From 511a06628bc8510e8e0c25b4f048fa7e35c07566 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dan Date: Thu, 17 Jan 2002 03:07:28 +0000 Subject: [PATCH] - fixed crash when saving window attributes - updated german translation - small fix for the selection code in WINGs (possible memleak) - added support for the ukrainian language in wsetfont (Bohdan Vlasyuk ) --- ChangeLog | 4 + WINGs/selection.c | 19 +- po/README | 3 +- po/de.po | 1995 ++++++++++++++++++++++++++++----------------- src/winspector.c | 22 +- util/wsetfont | 24 +- 6 files changed, 1293 insertions(+), 774 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 946406d9..90e974ff 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -17,6 +17,10 @@ Changes since version 0.80.0: - Fixed another focus related problem when changing workspaces. - Fixed problem with saving session when shared appicon is enabled (not all instances were saved in the session, only one per shared appicon) +- Added support for the ukrainian language in wsetfont + (Bohdan Vlasyuk ) +- Fixed a bug that crashed Window Maker when setting the "Emulate AppIcon" + option for a window using the window Inspector. Changes since version 0.70.0: diff --git a/WINGs/selection.c b/WINGs/selection.c index 8a10ee05..a9908f3a 100644 --- a/WINGs/selection.c +++ b/WINGs/selection.c @@ -370,7 +370,6 @@ W_HandleSelectionEvent(XEvent *event) - Bool WMCreateSelectionHandler(WMView *view, Atom selection, Time timestamp, WMSelectionProcs *procs, void *cdata) @@ -416,9 +415,15 @@ WMRequestSelection(WMView *view, Atom selection, Atom target, Time timestamp, if (XGetSelectionOwner(W_VIEW_SCREEN(view)->display, selection) == None) return False; - + + if (!XConvertSelection(W_VIEW_SCREEN(view)->display, selection, target, + W_VIEW_SCREEN(view)->clipboardAtom, + W_VIEW_DRAWABLE(view), timestamp)) { + return False; + } + handler = wmalloc(sizeof(SelectionCallback)); - + handler->view = view; handler->selection = selection; handler->target = target; @@ -426,19 +431,13 @@ WMRequestSelection(WMView *view, Atom selection, Atom target, Time timestamp, handler->callback = callback; handler->data = cdata; memset(&handler->flags, 0, sizeof(handler->flags)); - + if (selCallbacks == NULL) { selCallbacks = WMCreateArrayWithDestructor(4, wfree); } WMAddToArray(selCallbacks, handler); - if (!XConvertSelection(W_VIEW_SCREEN(view)->display, selection, target, - W_VIEW_SCREEN(view)->clipboardAtom, - W_VIEW_DRAWABLE(view), timestamp)) { - return False; - } - return True; } diff --git a/po/README b/po/README index ec78d37b..1fb702d2 100644 --- a/po/README +++ b/po/README @@ -8,7 +8,8 @@ ja.po Japanese 1 ABE Shige Takeo Hashimoto pt.po Portuguese Eliphas Levy Theodoro de.po German Bernd Eggert - [Matthias Warkus ] + Matthias Warkus + Guido Scholz es.po Spanish Raul Benito Garcia ko.po Korean 1,2 Byeong-Chan Kim sv.po Swedish John Forgoil diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 43b02d56..8cc183ab 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,24 +1,31 @@ msgid "" msgstr "" -"Date: 1999-06-11 20:34:07+0200\n" -"From: Bernd Eggert \n" -#: ../src/appicon.c:570 ../src/dialog.c:223 ../src/dock.c:3301 ../src/dockedapp.c:210 ../src/dockedapp.c:251 ../src/rootmenu.c:1754 ../src/winspector.c:290 ../src/winspector.c:306 +#: ../src/appicon.c:426 ../src/dialog.c:282 ../src/dock.c:3325 +#: ../src/dockedapp.c:230 ../src/main.c:273 ../src/rootmenu.c:1853 +#: ../src/winspector.c:389 ../src/winspector.c:406 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../src/appicon.c:571 +#: ../src/appicon.c:427 msgid "Could not open specified icon file" msgstr "konnte die angegebene Icondatei nicht öffnen" -#: ../src/appicon.c:572 ../src/dialog.c:122 ../src/dialog.c:223 ../src/dialog.c:460 ../src/dialog.c:1477 ../src/dock.c:514 ../src/dock.c:522 ../src/dock.c:545 ../src/dock.c:3302 ../src/dockedapp.c:211 ../src/dockedapp.c:257 ../src/dockedapp.c:371 ../src/rootmenu.c:1758 ../src/winspector.c:291 ../src/winspector.c:307 +#: ../src/appicon.c:428 ../src/dialog.c:179 ../src/dialog.c:282 +#: ../src/dialog.c:729 ../src/dialog.c:1818 ../src/dock.c:526 +#: ../src/dock.c:534 ../src/dock.c:558 ../src/dock.c:3326 +#: ../src/dockedapp.c:231 ../src/dockedapp.c:426 ../src/main.c:273 +#: ../src/rootmenu.c:1857 ../src/winspector.c:390 ../src/winspector.c:407 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/appicon.c:599 ../src/dock.c:278 +#: ../src/appicon.c:456 ../src/dock.c:264 msgid "" " will be forcibly closed.\n" "Any unsaved changes will be lost.\n" @@ -28,1023 +35,1467 @@ msgstr "" "Ungesicherte Änderungen gehen verloren.\n" "Bitte bestätigen." -#: ../src/appicon.c:605 ../src/dock.c:283 ../src/winmenu.c:125 +#: ../src/appicon.c:464 ../src/dock.c:283 ../src/winmenu.c:125 msgid "Kill Application" -msgstr "Abbrechen (Kill)" +msgstr "Anwendung abbrechen" -#: ../src/appicon.c:606 ../src/dock.c:284 ../src/winmenu.c:127 +#: ../src/appicon.c:465 ../src/dock.c:284 ../src/winmenu.c:127 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/appicon.c:606 ../src/dock.c:284 ../src/winmenu.c:127 +#: ../src/appicon.c:465 ../src/dock.c:284 ../src/winmenu.c:127 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../src/appicon.c:624 ../src/dock.c:1196 +#: ../src/appicon.c:495 ../src/dock.c:1177 ../src/dock.c:3491 msgid "Unhide Here" -msgstr "Wiederherstellen" +msgstr "Hier wiederherst." -#: ../src/appicon.c:625 ../src/appicon.c:650 ../src/dock.c:1198 ../src/dock.c:1200 ../src/dock.c:3468 ../src/dock.c:3470 ../src/winmenu.c:465 +#: ../src/appicon.c:496 ../src/appicon.c:521 ../src/dock.c:1179 +#: ../src/dock.c:1181 ../src/dock.c:3503 ../src/winmenu.c:465 msgid "Hide" -msgstr "Verstecken" +msgstr "Verbergen" -#: ../src/appicon.c:626 +#: ../src/appicon.c:497 msgid "Set Icon..." msgstr "Icon..." -#: ../src/appicon.c:627 ../src/dock.c:1204 ../src/rootmenu.c:228 ../src/rootmenu.c:242 ../src/winmenu.c:512 +#: ../src/appicon.c:498 ../src/dock.c:1185 ../src/rootmenu.c:248 +#: ../src/rootmenu.c:264 ../src/winmenu.c:520 msgid "Kill" -msgstr "Kill" +msgstr "Beenden" -#: ../src/appicon.c:648 ../src/dock.c:3466 +#: ../src/appicon.c:519 ../src/dock.c:3501 msgid "Unhide" msgstr "Wiederherstellen" -#: ../src/defaults.c:836 ../src/startup.c:767 ../src/startup.c:785 ../src/startup.c:791 -msgid "could not read domain \"%s\" from defaults database" -msgstr "konnte domain \"%s\" nicht aus Defaultdatenbank lesen" +#: ../src/application.c:398 +#, c-format +msgid "recreating missing icon '%s'" +msgstr "fehlendes Icon '%s' erzeugen" -#: ../src/defaults.c:882 ../src/defaults.c:1007 ../src/defaults.c:1046 ../src/defaults.c:1076 -msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!" -msgstr "Die Domain %s (%s) der Defaultdatenbank ist fehlerhaft!" - -#: ../src/defaults.c:887 ../src/defaults.c:1028 ../src/defaults.c:1059 ../src/defaults.c:1085 -msgid "could not load domain %s from user defaults database" -msgstr "konnte Domain %s nicht aus der Defaultdatenbank lesen" - -#: ../src/defaults.c:898 ../src/defaults.c:992 +#: ../src/defaults.c:922 ../src/defaults.c:1011 +#, c-format msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!" msgstr "Die Damain %s (%s) der globalen Defaultdatenbank ist fehlerhaft!" -#: ../src/defaults.c:917 ../src/defaults.c:997 +#: ../src/defaults.c:927 +#, c-format msgid "could not load domain %s from global defaults database" msgstr "konnte Domain %s nicht aus der globalen Defaultdatenbank lesen" -#: ../src/defaults.c:1305 +#: ../src/defaults.c:949 ../src/startup.c:884 ../src/startup.c:902 +#: ../src/startup.c:908 +#, c-format +msgid "could not read domain \"%s\" from defaults database" +msgstr "konnte domain \"%s\" nicht aus Defaultdatenbank lesen" + +#: ../src/defaults.c:995 ../src/defaults.c:1099 ../src/defaults.c:1140 +#: ../src/defaults.c:1196 +#, c-format +msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!" +msgstr "Die Domain %s (%s) der Defaultdatenbank ist fehlerhaft!" + +#: ../src/defaults.c:1000 ../src/defaults.c:1119 ../src/defaults.c:1176 +#: ../src/defaults.c:1205 ../src/menureader.c:397 +#, c-format +msgid "could not load domain %s from user defaults database" +msgstr "konnte Domain %s nicht aus der Defaultdatenbank lesen" + +#: ../src/defaults.c:1030 +#, c-format +msgid "could not load domain %s from global defaults database (%s)" +msgstr "konnte Domain %s nicht aus der globalen Defaultdatenbank (%s) lesen" + +#: ../src/defaults.c:1166 ../src/screen.c:458 +#, c-format +msgid "could not load logo image for panels: %s" +msgstr "konnte kein Panel-Logo laden: %s" + +#: ../src/defaults.c:1447 +#, c-format msgid "wrong option value for key \"%s\". Should be one of %s" msgstr "falscher Wert für Schlüssel \"%s\". Sollte eine aus %s sein." -#: ../src/defaults.c:1352 +#: ../src/defaults.c:1492 +#, c-format msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\"" msgstr "kann \"%s\" für Schlüssel \"%s\" nicht nach \"boolean\" konvertieren" -#: ../src/defaults.c:1357 ../src/defaults.c:1391 ../src/defaults.c:1423 ../src/defaults.c:1436 ../src/defaults.c:1451 ../src/defaults.c:1465 ../src/defaults.c:1537 ../src/defaults.c:1549 ../src/defaults.c:1955 ../src/defaults.c:1972 ../src/defaults.c:1985 ../src/defaults.c:2018 ../src/defaults.c:2034 ../src/defaults.c:2065 ../src/defaults.c:2155 +#: ../src/defaults.c:1497 ../src/defaults.c:1529 ../src/defaults.c:1561 +#: ../src/defaults.c:1574 ../src/defaults.c:1589 ../src/defaults.c:1603 +#: ../src/defaults.c:1673 ../src/defaults.c:1685 ../src/defaults.c:2152 +#: ../src/defaults.c:2169 ../src/defaults.c:2182 ../src/defaults.c:2214 +#: ../src/defaults.c:2230 ../src/defaults.c:2261 ../src/defaults.c:2348 +#: ../src/defaults.c:2734 ../src/defaults.c:2745 +#, c-format msgid "using default \"%s\" instead" msgstr "benutze stattdessen Defaultwert \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:1388 +#: ../src/defaults.c:1526 +#, c-format msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\"" msgstr "kann \"%s\" für Schlüssel \"%s\" nicht nach \"integer\" konvertieren" -#: ../src/defaults.c:1418 ../src/defaults.c:1532 ../src/defaults.c:1950 ../src/defaults.c:1967 ../src/defaults.c:2013 ../src/defaults.c:2060 ../src/wdefaults.c:557 ../src/wdefaults.c:593 +#: ../src/defaults.c:1556 ../src/defaults.c:1668 ../src/defaults.c:2147 +#: ../src/defaults.c:2164 ../src/defaults.c:2209 ../src/defaults.c:2256 +#: ../src/defaults.c:2729 ../src/wdefaults.c:571 ../src/wdefaults.c:607 +#, c-format msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s." msgstr "Falsches Optionsformat für Schlüssel \"%s\". Sollte %s sein." -#: ../src/defaults.c:1431 +#: ../src/defaults.c:1569 +#, c-format msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"." -msgstr "Falsche Elementanzahl im Aray für Schlüssel \"%s\"." +msgstr "Falsche Elementanzahl im Array für Schlüssel \"%s\"." -#: ../src/defaults.c:1446 +#: ../src/defaults.c:1584 +#, c-format msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate." msgstr "Falscher Wert für Schlüssel \"%s\". Sollte eine Koordinate sein." -#: ../src/defaults.c:1461 +#: ../src/defaults.c:1599 +#, c-format msgid "can't convert array to integers for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "kann Array nicht in Ganzzahl umwandeln für \"%s\"." -#: ../src/defaults.c:1659 ../src/defaults.c:1691 ../src/defaults.c:1707 ../src/defaults.c:1753 ../src/defaults.c:1793 ../src/defaults.c:1831 ../src/defaults.c:1847 +#: ../src/defaults.c:1797 ../src/defaults.c:1829 ../src/defaults.c:1845 +#: ../src/defaults.c:1874 ../src/defaults.c:1897 ../src/defaults.c:1950 +#: ../src/defaults.c:1990 ../src/defaults.c:2028 ../src/defaults.c:2044 +#, c-format msgid "\"%s\" is not a valid color name" msgstr "\"%s\" ist keine gültige Farbe" -#: ../src/defaults.c:1672 +#: ../src/defaults.c:1810 ../src/defaults.c:1862 msgid "bad number of arguments in gradient specification" msgstr "falsche Anzahl von Argumenten in Farbverlaufs-Spezifikation" -#: ../src/defaults.c:1726 +#: ../src/defaults.c:1923 msgid "too few arguments in multicolor gradient specification" msgstr "zu wenige Argumente in Mehrfarbverlaufs-Spezifikation" -#: ../src/defaults.c:1820 +#: ../src/defaults.c:2017 msgid "bad number of arguments in textured gradient specification" msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten in Textur-Verlaufspezifikation" -#: ../src/defaults.c:1863 +#: ../src/defaults.c:2060 +#, c-format msgid "bad opacity value for tgradient texture \"%s\". Should be [0..255]" -msgstr "Falscher Transparenzwert für Textur \"%s\". Sollte 0..255 sein." +msgstr "Falscher Transparenzwert für Textur \"%s\". Sollte [0..255] sein." -#: ../src/defaults.c:1923 +#: ../src/defaults.c:2120 +#, c-format msgid "could not initialize library %s" -msgstr "konnte Library %s nicht initialisieren" +msgstr "konnte Bibliothek %s nicht initialisieren" -#: ../src/defaults.c:1926 +#: ../src/defaults.c:2123 +#, c-format msgid "could not find function %s::%s" msgstr "konnte Funktion %s::%s nicht finden" -#. TEXTURE_PLUGIN -#: ../src/defaults.c:1933 +#: ../src/defaults.c:2130 +#, c-format msgid "invalid texture type %s" msgstr "ungültiger Texturtyp %s" -#: ../src/defaults.c:1980 +#: ../src/defaults.c:2177 +#, c-format msgid "Error in texture specification for key \"%s\"" msgstr "Fehler in Texturspezifikation für Schlüssel \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2030 +#: ../src/defaults.c:2226 msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type." -msgstr "Falscher Typ für Arbeitsflächen-Hintergrund. Sollte ein Texturtyp sein." +msgstr "" +"Falscher Typ für Arbeitsflächen-Hintergrund. Sollte ein Texturtyp sein." -#: ../src/defaults.c:2078 +#: ../src/defaults.c:2274 +#, c-format msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture." -msgstr "Falscher Typ für Hintergrund von Arbeitsfläche %i. Sollte ein texsturtyp sein." +msgstr "" +"Falscher Typ für Hintergrund von Arbeitsfläche %i. Sollte ein texsturtyp " +"sein." -#: ../src/defaults.c:2122 +#: ../src/defaults.c:2316 msgid "could not load any usable font!!!" -msgstr "konnte keinen benutzbaren Zeichensatz finden!!!" +msgstr "konnte keinen benutzbaren Zeichensatz finden!" -#: ../src/defaults.c:2150 +#: ../src/defaults.c:2343 +#, c-format msgid "could not get color for key \"%s\"" msgstr "konnte Farbe für Schlüssel \"%s\" nicht finden" -#: ../src/defaults.c:2210 ../src/rootmenu.c:494 +#: ../src/defaults.c:2401 ../src/rootmenu.c:526 +#, c-format msgid "%s:invalid key modifier \"%s\"" msgstr "%s: ungültiger Tasten-Modifier" -#: ../src/defaults.c:2222 +#: ../src/defaults.c:2413 +#, c-format msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\"" msgstr "%s: ungültige Tastaturkürzel-Spezifikation \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2229 +#: ../src/defaults.c:2420 +#, c-format msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\"" msgstr "%s:ungültiger Schlüssel in Kürzel \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2255 +#: ../src/defaults.c:2445 +#, c-format msgid "%s: modifier key %s is not valid" msgstr "%s: Modifier-Taste %s ist ungültig" -#: ../src/defaults.c:2289 +#: ../src/defaults.c:2477 +#, c-format msgid "could not load image in option %s: %s" msgstr "konnte Bild in Option %s nicht laden: %s" -#: ../src/defaults.c:2371 +#: ../src/defaults.c:2594 +#, c-format +msgid "failed to open bitmap file \"%s\"" +msgstr "konnte Bitmapdatei \"%s\" nicht öffnen" + +#: ../src/defaults.c:2597 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid bitmap file" +msgstr "\"%s\" ist keine gültige Bitmapdatei" + +#: ../src/defaults.c:2600 +# c-format +msgid "out of memory reading bitmap file \"%s\"" +msgstr "nicht genug Speicher beim Lesen von \"%s\"" + +#: ../src/defaults.c:2639 ../src/defaults.c:2672 +# +msgid "bad number of arguments in cursor specification" +msgstr "falsche Anzahl von Argumenten in Cursor-Spezifikation" + +#: ../src/defaults.c:2655 +#, c-format +msgid "unknown builtin cursor name \"%s\"" +msgstr "unbekannter Builtin-Cursorname \"%s\"" + +#: ../src/defaults.c:2682 ../src/defaults.c:2694 +# c-format +msgid "could not find cursor bitmap file \"%s\"" +msgstr "konnte Cursorbitmapdatei \"%s\" nicht finden" + +#: ../src/defaults.c:2741 +#, c-format +msgid "Error in cursor specification for key \"%s\"" +msgstr "Fehler in Cursorspezifikation für Schlüssel \"%s\"" + +#: ../src/defaults.c:2826 msgid "could not render texture for icon background" msgstr "konnte Textur für Icon-Hintergrund nicht anzeigen" -#: ../src/dialog.c:122 ../src/dialog.c:467 ../src/dock.c:545 ../src/dockedapp.c:377 ../src/rootmenu.c:190 ../src/rootmenu.c:228 ../src/rootmenu.c:242 +#: ../src/dialog.c:135 +# +msgid "Save workspace state" +msgstr "Arbeitsflächenstatus speichern" + +#: ../src/dialog.c:179 ../src/dialog.c:736 ../src/dock.c:558 +#: ../src/dockedapp.c:431 ../src/rootmenu.c:198 ../src/rootmenu.c:248 +#: ../src/rootmenu.c:264 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../src/dialog.c:218 +#: ../src/dialog.c:277 msgid "Could not open directory " msgstr "Konnte Verzeichnis nicht öffen " -#: ../src/dialog.c:271 +#: ../src/dialog.c:332 msgid "Could not load image file " msgstr "Konnte Bilddatei nicht laden " -#: ../src/dialog.c:403 +#: ../src/dialog.c:663 msgid "Directories" msgstr "Verzeichnisse" -#: ../src/dialog.c:412 +#: ../src/dialog.c:672 msgid "Icons" msgstr "Icons" -#: ../src/dialog.c:450 +#: ../src/dialog.c:705 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: ../src/dialog.c:718 msgid "File Name:" msgstr "Dateiname:" -#: ../src/dialog.c:473 +#: ../src/dialog.c:742 msgid "Choose File" msgstr "Datei auswählen" -#: ../src/dialog.c:490 ../src/dialog.c:492 +#: ../src/dialog.c:760 ../src/dialog.c:762 msgid "Icon Chooser" msgstr "Icons-Auswahl" -#: ../src/dialog.c:1401 ../src/startup.c:325 +#: ../src/dialog.c:1241 ../src/dialog.c:1351 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Version %s" + +#: ../src/dialog.c:1348 +# +msgid "Window Manager for X" +msgstr "Window Manager für X" + +#: ../src/dialog.c:1373 +#, c-format +msgid "Using visual 0x%x: %s %ibpp " +msgstr "Benutze Darstellung 0x%x: %s %i bpp " + +#: ../src/dialog.c:1381 +msgid "(32 thousand colors)\n" +msgstr "(32 Tausend Farben)\n" + +#: ../src/dialog.c:1384 +msgid "(64 thousand colors)\n" +msgstr "(64 Tausend Farben)\n" + +#: ../src/dialog.c:1388 +msgid "(16 million colors)\n" +msgstr "(16 Millionen Farben)\n" + +#: ../src/dialog.c:1391 +#, c-format +msgid "(%d colors)\n" +msgstr "(%d Farben)\n" + +#: ../src/dialog.c:1401 +#, c-format +msgid "Total allocated memory: %i kB. Total memory in use: %i kB.\n" +msgstr "Belegter Speicher: %i kB. Benutzter Speicher: %i kB.\n" + +#: ../src/dialog.c:1408 +msgid "Supported image formats: " +msgstr "Unterstützte Bildformate: " + +#: ../src/dialog.c:1415 +msgid "" +"\n" +"Additional support for: " +msgstr "" +"\n" +"Zusätzlich unterstützt: " + +#: ../src/dialog.c:1438 +msgid " and " +msgstr " und " + +#: ../src/dialog.c:1448 +msgid "" +"\n" +"Sound disabled" +msgstr "" +"\n" +"Klang deaktiviert" + +#: ../src/dialog.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Sound enabled" +msgstr "" +"\n" +"Klang aktiviert" + +#: ../src/dialog.c:1476 + +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../src/dialog.c:1499 +msgid "Merry Christmas!" +msgstr "Frohe Weihnachten!" + +#: ../src/dialog.c:1569 +msgid "" +" Window Maker is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License as\n" +"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" +"License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +" Window Maker is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty\n" +"of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +" You should have received a copy of the GNU General Public\n" +"License along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n" +"02111-1307, USA." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:1590 +msgid "Legal" +msgstr "Rechtliches" + +#: ../src/dialog.c:1741 ../src/startup.c:395 msgid "cannot open connection for crashing dialog panel. Aborting." msgstr "kann Verbindung zum Absturz-Dialog nicht aufnehmen." -#: ../src/dialog.c:1427 +#: ../src/dialog.c:1767 msgid "Fatal error" msgstr "Fataler Fehler" -#: ../src/dialog.c:1438 +#: ../src/dialog.c:1778 +#, c-format msgid "" "Window Maker received signal %i\n" "(%s)." msgstr "" -"Window Maker hat signal %i erhalten\n" +"Window Maker hat Signal %i erhalten\n" "(%s)" -#: ../src/dialog.c:1441 +#: ../src/dialog.c:1781 +#, c-format msgid "Window Maker received signal %i." -msgstr "Window Maker hat signal %i erhalten." +msgstr "Window Maker hat Signal %i erhalten." -#: ../src/dialog.c:1450 -msgid " This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org." -msgstr "Dieser fatale Fehler ist wahrscheinlich auf einen Programmierfehler zurückzuführen. Bitte füllen Sie das begefügte BUGFORM-Formular aus und schicken Sie es an bugs@windowmaker.org" +#: ../src/dialog.c:1790 +msgid "" +" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included " +"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org." +msgstr "" +"Dieser fatale Fehler ist wahrscheinlich auf einen Programmierfehler " +"zurückzuführen. Bitte füllen Sie das beigefügte Fehlerformular aus und " +"senden Sie es an bugs@windowmaker.org." -#: ../src/dialog.c:1458 +#: ../src/dialog.c:1799 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Was wollen Sie jetzt tun?" -#: ../src/dialog.c:1464 +#: ../src/dialog.c:1805 msgid "Select action" -msgstr "Aktion whlen" +msgstr "Aktion wählen" -#: ../src/dialog.c:1465 +#: ../src/dialog.c:1806 msgid "Abort and leave a core file" msgstr "Abrechen und Corefile hinterlassen" -#: ../src/dialog.c:1466 +#: ../src/dialog.c:1807 msgid "Restart Window Maker" msgstr "Window Maker neu starten" -#: ../src/dialog.c:1467 +#: ../src/dialog.c:1808 msgid "Start alternate window manager" msgstr "Anderen Window Manager auswählen" -#: ../src/dock.c:212 +#: ../src/dialog.c:1986 +msgid "" +"Window Maker is part of the GNUstep project.