mirror of
https://github.com/gryf/wmaker.git
synced 2025-12-19 12:28:22 +01:00
Update Serbian translation from master branch
Signed-off-by: Страхиња Радић <contact@strahinja.org>
This commit is contained in:
committed by
Carlos R. Mafra
parent
d55be193b8
commit
4b946f69e2
@@ -7,10 +7,10 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: WindowMaker 0.95.9\n"
|
"Project-Id-Version: WindowMaker 0.96.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: wmaker-dev@googlegroups.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: wmaker-dev@googlegroups.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-25 14:44+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 19:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 17:35+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-02 19:48+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Страхиња Радић <contact@strahinja.org>\n"
|
"Last-Translator: Страхиња Радић <contact@strahinja.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||||
"Language: sr\n"
|
"Language: sr\n"
|
||||||
@@ -166,76 +166,76 @@ msgstr "пронађено #%s, али без одговарајућег #if"
|
|||||||
msgid "no macro name found for #define"
|
msgid "no macro name found for #define"
|
||||||
msgstr "назив макроа за #define није пронађен"
|
msgstr "назив макроа за #define није пронађен"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:187
|
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "premature end of file while reading arg-list for macro \"%s\""
|
msgid "premature end of file while reading arg-list for macro \"%s\""
|
||||||
msgstr "прерани крај датотеке приликом читања листе аргумената за макро „%s“"
|
msgstr "прерани крај датотеке приликом читања листе аргумената за макро „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:194
|
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:195
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many parameters for macro \"%s\" definition"
|
msgid "too many parameters for macro \"%s\" definition"
|
||||||
msgstr "превише параметара за дефиницију макроа „%s“"
|
msgstr "превише параметара за дефиницију макроа „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:209
|
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:210
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid character '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting parameter name"
|
msgid "invalid character '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting parameter name"
|
||||||
msgstr "неисправни знак „%c“ у листи аргумената за макро „%s“ док се очекивао назив параметра"
|
msgstr "неисправни знак „%c“ у листи аргумената за макро „%s“ док се очекивао назив параметра"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:220
|
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:221
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid character '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting ',' or ')'"
|
msgid "invalid character '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting ',' or ')'"
|
||||||
msgstr "неисправни знак „%c“ у листи аргумената за макро „%s“ док се очекивало „,“ или „)“"
|
msgstr "неисправни знак „%c“ у листи аргумената за макро „%s“ док се очекивало „,“ или „)“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:253
|
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "macro \"%s\" already defined, ignoring redefinition"
|
msgid "macro \"%s\" already defined, ignoring redefinition"
|
||||||
msgstr "макро „%s“ је већ дефинисан, игнорише се поновна дефиниција"
|
msgstr "макро „%s“ је већ дефинисан, игнорише се поновна дефиниција"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:346
|
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:348
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "more content than supported for the macro \"%s\""
|
msgid "more content than supported for the macro \"%s\""
|
||||||
msgstr "више садржаја него што је подржано за макро „%s“"
|
msgstr "више садржаја него што је подржано за макро „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:455
|
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:459
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "expansion for macro \"%s\" too big, line truncated"
|
msgid "expansion for macro \"%s\" too big, line truncated"
|
||||||
msgstr "проширење макроа „%s“ је превелико, ред је исечен"
|
msgstr "проширење макроа „%s“ је превелико, ред је исечен"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:467
|
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "macro \"%s\" needs parenthesis for arguments"
|
msgid "macro \"%s\" needs parenthesis for arguments"
|
||||||
msgstr "макроу „%s“ су потребне заграде за аргументе"
|
msgstr "макроу „%s“ су потребне заграде за аргументе"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:498
|
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:502
|
||||||
msgid "missing closing quote or double-quote before end-of-line"
|
msgid "missing closing quote or double-quote before end-of-line"
|
||||||
msgstr "недостаје завршни наводник или апостроф пре краја реда"
|
msgstr "недостаје завршни наводник или апостроф пре краја реда"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:521
|
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many arguments for macro \"%s\", expected only %d"
|
msgid "too many arguments for macro \"%s\", expected only %d"
|
||||||
msgstr "превише аргумената за макро „%s“, очекује се само %d"
|
msgstr "превише аргумената за макро „%s“, очекује се само %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:530
|
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:534
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "premature end of line while searching for arguments to macro \"%s\""
|
msgid "premature end of line while searching for arguments to macro \"%s\""
|
||||||
msgstr "прерани крај реда приликом тражења аргумената за макро „%s“"
|
msgstr "прерани крај реда приликом тражења аргумената за макро „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:536
|
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:540
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "not enough arguments for macro \"%s\", expected %d but got only %d"
|
msgid "not enough arguments for macro \"%s\", expected %d but got only %d"
|
||||||
msgstr "недовољно аргумената за макро „%s“, очекује се %d, али само постоји %d"
|
msgstr "недовољно аргумената за макро „%s“, очекује се %d, али само постоји %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:541
|
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:545
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too much data in parameter list of macro \"%s\", truncated"
|
