From 558d0fbd140eabb6df3f41ba5c3b11476b29efe5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dan Date: Tue, 2 Oct 2001 00:45:25 +0000 Subject: [PATCH] renamed proplist functions with better names --- WINGs/WINGs/WUtil.h | 70 +- WINGs/proplist.c | 499 +++--- po/et.po | 3998 ++++++++++++++++++++++--------------------- src/rootmenu.c | 4 +- 4 files changed, 2358 insertions(+), 2213 deletions(-) diff --git a/WINGs/WINGs/WUtil.h b/WINGs/WINGs/WUtil.h index c5dc22cd..9a2cf790 100644 --- a/WINGs/WINGs/WUtil.h +++ b/WINGs/WINGs/WUtil.h @@ -741,77 +741,77 @@ void WMEnqueueCoalesceNotification(WMNotificationQueue *queue, /* Property Lists handling */ -void WMPLSetCaseSensitive(Bool useCase); +void WMPLSetCaseSensitive(Bool caseSensitive); -WMPropList* WMPLCreateString(char *str); +WMPropList* WMCreatePLString(char *str); -WMPropList* WMPLCreateData(WMData *data); +WMPropList* WMCreatePLData(WMData *data); -WMPropList* WMPLCreateDataWithBytes(unsigned char *bytes, unsigned int length); +WMPropList* WMCreatePLDataWithBytes(unsigned char *bytes, unsigned int length); -WMPropList* WMPLCreateDataWithBytesNoCopy(unsigned char *bytes, +WMPropList* WMCreatePLDataWithBytesNoCopy(unsigned char *bytes, unsigned int length, WMFreeDataProc *destructor); -WMPropList* WMPLCreateArray(WMPropList *elem, ...); +WMPropList* WMCreatePLArray(WMPropList *elem, ...); -WMPropList* WMPLCreateDictionary(WMPropList *key, WMPropList *value, ...); +WMPropList* WMCreatePLDictionary(WMPropList *key, WMPropList *value, ...); -void WMPLInsertInArray(WMPropList *plist, int index, WMPropList *item); +void WMInsertInPLArray(WMPropList *plist, int index, WMPropList *item); -void WMPLAddToArray(WMPropList *plist, WMPropList *item); +void WMAddToPLArray(WMPropList *plist, WMPropList *item); -void WMPLDeleteFromArray(WMPropList *plist, int index); +void WMDeleteFromPLArray(WMPropList *plist, int index); -void WMPLRemoveFromArray(WMPropList *plist, WMPropList *item); +void WMRemoveFromPLArray(WMPropList *plist, WMPropList *item); -void WMPLPutInDictionary(WMPropList *plist, WMPropList *key, WMPropList *value); +void WMPutInPLDictionary(WMPropList *plist, WMPropList *key, WMPropList *value); -void WMPLRemoveFromDictionary(WMPropList *plist, WMPropList *key); +void WMRemoveFromPLDictionary(WMPropList *plist, WMPropList *key); -WMPropList* WMPLMergeDictionaries(WMPropList *dest, WMPropList *source); +WMPropList* WMMergePLDictionaries(WMPropList *dest, WMPropList *source); -WMPropList* WMPLRetain(WMPropList *plist); +WMPropList* WMRetainPropList(WMPropList *plist); -void WMPLRelease(WMPropList *plist); +void WMReleasePropList(WMPropList *plist); -Bool WMPLIsString(WMPropList *plist); +Bool WMIsPLString(WMPropList *plist); -Bool WMPLIsData(WMPropList *plist); +Bool WMIsPLData(WMPropList *plist); -Bool WMPLIsArray(WMPropList *plist); +Bool WMIsPLArray(WMPropList *plist); -Bool WMPLIsDictionary(WMPropList *plist); +Bool WMIsPLDictionary(WMPropList *plist); -Bool WMPLIsEqualToPL(WMPropList *plist, WMPropList *other); +Bool WMIsPropListEqualTo(WMPropList *plist, WMPropList *other); -int WMPLGetItemCount(WMPropList *plist); +int WMGetPropListItemCount(WMPropList *plist); -char* WMPLGetString(WMPropList *plist); +char* WMGetFromPLString(WMPropList *plist); -WMData* WMPLGetData(WMPropList *plist); +WMData* WMGetFromPLData(WMPropList *plist); -const unsigned char* WMPLGetDataBytes(WMPropList *plist); +const unsigned char* WMGetPLDataBytes(WMPropList *plist); -int WMPLGetDataLength(WMPropList *plist); +int WMGetPLDataLength(WMPropList *plist); -WMPropList* WMPLGetFromArray(WMPropList *plist, int index); +WMPropList* WMGetFromPLArray(WMPropList *plist, int index); -WMPropList* WMPLGetFromDictionary(WMPropList *plist, WMPropList *key); +WMPropList* WMGetFromPLDictionary(WMPropList *plist, WMPropList *key); -WMPropList* WMPLGetDictionaryKeys(WMPropList *plist); +WMPropList* WMGetPLDictionaryKeys(WMPropList *plist); -char* WMPLGetDescription(WMPropList *plist, Bool indented); +WMPropList* WMShallowCopyPropList(WMPropList *plist); -Bool WMPLWriteToFile(WMPropList *plist, char *path, Bool atomically); +WMPropList* WMDeepCopyPropList(WMPropList *plist); -WMPropList* WMPLShallowCopy(WMPropList *plist); +char* WMGetPropListDescription(WMPropList *plist, Bool indented); -WMPropList* WMPLDuplicate(WMPropList *plist); +WMPropList* WMCreatePropListFromDescription(char *desc); -WMPropList* WMPLGetWithDescription(char *desc); +WMPropList* WMReadPropListFromFile(char *file); -WMPropList* WMPLReadFromFile(char *file); +Bool WMWritePropListToFile(WMPropList *plist, char *path, Bool atomically); /*......................................................................*/ diff --git a/WINGs/proplist.c b/WINGs/proplist.c index 754473af..fb771ff9 100644 --- a/WINGs/proplist.c +++ b/WINGs/proplist.c @@ -67,7 +67,7 @@ typedef void (*releaseFunc)(const void*); static const WMHashTableCallbacks WMPropListHashCallbacks = { (hashFunc)hashPropList, - (isEqualFunc)WMPLIsEqualToPL, + (isEqualFunc)WMIsPropListEqualTo, (retainFunc)NULL, (releaseFunc)NULL }; @@ -579,7 +579,7 @@ getPLString(PLData *pldata) plist = NULL; } else { char *tmp = unescapestr(sBuf.str); - plist = WMPLCreateString(tmp); + plist = WMCreatePLString(tmp); wfree(tmp); } @@ -631,7 +631,7 @@ getPLQString(PLData *pldata) plist = NULL; } else { char *tmp = unescapestr(sBuf.str); - plist = WMPLCreateString(tmp); + plist = WMCreatePLString(tmp); wfree(tmp); } @@ -691,7 +691,7 @@ getPLData(PLData *pldata) if (len > 0) WMAppendDataBytes(data, buf, len); - plist = WMPLCreateData(data); + plist = WMCreatePLData(data); WMReleaseData(data); return plist; @@ -706,7 +706,7 @@ getPLArray(PLData *pldata) int c; WMPropList *array, *obj; - array = WMPLCreateArray(NULL); + array = WMCreatePLArray(NULL); while (1) { c = getNonSpaceChar(pldata); @@ -733,12 +733,12 @@ getPLArray(PLData *pldata) ok = 0; break; } - WMPLAddToArray(array, obj); - WMPLRelease(obj); + WMAddToPLArray(array, obj); + WMReleasePropList(obj); } if (!ok) { - WMPLRelease(array); + WMReleasePropList(array); array = NULL; } @@ -753,7 +753,7 @@ getPLDictionary(PLData *pldata) int c; WMPropList *dict, *key, *value; - dict = WMPLCreateDictionary(NULL, NULL); + dict = WMCreatePLDictionary(NULL, NULL); while (1) { c = getNonSpaceChar(pldata); @@ -792,7 +792,7 @@ getPLDictionary(PLData *pldata) c = getNonSpaceChar(pldata); if (c != '=') { - WMPLRelease(key); + WMReleasePropList(key); COMPLAIN(pldata, _("missing = in PropList dictionary entry")); ok = 0; break; @@ -802,7 +802,7 @@ getPLDictionary(PLData *pldata) value = getPropList(pldata); if (!value) { COMPLAIN(pldata, _("error parsing PropList dictionary entry value")); - WMPLRelease(key); + WMReleasePropList(key); ok = 0; break; } @@ -810,19 +810,19 @@ getPLDictionary(PLData *pldata) c = getNonSpaceChar(pldata); if (c != ';') { COMPLAIN(pldata, _("missing ; in PropList dictionary entry")); - WMPLRelease(key); - WMPLRelease(value); + WMReleasePropList(key); + WMReleasePropList(value); ok = 0; break; } - WMPLPutInDictionary(dict, key, value); - WMPLRelease(key); - WMPLRelease(value); + WMPutInPLDictionary(dict, key, value); + WMReleasePropList(key); + WMReleasePropList(value); } if (!ok) { - WMPLRelease(dict); + WMReleasePropList(dict); dict = NULL; } @@ -887,14 +887,14 @@ getPropList(PLData *pldata) void -WMPLSetCaseSensitive(Bool useCase) +WMPLSetCaseSensitive(Bool caseSensitiveness) { - caseSensitive = useCase; + caseSensitive = caseSensitiveness; } WMPropList* -WMPLCreateString(char *str) +WMCreatePLString(char *str) { WMPropList *plist; @@ -911,7 +911,7 @@ WMPLCreateString(char *str) WMPropList* -WMPLCreateData(WMData *data) +WMCreatePLData(WMData *data) { WMPropList *plist; @@ -928,7 +928,7 @@ WMPLCreateData(WMData *data) WMPropList* -WMPLCreateDataWithBytes(unsigned char *bytes, unsigned int length) +WMCreatePLDataWithBytes(unsigned char *bytes, unsigned int length) { WMPropList *plist; @@ -945,7 +945,7 @@ WMPLCreateDataWithBytes(unsigned char *bytes, unsigned int length) WMPropList* -WMPLCreateDataWithBytesNoCopy(unsigned char *bytes, unsigned int length, +WMCreatePLDataWithBytesNoCopy(unsigned char *bytes, unsigned int length, WMFreeDataProc *destructor) { WMPropList *plist; @@ -963,7 +963,7 @@ WMPLCreateDataWithBytesNoCopy(unsigned char *bytes, unsigned int length, WMPropList* -WMPLCreateArray(WMPropList *elem, ...) +WMCreatePLArray(WMPropList *elem, ...) { WMPropList *plist, *nelem; va_list ap; @@ -976,7 +976,7 @@ WMPLCreateArray(WMPropList *elem, ...) if (!elem) return plist; - WMAddToArray(plist->d.array, WMPLRetain(elem)); + WMAddToArray(plist->d.array, WMRetainPropList(elem)); va_start(ap, elem); @@ -986,13 +986,13 @@ WMPLCreateArray(WMPropList *elem, ...) va_end(ap); return plist; } - WMAddToArray(plist->d.array, WMPLRetain(nelem)); + WMAddToArray(plist->d.array, WMRetainPropList(nelem)); } } WMPropList* -WMPLCreateDictionary(WMPropList *key, WMPropList *value, ...) +WMCreatePLDictionary(WMPropList *key, WMPropList *value, ...) { WMPropList *plist, *nkey, *nvalue, *k, *v; va_list ap; @@ -1005,7 +1005,7 @@ WMPLCreateDictionary(WMPropList *key, WMPropList *value, ...) if (!key || !value) return plist; - WMHashInsert(plist->d.dict, WMPLRetain(key), WMPLRetain(value)); + WMHashInsert(plist->d.dict, WMRetainPropList(key), WMRetainPropList(value)); va_start(ap, value); @@ -1022,16 +1022,17 @@ WMPLCreateDictionary(WMPropList *key, WMPropList *value, ...) } if (WMHashGetItemAndKey(plist->d.dict, nkey, (void**)&v, (void**)&k)) { WMHashRemove(plist->d.dict, k); - WMPLRelease(k); - WMPLRelease(v); + WMReleasePropList(k); + WMReleasePropList(v); } - WMHashInsert(plist->d.dict, WMPLRetain(nkey), WMPLRetain(nvalue)); + WMHashInsert(plist->d.dict, WMRetainPropList(nkey), + WMRetainPropList(nvalue)); } } void -WMPLInsertInArray(WMPropList *plist, int index, WMPropList *item) +WMInsertInPLArray(WMPropList *plist, int index, WMPropList *item) { wassertr(plist->type==WPLArray); @@ -1041,7 +1042,7 @@ WMPLInsertInArray(WMPropList *plist, int index, WMPropList *item) void -WMPLAddToArray(WMPropList *plist, WMPropList *item) +WMAddToPLArray(WMPropList *plist, WMPropList *item) { wassertr(plist->type==WPLArray); @@ -1051,7 +1052,7 @@ WMPLAddToArray(WMPropList *plist, WMPropList *item) void -WMPLDeleteFromArray(WMPropList *plist, int index) +WMDeleteFromPLArray(WMPropList *plist, int index) { WMPropList *item; @@ -1066,7 +1067,7 @@ WMPLDeleteFromArray(WMPropList *plist, int index) void -WMPLRemoveFromArray(WMPropList *plist, WMPropList *item) +WMRemoveFromPLArray(WMPropList *plist, WMPropList *item) { WMPropList *iPtr; int i; @@ -1075,7 +1076,7 @@ WMPLRemoveFromArray(WMPropList *plist, WMPropList *item) for (i=0; id.array); i++) { iPtr = WMGetFromArray(plist->d.array, i); - if (WMPLIsEqualToPL(item, iPtr)) { + if (WMIsPropListEqualTo(item, iPtr)) { WMDeleteFromArray(plist->d.array, i); releasePropListByCount(iPtr, plist->retainCount); break; @@ -1085,11 +1086,11 @@ WMPLRemoveFromArray(WMPropList *plist, WMPropList *item) void -WMPLPutInDictionary(WMPropList *plist, WMPropList *key, WMPropList *value) +WMPutInPLDictionary(WMPropList *plist, WMPropList *key, WMPropList *value) { wassertr(plist->type==WPLDictionary); - WMPLRemoveFromDictionary(plist, key); + WMRemoveFromPLDictionary(plist, key); retainPropListByCount(key, plist->retainCount); retainPropListByCount(value, plist->retainCount); WMHashInsert(plist->d.dict, key, value); @@ -1097,7 +1098,7 @@ WMPLPutInDictionary(WMPropList *plist, WMPropList *key, WMPropList *value) void -WMPLRemoveFromDictionary(WMPropList *plist, WMPropList *key) +WMRemoveFromPLDictionary(WMPropList *plist, WMPropList *key) { WMPropList *k, *v; @@ -1112,7 +1113,7 @@ WMPLRemoveFromDictionary(WMPropList *plist, WMPropList *key) WMPropList* -WMPLMergeDictionaries(WMPropList *dest, WMPropList *source) +WMMergePLDictionaries(WMPropList *dest, WMPropList *source) { WMPropList *key, *value; WMHashEnumerator e; @@ -1121,7 +1122,7 @@ WMPLMergeDictionaries(WMPropList *dest, WMPropList *source) e = WMEnumerateHashTable(source->d.dict); while (WMNextHashEnumeratorItemAndKey(&e, (void**)&value, (void**)&key)) { - WMPLPutInDictionary(dest, key, value); + WMPutInPLDictionary(dest, key, value); } return dest; @@ -1129,7 +1130,7 @@ WMPLMergeDictionaries(WMPropList *dest, WMPropList *source) WMPropList* -WMPLRetain(WMPropList *plist) +WMRetainPropList(WMPropList *plist) { WMPropList *key, *value; WMHashEnumerator e; @@ -1143,14 +1144,14 @@ WMPLRetain(WMPropList *plist) break; case WPLArray: for (i=0; id.array); i++) { - WMPLRetain(WMGetFromArray(plist->d.array, i)); + WMRetainPropList(WMGetFromArray(plist->d.array, i)); } break; case WPLDictionary: e = WMEnumerateHashTable(plist->d.dict); while (WMNextHashEnumeratorItemAndKey(&e, (void**)&value, (void**)&key)) { - WMPLRetain(key); - WMPLRetain(value); + WMRetainPropList(key); + WMRetainPropList(value); } break; default: @@ -1164,7 +1165,7 @@ WMPLRetain(WMPropList *plist) void -WMPLRelease(WMPropList *plist) +WMReleasePropList(WMPropList *plist) { WMPropList *key, *value; WMHashEnumerator e; @@ -1187,7 +1188,7 @@ WMPLRelease(WMPropList *plist) break; case WPLArray: for (i=0; id.array); i++) { - WMPLRelease(WMGetFromArray(plist->d.array, i)); + WMReleasePropList(WMGetFromArray(plist->d.array, i)); } if (plist->retainCount < 1) { WMFreeArray(plist->d.array); @@ -1197,8 +1198,8 @@ WMPLRelease(WMPropList *plist) case WPLDictionary: e = WMEnumerateHashTable(plist->d.dict); while (WMNextHashEnumeratorItemAndKey(&e, (void**)&value, (void**)&key)) { - WMPLRelease(key); - WMPLRelease(value); + WMReleasePropList(key); + WMReleasePropList(value); } if (plist->retainCount < 1) { WMFreeHashTable(plist->d.dict); @@ -1214,35 +1215,35 @@ WMPLRelease(WMPropList *plist) Bool -WMPLIsString(WMPropList *plist) +WMIsPLString(WMPropList *plist) { return (plist->type == WPLString); } Bool -WMPLIsData(WMPropList *plist) +WMIsPLData(WMPropList *plist) { return (plist->type == WPLData); } Bool -WMPLIsArray(WMPropList *plist) +WMIsPLArray(WMPropList *plist) { return (plist->type == WPLArray); } Bool -WMPLIsDictionary(WMPropList *plist) +WMIsPLDictionary(WMPropList *plist) { return (plist->type == WPLDictionary); } Bool -WMPLIsEqualToPL(WMPropList *plist, WMPropList *other) +WMIsPropListEqualTo(WMPropList *plist, WMPropList *other) { WMPropList *key1, *item1, *item2; WMHashEnumerator enumerator; @@ -1267,7 +1268,7 @@ WMPLIsEqualToPL(WMPropList *plist, WMPropList *other) for (i=0; id.array, i); item2 = WMGetFromArray(other->d.array, i); - if (!WMPLIsEqualToPL(item1, item2)) + if (!WMIsPropListEqualTo(item1, item2)) return False; } return True; @@ -1278,7 +1279,7 @@ WMPLIsEqualToPL(WMPropList *plist, WMPropList *other) while (WMNextHashEnumeratorItemAndKey(&enumerator, (void**)&item1, (void**)&key1)) { item2 = WMHashGet(other->d.dict, key1); - if (!item2 || !item1 || !WMPLIsEqualToPL(item1, item2)) + if (!item2 || !item1 || !WMIsPropListEqualTo(item1, item2)) return False; } return True; @@ -1293,7 +1294,7 @@ WMPLIsEqualToPL(WMPropList *plist, WMPropList *other) int -WMPLGetItemCount(WMPropList *plist) +WMGetPropListItemCount(WMPropList *plist) { switch(plist->type) { case WPLString: @@ -1314,7 +1315,7 @@ WMPLGetItemCount(WMPropList *plist) char* -WMPLGetString(WMPropList *plist) +WMGetFromPLString(WMPropList *plist) { wassertrv(plist->type==WPLString, NULL); @@ -1323,7 +1324,7 @@ WMPLGetString(WMPropList *plist) WMData* -WMPLGetData(WMPropList *plist) +WMGetFromPLData(WMPropList *plist) { wassertrv(plist->type==WPLData, NULL); @@ -1332,7 +1333,7 @@ WMPLGetData(WMPropList *plist) const unsigned char* -WMPLGetDataBytes(WMPropList *plist) +WMGetPLDataBytes(WMPropList *plist) { wassertrv(plist->type==WPLData, NULL); @@ -1341,7 +1342,7 @@ WMPLGetDataBytes(WMPropList *plist) int -WMPLGetDataLength(WMPropList *plist) +WMGetPLDataLength(WMPropList *plist) { wassertrv(plist->type==WPLData, 0); @@ -1350,7 +1351,7 @@ WMPLGetDataLength(WMPropList *plist) WMPropList* -WMPLGetFromArray(WMPropList *plist, int index) +WMGetFromPLArray(WMPropList *plist, int index) { wassertrv(plist->type==WPLArray, NULL); @@ -1359,7 +1360,7 @@ WMPLGetFromArray(WMPropList *plist, int index) WMPropList* -WMPLGetFromDictionary(WMPropList *plist, WMPropList *key) +WMGetFromPLDictionary(WMPropList *plist, WMPropList *key) { wassertrv(plist->type==WPLDictionary, NULL); @@ -1368,7 +1369,7 @@ WMPLGetFromDictionary(WMPropList *plist, WMPropList *key) WMPropList* -WMPLGetDictionaryKeys(WMPropList *plist) +WMGetPLDictionaryKeys(WMPropList *plist) { WMPropList *array, *key; WMHashEnumerator enumerator; @@ -1382,25 +1383,207 @@ WMPLGetDictionaryKeys(WMPropList *plist) enumerator = WMEnumerateHashTable(plist->d.dict); while ((key = WMNextHashEnumeratorKey(&enumerator))) { - WMAddToArray(array->d.array, WMPLRetain(key)); + WMAddToArray(array->d.array, WMRetainPropList(key)); } return array; } +WMPropList* +WMShallowCopyPropList(WMPropList *plist) +{ + WMPropList *ret = NULL; + WMPropList *key, *item; + WMHashEnumerator e; + WMData *data; + int i; + + switch(plist->type) { + case WPLString: + ret = WMCreatePLString(plist->d.string); + break; + case WPLData: + data = WMCreateDataWithData(plist->d.data); + ret = WMCreatePLData(data); + WMReleaseData(data); + break; + case WPLArray: + ret = (WMPropList*)wmalloc(sizeof(W_PropList)); + ret->type = WPLArray; + ret->d.array = WMCreateArrayWithArray(plist->d.array); + ret->retainCount = 1; + + for(i=0; id.array); i++) + WMRetainPropList(WMGetFromArray(ret->d.array, i)); + + break; + case WPLDictionary: + ret = WMCreatePLDictionary(NULL, NULL); + e = WMEnumerateHashTable(plist->d.dict); + while (WMNextHashEnumeratorItemAndKey(&e, (void**)&item, (void**)&key)) { + WMPutInPLDictionary(ret, key, item); + } + break; + default: + wwarning(_("Used proplist functions on non-WMPropLists objects")); + wassertrv(False, NULL); + break; + } + + return ret; +} + + +WMPropList* +WMDeepCopyPropList(WMPropList *plist) +{ + WMPropList *ret = NULL; + WMPropList *key, *item; + WMHashEnumerator e; + WMData *data; + int i; + + switch(plist->type) { + case WPLString: + ret = WMCreatePLString(plist->d.string); + break; + case WPLData: + data = WMCreateDataWithData(plist->d.data); + ret = WMCreatePLData(data); + WMReleaseData(data); + break; + case WPLArray: + ret = WMCreatePLArray(NULL); + for(i=0; id.array); i++) { + item = WMDeepCopyPropList(WMGetFromArray(plist->d.array, i)); + WMAddToArray(ret->d.array, item); + } + break; + case WPLDictionary: + ret = WMCreatePLDictionary(NULL, NULL); + e = WMEnumerateHashTable(plist->d.dict); + /* While we copy an existing dictionary there is no way that we can + * have duplicate keys, so we don't need to first remove a key/value + * pair before inserting the new key/value. + */ + while (WMNextHashEnumeratorItemAndKey(&e, (void**)&item, (void**)&key)) { + WMHashInsert(ret->d.dict, WMDeepCopyPropList(key), + WMDeepCopyPropList(item)); + } + break; + default: + wwarning(_("Used proplist functions on non-WMPropLists objects")); + wassertrv(False, NULL); + break; + } + + return ret; +} + + char* -WMPLGetDescription(WMPropList *plist, Bool indented) +WMGetPropListDescription(WMPropList *plist, Bool indented) { return (indented ? indentedDescription(plist, 0) : description(plist)); } +WMPropList* +WMCreatePropListFromDescription(char *desc) +{ + WMPropList *plist = NULL; + PLData *pldata; + + pldata = (PLData*) wmalloc(sizeof(PLData)); + memset(pldata, 0, sizeof(PLData)); + pldata->ptr = desc; + pldata->lineNumber = 1; + + plist = getPropList(pldata); + + if (getNonSpaceChar(pldata)!=0 && plist) { + COMPLAIN(pldata, _("extra data after end of property list")); + /* + * We can't just ignore garbage after the end of the description + * (especially if the description was read from a file), because + * the "garbage" can be the real data and the real garbage is in + * fact in the beginning of the file (which is now inside plist) + */ + WMReleasePropList(plist); + plist = NULL; + } + + wfree(pldata); + + return plist; +} + + +WMPropList* +WMReadPropListFromFile(char *file) +{ + WMPropList *plist = NULL; + PLData *pldata; + FILE *f; + struct stat stbuf; + size_t length; + + f = fopen(file, "r"); + if (!f) { + wsyserror(_("could not open domain file %s for reading"), file); + return NULL; + } + + if (stat(file, &stbuf)==0) { + length = (size_t) stbuf.st_size; + } else { + wsyserror(_("could not get size for domain file %s"), file); + fclose(f); + return NULL; + } + + pldata = (PLData*) wmalloc(sizeof(PLData)); + memset(pldata, 0, sizeof(PLData)); + pldata->ptr = (char*) wmalloc(length+1); + pldata->filename = file; + pldata->lineNumber = 1; + + if (fread(pldata->ptr, length, 1, f) != 1) { + wsyserror(_("error reading from file %s"), file); + plist = NULL; + goto cleanup; + } + + pldata->ptr[length] = 0; + + plist = getPropList(pldata); + + if (getNonSpaceChar(pldata)!