\n" +"The GNUstep project aims to create a free\n" +"implementation of the OpenStep(tm) specification\n" +"which is a object-oriented framework for\n" +"creating advanced graphical, multi-platform\n" +"applications. Additionally, a development and\n" +"user desktop enviroment will be created on top\n" +"of the framework. For more information about\n" +"GNUstep, please visit: www.gnustep.org" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:2006 +msgid "About GNUstep" +msgstr "Über GNUstep" + +#: ../src/dock.c:213 +#, c-format msgid "Type the name for workspace %i:" msgstr "Den Namen für Arbeitsfläche %i eingeben:" -#: ../src/dock.c:213 ../src/dock.c:1160 ../src/dock.c:1163 ../src/dock.c:3384 +#: ../src/dock.c:214 ../src/dock.c:1141 ../src/dock.c:1144 ../src/dock.c:3409 msgid "Rename Workspace" -msgstr "Neuer Name" +msgstr "Arbeitsfläche umbenennen" -#: ../src/dock.c:508 ../src/dock.c:516 +#: ../src/dock.c:520 ../src/dock.c:528 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../src/dock.c:509 -msgid "Some icons cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon is docked in the same positions on the other workspaces and the Clip is not full in some workspace." -msgstr "Einige Icons können nicht \"omnipräsent\" gemacht werden. Stellen Sie sicher, daß kein Icon auf der gleichen Position auf einer anderen Arbeitsfläche dedockt ist und daß der Clip nicht schon gefüllt ist." +#: ../src/dock.c:521 +msgid "" +"Some icons cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon " +"is docked in the same positions on the other workspaces and the Clip is not " +"full in some workspace." +msgstr "" +"Einige Icons können nicht \"omnipräsent\" gemacht werden. Stellen Sie " +"sicher, dass kein Icon auf der gleichen Position auf einer anderen " +"Arbeitsfläche dedockt ist und dass der Clip nicht schon gefüllt ist." -#: ../src/dock.c:517 -msgid "Icon cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon is docked in the same position on the other workspaces and the Clip is not full in some workspace." -msgstr "Das Icon kann nicht \"omnipräsent\" gemacht werden. Stellen Sie sicher, daß kein Icon auf der gleichen Position auf einer anderen Arbeitsfläche dedockt ist und daß der Clip nicht schon gefüllt ist." +#: ../src/dock.c:529 +msgid "" +"Icon cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon is " +"docked in the same position on the other workspaces and the Clip is not full " +"in some workspace." +msgstr "" +"Das Icon kann nicht \"omnipräsent\" gemacht werden. Stellen Sie sicher, dass " +"kein Icon auf der gleichen Position auf einer anderen Arbeitsfläche dedockt " +"ist und daß der Clip nicht schon gefüllt ist." -#: ../src/dock.c:543 +#: ../src/dock.c:556 msgid "Workspace Clip" msgstr "Arbeitsflächen-Clip" -#: ../src/dock.c:544 +#: ../src/dock.c:557 msgid "All selected icons will be removed!" msgstr "Alle selektierten Icons werden entfernt!" -#: ../src/dock.c:591 ../src/dock.c:1175 ../src/dock.c:1177 ../src/dock.c:3420 +#: ../src/dock.c:608 ../src/dock.c:1156 ../src/dock.c:1158 ../src/dock.c:3445 msgid "Keep Icon" msgstr "Icon behalten" -#: ../src/dock.c:592 ../src/dock.c:2130 ../src/dock.c:2264 +#: ../src/dock.c:609 ../src/dock.c:2137 ../src/dock.c:2278 msgid "Type the command used to launch the application" -msgstr "Geben Sie das Kommando ein" +msgstr "Geben Sie das Kommando zum Starten der Anwendung ein" -#: ../src/dock.c:973 +#: ../src/dock.c:965 +#, c-format msgid "could not launch application %s\n" msgstr "Konnte Anwendúng %s nicht starten\n" -#: ../src/dock.c:1028 +#: ../src/dock.c:1020 msgid "could not create workspace submenu for Clip menu" -msgstr "konnte ein Untermenü für Clip erzeugen" +msgstr "konnte kein Untermenü für Clip erzeugen" -#: ../src/dock.c:1091 +#: ../src/dock.c:1078 msgid "could not create options submenu for Clip menu" msgstr "konnte kein Optionsmenü für Clip erzeugen" -#: ../src/dock.c:1095 +#: ../src/dock.c:1082 ../src/dock.c:1130 msgid "Keep on Top" msgstr "Immer oben" -#: ../src/dock.c:1101 +#: ../src/dock.c:1088 msgid "Collapsed" msgstr "Zusammengefaltet" -#: ../src/dock.c:1107 -msgid "AutoCollapse" -msgstr "Auto" +#: ../src/dock.c:1094 -#: ../src/dock.c:1113 -msgid "AutoRaiseLower" +msgid "Autocollapse" +msgstr "Auto-Faltung" + +#: ../src/dock.c:1100 + +msgid "Autoraise" msgstr "Auto vorne/hinten" -#: ../src/dock.c:1119 -msgid "AutoAttract Icons" -msgstr "Autom. Icons anziehen" +#: ../src/dock.c:1106 -#: ../src/dock.c:1125 -msgid "Keep Attracted Icons" -msgstr "Angezogene Icons behalten" +msgid "Autoattract Icons" +msgstr "Icons autom. anziehen" -#: ../src/dock.c:1149 ../src/winmenu.c:407 -msgid "Keep on top" -msgstr "Immer Oben" - -#: ../src/dock.c:1155 +#: ../src/dock.c:1136 msgid "Clip Options" msgstr "Clip-Optionen" -#: ../src/dock.c:1165 +#: ../src/dock.c:1146 msgid "Selected" -msgstr "Selektiert" +msgstr "Ausgewählt" -#: ../src/dock.c:1170 ../src/dock.c:1173 ../src/dock.c:3411 +#: ../src/dock.c:1151 ../src/dock.c:1154 ../src/dock.c:3436 msgid "Select All Icons" msgstr "Alle Icons auswählen" -#: ../src/dock.c:1179 ../src/dock.c:1181 ../src/dock.c:3428 +#: ../src/dock.c:1160 ../src/dock.c:1162 ../src/dock.c:3453 msgid "Move Icon To" msgstr "Verschieben nach" -#: ../src/dock.c:1186 ../src/dock.c:1189 ../src/dock.c:3439 +#: ../src/dock.c:1167 ../src/dock.c:1170 ../src/dock.c:3464 msgid "Remove Icon" msgstr "Icon entfernen" -#: ../src/dock.c:1191 +#: ../src/dock.c:1172 msgid "Attract Icons" msgstr "Icons anziehen" -#: ../src/dock.c:1194 +#: ../src/dock.c:1175 msgid "Launch" msgstr "Starten" -#: ../src/dock.c:1202 +#: ../src/dock.c:1183 msgid "Settings..." msgstr "Einstellungen..." -#: ../src/dock.c:1595 ../src/dock.c:1609 ../src/dock.c:1623 ../src/dock.c:1633 ../src/dock.c:1658 +#: ../src/dock.c:1548 ../src/dock.c:1655 +#, c-format msgid "bad value in docked icon state info %s" msgstr "ungültiger Wert für Statusinfo %s des gedockten Icons" -#: ../src/dock.c:1641 +#: ../src/dock.c:1663 +#, c-format msgid "bad value in docked icon position %i,%i" msgstr "ungültiger Wert für Position %i, %i des gedockten Icons" -#: ../src/dock.c:1897 +#: ../src/dock.c:1919 msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit" msgstr "zu viele icons im Dock. Was nicht paßt, wird ignoriert" #. icon->forced_dock = 1; -#: ../src/dock.c:2129 ../src/dock.c:2263 +#: ../src/dock.c:2136 ../src/dock.c:2277 msgid "Dock Icon" msgstr "Dock-Icon" -#: ../src/dock.c:3294 ../src/dock.c:3298 +#: ../src/dock.c:3323 +#, c-format msgid "Could not execute command \"%s\"" msgstr "Konnte Kommando \"%s\" nicht ausführen" -#: ../src/dock.c:3390 +#: ../src/dock.c:3415 msgid "Toggle Omnipresent" msgstr "Omnipräsenz ein/aus" -#: ../src/dock.c:3395 ../src/winmenu.c:417 ../src/winspector.c:1197 +#: ../src/dock.c:3420 ../src/kwm.c:637 ../src/winmenu.c:418 +#: ../src/winspector.c:1375 msgid "Omnipresent" msgstr "Omnipräsent" -#: ../src/dock.c:3409 +#: ../src/dock.c:3434 msgid "Unselect All Icons" -msgstr "Alle icons deselektieren" +msgstr "Alle Icons deselektieren" -#: ../src/dock.c:3418 +#: ../src/dock.c:3443 msgid "Keep Icons" msgstr "Icons behalten" -#: ../src/dock.c:3426 +#: ../src/dock.c:3451 msgid "Move Icons To" msgstr "Icons nach..." -#: ../src/dock.c:3437 +#: ../src/dock.c:3462 msgid "Remove Icons" msgstr "Icons entfernen" -#: ../src/dockedapp.c:130 +#: ../src/dock.c:3493 ../src/kwm.c:643 +msgid "Bring Here" +msgstr "Hierher bringen" + +#: ../src/dockedapp.c:149 +#, c-format msgid "could not find icon %s, used in a docked application" msgstr "konnte Icon %s (benutzt in gedockter Anwendung) nicht finden" -#: ../src/dockedapp.c:209 +#: ../src/dockedapp.c:229 +#, c-format msgid "Could not open specified icon file: %s" msgstr "Konnte angegebene Icon-Datei %s nicht finden" -#: ../src/dockedapp.c:211 +#: ../src/dockedapp.c:231 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#: ../src/dockedapp.c:252 -msgid "Sorry, icon cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon is docked in the same position on the other workspaces, and the Clip is not full in some workspace, then try again." -msgstr "Sorry, das Icon kann nicht omnipräsent gemacht werden. Stellen Sie sicher, daß sich kein anderes Icons an der selben Position auf einer anderen Arbeitsfläche bindet und daß das Clip auf keiner Arbeitsfläche voll ist." +#: ../src/dockedapp.c:333 -#: ../src/dockedapp.c:313 -msgid "Start when WindowMaker is started" -msgstr "Starten wenn Window Maker gestartet wird" +msgid "Start when Window Maker is started" +msgstr "Starten, wenn Window Maker gestartet wird" -#: ../src/dockedapp.c:319 +#: ../src/dockedapp.c:340 +msgid "Lock (prevent accidental removal)" +msgstr "Sperren (verhindert unbeabs. Entfernen)" + +#: ../src/dockedapp.c:344 msgid "Application path and arguments" msgstr "Anwendungspfad und Argumente" -#: ../src/dockedapp.c:330 +#: ../src/dockedapp.c:357 +msgid "Command for middle-click launch" +msgstr "Kommando für mittleren Mausklick" + +#: ../src/dockedapp.c:371 +#, c-format +msgid "%s will be replaced with current selection" +msgstr "%s wird durch aktuelle Auswahl ersetzt" + +#: ../src/dockedapp.c:376 msgid "Command for files dropped with DND" msgstr "Kommando für per DND übergebene Dateien" -#: ../src/dockedapp.c:342 +#: ../src/dockedapp.c:390 +#, c-format msgid "%d will be replaced with the file name" msgstr "%d wird durch den Dateinamen ersetzt" -#: ../src/dockedapp.c:346 +#: ../src/dockedapp.c:394 msgid "DND support was not compiled in" msgstr "DND-Unterstützung nicht verfügbar" -#: ../src/dockedapp.c:352 +#: ../src/dockedapp.c:399 msgid "Icon Image" msgstr "Icon-Bild" -#: ../src/dockedapp.c:364 ../src/winspector.c:1333 +#: ../src/dockedapp.c:413 ../src/winspector.c:1513 msgid "Browse..." msgstr "Suchen..." -#: ../src/dockedapp.c:409 +#: ../src/dockedapp.c:466 msgid "Docked Application Settings" msgstr "Einstellungen für gedockte Anwendungen" -#: ../src/framewin.c:642 ../src/framewin.c:737 ../src/menu.c:467 ../src/texture.c:549 +#: ../src/framewin.c:649 ../src/framewin.c:744 ../src/menu.c:456 +#: ../src/texture.c:594 +#, c-format msgid "could not render texture: %s" msgstr "konnte Textur %s nicht erzeugen" -#: ../src/framewin.c:665 ../src/framewin.c:676 ../src/framewin.c:692 ../src/framewin.c:703 ../src/framewin.c:710 ../src/framewin.c:717 ../src/icon.c:350 ../src/menu.c:496 +#: ../src/framewin.c:672 ../src/framewin.c:683 ../src/framewin.c:699 +#: ../src/framewin.c:710 ../src/framewin.c:717 ../src/framewin.c:724 +#: ../src/icon.c:350 ../src/menu.c:485 +#, c-format msgid "error rendering image:%s" msgstr "Fehler beim Anzeigen des Bildes: %s" -#: ../src/framewin.c:770 +#: ../src/framewin.c:777 +#, c-format msgid "error rendering image: %s" msgstr "Fehler beim Anzeigen des Bildes: %s" -#: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:427 +#: ../src/gnome.c:216 ../src/gnome.c:343 ../src/gnome.c:401 + +msgid "out of memory while updating GNOME hints" +msgstr "zu wenig Speicher beim Erneuern der GNOME-Hints" + +#: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:443 +#, c-format msgid "error loading image file \"%s\"" msgstr "Fehler beim Laden der Bilddatei \"%s\"" -#: ../src/icon.c:477 ../src/icon.c:486 +#: ../src/icon.c:491 ../src/icon.c:500 +#, c-format msgid "could not create directory %s" msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht erzeugen" -#: ../src/icon.c:753 +#: ../src/icon.c:767 +#, c-format msgid "could not find default icon \"%s\"" msgstr "konnte Standardicon \"%s\" nicht finden" -#: ../src/icon.c:759 +#: ../src/icon.c:773 +#, c-format msgid "could not load default icon \"%s\":%s" msgstr "konnte Standardicon \"%s\" nicht laden: %s" -#: ../src/main.c:193 -msgid "failed to restart Window Maker." -msgstr "Window Maker-Neustart fehlgeschlagen" +#. +#. * Warning: If you make some change that affects the order of the +#. * entries, you must update the command #defines in the top of +#. * this file. +#. +#: ../src/kwm.c:633 ../src/winmenu.c:441 ../src/winmenu.c:583 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximieren" -#: ../src/main.c:196 -msgid "could not exec %s" -msgstr "konnte %s nicht ausführen" +#: ../src/kwm.c:634 ../src/winmenu.c:578 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Normal" -#: ../src/main.c:245 -msgid "%s aborted.