msgid "too much data in parameter list of macro \"%s\", truncated"
|
||||||
msgstr "превише података у листи параметара макроа „%s“, исечено"
|
msgstr "превише података у листи параметара макроа „%s“, исечено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:561
|
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:565
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "size of value for macro '%s' is too big, truncated"
|
msgid "size of value for macro '%s' is too big, truncated"
|
||||||
msgstr "величина вредности макроа „%s“ је превелика, исечено"
|
msgstr "величина вредности макроа „%s“ је превелика, исечено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:642 ../../WINGs/menuparser_macros.c:668
|
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:646 ../../WINGs/menuparser_macros.c:672
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not determine %s"
|
msgid "could not determine %s"
|
||||||
msgstr "не може се одредити %s"
|
msgstr "не може се одредити %s"
|
||||||
@@ -371,10 +371,10 @@ msgstr "fclose (%s) није успео"
|
|||||||
msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
|
msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
|
||||||
msgstr "rename („%s“ у „%s“) није успео"
|
msgstr "rename („%s“ у „%s“) није успео"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1797
|
#: ../../WINGs/proplist.c:1785
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create path component %s"
|
msgid "Could not create component %s"
|
||||||
msgstr "Не може се креирати компонента путање %s"
|
msgstr "Не може се креирати компонента %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WINGs/userdefaults.c:68
|
#: ../../WINGs/userdefaults.c:68
|
||||||
msgid "variable WMAKER_USER_ROOT defined with invalid path, not used"
|
msgid "variable WMAKER_USER_ROOT defined with invalid path, not used"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,17 +7,18 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: WindowMaker 0.95.9\n"
|
"Project-Id-Version: WindowMaker 0.96.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: wmaker-dev@googlegroups.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: wmaker-dev@googlegroups.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-25 14:44+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 19:43+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 19:13+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-02 19:48+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Страхиња Радић <contact@strahinja.org>\n"
|
"Last-Translator: Страхиња Радић <contact@strahinja.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||||
"Language: sr\n"
|
"Language: sr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: poe 1.6.0-1-g10e6dcc\n"
|
"X-Generator: poe 1.6.0-1-g10e6dcc\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Root -> Applications
|
#. Root -> Applications
|
||||||
@@ -278,12 +279,12 @@ msgstr "Закључај екран"
|
|||||||
msgid "Exit Window Maker"
|
msgid "Exit Window Maker"
|
||||||
msgstr "Изађи из Window Maker-а"
|
msgstr "Изађи из Window Maker-а"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../util/wmgenmenu.c:480
|
#: ../../util/wmgenmenu.c:487
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Start %s"
|
msgid "Start %s"
|
||||||
msgstr "Покрени %s"
|
msgstr "Покрени %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../util/wmgenmenu.c:490
|
#: ../../util/wmgenmenu.c:497
|
||||||
msgid "Other Window Managers"
|
msgid "Other Window Managers"
|
||||||
msgstr "Други менаџери прозора"
|
msgstr "Други менаџери прозора"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,17 +7,18 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: WindowMaker 0.95.9\n"
|
"Project-Id-Version: WindowMaker 0.96.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: wmaker-dev@googlegroups.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: wmaker-dev@googlegroups.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-25 14:44+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 19:43+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-31 14:01+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-02 19:48+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Страхиња Радић <contact@strahinja.org>\n"
|
"Last-Translator: Страхиња Радић <contact@strahinja.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||||
"Language: sr\n"
|
"Language: sr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: poe 1.6.0-2-ge0263e3\n"
|
"X-Generator: poe 1.6.0-2-ge0263e3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../wrlib/load.c:130
|
#: ../../wrlib/load.c:130
|
||||||
@@ -29,8 +30,7 @@ msgstr "wrlib: недовољно меморије за кеш слика\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrlib: invalid window or pixmap passed to RCreateImageFromDrawable\n"
|
msgid "wrlib: invalid window or pixmap passed to RCreateImageFromDrawable\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"wrlib: RCreateImageFromDrawable прослеђени неисправан прозор или"
|
"wrlib: RCreateImageFromDrawable прослеђени неисправан прозор или пиксмапа\n"
|
||||||
" пиксмапа\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../wrlib/context.c:410
|
#: ../../wrlib/context.c:410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -124,20 +124,18 @@ msgstr "wrlib: EOF / грешка приликом читања бајта из
|
|||||||
#: ../../wrlib/load_ppm.c:91
|
#: ../../wrlib/load_ppm.c:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"wrlib: junk in PPM file \"%s\", expected an unsigned integer but got"
|
"wrlib: junk in PPM file \"%s\", expected an unsigned integer but got 0x%02X\n"
|
||||||
" 0x%02X\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"wrlib: смеће у PPM датотеци „%s“, очекује се неозначен цео број, али је"
|
"wrlib: смеће у PPM датотеци „%s“, очекује се неозначен цео број, али је "
|
||||||
" присутно 0x%02X\n"
|
"присутно 0x%02X\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../wrlib/load_ppm.c:100 ../../wrlib/load_ppm.c:107
|
#: ../../wrlib/load_ppm.c:100 ../../wrlib/load_ppm.c:107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"wrlib: ASCII decimal integer in PPM file \"%s\" is too large to be"
|
"wrlib: ASCII decimal integer in PPM file \"%s\" is too large to be "
|
||||||
" processed\n"
|
"processed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"wrlib: ASCII децимални цео број у PPM датотеци „%s“ је превелик за"
|
"wrlib: ASCII децимални цео број у PPM датотеци „%s“ је превелик за обраду\n"
|
||||||
" обраду\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../wrlib/load_webp.c:47
|
#: ../../wrlib/load_webp.c:47
|
||||||
msgid "invalid parameter"
|
msgid "invalid parameter"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user