=0 && plist) { + COMPLAIN(pldata, _("extra data after end of property list")); + /* + * We can't just ignore garbage after the end of the description + * (especially if the description was read from a file), because + * the "garbage" can be the real data and the real garbage is in + * fact in the beginning of the file (which is now inside plist) + */ + WMReleasePropList(plist); + plist = NULL; + } + +cleanup: + wfree(pldata->ptr); + wfree(pldata); + fclose(f); + + return plist; +} + /* TODO: review this function's code */ Bool -WMPLWriteToFile(WMPropList *plist, char *path, Bool atomically) +WMWritePropListToFile(WMPropList *plist, char *path, Bool atomically) { char *thePath=NULL; char *desc; @@ -1482,185 +1665,3 @@ failure: } -WMPropList* -WMPLShallowCopy(WMPropList *plist) -{ - WMPropList *ret = NULL; - WMPropList *key, *item; - WMHashEnumerator e; - WMData *data; - int i; - - switch(plist->type) { - case WPLString: - ret = WMPLCreateString(plist->d.string); - break; - case WPLData: - data = WMCreateDataWithData(plist->d.data); - ret = WMPLCreateData(data); - WMReleaseData(data); - break; - case WPLArray: - ret = (WMPropList*)wmalloc(sizeof(W_PropList)); - ret->type = WPLArray; - ret->d.array = WMCreateArrayWithArray(plist->d.array); - ret->retainCount = 1; - - for(i=0; id.array); i++) - WMPLRetain(WMGetFromArray(ret->d.array, i)); - - break; - case WPLDictionary: - ret = WMPLCreateDictionary(NULL, NULL); - e = WMEnumerateHashTable(plist->d.dict); - while (WMNextHashEnumeratorItemAndKey(&e, (void**)&item, (void**)&key)) { - WMPLPutInDictionary(ret, key, item); - } - break; - default: - wwarning(_("Used proplist functions on non-WMPropLists objects")); - wassertrv(False, NULL); - break; - } - - return ret; -} - - -WMPropList* -WMPLDuplicate(WMPropList *plist) -{ - WMPropList *ret = NULL; - WMPropList *key, *item; - WMHashEnumerator e; - WMData *data; - int i; - - switch(plist->type) { - case WPLString: - ret = WMPLCreateString(plist->d.string); - break; - case WPLData: - data = WMCreateDataWithData(plist->d.data); - ret = WMPLCreateData(data); - WMReleaseData(data); - break; - case WPLArray: - ret = WMPLCreateArray(NULL); - for(i=0; id.array); i++) { - item = WMPLDuplicate(WMGetFromArray(plist->d.array, i)); - WMAddToArray(ret->d.array, item); - } - break; - case WPLDictionary: - ret = WMPLCreateDictionary(NULL, NULL); - e = WMEnumerateHashTable(plist->d.dict); - /* While we copy an existing dictionary there is no way that we can - * have duplicate keys, so we don't need to first remove a key/value - * pair before inserting the new key/value. - */ - while (WMNextHashEnumeratorItemAndKey(&e, (void**)&item, (void**)&key)) { - WMHashInsert(ret->d.dict, WMPLDuplicate(key), WMPLDuplicate(item)); - } - break; - default: - wwarning(_("Used proplist functions on non-WMPropLists objects")); - wassertrv(False, NULL); - break; - } - - return ret; -} - - -WMPropList* -WMPLGetWithDescription(char *desc) -{ - WMPropList *plist = NULL; - PLData *pldata; - - pldata = (PLData*) wmalloc(sizeof(PLData)); - memset(pldata, 0, sizeof(PLData)); - pldata->ptr = desc; - pldata->lineNumber = 1; - - plist = getPropList(pldata); - - if (getNonSpaceChar(pldata)!=0 && plist) { - COMPLAIN(pldata, _("extra data after end of property list")); - /* - * We can't just ignore garbage after the end of the description - * (especially if the description was read from a file), because - * the "garbage" can be the real data and the real garbage is in - * fact in the beginning of the file (which is now inside plist) - */ - WMPLRelease(plist); - plist = NULL; - } - - wfree(pldata); - - return plist; -} - - -WMPropList* -WMPLReadFromFile(char *file) -{ - WMPropList *plist = NULL; - PLData *pldata; - FILE *f; - struct stat stbuf; - size_t length; - - f = fopen(file, "r"); - if (!f) { - wsyserror(_("could not open domain file %s for reading"), file); - return NULL; - } - - if (stat(file, &stbuf)==0) { - length = (size_t) stbuf.st_size; - } else { - wsyserror(_("could not get size for domain file %s"), file); - fclose(f); - return NULL; - } - - pldata = (PLData*) wmalloc(sizeof(PLData)); - memset(pldata, 0, sizeof(PLData)); - pldata->ptr = (char*) wmalloc(length+1); - pldata->filename = file; - pldata->lineNumber = 1; - - if (fread(pldata->ptr, length, 1, f) != 1) { - wsyserror(_("error reading from file %s"), file); - plist = NULL; - goto cleanup; - } - - pldata->ptr[length] = 0; - - plist = getPropList(pldata); - - if (getNonSpaceChar(pldata)!=0 && plist) { - COMPLAIN(pldata, _("extra data after end of property list")); - /* - * We can't just ignore garbage after the end of the description - * (especially if the description was read from a file), because - * the "garbage" can be the real data and the real garbage is in - * fact in the beginning of the file (which is now inside plist) - */ - WMPLRelease(plist); - plist = NULL; - } - -cleanup: - wfree(pldata->ptr); - wfree(pldata); - fclose(f); - - return plist; -} - - diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 05388d63..a79a2433 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -1,1965 +1,2109 @@ -# Estonian translation of Window Maker -# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Ivar Smolin , 2000, 2001 +# Estonian translation of Window Maker Preferences +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Ivar Smolin , 2000 + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Window Maker 0.65.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-05 09:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-05 09:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-22 23:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-02-08 11:28+02:00\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/appicon.c:542 ../src/dialog.c:224 ../src/dock.c:3276 -#: ../src/dockedapp.c:230 ../src/main.c:256 ../src/rootmenu.c:1815 -#: ../src/winspector.c:388 ../src/winspector.c:405 -msgid "Error" -msgstr "Viga" - -#: ../src/appicon.c:543 -msgid "Could not open specified icon file" -msgstr "Ei õnnestu avada kirjeldatud ikoonifaili" - -#: ../src/appicon.c:544 ../src/dialog.c:121 ../src/dialog.c:224 -#: ../src/dialog.c:672 ../src/dialog.c:1735 ../src/dock.c:493 -#: ../src/dock.c:501 ../src/dock.c:525 ../src/dock.c:3277 -#: ../src/dockedapp.c:231 ../src/dockedapp.c:426 ../src/main.c:256 -#: ../src/rootmenu.c:1819 ../src/winspector.c:389 ../src/winspector.c:406 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../src/appicon.c:571 ../src/dock.c:256 -msgid "" -" will be forcibly closed.