\n" -msgstr "%s abgebrochen \n" +#: ../src/kwm.c:635 ../src/winmenu.c:449 ../src/winmenu.c:569 +msgid "Miniaturize" +msgstr "Minimieren" -#: ../src/main.c:256 -msgid "Usage: %s [options]\n" -msgstr "Benutzung: %s [Optionen]\n" +#: ../src/kwm.c:636 ../src/winmenu.c:564 +msgid "Deminiaturize" +msgstr "Wiederherstellen" -#: ../src/main.c:257 -msgid "The Window Maker window manager for the X window system" -msgstr "Der Window Maker Windowmanager für das X Window System" +#: ../src/kwm.c:638 -#: ../src/main.c:259 -msgid " -display host:dpy\tdisplay to use" -msgstr "-display host:dpy\tzu benutzendes Display" +msgid "Not Omnipresent" +msgstr "Nicht Omnipräsent" -#: ../src/main.c:261 -msgid " --no-cpp \t\tdisable preprocessing of configuration files" -msgstr " --no-cpp \t\tkein Preprocessing von Konfigurationsdateien" +#: ../src/kwm.c:639 -#: ../src/main.c:263 -msgid " --no-dock\t\tdo not open the application Dock" -msgstr "--no-dock\t\tAnwendungsdock nicht öffnen" +msgid "Move" +msgstr "Verschieben" -#: ../src/main.c:264 -msgid " --no-clip\t\tdo not open the workspace Clip" -msgstr "--no-clip\t\tArbeitsflächen-Clip nicht öffnen" +#: ../src/kwm.c:640 -#: ../src/main.c:268 -msgid " --visual-id visualid\tvisual id of visual to use" -msgstr "--visual-id visualid\tzu benutzende Visual ID" - -#: ../src/main.c:269 -msgid " --static\t\tdo not update or save configurations" -msgstr "--static\t\tkeine Konfigurationsdateien verändern oder anlegen" - -#: ../src/main.c:271 -msgid " --synchronous\t\tturn on synchronous display mode" -msgstr "--synchronous\t\tasynchrone Darstellung abschalten" - -#: ../src/main.c:273 -msgid " --version\t\tprint version and exit" -msgstr "--version\t\tVersion ausgeben und beenden" - -#: ../src/main.c:274 -msgid " --help\t\t\tshow this message" -msgstr "--help\t\t\tdiesen Text ausgeben" - -#: ../src/main.c:286 -msgid "" -"could not find user GNUstep directory (%s).\n" -"Make sure you have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst" -msgstr "Stellen Sie sicher, daß sie Window Maker korrekt installiert und wmaker.inst aufgerufen haben" - -#: ../src/main.c:307 ../src/main.c:312 -msgid "%s:could not execute initialization script" -msgstr "%s:konnte Initialisierungsskript nicht ausführen" - -#: ../src/main.c:332 ../src/main.c:337 -msgid "%s:could not execute exit script" -msgstr "%s:konnte Beendigingsskript nicht ausführen" - -#: ../src/main.c:410 ../src/main.c:417 ../src/main.c:425 ../src/main.c:441 -msgid "too few arguments for %s" -msgstr "zu wenig Argumente für %s" - -#: ../src/main.c:429 -msgid "bad value for visualid: \"%s\"" -msgstr "falscher Wert für VisualID: \"%s\"" - -#: ../src/main.c:449 -msgid "%s: invalid argument '%s'\n" -msgstr "%s: ungültiges Argument '%s'\n" - -#: ../src/main.c:450 -msgid "Try '%s --help' for more information\n" -msgstr "Versuchen Sie '%s --help für mehr Informationen\n" - -#: ../src/main.c:493 -msgid "X server does not support locale" -msgstr "X-Server unterstützt keine Locales" - -#: ../src/main.c:496 -msgid "cannot set locale modifiers" -msgstr "kann Locale-Modifier nicht setzen" - -#: ../src/main.c:513 -msgid "could not open display \"%s\"" -msgstr "konnte display \"%s\" nicht öffnen" - -#: ../src/menu.c:303 -msgid "wrealloc() failed while trying to add menu item" -msgstr "wrealloc() beim Hinzufügen einen Menüeintrages schlug fehl" - -#: ../src/misc.c:71 -msgid "could not define value for %s for cpp" -msgstr "konnte keinen Wert für %s für cpp definieren" - -#: ../src/misc.c:101 -msgid "could not get password entry for UID %i" -msgstr "konnte einen Passwort-Eintrag für UID %i finden" - -#: ../src/misc.c:125 -msgid "your machine is misconfigured. HOSTNAME is set to %s" -msgstr "Ihre Maschine ist falsch konfiguriert. HOSTNAME steht auf %s" - -#: ../src/misc.c:131 -msgid "your machine is misconfigured. HOST is set to %s" -msgstr "Ihre Maschine ist falsch konfiguriert. HOST steht auf %s" - -#: ../src/misc.c:749 -msgid "selection timed-out" -msgstr "Auswahl-Timeout" - -#: ../src/misc.c:765 -msgid "Program Arguments" -msgstr "Programm-Parameter" - -#: ../src/misc.c:766 -msgid "Enter command arguments:" -msgstr "Parameter eingeben:" - -#: ../src/misc.c:859 -msgid "unable to get dropped data from DND drop" -msgstr "konnte keine 'Drop'-Daten vom DND-Drop erhalten" - -#: ../src/misc.c:867 -msgid "error getting dropped data from DND drop" -msgstr "" - -#: ../src/misc.c:873 -msgid "out of memory while getting data from DND drop" -msgstr "Fehler bei Bearbeitung des DND-Event: nicht genug Speicher" - -#: ../src/misc.c:918 ../src/misc.c:1058 -msgid "out of memory during expansion of \"%s\"" -msgstr "nicht genug Speicher für Analyse von \"%s\"" - -#: ../src/misc.c:972 -msgid "out of memory during expansion of \"%w\"" -msgstr "nicht genug Speicher für Analyse von \"%w\"" - -#: ../src/misc.c:990 -msgid "out of memory during expansion of \"%W\"" -msgstr "nicht genug Speicher für Analyse von \"%W\"" - -#: ../src/misc.c:1006 -msgid "out of memory during expansion of \"%a\"" -msgstr "nicht genug Speicher für Analyse von \"%a\"" - -#: ../src/misc.c:1037 -msgid "out of memory during expansion of \"%d\"" -msgstr "nicht genug Speicher für Analyse von \"%d\"" - -#: ../src/misc.c:1051 -msgid "selection not available" -msgstr "Selektion nicht verfügbar" - -#: ../src/misc.c:1123 ../src/misc.c:1129 -msgid "bad window name value in %s state info" -msgstr "ungültiger Fentername in Statusinfo von %s" - -#: ../src/misc.c:1384 -msgid "could not send message to background image helper" -msgstr "konnte keine Nachricht an Hintergrundbild-Server schicken" - -#: ../src/pixmap.c:235 -msgid "could not load mask bitmap file \"%s\". Won't use mask" -msgstr "konnte Maskenbitmap-Datei \"%s\" nicht laden. Maskierungwird nicht benutzt" - -#: ../src/proplist.c:180 -msgid "unterminated string" -msgstr "nichtterminierter String" - -#: ../src/proplist.c:247 -msgid "unterminated array" -msgstr "nichtterminiertes Array" - -#: ../src/proplist.c:256 -msgid "missing , in array or unterminated array" -msgstr "fehlendes , in Array oder nichtterminierter String" - -#: ../src/proplist.c:267 -msgid "could not get array element" -msgstr "konnte Arrayelement nicht finden" - -#: ../src/proplist.c:297 -msgid "unterminated dictionary" -msgstr "nichtterminiertes Dictionary" - -#: ../src/proplist.c:315 -msgid "missing dictionary key" -msgstr "" - -#: ../src/proplist.c:317 -msgid "missing dictionary entry key or unterminated dictionary" -msgstr "fehlender Dictionaty-Schlüssel oder nichtterminiertes Dictionary" - -#: ../src/proplist.c:323 -msgid "error parsing dictionary key" -msgstr "fehler beim Parsen des Dictionary-Schlüssels" - -#: ../src/proplist.c:332 -msgid "missing = in dictionary entry" -msgstr "fehlendes = im Dictionary-Eintrag" - -#: ../src/proplist.c:351 -msgid "missing ; in dictionary entry" -msgstr "fehlendes ; im Dictionary-Eintrag" - -#: ../src/proplist.c:432 -msgid "was expecting a string, dictionary, data or array. If it's a string, try enclosing it with \"." -msgstr "String, Dictionary-Daten oder Array erwartet. Wenn es ein String ist, mit \" einschließen." - -#: ../src/proplist.c:434 -msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files." -msgstr "Komentare sind in WindowMaker-eigenen Domaindateien nicht erlaubt." - -#: ../src/proplist.c:453 -msgid "could not open domain file %s" -msgstr "konnte domain file %s nicht öffnen" - -#: ../src/proplist.c:466 -msgid "extra data after end of file" -msgstr "Extradaten am Ende der Datei" - -#: ../src/resources.c:44 -msgid "could not parse color \"%s\"" -msgstr "konnte Farbe \"%s\" nicht ermitteln" - -#: ../src/resources.c:48 -msgid "could not allocate color \"%s\"" -msgstr "konnte Farbe \"%s\" nicht erzeugen" - -#: ../src/rootmenu.c:188 ../src/rootmenu.c:190 -msgid "Exit" -msgstr "Ende" - -#: ../src/rootmenu.c:189 -msgid "Exit window manager?" -msgstr "Window Manager beenden?" - -#: ../src/rootmenu.c:225 -msgid "Close X session" -msgstr "X-Sessiom beenden" - -#: ../src/rootmenu.c:226 -msgid "" -"Close Window System session?\n" -"Kill might close applications with unsaved data." -msgstr "" -"X-Session abbrechen?\n" -"Nicht-gespeicherte Andendungsdaten gehen evtl. verloren." +msgid "Resize" +msgstr "Größe ändern" #. #. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL); #. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr)); #. -#: ../src/rootmenu.c:228 ../src/winmenu.c:505 +#: ../src/kwm.c:641 ../src/rootmenu.c:248 ../src/winmenu.c:513 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../src/rootmenu.c:239 -msgid "Kill X session" -msgstr "X-Session abbrechen" +#: ../src/kwm.c:642 ../src/winmenu.c:497 +msgid "Move To" +msgstr "Verschieben nach" -#: ../src/rootmenu.c:240 +#: ../src/kwm.c:1096 +msgid "%a(Run Command,Type the command to run:)" +msgstr "%a(Kommando starten, zu startendes Kommand eingeben:)" + +#: ../src/main.c:222 +msgid "failed to restart Window Maker." +msgstr "Window Maker-Neustart fehlgeschlagen" + +#: ../src/main.c:225 +#, c-format +msgid "could not exec %s" +msgstr "konnte %s nicht ausführen" + +#: ../src/main.c:271 + +msgid "Could not execute command: " +msgstr "Konnte Kommando nicht ausführen: " + +#: ../src/main.c:428 +#, c-format +msgid "%s aborted.\n" +msgstr "%s abgebrochen.\n" + +#: ../src/main.c:439 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options]\n" +msgstr "Benutzung: %s [Optionen]\n" + +#: ../src/main.c:440 +msgid "The Window Maker window manager for the X window system" +msgstr "Der Window Maker Windowmanager für das X Window System" + +#: ../src/main.c:442 +msgid " -display host:dpy\tdisplay to use" +msgstr "-display host:dpy\tzu benutzendes Display" + +#: ../src/main.c:444 +msgid " --no-cpp \t\tdisable preprocessing of configuration files" +msgstr " --no-cpp \t\tkein Preprocessing von Konfigurationsdateien" + +#: ../src/main.c:446 +msgid " --no-dock\t\tdo not open the application Dock" +msgstr "--no-dock\t\tAnwendungsdock nicht öffnen" + +#: ../src/main.c:447 +msgid " --no-clip\t\tdo not open the workspace Clip" +msgstr "--no-clip\t\tArbeitsflächen-Clip nicht öffnen" + +#: ../src/main.c:448 + +msgid " --no-autolaunch\tdo not autolaunch applications" +msgstr " --no-autolaunch\tKein automatischer Start von Anwendungen" + +#: ../src/main.c:449 +msgid " --dont-restore\t\tdo not restore saved session" +msgstr " --dont-restore\t\tGespeicherte Sitzungen nicht laden" + +#: ../src/main.c:451 +msgid " --locale locale\tlocale to use" +msgstr " --locale locale\tLocalisierung benutzen" + +#: ../src/main.c:453 +msgid "" +" --create-stdcmap\tcreate the standard colormap hint in PseudoColor visuals" +msgstr "" +" --create-stdcmap\tStandard Farbpalette in PseudoColor Darstellung benutzen" + +#: ../src/main.c:454 +msgid " --visual-id visualid\tvisual id of visual to use" +msgstr "--visual-id visualid\tzu benutzende Visual ID" + +#: ../src/main.c:455 +msgid " --static\t\tdo not update or save configurations" +msgstr "--static\t\tkeine Konfigurationsdateien verändern oder anlegen" + +#: ../src/main.c:456 + +msgid " --no-polling\t\tdo not periodically check for configuration updates" +msgstr "" +" --no-polling\t\tÄnderungen an Konfigurationsdateien nicht periodisch kontrollieren" + +#: ../src/main.c:458 +msgid " --synchronous\t\tturn on synchronous display mode" +msgstr "--synchronous\t\tasynchrone Darstellung abschalten" + +#: ../src/main.c:460 +msgid " --version\t\tprint version and exit" +msgstr "--version\t\tVersion ausgeben und beenden" + +#: ../src/main.c:461 +msgid " --help\t\t\tshow this message" +msgstr "--help\t\t\tdiesen Text ausgeben" + +#: ../src/main.c:474 +#, c-format +msgid "" +"could not find user GNUstep directory (%s).