "一直存在" + +#. +#. * Warning: If you make some change that affects the order of the +#. * entries, you must update the command #defines in the top of +#. * this file. +#. +#: ../src/winmenu.c:416 ../src/winmenu.c:551 +msgid "Maximize" +msgstr "最大化" + +#: ../src/winmenu.c:424 ../src/winmenu.c:537 +msgid "Miniaturize" +msgstr "最小化" + +#: ../src/winmenu.c:433 ../src/winmenu.c:565 +msgid "Shade" +msgstr "折叠" + +#: ../src/winmenu.c:449 +msgid "Resize/Move" +msgstr "调整大小/移动" + +#: ../src/winmenu.c:457 +msgid "Select" +msgstr "选择" + +#: ../src/winmenu.c:465 +msgid "Move To" +msgstr "移到" + +#: ../src/winmenu.c:470 +msgid "Attributes..." +msgstr "属性..." + +#: ../src/winmenu.c:472 +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#: ../src/winmenu.c:532 +msgid "Deminiaturize" +msgstr "恢复大小" + +#: ../src/winmenu.c:546 +msgid "Unmaximize" +msgstr "恢复大小" + +#: ../src/winmenu.c:560 +msgid "Unshade" +msgstr "打开" + +#: ../src/winspector.c:279 +#, c-format +msgid "Could not find icon \"%s\" specified for this window" +msgstr "找不到给窗口指定的图标\"%s\"" + +#: ../src/winspector.c:295 +#, c-format +msgid "Could not open specified icon \"%s\":%s" +msgstr "不能打开指定的图标\"%s\":%s" + +#: ../src/winspector.c:1016 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: ../src/winspector.c:1024 +msgid "Apply" +msgstr "应用" + +#: ../src/winspector.c:1030 +msgid "Reload" +msgstr "重新载入" + +#: ../src/winspector.c:1039 ../src/winspector.c:1049 +msgid "Window Specification" +msgstr "窗口规范" + +#: ../src/winspector.c:1040 +msgid "Window Attributes" +msgstr "窗口属性" + +#: ../src/winspector.c:1041 +msgid "Advanced Options" +msgstr "高级选项" + +#: ../src/winspector.c:1042 +msgid "Icon and Initial Workspace" +msgstr "图标和初始工作区" + +#: ../src/winspector.c:1043 +msgid "Application Specific" +msgstr "和应用有关" + +#: ../src/winspector.c:1057 +msgid "Defaults for all windows" +msgstr "所有窗口使用的默认值" + +#: ../src/winspector.c:1100 +msgid "" +"The configuration will apply to all\n" +"windows that have their WM_CLASS property set to the above selected\n" +"name, when saved." +msgstr "" +"保存后,配置会应用到\n" +"把'WM_CLASS'特性设置为\n" +"上面选择的名字的所有窗口" + +#: ../src/winspector.c:1107 +msgid "Attributes" +msgstr "属性" + +#: ../src/winspector.c:1117 +msgid "Disable titlebar" +msgstr "不显示标题行" + +#: ../src/winspector.c:1121 +msgid "Disable resizebar" +msgstr "不显示调整大小边框" + +#: ../src/winspector.c:1125 +msgid "Disable close button" +msgstr "不显示关闭按钮" + +#: ../src/winspector.c:1129 +msgid "Disable miniaturize button" +msgstr "不显示最小化按钮" + +#: ../src/winspector.c:1133 +msgid "Keep on top / floating" +msgstr "保持在上/浮动" + +#: ../src/winspector.c:1137 +msgid "Keep at bottom / sunken" +msgstr "保持在下/埋没" + +#: ../src/winspector.c:1145 +msgid "Start Miniaturized" +msgstr "最小化启动" + +#: ../src/winspector.c:1149 +msgid "Start Maximized" +msgstr "最大化启动" + +#: ../src/winspector.c:1153 +msgid "Skip window list" +msgstr "跳过窗口列表" + +#: ../src/winspector.c:1167 +msgid "Advanced" +msgstr "高级" + +#: ../src/winspector.c:1177 +msgid "Ignore HideOthers" +msgstr "忽略'隐藏其他'" + +#: ../src/winspector.c:1181 +msgid "Don't bind keyboard shortcuts" +msgstr "不关联快捷键" + +#: ../src/winspector.c:1185 +msgid "Don't bind mouse clicks" +msgstr "不关联鼠标点击" + +#: ../src/winspector.c:1189 +msgid "Keep inside screen" +msgstr "保持在屏幕内" + +#: ../src/winspector.c:1193 +msgid "Don't let it take focus" +msgstr "不取得聚焦" + +#: ../src/winspector.c:1197 +msgid "Don't Save Session" +msgstr "不保存会话" + +#: ../src/winspector.c:1201 +msgid "Emulate Application Icon" +msgstr "模拟程序图标" + +#: ../src/winspector.c:1216 +msgid "" +"Enable the \"Don't bind...\" options to allow the application to receive all " +"mouse or keyboard events." +msgstr "" +"允许\"不关联...\"选项,使程序接受所有的鼠标和键盘事件." + +#: ../src/winspector.c:1223 +msgid "Miniwindow Image" +msgstr "小窗口图像" + +#: ../src/winspector.c:1242 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: ../src/winspector.c:1257 +msgid "Icon file name:" +msgstr "图标文件名:" + +#: ../src/winspector.c:1269 +msgid "Ignore client supplied icon" +msgstr "忽略程序内建的图标" + +#: ../src/winspector.c:1276 +msgid "Initial Workspace" +msgstr "初始工作区" + +#: ../src/winspector.c:1281 +msgid "Nowhere in particular" +msgstr "无特别处理" + +#: ../src/winspector.c:1315 +msgid "Application Wide" +msgstr "全部应用" + +#: ../src/winspector.c:1325 +msgid "Start Hidden" +msgstr "启动后隐藏" + +#: ../src/winspector.c:1329 +msgid "No application icon" +msgstr "没有程序图标" + +#: ../src/workspace.c:102 ../src/workspace.c:103 ../src/workspace.c:480 +#, c-format +msgid "Workspace %i" +msgstr "工作区 %i" + +#: ../src/workspace.c:537 +msgid "Workspaces" +msgstr "工作区" + +#: ../src/workspace.c:539 +msgid "could not create Workspace menu" +msgstr "不能建立工作区菜单" + +#: ../src/workspace.c:546 +msgid "New" +msgstr "新建" + +#: ../src/workspace.c:547 +msgid "Destroy Last" +msgstr "去掉最后一个" + +#: ../src/xutil.c:228 +msgid "invalid data in selection" +msgstr "选择中有无效数据" + +#~ msgid "Keep Clip On Top" +#~ msgstr "玂癹皐程糷" + +# ?? +#~ msgid "Keep Dock On Top" +#~ msgstr "玂氨綼跋程糷" + +#~ msgid "(Un)Hide" +#~ msgstr "留旅临" + +#~ msgid "" +#~ "Close Window System session?\n" +#~ "(all applications will be closed)" +#~ msgstr "" +#~ "闽超跌怠╰参\n" +#~ "┮Τ莱ノ祘Α穦砆闽超" + +#~ msgid "%s: Received signal SIGTERM. Exiting..." +#~ msgstr "%s: Μ SIGTERM 獺腹瞒秨..." + +#~ msgid "(Un)Maximize" +#~ msgstr "程て临" + +#~ msgid "(Un)Shade" +#~ msgstr "綛姜临" + +# ?? +#~ msgid "Hide Others" +#~ msgstr "留旅ㄤ跌怠" + +#~ msgid "Revert" +#~ msgstr "临" diff --git a/src/kwm.c b/src/kwm.c index b0392539..25d1f5ba 100644 --- a/src/kwm.c +++ b/src/kwm.c @@ -1744,9 +1744,10 @@ connectKFM(WScreen *scr) void wKWMSelectRootRegion(WScreen *scr, int x, int y, int w, int h, Bool control) { +#if 0 char buffer[128]; int sock; -#if 0 + puts("CONNECTING"); sock = connectKFM(scr); if (sock < 0)