\n" -"Any unsaved changes will be lost.\n" -"Please confirm." -msgstr "" -" suletakse jõuga.\n" -"Kõik salvestamata andmed lähevad kaotsi.\n" -"Kas soovite seda teha?" - -#: ../src/appicon.c:577 ../src/dock.c:261 ../src/winmenu.c:128 -msgid "Kill Application" -msgstr "Programmi kõrvaldamine" - -#: ../src/appicon.c:578 ../src/dock.c:262 ../src/winmenu.c:130 -msgid "Yes" -msgstr "Jah" - -#: ../src/appicon.c:578 ../src/dock.c:262 ../src/winmenu.c:130 -msgid "No" -msgstr "Ei" - -#: ../src/appicon.c:596 ../src/dock.c:1144 ../src/dock.c:3442 -msgid "Unhide Here" -msgstr "Too siia töölauale" - -#: ../src/appicon.c:597 ../src/appicon.c:623 ../src/dock.c:1146 -#: ../src/dock.c:1148 ../src/dock.c:3454 ../src/winmenu.c:465 -msgid "Hide" -msgstr "Peida" - -#: ../src/appicon.c:598 ../src/appicon.c:629 -msgid "Collapse" -msgstr "Ahenda" - -#: ../src/appicon.c:599 -msgid "Set Icon..." -msgstr "Vali ikoon..." - -#: ../src/appicon.c:600 ../src/dock.c:1152 ../src/rootmenu.c:223 -#: ../src/rootmenu.c:237 ../src/winmenu.c:512 -msgid "Kill" -msgstr "Kõrvalda" - -#: ../src/appicon.c:621 ../src/dock.c:3452 -msgid "Unhide" -msgstr "Too nähtavale" - -#: ../src/appicon.c:627 -msgid "Uncollapse" -msgstr "Tühista ahendamine" - -#: ../src/defaults.c:917 ../src/startup.c:889 ../src/startup.c:907 -#: ../src/startup.c:913 -#, c-format -msgid "could not read domain \"%s\" from defaults database" -msgstr "ei õnnestu lugeda domeeni \"%s\" vaikeväärtuste andmebaasist" - -#: ../src/defaults.c:963 ../src/defaults.c:1088 ../src/defaults.c:1127 -#: ../src/defaults.c:1173 -#, c-format -msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!" -msgstr "Domeen %s (%s) vaikeväärtuste andmebaasis on katki!" - -#: ../src/defaults.c:968 ../src/defaults.c:1109 ../src/defaults.c:1156 -#: ../src/defaults.c:1182 -#, c-format -msgid "could not load domain %s from user defaults database" -msgstr "ei õnnestu lugeda domeeni %s kasutaja vaikeväärtuste andmebaasist" - -#: ../src/defaults.c:979 ../src/defaults.c:1073 -#, c-format -msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!" -msgstr "Üldise vaikeväärtuste andmebaasi domeen %s (%s) on katki!" - -#: ../src/defaults.c:998 -#, c-format -msgid "could not load domain %s from global defaults database (%s)" -msgstr "" -"ei õnnestu laadida domeeni %s üldisest vaikeväärtuste andmebaasist (%s)" - -#: ../src/defaults.c:1078 -#, c-format -msgid "could not load domain %s from global defaults database" -msgstr "ei õnnestu laadida domeeni %s globaalsete vaikeväärtuste andmebaasist" - -#: ../src/defaults.c:1146 ../src/screen.c:458 -#, c-format -msgid "could not load logo image for panels: %s" -msgstr "ei õnnestu laadida paneelide logopilti: %s" - -#. --------------------------- Local ----------------------- -#: ../src/defaults.c:1391 ../src/defaults.c:1533 ../src/defaults.c:1645 -#: ../src/defaults.c:2124 ../src/defaults.c:2141 ../src/defaults.c:2186 -#: ../src/defaults.c:2233 ../src/defaults.c:2708 ../src/wdefaults.c:570 -#: ../src/wdefaults.c:606 -#, c-format -msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s." -msgstr "Vigane formaat võtmele \"%s\". Peaks olema %s." - -#: ../src/defaults.c:1393 ../src/defaults.c:1474 ../src/defaults.c:1506 -#: ../src/defaults.c:1538 ../src/defaults.c:1551 ../src/defaults.c:1566 -#: ../src/defaults.c:1580 ../src/defaults.c:1650 ../src/defaults.c:1662 -#: ../src/defaults.c:2129 ../src/defaults.c:2146 ../src/defaults.c:2159 -#: ../src/defaults.c:2191 ../src/defaults.c:2207 ../src/defaults.c:2238 -#: ../src/defaults.c:2325 ../src/defaults.c:2713 ../src/defaults.c:2724 +#: ../../WPrefs.app/main.c:74 #, c-format -msgid "using default \"%s\" instead" -msgstr "selle asemel kasutan vaikimisi \"%s\"" +msgid "usage: %s [options]\n" +msgstr "kasuta: %s [võtmed]\n" -#: ../src/defaults.c:1424 -#, c-format -msgid "wrong option value for key \"%s\". Should be one of %s" -msgstr "vigane valikuväärtus võtmele \"%s\". Peab olema üks %s väärtustest" - -#: ../src/defaults.c:1469 -#, c-format -msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\"" -msgstr "ei õnnestu teisendada \"%s\" võtme \"%s\" loogikaväärtuseks" - -#: ../src/defaults.c:1503 -#, c-format -msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\"" -msgstr "ei õnnestu teisendada \"%s\" täisarvuks võtmele \"%s\"" - -#: ../src/defaults.c:1546 -#, c-format -msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"." -msgstr "Ebatäpne massiivi elementide arv võtmele \"%s\"." - -#: ../src/defaults.c:1561 -#, c-format -msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate." -msgstr "Vale võtme \"%s\" väärtus. Peaksid olemad koordinaadid." - -#: ../src/defaults.c:1576 -#, c-format -msgid "can't convert array to integers for \"%s\"." -msgstr "ei õnnestu teisendada massiivi täisarvudeks \"%s\" jaoks." - -#: ../src/defaults.c:1774 ../src/defaults.c:1806 ../src/defaults.c:1822 -#: ../src/defaults.c:1851 ../src/defaults.c:1874 ../src/defaults.c:1927 -#: ../src/defaults.c:1967 ../src/defaults.c:2005 ../src/defaults.c:2021 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid color name" -msgstr "\"%s\" ei ole korrektne värvi nimetus" - -#: ../src/defaults.c:1787 ../src/defaults.c:1839 -msgid "bad number of arguments in gradient specification" -msgstr "vigane argumentide arv hajusülemineku kirjelduses" - -#: ../src/defaults.c:1900 -msgid "too few arguments in multicolor gradient specification" -msgstr "liiga vähe argumente mitmevärvilise hajusülemineku kirjelduses" +#: ../../WPrefs.app/main.c:75 +msgid "options:" +msgstr "võtmed:" -#: ../src/defaults.c:1994 -msgid "bad number of arguments in textured gradient specification" -msgstr "vigane argumentide arv tekstuuriga hajusülemineku kirjelduses" +#: ../../WPrefs.app/main.c:76 +msgid " -display \tdisplay to be used" +msgstr " -display \tkuva, mida kasutada" -#: ../src/defaults.c:2037 -#, c-format -msgid "bad opacity value for tgradient texture \"%s\". Should be [0..255]" -msgstr "" -"vigane tumeduse väärtus tgradient tekstuurile \"%s\". Peaks olema [0..255]" - -#: ../src/defaults.c:2097 -#, c-format -msgid "could not initialize library %s" -msgstr "ei õnnestu lähtestada teeki %s" - -#: ../src/defaults.c:2100 -#, c-format -msgid "could not find function %s::%s" -msgstr "ei õnnestu leida funktsiooni %s::%s" - -#: ../src/defaults.c:2107 -#, c-format -msgid "invalid texture type %s" -msgstr "vigane tekstuuri tüüp %s" - -#: ../src/defaults.c:2154 -#, c-format -msgid "Error in texture specification for key \"%s\"" -msgstr "Viga võtme \"%s\" tekstuuri kirjelduses" - -#: ../src/defaults.c:2203 -msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type." -msgstr "Vigane töölaua tausta tüüp. Peaks olema tekstuur-tüüpi." - -#: ../src/defaults.c:2251 -#, c-format -msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture." -msgstr "Vigane töölaua %i tausta