\n" +"Make sure you have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst" +msgstr "" +"konnte GNUstep Verzeichnis nicht finden (%s).\n" +"Stellen Sie sicher, dass sie Window Maker korrekt installiert und " +"wmaker.inst aufgerufen haben" + +#: ../src/main.c:479 +#, c-format +msgid "could not find user GNUstep directory (%s)." +msgstr "konnte GNUstep-Verzeichnis des Benutzers nicht finden (%s)." + +#: ../src/main.c:482 + +msgid "" +"There was an error while creating GNUstep directory, please make sure you " +"have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst" +msgstr "" +"Es gab einen Fehler beim erzeugen des GNUstep Verzeichnisses. Bitte " +"stellen Sie sicher, das sie Window Maker korrekt installiert und " +"wmaker.inst aufgerufen haben" + +#: ../src/main.c:485 +#, c-format +msgid "%s directory created with default configuration." +msgstr "%S Verzeichnis mit voreingestellter Konfiguration angelegt." + +#: ../src/main.c:505 ../src/main.c:510 +#, c-format +msgid "%s:could not execute initialization script" +msgstr "%s: konnte Initialisierungsskript nicht ausführen" + +#: ../src/main.c:530 ../src/main.c:535 +#, c-format +msgid "%s:could not execute exit script" +msgstr "%s: konnte Beendigungsskript nicht ausführen" + +#: ../src/main.c:651 ../src/main.c:659 ../src/main.c:667 ../src/main.c:687 +#, c-format +msgid "too few arguments for %s" +msgstr "zu wenig Argumente für %s" + +#: ../src/main.c:671 +#, c-format +msgid "bad value for visualid: \"%s\"" +msgstr "falscher Wert für VisualID: \"%s\"" + +#: ../src/main.c:695 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument '%s'\n" +msgstr "%s: ungültiges Argument '%s'\n" + +#: ../src/main.c:696 +#, c-format +msgid "Try '%s --help' for more information\n" +msgstr "Versuchen Sie '%s --help für mehr Informationen\n" + +#: ../src/main.c:727 +msgid "X server does not support locale" +msgstr "X-Server unterstützt keine Lokalisierung" + +#: ../src/main.c:731 +msgid "cannot set locale modifiers" +msgstr "kann Locale-Modifier nicht setzen" + +#: ../src/main.c:747 +#, c-format +msgid "could not open display \"%s\"" +msgstr "konnte Display \"%s\" nicht öffnen" + +#: ../src/menu.c:1255 + +msgid "could not grab keyboard" +msgstr "konnte Tastatur nicht abfragen" + +#: ../src/menureader.c:264 ../src/rootmenu.c:733 +#, c-format +msgid "%s:could not stat menu" +msgstr "%s: konnte Menü nicht erzeugen" + +#: ../src/menureader.c:341 ../src/menureader.c:380 +#, c-format +msgid "could not stat() menu file '%s'" +msgstr "konnte Dateistatus der Menüdatei '%s' nicht abfragen" + +#: ../src/menureader.c:416 +#, c-format +msgid "could not find menu file '%s' referenced in WMRootMenu" +msgstr "konnte Menüdatei \"%s\" für WMRootMenu nicht finden" + +#: ../src/menureader.c:423 +#, c-format +msgid "could not find any usable menu files. Please check '%s'" +msgstr "konnte keine brauchbaren Menüdateien finden. Bitte '%s' " +"kontrollieren" + +#: ../src/menureader.c:438 ../src/rootmenu.c:1667 +#, c-format +msgid "" +"using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could " +"not be found " +msgstr "" +"Benutze voreingestellte Menüdatei \"%s\", da das in WMRootMenu " +"abgelegte Menü nicht auffindbar ist" + +#: ../src/menureader.c:457 +#, c-format +msgid "" +"invalid content in menu file '%s'.\n" +"It should either be a property list menu or the path to the file, enclosed " +"in \"." +msgstr "" +"ungültiger Inhalt in Menüdatei '%s'.\n" +"Es sollte entweder ein Propertylist-Menü oder ein in \" geklammerter " +"Pfad zu einer Menüdatei sein." + +#: ../src/misc.c:71 +#, c-format +msgid "could not define value for %s for cpp" +msgstr "konnte keinen Wert für %s für cpp definieren" + +#: ../src/misc.c:101 +#, c-format +msgid "could not get password entry for UID %i" +msgstr "konnte einen Passwort-Eintrag für UID %i finden" + +#: ../src/misc.c:126 +#, c-format +msgid "your machine is misconfigured. HOSTNAME is set to %s" +msgstr "Ihre Maschine ist falsch konfiguriert. HOSTNAME steht auf %s" + +#: ../src/misc.c:132 +#, c-format +msgid "your machine is misconfigured. HOST is set to %s" +msgstr "Ihre Maschine ist falsch konfiguriert. HOST steht auf %s" + +#: ../src/misc.c:630 +msgid "Program Arguments" +msgstr "Programmargumente" + +#: ../src/misc.c:631 +msgid "Enter command arguments:" +msgstr "Kommandoargumente eingeben:" + +#: ../src/misc.c:724 +msgid "unable to get dropped data from DND drop" +msgstr "konnte keine 'Drop'-Daten vom DND-Drop erhalten" + +#: ../src/misc.c:732 +msgid "error getting dropped data from DND drop" +msgstr "Fehler beim Erhalten der 'Drop'-Daten" + +#: ../src/misc.c:738 +msgid "out of memory while getting data from DND drop" +msgstr "zu wenig Speicher beim Übernehmen der DND-Daten" + +#: ../src/misc.c:783 ../src/misc.c:923 +#, c-format +msgid "out of memory during expansion of \"%s\"" +msgstr "nicht genug Speicher für Analyse von \"%s\"" + +#: ../src/misc.c:837 +msgid "out of memory during expansion of \"%w\"" +msgstr "nicht genug Speicher für Analyse von \"%w\"" + +#: ../src/misc.c:855 +msgid "out of memory during expansion of \"%W\"" +msgstr "nicht genug Speicher für Analyse von \"%W\"" + +#: ../src/misc.c:871 +msgid "out of memory during expansion of \"%a\"" +msgstr "nicht genug Speicher für Analyse von \"%a\"" + +#: ../src/misc.c:902 +#, c-format +msgid "out of memory during expansion of \"%d\"" +msgstr "nicht genug Speicher für Analyse von \"%d\"" + +#: ../src/misc.c:916 +msgid "selection not available" +msgstr "Auswahl nicht verfügbar" + +#: ../src/misc.c:972 ../src/misc.c:978 +#, c-format +msgid "bad window name value in %s state info" +msgstr "ungültiger Fentername in Statusinfo von %s" + +#: ../src/misc.c:1235 +msgid "could not send message to background image helper" +msgstr "konnte keine Nachricht an Hintergrundbild-Server schicken" + +#: ../src/pixmap.c:235 +#, c-format +msgid "could not load mask bitmap file \"%s\". Won't use mask" +msgstr "" +"konnte Maskenbitmap-Datei \"%s\" nicht laden. Maskierung wird nicht benutzt" + +#: ../src/resources.c:44 +#, c-format +msgid "could not parse color \"%s\"" +msgstr "konnte Farbe \"%s\" nicht ermitteln" + +#: ../src/resources.c:48 +#, c-format +msgid "could not allocate color \"%s\"" +msgstr "konnte Farbe \"%s\" nicht erzeugen" + +#: ../src/rootmenu.c:196 ../src/rootmenu.c:198 +msgid "Exit" +msgstr "Ende" + +#: ../src/rootmenu.c:197 +msgid "Exit window manager?" +msgstr "Window Manager beenden?" + +#: ../src/rootmenu.c:245 +msgid "Close X session" +msgstr "X-Sitzung beenden" + +#: ../src/rootmenu.c:246 +msgid "" +"Close Window System session?\n" +"Kill might close applications with unsaved data." +msgstr "" +"X-Sitzung abbrechen?\n" +"Nicht-gespeicherte Andendungsdaten gehen evtl. verloren." + +#: ../src/rootmenu.c:261 +msgid "Kill X session" +msgstr "X-Sitzung abbrechen" + +#: ../src/rootmenu.c:262 msgid "" "Kill Window System session?\n" "(all applications will be closed)" msgstr "" -"X Window-Session abbrechen?\n" +"X Window-Sitzung abbrechen?\n" "(alle Anwendungen werden geschlossen)" -#: ../src/rootmenu.c:507 +#: ../src/rootmenu.c:539 +#, c-format msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\" for entry %s" msgstr "%s: ungültiges Tastaturkürzel \"%s\" für Eintrag %s" -#: ../src/rootmenu.c:515 +#: ../src/rootmenu.c:547 +#, c-format msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\" for entry %s" msgstr "%s: Ungültige Taste in Kürzel \"%s\" für Eintrag %s" -#: ../src/rootmenu.c:568 +#: ../src/rootmenu.c:600 +#, c-format msgid "%s: unmatched '\"' in menu file" msgstr "%s: kein passendes \" im Menü-File gefunden" -#: ../src/rootmenu.c:618 +#: ../src/rootmenu.c:650 +#, c-format msgid "%s: missing command" msgstr "%s: fehlendes Kommando" -#: ../src/rootmenu.c:651 +#: ../src/rootmenu.c:682 +#, c-format msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s" msgstr "ungültige OPEN_MENU-Spezifikation: %s" -#: ../src/rootmenu.c:699 -msgid "%s:could not stat menu" -msgstr "%s: konnte Menü nicht erzeugen" - -#: ../src/rootmenu.c:707 +#: ../src/rootmenu.c:741 +#, c-format msgid "%s:could not stat menu:%s" -msgstr "%s: konnte Menü nicht erzeugen:%s" +msgstr "%s: konnte Menü nicht erzeugen: %s" -#: ../src/rootmenu.c:725 +#: ../src/rootmenu.c:759 +#, c-format msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s" msgstr "zu viele Parameter in OPEN_MENU: %s" -#: ../src/rootmenu.c:761 -msgid "There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. Only one is allowed." -msgstr "Es existiert mehrt als ein WORKSPACE_MENU-Kommando im Anwendungsmenü. Nue eines ist erlaubt." +#: ../src/rootmenu.c:803 +msgid "" +"There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. " +"Only one is allowed." +msgstr "" +"Es existiert mehrt als ein WORKSPACE_MENU-Kommando im Anwendungsmenü. " +"Nur eines ist erlaubt." -#: ../src/rootmenu.c:790 ../src/rootmenu.c:808 ../src/rootmenu.c:818 +#: ../src/rootmenu.c:837 + +msgid "" +"There are more than one WINDOWS_MENU commands in the applications menu. Only " +"one is allowed." +msgstr "" +"Es existieren mehr als ein WINDOWS_MENU-Kommando im Anwendungsmenü. Nur " +"eines ist erlaubt." + +#: ../src/rootmenu.c:842 + +msgid "Window List" +msgstr "Fensterliste" + +#: ../src/rootmenu.c:871 ../src/rootmenu.c:889 ../src/rootmenu.c:899 +#, c-format msgid "%s:missing parameter for menu command \"%s\"" -msgstr "%s:fehlender Parameter für Menükommando \"%s\"" +msgstr "%s: fehlender Parameter für Menükommando \"%s\"" -#: ../src/rootmenu.c:882 +#: ../src/rootmenu.c:967 +#, c-format msgid "%s:unknown command \"%s\" in menu config." -msgstr "%s:unbekanntes Kommando \"%s\" in Menükonfiguration." +msgstr "%s: unbekanntes Kommando \"%s\" in Menükonfiguration." -#: ../src/rootmenu.c:890 +#: ../src/rootmenu.c:975 +#, c-format msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\"" -msgstr "%s: kann kein tastenkürzel für Eintrag \"%s\" hinzufügen" +msgstr "%s: kann kein Tastenkürzel für Eintrag \"%s\" hinzufügen" -#: ../src/rootmenu.c:1027 +#: ../src/rootmenu.c:1112 +#, c-format msgid "%s:maximal line size exceeded in menu config: %s" -msgstr "%s:maximale Zeilenlänge in Menükonfiguration %s überschritten" +msgstr "%s: maximale Zeilenlänge in Menükonfiguration %s überschritten" -#: ../src/rootmenu.c:1049 ../src/rootmenu.c:1141 ../src/rootmenu.c:1242 +#: ../src/rootmenu.c:1134 ../src/rootmenu.c:1227 ../src/rootmenu.c:1329 +#, c-format msgid "%s:missing command in menu config: %s" -msgstr "%s: fehlendes Kommando in Menukonfiguration %s" +msgstr "%s: fehlendes Kommando in Menükonfiguration %s" -#: ../src/rootmenu.c:1079 +#: ../src/rootmenu.c:1164 +#, c-format msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing" msgstr "%s: Syntaxfehler in Menüdatei: END fehlt" -#: ../src/rootmenu.c:1108 ../src/rootmenu.c:1207 +#: ../src/rootmenu.c:1193 ../src/rootmenu.c:1293 msgid "could not make arguments for menu file preprocessor" msgstr "konnte keine Argumente für Datei-Präprozessor erzeugen" -#: ../src/rootmenu.c:1114 ../src/rootmenu.c:1214 +#: ../src/rootmenu.c:1200 ../src/rootmenu.c:1301 +#, c-format msgid "%s:could not open/preprocess menu file" -msgstr "%s: konnte Menudatei nicht öffnen/parsen" +msgstr "%s: konnte Menudatei nicht öffnen/bearbeiten" -#: ../src/rootmenu.c:1126 ../src/rootmenu.c:1227 +#: ../src/rootmenu.c:1212 ../src/rootmenu.c:1314 +#, c-format msgid "%s:could not open menu file" msgstr "%s: konnte Menüdatei nicht öffnen" -#: ../src/rootmenu.c:1153 +#: ../src/rootmenu.c:1239 +#, c-format msgid "%s:invalid menu file. MENU command is missing" -msgstr "%s: ungültige Menudate. MENU-Kommando fehlt" +msgstr "%s: ungültige Menudatei. MENU-Kommando fehlt" -#: ../src/rootmenu.c:1162 +#: ../src/rootmenu.c:1248 msgid "error reading preprocessed menu data" msgstr "Fehler beim Lesen der geparsten Menüdaten" -#: ../src/rootmenu.c:1254 +#: ../src/rootmenu.c:1341 +#, c-format msgid "%s:no title given for the root menu" msgstr "%s: kein Titel für das Rootmenü angegeben" -#: ../src/rootmenu.c:1337 ../src/rootmenu.c:1404 ../src/rootmenu.c:1448 +#: ../src/rootmenu.c:1432 ../src/rootmenu.c:1505 ../src/rootmenu.c:1546 +#, c-format msgid "out of memory while constructing directory menu %s" -msgstr "Fehler beim Erzeugen des Directory-Menüs: zu wenig Speicher" +msgstr "Zu wenig Speicher beim Erzeugen des Verzeichnis Menüs \"%s\"" -#: ../src/rootmenu.c:1347 +#: ../src/rootmenu.c:1442 +#, c-format msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory" -msgstr "%s: konnte kein stat auf \"%s\" ausführen" +msgstr "%s: konnte im Menüverzeichnis keinen Dateistatus von \"%s\" ermitteln" -#: ../src/rootmenu.c:1502 +#: ../src/rootmenu.c:1600 msgid "Commands" msgstr "Befehle" -#: ../src/rootmenu.c:1505 +#: ../src/rootmenu.c:1603 msgid "Restart" msgstr "Neustart" -#: ../src/rootmenu.c:1506 +#: ../src/rootmenu.c:1604 msgid "Exit..." msgstr "Beenden..." -#: ../src/rootmenu.c:1551 +#: ../src/rootmenu.c:1649 +#, c-format msgid "could not find menu file \"%s\" referenced in WMRootMenu" msgstr "konnte Menüdatei \"%s\" für WMRootMenu nicht finden" -#: ../src/rootmenu.c:1558 +#: ../src/rootmenu.c:1656 +#, c-format msgid "could not access menu \"%s\" referenced in WMRootMenu" msgstr "konnte nicht auf Menü \"%s\" aus WMRootMenu zugreifen" -#: ../src/rootmenu.c:1569 -msgid "using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could not be found " -msgstr "" - -#: ../src/rootmenu.c:1592 ../src/rootmenu.c:1668 +#: ../src/rootmenu.c:1690 ../src/rootmenu.c:1766 +#, c-format msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\"" msgstr "%s: Formatfehler in Rootmenü-Definitionsdatei \"%s\"" -#: ../src/rootmenu.c:1755 -msgid "The applications menu could not be loaded. Look at the console output for a detailed description of the errors." -msgstr "Das Anwendungensmenü konnte nicht geladen werden. Beachten Sie den die Ausgaben auf der Konsole für eine detailierte Fehlerbeschreibung" +#: ../src/rootmenu.c:1854 +msgid "" +"The applications menu could not be loaded. Look at the console output for a " +"detailed description of the errors." +msgstr "" +"Das Anwendungensmenü konnte nicht geladen werden. Beachten Sie den die " +"Ausgaben auf der Konsole für eine detailierte Fehlerbeschreibung" -#: ../src/screen.c:459 -msgid "could not load logo image for panels: %s" -msgstr "konnte kein Panel-Logo laden: %s" - -#: ../src/screen.c:463 -msgid "error making logo image for panel:%s" -msgstr "Fehler beim Erzeugen des Panellogos: %s" - -#: ../src/screen.c:751 +#: ../src/screen.c:740 +#, c-format msgid "could not initialize graphics library context: %s" -msgstr "konnte Grafiklibrary-Kontext nicht initialisieren: %s" +msgstr "konnte Kontext der Grafikbibliothek nicht initialisieren: %s" -#: ../src/screen.c:782 +#: ../src/screen.c:771 msgid "could not do initialization of WINGs widget set" msgstr "konnte WINGs Widget Set nicht initialisieren" -#: ../src/screen.c:1114 +#: ../src/screen.c:1137 +#, c-format msgid "could not save session state in %s" msgstr "konnte Sitzungsstatus in %s nicht sichern" -#: ../src/session.c:182 ../src/wdefaults.c:575 ../src/winspector.c:354 +#: ../src/session.c:183 ../src/wdefaults.c:589 ../src/winspector.c:454 +#, c-format msgid "can't convert \"%s\" to boolean" msgstr "kann \"%s\" nicht nach Boolean konvertieren" -#: ../src/session.c:981 +#: ../src/session.c:1023 msgid "out of memory while saving session state" msgstr "zu wenig Speicher zum Sichern des Sitzungsstatus" -#: ../src/session.c:1072 +#: ../src/session.c:1106 msgid "end of memory while saving session state" msgstr "zu wenig Speicher zum Sichern des Sitzungsstatus" -#: ../src/session.c:1206 +#. This is not fatal but can mean the session manager exited. +#. * If the session manager exited normally we would get a +#. * Die message, so this probably means an abnormal exit. +#. * If the sm was the last client of session, then we'll die +#. * anyway, otherwise we can continue doing our stuff. +#. +#: ../src/session.c:1244 msgid "connection to the session manager was lost" -msgstr "Verbinding zum Session Manager verloren" +msgstr "Verbinding zum Sitzungs Manager verloren" -#: ../src/stacking.c:73 +#: ../src/stacking.c:79 msgid "could not get window list!!" msgstr "konnte Fensterliste nicht ermitteln!" -#: ../src/startup.c:194 +#: ../src/startup.c:202 +#, c-format msgid "internal X error: %s\n" msgstr "interner X-Fehler: %s\n" -#: ../src/startup.c:259 +#: ../src/startup.c:260 +#, c-format msgid "got signal %i (%s) - restarting\n" msgstr "Signal %i (%s) erhalten - starte neu\n" -#: ../src/startup.c:261 +#: ../src/startup.c:262 +#, c-format msgid "got signal %i - restarting\n" msgstr "Signal %i erhalten - starte neu\n" -#: ../src/startup.c:275 +#: ../src/startup.c:272 +#, c-format +msgid "got signal %i (%s) - rereading defaults\n" +msgstr "Signal %i (%s) erhalten - Voreinstellungen werden neu eingelesen\n" + +#: ../src/startup.c:274 +#, c-format +msgid "got signal %i - rereading defaults\n" +msgstr "Signal %i erhalten - Voreinstellungen werden neu eingelesen\n" + +#: ../src/startup.c:284 +#, c-format msgid "got signal %i (%s) - exiting...\n" msgstr "Signal %i (%s) erhalten - breche ab...\n" -#: ../src/startup.c:277 +#: ../src/startup.c:286 +#, c-format msgid "got signal %i - exiting...\n" msgstr "Signal %i erhalten - breche ab\n" -#: ../src/startup.c:290 +#: ../src/startup.c:329 +#, c-format msgid "got signal %i (%s)\n" msgstr "Signal %i (%s) erhalten\n" -#: ../src/startup.c:292 +#: ../src/startup.c:331 +#, c-format msgid "got signal %i\n" msgstr "Signal %i erhalten\n" -#: ../src/startup.c:303 -msgid "crashed while trying to do some post-crash cleanup. Aborting immediatelly." +#: ../src/startup.c:342 +msgid "" +"crashed while trying to do some post-crash cleanup. Aborting immediatelly." msgstr "Absturz beim Aufräumen nach einem Absturz. Breche sofort ab." #. we try to restart Window Maker -#: ../src/startup.c:337 +#: ../src/startup.c:407 msgid "trying to restart Window Maker..." -msgstr "versuche, Window Maker neu zu starten" +msgstr "versuche, Window Maker neu zu starten..." -#: ../src/startup.c:342 +#: ../src/startup.c:412 msgid "trying to start alternate window manager..." -msgstr "versuche, anderen Windowmanager zu starten" +msgstr "versuche, anderen Windowmanager zu starten..." -#: ../src/startup.c:347 +#: ../src/startup.c:417 msgid "failed to start alternate window manager. Aborting." msgstr "konnte keinen anderern Windowmanager starten. Breche ab." -#: ../src/startup.c:349 -msgid "a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included BUGFORM and report it." -msgstr "ein fataler Fehler ist aufgetreten, vermutlich ein Bug. Bitte beiliegende BUGFORM ausfüllen und zurücksenden" +#: ../src/startup.c:419 +msgid "" +"a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included " +"BUGFORM and report it." +msgstr "" +"ein fataler Fehler ist aufgetreten, vermutlich ein Bug. Bitte " +"beiliegendes Fehlerformular ausfüllen und zurücksenden." -#. check sanity of some values -#: ../src/startup.c:777 +#: ../src/startup.c:894 +#, c-format msgid "icon size is configured to %i, but it's too small. Using 16, instead\n" msgstr "Icongröße ist als %i konfiguriert worden - zu klein, nehme 16\n" -#: ../src/startup.c:805 +#: ../src/startup.c:922 msgid "XKB is not supported. KbdModeLock is automatically disabled." -msgstr "XKB wird nicht unterstützt. KbdModeLock wird deaktiviert." +msgstr "XKB wird nicht unterstützt. KbdModeLock wird automatisch deaktiviert." -#: ../src/startup.c:824 +#: ../src/startup.c:941 msgid "it seems that there is already a window manager running" msgstr "es scheint schon ein Windowmanger zu laufen" -#: ../src/startup.c:830 +#: ../src/startup.c:947 +#, c-format msgid "could not manage screen %i" msgstr "konnte Screen %i nicht managen" -#: ../src/startup.c:890 +#: ../src/startup.c:1015 msgid "could not manage any screen" msgstr "konnte keinen Screen managen" -#: ../src/switchmenu.c:114 +#: ../src/switchmenu.c:137 msgid "Windows" msgstr "Fenster" -#: ../src/texture.c:290 ../src/texture.c:334 +#: ../src/texture.c:329 ../src/texture.c:371 +#, c-format msgid "image file \"%s\" used as texture could not be found." msgstr "Bilddatei \"%s\" für Textur konnte nicht gefunden werden." -#: ../src/texture.c:296 ../src/texture.c:340 +#: ../src/texture.c:335 ../src/texture.c:377 +#, c-format msgid "could not load texture pixmap \"%s\":%s" msgstr "konnte Pixmap \"%s\" für Textur nicht laden" -#: ../src/texture.c:400 +#: ../src/texture.c:437 +#, c-format msgid "library \"%s\" cound not be opened." -msgstr "Library \"%s\" konnte nicht geöffnet werden." +msgstr "Bibliothek \"%s\" konnte nicht geöffnet werden." -#: ../src/texture.c:409 +#: ../src/texture.c:446 +#, c-format msgid "function \"%s\" not found in library \"%s\"" -msgstr "Funktion \"%s\" nicht in Library gefunden" +msgstr "Funktion \"%s\" nicht in Bibliothek gefunden" -#: ../src/texture.c:416 +#: ../src/texture.c:453 msgid "function textures not supported on this system, sorry." msgstr "Texturen werden von diesem System nicht unterstützt." -#: ../src/wdefaults.c:421 +#: ../src/texture.c:598 + +msgid "could not allocate image buffer" +msgstr "Konnte Puffer für Bilddatei nicht erzeugen" + +#: ../src/wdefaults.c:437 +#, c-format msgid "could not find icon file \"%s\"" msgstr "konnte Icondatei \"%s\" nicht finden" -#: ../src/window.c:2607 ../src/window.c:2741 +#: ../src/window.c:2934 ../src/window.c:3073 msgid "" "the NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on.\n" "Turn it off or some mouse actions and keyboard shortcuts will not work." msgstr "" "NumLock, ScrollLock u.ä. scheint eingeschaltet zu sein.\n" -"Bitte ausschalte, sonst funktionieren eine Maus- und Tastaturfunktionen nicht." +"Bitte ausschalten, sonst funktionieren einige Maus- und " +"Tastaturkürzel nicht." #: ../src/winmenu.c:126 msgid "" @@ -1056,190 +1507,217 @@ msgstr "" "Nicht gespeicherte Änderungen sind verloren.