tüüp. Peaks olema tekstuur-tüüpi." - -#: ../src/defaults.c:2293 -msgid "could not load any usable font!!!" -msgstr "ei õnnestu laadid ühtki kasutuskõlblikku shrifti!!!" - -#: ../src/defaults.c:2320 -#, c-format -msgid "could not get color for key \"%s\"" -msgstr "ei õnnestu leida värvi võtmele \"%s\"" +#: ../../WPrefs.app/main.c:77 +msgid " --version\t\tprint version number and exit" +msgstr " --version\t\ttrükib versiooninumbri ja lõpetab programmi töö" -#: ../src/defaults.c:2378 ../src/rootmenu.c:491 -#, c-format -msgid "%s:invalid key modifier \"%s\"" -msgstr "%s: vigane võtme muutja \"%s\"" - -#: ../src/defaults.c:2390 -#, c-format -msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\"" -msgstr "%s: vigane kiirklahvi kirjeldus \"%s\"" - -#: ../src/defaults.c:2397 -#, c-format -msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\"" -msgstr "%s: vigane võti kiirklahvil \"%s\"" - -#: ../src/defaults.c:2422 -#, c-format -msgid "%s: modifier key %s is not valid" -msgstr "%s: muutmisklahv %s on vigane" - -#: ../src/defaults.c:2454 -#, c-format -msgid "could not load image in option %s: %s" -msgstr "ei õnnestu pildi laadimine valikus %s: %s" - -#: ../src/defaults.c:2573 -#, c-format -msgid "failed to open bitmap file \"%s\"" -msgstr "ei õnnestu avada pildifaili \"%s\"" - -#: ../src/defaults.c:2576 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid bitmap file" -msgstr "\"%s\" ei ole korrektne pildifail" - -#: ../src/defaults.c:2579 -#, c-format -msgid "out of memory reading bitmap file \"%s\"" -msgstr "mälu lõppes pildifaili \"%s\" lugemisel" - -#: ../src/defaults.c:2618 ../src/defaults.c:2651 -msgid "bad number of arguments in cursor specification" -msgstr "vigane argumentide arv kursori kirjelduses" - -#: ../src/defaults.c:2634 -#, c-format -msgid "unknown builtin cursor name \"%s\"" -msgstr "tundmatu sisseehitatud kursori nimi: \"%s\"" - -#: ../src/defaults.c:2661 ../src/defaults.c:2673 -#, c-format -msgid "could not find cursor bitmap file \"%s\"" -msgstr "ei õnnestu leida kursori pildifaili \"%s\"" - -#: ../src/defaults.c:2720 -#, c-format -msgid "Error in cursor specification for key \"%s\"" -msgstr "Viga võtme \"%s\" kursori kirjelduses" - -#: ../src/defaults.c:2807 -msgid "could not render texture for icon background" -msgstr "tekstuuri renderdamine ikooni taustapildiks ei õnnestu" - -#: ../src/dialog.c:121 ../src/dialog.c:679 ../src/dock.c:525 -#: ../src/dockedapp.c:431 ../src/rootmenu.c:185 ../src/rootmenu.c:223 -#: ../src/rootmenu.c:237 -msgid "Cancel" -msgstr "Tühistan" - -#: ../src/dialog.c:219 -msgid "Could not open directory " -msgstr "Ei õnnestu avada kataloogi " - -#: ../src/dialog.c:274 -msgid "Could not load image file " -msgstr "Ei õnnestu avada pildifaili " - -#: ../src/dialog.c:606 -msgid "Directories" -msgstr "Kataloogid" - -#: ../src/dialog.c:615 -msgid "Icons" -msgstr "Ikoonid" - -#: ../src/dialog.c:648 -msgid "Preview" -msgstr "Eelvaade" - -#: ../src/dialog.c:661 -msgid "File Name:" -msgstr "Faili nimi:" - -#: ../src/dialog.c:685 -msgid "Choose File" -msgstr "Vali fail" - -#: ../src/dialog.c:703 ../src/dialog.c:705 -msgid "Icon Chooser" -msgstr "Ikooni valija" - -#: ../src/dialog.c:1162 ../src/dialog.c:1272 -#, c-format -msgid "Version %s" -msgstr "Versioon %s" - -#: ../src/dialog.c:1269 -msgid "Window Manager for X" -msgstr "X'i aknahaldur" - -#: ../src/dialog.c:1292 -#, c-format -msgid "Using visual 0x%x: %s %ibpp " -msgstr "Kasutan visuaali 0x%x: %s %ibpp " - -#: ../src/dialog.c:1300 -msgid "(32 thousand colors)\n" -msgstr "(32 tuhat värvi)\n" - -#: ../src/dialog.c:1303 -msgid "(64 thousand colors)\n" -msgstr "(64 tuhat värvi)\n" - -#: ../src/dialog.c:1307 -msgid "(16 million colors)\n" -msgstr "(16 miljonit värvi)\n" - -#: ../src/dialog.c:1310 -#, c-format -msgid "(%d colors)\n" -msgstr "(%d värvi)\n" - -#: ../src/dialog.c:1320 -#, c-format -msgid "Total allocated memory: %i kB. Total memory in use: %i kB.\n" -msgstr "Eraldatud mälu kokku: %i kB. Mälu kasutuses: %i kB.\n" - -#: ../src/dialog.c:1327 -msgid "Supported image formats: " -msgstr "Toetatud pildivormingud: " - -#: ../src/dialog.c:1334 -msgid "" -"\n" -"Additional support for: " -msgstr "" -"\n" -"Lisaks on toetatud: " - -#: ../src/dialog.c:1357 -msgid " and " -msgstr " ja " - -#: ../src/dialog.c:1367 -msgid "" -"\n" -"Sound disabled" -msgstr "" -"\n" -"Heli on keelatud" - -#: ../src/dialog.c:1369 -msgid "" -"\n" -"Sound enabled" -msgstr "" -"\n" -"Heli on lubatud" - -#: ../src/dialog.c:1393 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: ../src/dialog.c:1416 -msgid "Merry X'mas!" -msgstr "Häid jõule!" - -#: ../src/dialog.c:1486 -msgid "" -" Window Maker is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License as\n" -"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"\n" -" Window Maker is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty\n" -"of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public\n" -"License along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n" -"02111-1307, USA." -msgstr "" -" Window Maker on vaba tarkvara. Te võite seda edasi\n" -"levitada ja/või muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi\n" -"tingimustele, nagu need on Vaba Tarkvara Fondi poolt\n" -"avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt\n" -"Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n" -"\n" -"\n" -"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid\n" -"ILMA IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDI\n" -"GARANTIITA või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS.\n" -"Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n" -"\n" -"\n" -"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia\n" -"koos selle programmiga, kui ei, siis kontakteeruge Free\n" -"Software Foundation'iga, 59 Temple Place - Suite 330,\n" -"Boston, MA 02111-1307, USA." - -#: ../src/dialog.c:1507 -msgid "Legal" -msgstr "Litsentsiinfo" - -#: ../src/dialog.c:1658 ../src/startup.c:395 -msgid "cannot open connection for crashing dialog panel. Aborting." -msgstr "ei õnnestu luua ühendust avariipaneeliga. Annan alla." - -#: ../src/dialog.c:1684 -msgid "Fatal error" -msgstr "Fataalviga" - -#: ../src/dialog.c:1695 -#, c-format -msgid "" -"Window Maker received signal %i\n" -"(%s)." -msgstr "" -"Window Maker võttis vastu signaali %i\n" -"(%s)." - -#: ../src/dialog.c:1698 -#, c-format -msgid "Window Maker received signal %i." -msgstr "Window Maker võttis vastu signaali %i." - -#: ../src/dialog.c:1707 -msgid "" -" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included " -"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org." -msgstr "" -" See fataalviga on arvatavasti põhjustatud programmi veast. Palun täitke " -"kaasasolev vigadest teatamise vorm (BUGFORM) ja saatke see aadressil " -"bugs@windowmaker.org." - -#: ../src/dialog.c:1716 -msgid "What do you want to do now?" -msgstr "Mida sa nüüd soovid teha?" - -#: ../src/dialog.c:1722 -msgid "Select action" -msgstr "Vali tegevus" - -#: ../src/dialog.c:1723 -msgid "Abort and leave a core file" -msgstr "Lõpetan töö ja salvestan mälutõmmise" - -#: ../src/dialog.c:1724 -msgid "Restart Window Maker" -msgstr "Taaskäivitan Window Makeri" - -#: ../src/dialog.c:1725 -msgid "Start alternate window manager" -msgstr "Käivitan alternatiivse aknahalduri" - -#: ../src/dialog.c:1903 -msgid "" -"Window Maker is part of the GNUstep project.\n" -"The GNUstep project aims to create a free\n" -"implementation of the OpenStep(tm) specification\n" -"which is a object-oriented framework for\n" -"creating advanced graphical, multi-platform\n" -"applications. Additionally, a development and\n" -"user desktop enviroment will be created on top\n" -"of the framework. For more information about\n" -"GNUstep, please visit: www.gnustep.org" -msgstr "" -"Window Maker on osa GNUstep projektist. GNUstep\n" -"projekti eesmärgiks on OpenStep(tm) kirjelduse\n" -"(objektorienteeritud framework graafiliste\n" -"multiplatvorm rakenduste jaoks) vaba\n" -"implementatsiooni loomine. Lisaeesmärgiks on \n" -"ka sellel baseeruva ka arenduskeskkonna ja\n" -"kasutaja töölauakeskkonna loomine. Lisateabe\n" -"saamiseks palun külasada saidi www.gnustep.org" - -#: ../src/dialog.c:1923 -msgid "About GNUstep" -msgstr "GNUstep'ist lähemalt" - -#: ../src/dock.c:213 -#, c-format -msgid "Type the name for workspace %i:" -msgstr "Sisesta töölaua %i nimi:" - -#: ../src/dock.c:214 ../src/dock.c:1108 ../src/dock.c:1111 ../src/dock.c:3360 -msgid "Rename Workspace" -msgstr "Töölaua ümbernimetamine" - -#: ../src/dock.c:487 ../src/dock.c:495 -msgid "Warning" -msgstr "Hoiatus" - -#: ../src/dock.c:488 -msgid "" -"Some icons cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon " -"is docked in the same positions on the other workspaces and the Clip is not " -"full in some workspace." -msgstr "" -"Mõningaid ikoone ei ole võimalik kõikidel töölaudadel nähtavaks teha. " -"Veenduge, et teistel töölaudadel ei ole ükski ikoon dokitud samale " -"positsioonile ja Klamber ei ole mõnel töölaual täis." - -#: ../src/dock.c:496 -msgid "" -"Icon cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon is " -"docked in the same position on the other workspaces and the Clip is not full " -"in some workspace." -msgstr "" -"Ikooni ei ole võimalik kõikidel töölaudadel nähtavaks teha. Veenduge, et " -"teistel töölaudadel ei ole ükski ikoon dokitud samale positsioonile ja " -"Klamber ei ole mõnel töölaual täis." - -#: ../src/dock.c:523 -msgid "Workspace Clip" -msgstr "Töölaua Klamber" - -#: ../src/dock.c:524 -msgid "All selected icons will be removed!" -msgstr "Kõik valitud ikoonid eemaldatakse!" - -#: ../src/dock.c:575 ../src/dock.c:1123 ../src/dock.c:1125 ../src/dock.c:3396 -msgid "Keep Icon" -msgstr "Hoia ikooni" - -#: ../src/dock.c:576 ../src/dock.c:2104 ../src/dock.c:2245 -msgid "Type the command used to launch the application" -msgstr "Tipi korraldus, mida kasutada rakenduse käivitamiseks" - -#: ../src/dock.c:932 -#, c-format -msgid "could not launch application %s\n" -msgstr "ei õnnestu käivitada rakendust %s\n" - -#: ../src/dock.c:987 -msgid "could not create workspace submenu for Clip menu" -msgstr "ei õnnestu luua klambrimenüüle töölaua alammenüüd" - -#: ../src/dock.c:1045 -msgid "could not create options submenu for Clip menu" -msgstr "ei õnnestu luua klambrimenüüle valikute alammenüüd" - -#: ../src/dock.c:1049 ../src/dock.c:1097 -msgid "Keep on Top" -msgstr "Hoia esiplaanil" - -#: ../src/dock.c:1055 -msgid "Collapsed" -msgstr "Ahendatud" - -#: ../src/dock.c:1061 -msgid "Autocollapse" -msgstr "Automaatselt ahenev" - -#: ../src/dock.c:1067 -msgid "Autoraise" -msgstr "Automaatselt esile tõusev" - -#: ../src/dock.c:1073 -msgid "Autoattract Icons" -msgstr "Ikoonide automaatne külgehaakimine" - -#: ../src/dock.c:1103 -msgid "Clip Options" -msgstr "Klambri valikud" - -#: ../src/dock.c:1113 -msgid "Selected" -msgstr "Valitud" - -#: ../src/dock.c:1118 ../src/dock.c:1121 ../src/dock.c:3387 -msgid "Select All Icons" -msgstr "Vali kõik ikoonid" - -#: ../src/dock.c:1127 ../src/dock.c:1129 ../src/dock.c:3404 -msgid "Move Icon To" -msgstr "Teisalda ikoon->" - -#: ../src/dock.c:1134 ../src/dock.c:1137 ../src/dock.c:3415 -msgid "Remove Icon" -msgstr "Eemalda ikoon" - -#: ../src/dock.c:1139 -msgid "Attract Icons" -msgstr "Haagi ikoonid külge" - -#: ../src/dock.c:1142 -msgid "Launch" -msgstr "Käivita" - -#: ../src/dock.c:1150 -msgid "Settings..." -msgstr "Määrangud..." - -#: ../src/dock.c:1515 ../src/dock.c:1622 -#, c-format -msgid "bad value in docked icon state info %s" -msgstr "vigane väärtus dokitud ikooni olekuinfos %s " - -#: ../src/dock.c:1630 -#, c-format -msgid "bad value in docked icon position %i,%i" -msgstr "vigane väärtus dokitud ikooni asukohal %i,%i" - -#: ../src/dock.c:1650 -#, c-format -msgid "bad value in dock state info:%s" -msgstr "vigane väärtus doki olekuinfos:%s" - -#: ../src/dock.c:1886 -msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit" -msgstr "" -"dokki on salvestatud liiga palju ikoone. Eiran neid, mida ei suuda hallata" - -#. icon->forced_dock = 1; -#: ../src/dock.c:2103 ../src/dock.c:2244 -msgid "Dock Icon" -msgstr "Dokin ikooni" - -#: ../src/dock.c:3267 ../src/dock.c:3270 ../src/dock.c:3273 -#, c-format -msgid "Could not execute command \"%s\"" -msgstr "Ei õnnestu täita korraldust \"%s\"" - -#: ../src/dock.c:3366 -msgid "Toggle Omnipresent" -msgstr "Näita/ära näita kõigil töölaudadel" - -#: ../src/dock.c:3371 ../src/winmenu.c:417 ../src/winspector.c:1395 -msgid "Omnipresent" -msgstr "Näita kõigil töölaudadel" - -#: ../src/dock.c:3385 -msgid "Unselect All Icons" -msgstr "Tühista ikoonivalik" - -#: ../src/dock.c:3394 -msgid "Keep Icons" -msgstr "Hoia ikoone" - -#: ../src/dock.c:3402 -msgid "Move Icons To" -msgstr "Teisalda ikoonid->" - -#: ../src/dock.c:3413 -msgid "Remove Icons" -msgstr "Eemalda ikoonid" - -#: ../src/dock.c:3444 -msgid "Bring Here" -msgstr "Too siia" - -#: ../src/dockedapp.c:149 -#, c-format -msgid "could not find icon %s, used in a docked application" -msgstr "ei leia dokitud rakenduses kasutatavat ikooni %s" - -#: ../src/dockedapp.c:229 -#, c-format -msgid "Could not open specified icon file: %s" -msgstr "Ei õnnestu avada määratud ikoonifaili: %s" - -#: ../src/dockedapp.c:231 -msgid "Ignore" -msgstr "Eira" - -#: ../src/dockedapp.c:333 -msgid "Start when Window Maker is started" -msgstr "Käivita koos Window Maker'iga" - -#: ../src/dockedapp.c:340 -msgid "Lock (prevent accidental removal)" -msgstr "Lukustatud (ei saa kogemata kustutada)" - -#: ../src/dockedapp.c:344 -msgid "Application path and arguments" -msgstr "Rakenduse tee ja argumendid" - -#: ../src/dockedapp.c:357 -msgid "Command for middle-click launch" -msgstr "Korraldus, mis käivitatakse keskmise