\n" "Bitte bestätigen." -#: ../src/winmenu.c:269 ../src/winmenu.c:277 +#: ../src/winmenu.c:272 ../src/winmenu.c:281 msgid "Set Shortcut" msgstr "Tastaturkürzel" -#: ../src/winmenu.c:357 ../src/winmenu.c:403 +#: ../src/winmenu.c:359 ../src/winmenu.c:404 msgid "could not create submenu for window menu" msgstr "konnte Untermenü für Fenstermenü nicht erzeugen" -#: ../src/winmenu.c:412 +#: ../src/winmenu.c:408 +msgid "Keep on top" +msgstr "Immer oben" + +#: ../src/winmenu.c:413 msgid "Keep at bottom" -msgstr "Immer Unten" +msgstr "Immer unten" -#: ../src/winmenu.c:440 ../src/winmenu.c:575 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximieren" - -#: ../src/winmenu.c:448 ../src/winmenu.c:561 -msgid "Miniaturize" -msgstr "Minimieren" - -#: ../src/winmenu.c:457 ../src/winmenu.c:592 +#: ../src/winmenu.c:457 ../src/winmenu.c:600 msgid "Shade" msgstr "Aufrollen" #: ../src/winmenu.c:473 + +msgid "Hide Others" +msgstr "Andere verbergen" + +#: ../src/winmenu.c:481 msgid "Resize/Move" msgstr "Größe/Position ändern" -#: ../src/winmenu.c:481 +#: ../src/winmenu.c:489 msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: ../src/winmenu.c:489 -msgid "Move To" -msgstr "Verschieben nach" - -#: ../src/winmenu.c:494 +#: ../src/winmenu.c:502 msgid "Attributes..." -msgstr "Eigenschaften" +msgstr "Eigenschaften..." -#: ../src/winmenu.c:496 +#: ../src/winmenu.c:504 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: ../src/winmenu.c:556 -msgid "Deminiaturize" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: ../src/winmenu.c:570 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Normal" - -#: ../src/winmenu.c:587 +#: ../src/winmenu.c:595 msgid "Unshade" msgstr "Abrollen" -#: ../src/winspector.c:288 +#: ../src/winspector.c:387 +#, c-format msgid "Could not find icon \"%s\" specified for this window" msgstr "Konnte Icon \"%s\" für dieses Fenster nicht finden" -#: ../src/winspector.c:304 +#: ../src/winspector.c:404 +#, c-format msgid "Could not open specified icon \"%s\":%s" msgstr "Konnte angegebenes Icon \"%s\" nicht öffnen: %s" -#: ../src/winspector.c:1052 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" +#: ../src/winspector.c:1121 +#, c-format +msgid "Inspecting %s.%s" +msgstr "Untersuche %s.%s" -#: ../src/winspector.c:1060 -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" +#: ../src/winspector.c:1147 +msgid "Click in the window you wish to inspect." +msgstr "In das Fenster klicken, das untersucht werden soll." -#: ../src/winspector.c:1066 -msgid "Reload" -msgstr "Neu Laden" +#: ../src/winspector.c:1186 -#: ../src/winspector.c:1075 ../src/winspector.c:1085 -msgid "Window Specification" -msgstr "Fenster-Spezifikation" - -#: ../src/winspector.c:1076 -msgid "Window Attributes" -msgstr "Fenster-Attribute" - -#: ../src/winspector.c:1077 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Weiterführende Optionen" - -#: ../src/winspector.c:1078 -msgid "Icon and Initial Workspace" -msgstr "Icon und Start-Arbeitsfläche" - -#: ../src/winspector.c:1079 -msgid "Application Specific" -msgstr "Anwendungsabhängig" - -#: ../src/winspector.c:1093 -msgid "Defaults for all windows" -msgstr "Werte für alle Fenster" - -#: ../src/winspector.c:1144 msgid "" "The configuration will apply to all\n" -"windows that have their WM_CLASS property set to the above selected\n" +"windows that have their WM_CLASS\n" +"property set to the above selected\n" "name, when saved." msgstr "" "Die Konfiguration bezieht sich auf alle\n" -"Fenster, deren WM_CLASS den oben angegebenen Namen hat." +"Fenster, deren WM_CLASS den oben\n" +"angegebenen Namen hat." -#. *** attributes *** -#: ../src/winspector.c:1151 +#: ../src/winspector.c:1215 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: ../src/winspector.c:1223 +msgid "Apply" +msgstr "Anwenden" + +#: ../src/winspector.c:1229 +msgid "Reload" +msgstr "Neu Laden" + +#: ../src/winspector.c:1238 ../src/winspector.c:1248 +msgid "Window Specification" +msgstr "Fenster-Spezifikation" + +#: ../src/winspector.c:1239 +msgid "Window Attributes" +msgstr "Fenster-Eigenschaften" + +#: ../src/winspector.c:1240 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Weiterführende Optionen" + +#: ../src/winspector.c:1241 +msgid "Icon and Initial Workspace" +msgstr "Icon und Start-Arbeitsfläche" + +#: ../src/winspector.c:1242 +msgid "Application Specific" +msgstr "Anwendungsspezifisch" + +#: ../src/winspector.c:1256 +msgid "Defaults for all windows" +msgstr "Voreinstellung für alle Fenster" + +#: ../src/winspector.c:1310 + +msgid "Select window" +msgstr "Fenster auswählen" + +#: ../src/winspector.c:1324 msgid "Attributes" msgstr "Eigenschaften" -#: ../src/winspector.c:1162 -msgid "Disable Titlebar" -msgstr "Keine Titelzeile" +#: ../src/winspector.c:1335 + +msgid "Disable titlebar" +msgstr "Titelzeile deaktivieren" + +#: ../src/winspector.c:1337 -#: ../src/winspector.c:1164 msgid "" "Remove the titlebar of this window.\n" "To access the window commands menu of a window\n" "without it's titlebar, press Control+Esc (or the\n" "equivalent shortcut, if you changed the default\n" -"settings).\n" +"settings)." msgstr "" "Die Titelzeile dieses Fensters entfernen.\n" -"Drücken Sie Strg+Esc (oder das entsprechende\n" -"Kürzel, wenn Sie es geändert haben) um an das\n" -"Fenstermenü zu gelangen.\n" +"Um ohne Titelzeile an das Fenstermenü zu gelangen,\n" +"drücken Sie Strg+Esc (oder das entsprechende\n" +"Kürzel, wenn Sie die Voreinstellung geändert haben)." -#: ../src/winspector.c:1171 -msgid "Disable Resizebar" -msgstr "Größe ändern nicht zulassen" +#: ../src/winspector.c:1344 -#: ../src/winspector.c:1173 +msgid "Disable resizebar" +msgstr "Größenänderung deaktivieren" + +#: ../src/winspector.c:1346 msgid "Remove the resizebar of this window." -msgstr "Entferne die Größenänderungs-Leiste dieses Fensters" +msgstr "Größenänderungs-Leiste dieses Fensters entfernen" -#: ../src/winspector.c:1176 -msgid "Disable Close Button" +#: ../src/winspector.c:1349 + +msgid "Disable close button" msgstr "Schließen nicht zulassen" -#: ../src/winspector.c:1178 +#: ../src/winspector.c:1351 msgid "Remove the `close window' button of this window." msgstr "Entferne den 'Fenster schließen'-Knopf von diesem Fenster." -#: ../src/winspector.c:1181 -msgid "Disable Miniaturize Button" +#: ../src/winspector.c:1354 + +msgid "Disable miniaturize button" msgstr "Minimieren nicht zulassen" -#: ../src/winspector.c:1183 +#: ../src/winspector.c:1356 msgid "Remove the `miniaturize window' button of the window." msgstr "Entferne den 'Fenster minimieren'-Knopf von diesem Fenster." -#: ../src/winspector.c:1186 -msgid "Keep on Top / Floating" -msgstr "Immer Oben" +#: ../src/winspector.c:1359 + +msgid "Disable border" +msgstr "Fensterrand deaktivieren" + +#: ../src/winspector.c:1361 + +msgid "Remove the 1 pixel black border around the window." +msgstr "Entferne die 1 Pixel breite, schwarzen Fensterumrandung." + +#: ../src/winspector.c:1364 + +msgid "Keep on top (floating)" +msgstr "Immer oben" + +#: ../src/winspector.c:1366 -#: ../src/winspector.c:1188 msgid "" "Keep the window over other windows, not allowing\n" -"them to cover it.\n" +"them to cover it." msgstr "" "Halte dieses Fenster über allen anderen. Erlaube keinem\n" -"anderen Fenster, dieses zu überdecken.\n" +"anderen Fenster, dieses zu überdecken." -#: ../src/winspector.c:1192 -msgid "Keep at Bottom / Sunken" -msgstr "Immer Unten" +#: ../src/winspector.c:1370 -#: ../src/winspector.c:1194 +msgid "Keep at bottom (sunken)" +msgstr "Immer unten" + +#: ../src/winspector.c:1372 msgid "Keep the window under all other windows." msgstr "Lasse dieses Fenster unter allen anderen." -#: ../src/winspector.c:1199 -msgid "Make window occupy all workspaces." -msgstr "Lasse diesen Fenster auf allen Arbeitsflächen erscheinen." +#: ../src/winspector.c:1377 -#: ../src/winspector.c:1202 -msgid "Start Miniaturized" +msgid "Make window present in all workspaces." +msgstr "Fenster erscheint auf allen Arbeitsflächen." + +#: ../src/winspector.c:1380 + +msgid "Start miniaturized" msgstr "Minimiert starten" -#: ../src/winspector.c:1204 +#: ../src/winspector.c:1382 msgid "" "Make the window be automatically miniaturized when it's\n" "first shown." @@ -1247,11 +1725,12 @@ msgstr "" "Minimiere dieses Fenster automatisch, wenn es zum ersten Mal\n" "angezeigt wird." -#: ../src/winspector.c:1208 -msgid "Start Maximized" +#: ../src/winspector.c:1386 + +msgid "Start maximized" msgstr "Maximiert starten" -#: ../src/winspector.c:1210 +#: ../src/winspector.c:1388 msgid "" "Make the window be automatically maximized when it's\n" "first shown." @@ -1259,51 +1738,48 @@ msgstr "" "Maximiere dieses Fenster automatisch, wenn es zum ersten Mal\n" "angezeigt wird." -#: ../src/winspector.c:1214 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Nicht in Fensterliste" +#: ../src/winspector.c:1392 -#: ../src/winspector.c:1216 -msgid "Do not list the window in the window list menu." -msgstr "Lasse dieses Fenster nicht in der Fensterliste erscheinen." +msgid "Full screen maximization" +msgstr "Vollbild-Maximierung" -#: ../src/winspector.c:1231 -msgid "Advanced" -msgstr "Fortgeschritten" - -#: ../src/winspector.c:1246 -msgid "Ignore HideOthers" -msgstr "\"Andere Verstecken\" ignorieren" - -#: ../src/winspector.c:1248 +#: ../src/winspector.c:1394 msgid "" -"Do not hide the window when issuing the\n" -"`HideOthers' command." +"Make the window use the whole screen space when it's\n" +"maximized. The titlebar and resizebar will be moved\n" +"to outside the screen." msgstr "" -"Dieses Fenster beim Befehl\n" -"\"Andere verstecken\" ignorieren." +"Das Fenster nimmt den gesamten Bildschirm ein, wenn\n" +"maximiert ist. Titel- und Größenänderungszeile\n" +"bleiben außerhalb des Bildschirms." -#: ../src/winspector.c:1252 -msgid "Don't Bind Keyboard Shortcuts" -msgstr "Keine Tastaturkürzel" +#: ../src/winspector.c:1411 +msgid "Advanced" +msgstr "Weiterführendes" -#: ../src/winspector.c:1254 +#: ../src/winspector.c:1428 + +msgid "Do not bind keyboard shortcuts" +msgstr "Keine Tastaturkürzel einbinden" + +#: ../src/winspector.c:1430 msgid "" "Do not bind keyboard shortcuts from Window Maker\n" "when this window is focused. This will allow the\n" "window to receive all key combinations regardless\n" "of your shortcut configuration." msgstr "" -"Deaktiviere die Window Maker Tastaturkürzel wenn\n" +"Deaktiviert die Window Maker Tastaturkürzel wenn\n" "dieses Fenster aktiv ist. Dies ermöglicht der An-\n" "wendung, alle Tastaturkürzel unabhängig von Ihren\n" "Einstellungen zu verarbeiten." -#: ../src/winspector.c:1260 -msgid "Don't Bind Mouse Clicks" -msgstr "Keine Mausklicks" +#: ../src/winspector.c:1436 -#: ../src/winspector.c:1262 +msgid "Do not bind mouse clicks" +msgstr "Keine Mausklicks einbinden" + +#: ../src/winspector.c:1438 msgid "" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." @@ -1311,35 +1787,60 @@ msgstr "" "Schalte Mausaktionen wie 'Alt'+Verschieben\n" "(wenn 'Alt' als Modifier eingestellt ist) für dieses Fenster ab." -#: ../src/winspector.c:1267 -msgid "Keep Inside Screen" -msgstr "Im Bildschirm behalten" +#: ../src/winspector.c:1443 -#: ../src/winspector.c:1269 -msgid "" -"Do not allow the window to move itself completely\n" -"outside the screen. For bug compatibility.\n" -msgstr "" -"Verhindere, daß das Fenster komplett aus dem Bildschirm\n" -"herausgeschoben wird. Aus Kompatibilitätsgründen.\n" +msgid "Do not show in the window list" +msgstr "Nicht in der Fensterliste anzeigen" -#: ../src/winspector.c:1273 -msgid "Don't Let It Take Focus" -msgstr "Kein Fokus" +#: ../src/winspector.c:1445 +msgid "Do not list the window in the window list menu." +msgstr "Dieses Fenster nicht ins Fensterlistenmenü aufgenommen." -#: ../src/winspector.c:1275 +#: ../src/winspector.c:1448 + +msgid "Do not let it take focus" +msgstr "Keinen Fokus übernehmen" + +#: ../src/winspector.c:1450 msgid "" "Do not let the window take keyboard focus when you\n" "click on it." msgstr "" -"Verhindere, daß dieses Fenster den Fokus erhält wenn\n" -"man darauf klickt." +"Verhindere, daß dieses Fenster den Fokus erhält,\n" +"wenn man darauf klickt." -#: ../src/winspector.c:1279 -msgid "Don't Save Session" +#: ../src/winspector.c:1454 + +msgid "Keep inside screen" +msgstr "Innerhalb des Bildschirms halten" + +#: ../src/winspector.c:1456 +msgid "" +"Do not allow the window to move itself completely\n" +"outside the screen. For bug compatibility.\n" +msgstr "" +"Verhindere, dass das Fenster komplett aus dem Bildschirm\n" +"herausgeschoben wird. Aus Kompatibilitätsgründen.\n" + +#: ../src/winspector.c:1460 + +msgid "Ignore 'Hide Others'" +msgstr "\"Andere verbergen\" ignorieren" + +#: ../src/winspector.c:1462 +msgid "" +"Do not hide the window when issuing the\n" +"`HideOthers' command." +msgstr "" +"Dieses Fenster wird beim Befehl\n" +"\"Andere verbergen\" ignoriert." + +#: ../src/winspector.c:1466 + +msgid "Ignore 'Save Session'" msgstr "Sitzung nicht sichern" -#: ../src/winspector.c:1281 +#: ../src/winspector.c:1468 msgid "" "Do not save the associated application in the\n" "session's state, so that it won't be restarted\n" @@ -1347,14 +1848,15 @@ msgid "" "starts." msgstr "" "Speichere diese Anwendung nicht im Sitzungsstatus,\n" -"so daß sie nicht zusammen mit anderen Anwendungen\n" +"so dass sie nicht zusammen mit anderen Anwendungen\n" "gestartet wird wenn Window Maker startet." -#: ../src/winspector.c:1287 -msgid "Emulate Application Icon" -msgstr "Simuliere Anwendings-Icon" +#: ../src/winspector.c:1474 -#: ../src/winspector.c:1289 +msgid "Emulate application icon" +msgstr "Emuliere Anwendungs-Icon" + +#: ../src/winspector.c:1476 msgid "" "Make this window act as an application that provides\n" "enough information to Window Maker for a dockable\n" @@ -1364,73 +1866,60 @@ msgstr "" "Informationen für Window Maker bietet um eine andockbare\n" "Anwendung zu erstellen." -#: ../src/winspector.c:1294 -msgid "Full Screen Maximization" -msgstr "Vollschirm-Maximierung" +#: ../src/winspector.c:1482 -#: ../src/winspector.c:1296 -msgid "" -"Make the window use the whole screen space when it's\n" -"maximized. The titlebar and resizebar will be moved\n" -"to outside the screen." -msgstr "" -"Lasse das Fenster den gesamten Bildschirm einnehmen\n" -"wenn es maximiert ist. Titel- und Größenänderungszeile\n" -"bleiben au0erhalb des Bildschirms." +msgid "Disable language button" +msgstr "Sprachauswahl abschalten" -#: ../src/winspector.c:1302 -msgid "Disable Language Button" -msgstr "Sprachwahl abschalten" - -#: ../src/winspector.c:1304 +#: ../src/winspector.c:1484 msgid "Remove the `toggle language' button of the window." -msgstr "Entferne den 'Sprache umschalten'-Knof des Fensters" +msgstr "Entferne den 'Sprache umschalten'-Knopf des Fensters" -#: ../src/winspector.c:1321 +#: ../src/winspector.c:1501 msgid "Miniwindow Image" msgstr "Miniwindow-Bild" -#: ../src/winspector.c:1340 -msgid "Update" -msgstr "Erneuern" +#: ../src/winspector.c:1528 -#: ../src/winspector.c:1355 -msgid "Icon File Name:" -msgstr "Name der Bilddatei:" +msgid "Icon filename:" +msgstr "Name der Icondatei:" -#: ../src/winspector.c:1367 +#: ../src/winspector.c:1541 msgid "Ignore client supplied icon" -msgstr "Ignoriere Icon des Clients" +msgstr "Ignoriere Icon des Programms" -#: ../src/winspector.c:1374 +#: ../src/winspector.c:1548 msgid "Initial Workspace" msgstr "Erste Arbeitsfläche" -#: ../src/winspector.c:1376 +#: ../src/winspector.c:1550 msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown." -msgstr "Die Arbeitsfläche auf der diese Anwendung beim ersten Start erscheint." +msgstr "Die Arbeitsfläche, auf der diese Anwendung beim ersten Start erscheint." -#: ../src/winspector.c:1382 +#: ../src/winspector.c:1556 msgid "Nowhere in particular" -msgstr "Akuelle Arbeitsfläche" +msgstr "Aktuelle Arbeitsfläche" -#: ../src/winspector.c:1400 -msgid "Application Wide" -msgstr "Anwendungsbezogen" +#: ../src/winspector.c:1574 -#: ../src/winspector.c:1411 -msgid "Start Hidden" -msgstr "Versteckt starten" +msgid "Application Attributes" +msgstr "Anwendungsspezifisch" -#: ../src/winspector.c:1413 +#: ../src/winspector.c:1585 + +msgid "Start hidden" +msgstr "Verborgen starten" + +#: ../src/winspector.c:1587 msgid "Automatically hide application when it's started." -msgstr "Verstecke die Anwendung automatisch wenn sie gestartet wird." +msgstr "Verberge die Anwendung automatisch, wenn sie gestartet wird." -#: ../src/winspector.c:1416 -msgid "No Application Icon" +#: ../src/winspector.c:1590 + +msgid "No application icon" msgstr "Kein Anwendungs-Icon" -#: ../src/winspector.c:1418 +#: ../src/winspector.c:1592 msgid "" "Disable the application icon for the application.\n" "Note that you won't be able to dock it anymore,\n" @@ -1438,30 +1927,46 @@ msgid "" "working correctly." msgstr "" "Deaktiviere das Anwendungs-Icon für diese Anwendung.\n" -"Beachten Sie, daß Sie die Anwendung dann nicht mehr\n" -"andocken können und daß Icons, die schon angedockt\n" +"Beachten Sie, dass Sie die Anwendung dann nicht mehr\n" +"andocken können und dass Icons, die schon angedockt\n" "sind, nicht mehr korrekt funktionieren werden." -#: ../src/workspace.c:107 ../src/workspace.c:108 ../src/workspace.c:703 +#: ../src/winspector.c:1598 + +msgid "Shared application icon" +msgstr "Gemeinsames Icon" + +#: ../src/winspector.c:1600 +msgid "" +"Use a single shared application icon for all of\n" +"the instances of this application.\n" +msgstr "" +"Benutze ein gemeinsames Icon für alle Instanzen\n" +"dieser Anwendung.\n" + +#: ../src/wmspec.c:277 + +msgid "out of memory while updating wm hints" +msgstr "zu wenig Speicher beim Update von \"wm hints\"" + +#: ../src/workspace.c:107 ../src/workspace.c:108 ../src/workspace.c:893 +#, c-format msgid "Workspace %i" msgstr "Arbeitsfläche %i" -#: ../src/workspace.c:760 +#: ../src/workspace.c:943 msgid "Workspaces" msgstr "Arbeitsflächen" -#: ../src/workspace.c:762 +#: ../src/workspace.c:945 msgid "could not create Workspace menu" msgstr "konnte kein Arbeitsflächen-Menü erzeugen" -#: ../src/workspace.c:769 +#: ../src/workspace.c:952 msgid "New" msgstr "Neu" -#: ../src/workspace.c:770 +#: ../src/workspace.c:953 msgid "Destroy Last" -msgstr "Liste zerstören" +msgstr "Letzte löschen" -#: ../src/xutil.c:228 -msgid "invalid data in selection" -msgstr "ungültige Selektionsdaten" diff --git a/src/winspector.c b/src/winspector.c index e75bf9cc..eec66736 100644 --- a/src/winspector.c +++ b/src/winspector.c @@ -652,17 +652,19 @@ saveSettings(WMButton *button, InspectorPanel *panel) different |= insertAttribute(dict, winDic, ANoLanguageButton, value, flags); #endif - value = (WMGetButtonSelected(panel->appChk[0])!=0) ? Yes : No; - different2 |= insertAttribute(dict, appDic, AStartHidden, value, flags); + if (wwin->main_window!=None && wApplicationOf(wwin->main_window)!=NULL) { + value = (WMGetButtonSelected(panel->appChk[0])!=0) ? Yes : No; + different2 |= insertAttribute(dict, appDic, AStartHidden, value, flags); - value = (WMGetButtonSelected(panel->appChk[1])!=0) ? Yes : No; - different2 |= insertAttribute(dict, appDic, ANoAppIcon, value, flags); + value = (WMGetButtonSelected(panel->appChk[1])!=0) ? Yes : No; + different2 |= insertAttribute(dict, appDic, ANoAppIcon, value, flags); - value = (WMGetButtonSelected(panel->appChk[2])!=0) ? Yes : No; - different2 |= insertAttribute(dict, appDic, ASharedAppIcon, value, flags); + value = (WMGetButtonSelected(panel->appChk[2])!=0) ? Yes : No; + different2 |= insertAttribute(dict, appDic, ASharedAppIcon, value, flags); + } - if (panel->inspected->fake_group) { - key2 = WMCreatePLString(panel->inspected->fake_group->identifier); + if (wwin->fake_group) { + key2 = WMCreatePLString(wwin->fake_group->identifier); if (WMIsPropListEqualTo(key, key2)) { WMMergePLDictionaries(winDic, appDic, True); different |= different2; @@ -674,8 +676,8 @@ saveSettings(WMButton *button, InspectorPanel *panel) } WMReleasePropList(key2); WMReleasePropList(appDic); - } else if (panel->inspected->main_window != panel->inspected->client_win) { - WApplication *wapp = wApplicationOf(panel->inspected->main_window); + } else if (wwin->main_window != wwin->client_win) { + WApplication *wapp = wApplicationOf(wwin->main_window); if (wapp) { char *instance = wapp->main_window_desc->wm_instance; diff --git a/util/wsetfont b/util/wsetfont index 81ecbdf9..b7854efd 100755 --- a/util/wsetfont +++ b/util/wsetfont @@ -25,8 +25,10 @@ # Luke Kendall # Bug fix info for Korean font section from: # CHOI Junho +# Ukrainian fontset info from: +# Bohdan Vlasyuk -VERSION="Version 0.5 1998/12/07" +VERSION="Version 0.6 2002/01/12" WDWRITE="wdwrite" WDREAD="wdread" @@ -48,6 +50,7 @@ Usage: $VERSION korean helvetica/-*-kodig(ksc5601) See *Note1. korean2 helvetica/daewoo(ksc5601) Included in X11R6/XFree86("fnon" pkg) russian helvetica(koi8-r) Included in X11R6/XFree86("fcyr" pkg) + ukrainian helvetica(koi8-u) See *Note1. turkish unknown See *Note2. ----------------------------------------------------------------------- Latin1 Languages: Danish/Dutch/English/Finnish/French/Galician/German/ @@ -55,11 +58,12 @@ Latin1 Languages: Danish/Dutch/English/Finnish/French/Galician/German/ Latin2 Languages: Croatian/Czech/Polish/Romanian/Slovenian/... *Note1: Not included in X11R6/XFree86. You can download them from ... - Latin2 X fonts packages: http://sizif.mf.uni-lj.si/linux/cee/iso8859-2.html - Greek X fonts packages: ftp://argeas.argos.hol.gr/pub/unix/linux/GREEK/fonts/ - ftp://ftp.ntua.gr/pub/fonts/X11/ - Korean X fonts packages: ftp://linux.sarang.net (Linux RPM) - ftp://ftp.kaist.ac.kr/pub/hangul/fonts + Latin2 X fonts packages: http://sizif.mf.uni-lj.si/linux/cee/iso8859-2.html + Greek X fonts packages: ftp://argeas.argos.hol.gr/pub/unix/linux/GREEK/fonts/ + ftp://ftp.ntua.gr/pub/fonts/X11/ + Korean X fonts packages: ftp://linux.sarang.net (Linux RPM) + ftp://ftp.kaist.ac.kr/pub/hangul/fonts + Ukrainian X fonts packages: http://www.inp.nsk.su/~bolkhov/files/fonts/cyr-rfx/ *Note2: please let me know appropriate font setting for WMGLOBAL/WindowMaker, and the fonts' URL to download. mail-to: manome@itlb.te.noda.sut.ac.jp EOF @@ -97,13 +101,14 @@ fi # # For --auto and --locale= switch... # -all_codings="latin1 latin2 greek japanese korean2 russian" +all_codings="latin1 latin2 greek japanese korean2 russian ukrainian" latin1="ca da de gl nl fi fr de is it no pt es sv se" latin2="hr cz cs hu pl ro sk sl" greek="el" japanese="ja" korean2="ko" russian="ru bg" +ukrainian="uk" # note that it's really uk, not ua. # # These are lists of all domains and keys we're gonna change... @@ -127,7 +132,7 @@ NotFont="MultiByteText" # of $NonedefAble will have changed only coding part of font name (if --nodef # command line argument is used). # -NodefAble="default latin1 latin2 greek russian" +NodefAble="default latin1 latin2 greek russian ukrainian" NodefUnable="japanese korean korean2" Supported="$NodefAble $NodefUnable" @@ -136,12 +141,15 @@ defaultCoding="*-*" latin2Coding="iso8859-2" greekCoding="iso8859-7" russianCoding="koi8-r" +ukrainianCoding="koi8-u" defaultMultiByteText="AUTO" latin1MultiByteText="NO" latin2MultiByteText="YES" greekMultiByteText="YES" russianMultiByteText="YES" +ukrainianMultiByteText="YES" + # # Default WindowMaker fonts for NodefAble font families (part telling us