nupu vajutamisel" - -#: ../src/dockedapp.c:371 -#, c-format -msgid "%s will be replaced with current selection" -msgstr "%s asendatakse antud valikuga" - -#: ../src/dockedapp.c:376 -msgid "Command for files dropped with DND" -msgstr "Korraldus DND abil saadetud failidele" - -#: ../src/dockedapp.c:390 -#, c-format -msgid "%d will be replaced with the file name" -msgstr "%d asendatakse failinimega" - -#: ../src/dockedapp.c:394 -msgid "DND support was not compiled in" -msgstr "DND toetus ei ole sisse kompileeritud" - -#: ../src/dockedapp.c:399 -msgid "Icon Image" -msgstr "Ikooni pilt" - -#: ../src/dockedapp.c:413 ../src/winspector.c:1533 -msgid "Browse..." -msgstr "Kuva..." - -#: ../src/dockedapp.c:466 -msgid "Docked Application Settings" -msgstr "Dokitud rakenduse määrangud" - -#: ../src/framewin.c:649 ../src/framewin.c:744 ../src/menu.c:456 -#: ../src/texture.c:594 -#, c-format -msgid "could not render texture: %s" -msgstr "ei õnnestu renderdada tekstuuri %s" - -#: ../src/framewin.c:672 ../src/framewin.c:683 ../src/framewin.c:699 -#: ../src/framewin.c:710 ../src/framewin.c:717 ../src/framewin.c:724 -#: ../src/icon.c:350 ../src/menu.c:485 -#, c-format -msgid "error rendering image:%s" -msgstr "viga pildi renderdamisel:%s" - -#: ../src/framewin.c:777 -#, c-format -msgid "error rendering image: %s" -msgstr "viga pildi renderdamisel: %s" - -#: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:440 -#, c-format -msgid "error loading image file \"%s\"" -msgstr "viga pildifaili \"%s\" laadimisel" - -#: ../src/icon.c:491 ../src/icon.c:500 -#, c-format -msgid "could not create directory %s" -msgstr "ei õnnestu luua kataloogi %s" - -#: ../src/icon.c:767 -#, c-format -msgid "could not find default icon \"%s\"" -msgstr "ei õnnestu leida vaikimisi kasutatavat ikooni \"%s\"" - -#: ../src/icon.c:773 -#, c-format -msgid "could not load default icon \"%s\":%s" -msgstr "Ei õnnestu laadida vaikimisi kasutatavat ikooni \"%s\"" - -#: ../src/main.c:205 -msgid "failed to restart Window Maker." -msgstr "Window Makeri taaskäivitamine ebaõnnestus." - -#: ../src/main.c:208 -#, c-format -msgid "could not exec %s" -msgstr "ei õnnestu käivitada %s" - -#: ../src/main.c:254 -msgid "Could not execute command: " -msgstr "Ei õnnestu käivitada korraldust: " - -#: ../src/main.c:411 -#, c-format -msgid "%s aborted.\n" -msgstr "%s katkestatud.\n" - -#: ../src/main.c:422 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options]\n" -msgstr "Kasuta: %s [valikud]\n" - -#: ../src/main.c:423 -msgid "The Window Maker window manager for the X window system" -msgstr "Window Maker on aknahaldur X window system'ile" - -#: ../src/main.c:425 -msgid " -display host:dpy\tdisplay to use" -msgstr " -display host:dpy\tmäärab, millist kuva kasutada" - -#: ../src/main.c:427 -msgid " --no-cpp \t\tdisable preprocessing of configuration files" -msgstr " --no-cpp \t\tkeelab häälestusfailide eeltöötluse" - -#: ../src/main.c:429 -msgid " --no-dock\t\tdo not open the application Dock" -msgstr " --no-dock\t\tkeelab rakenduste doki avamise" - -#: ../src/main.c:430 -msgid " --no-clip\t\tdo not open the workspace Clip" -msgstr " --no-clip\t\tkeelab töölaua klambri avamise" - -#: ../src/main.c:431 -msgid " --no-autolaunch\tdo not autolaunch applications" -msgstr " --no-autolaunch\tkeelab rakenduste automaatse käivitamise" - -#: ../src/main.c:432 -msgid " --dont-restore\t\tdo not restore saved session" -msgstr " --dont-restore\tei taasta salvestatud seanssi" - -#: ../src/main.c:434 -msgid " --locale locale\tlocale to use" -msgstr " --locale locale\t\tmillist locale't kasutada" - -#: ../src/main.c:436 -msgid "" -" --create-stdcmap\tcreate the standard colormap hint in PseudoColor visuals" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:437 -msgid " --visual-id visualid\tvisual id of visual to use" -msgstr " --visual-id visualid\tkasutatava visuaali id" - -#: ../src/main.c:438 -msgid " --static\t\tdo not update or save configurations" -msgstr " --static\t\thäälestusi ei salvestata ega uuendata" - -#: ../src/main.c:439 -msgid " --no-polling\t\tdo not periodically check for configuration updates" -msgstr " --no-polling\t\tkeelab ümberhäälestustuste regulaarse kontrolli" - -#: ../src/main.c:441 -msgid " --synchronous\t\tturn on synchronous display mode" -msgstr " --synchronous\t\tlülitab sisse sünkroonse ekraanirezhiimi" - -#: ../src/main.c:443 -msgid " --version\t\tprint version and exit" -msgstr " --version\t\tväljastab versiooninumbri ja lõpetab programmi töö" - -#: ../src/main.c:444 -msgid " --help\t\t\tshow this message" -msgstr " --help\t\t\tnäitab seda teadet" - -#: ../src/main.c:457 -#, c-format -msgid "" -"could not find user GNUstep directory (%s).\n" -"Make sure you have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst" -msgstr "" -"ei õnnestu leida kasutaja GNUstep kataloogi (%s).\n" -"Veendu, et Window Maker on korrektselt paigaldatud ja käivita wmaker.inst" - -#: ../src/main.c:462 -#, c-format -msgid "could not find user GNUstep directory (%s)." -msgstr "ei õnnestu leida kasutaja GNUstep kataloogi (%s)" - -#: ../src/main.c:465 -msgid "" -"There was an error while creating GNUstep directory, please make sure you " -"have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst" -msgstr "" -"Viga GNUstep kataloogi loomise käigus. Palun veendu, et Window Maker on " -"korrektselt paigaldatud ja käivita wmaker.inst" - -#: ../src/main.c:468 -#, c-format -msgid "%s directory created with default configuration." -msgstr "%s kataloog loodi vaikimisi häälestusega" - -#: ../src/main.c:488 ../src/main.c:493 -#, c-format -msgid "%s:could not execute initialization script" -msgstr "%s:ei õnnestu käivitada lähtestamisskripti" - -#: ../src/main.c:513 ../src/main.c:518 -#, c-format -msgid "%s:could not execute exit script" -msgstr "%s:ei õnnestu käivitada lõpetamisskripti" +#: ../../WPrefs.app/main.c:78 +msgid " --help\t\tprint this message and exit" +msgstr " --help\t\ttrükib selle teate ja lõpetab programmi töö" -#: ../src/main.c:634 ../src/main.c:642 ../src/main.c:650 ../src/main.c:670 +#: ../../WPrefs.app/main.c:137 #, c-format msgid "too few arguments for %s" msgstr "liiga vähe argumente %s jaoks" -#: ../src/main.c:654 -#, c-format -msgid "bad value for visualid: \"%s\"" -msgstr "vigane visualid väärtus: \"%s\"" - -#: ../src/main.c:678 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument '%s'\n" -msgstr "%s: vigane argument '%s'\n" - -#: ../src/main.c:679 -#, c-format -msgid "Try '%s --help' for more information\n" -msgstr "Et saada rohkem informatsiooni, proovi '%s --help'\n" - -#: ../src/main.c:710 +#: ../../WPrefs.app/main.c:159 +#, fuzzy msgid "X server does not support locale" -msgstr "X server ei toeta lokaliseerimist" +msgstr "X'i server ei toeta lokaalet" -#: ../src/main.c:714 +#: ../../WPrefs.app/main.c:162 +#, fuzzy msgid "cannot set locale modifiers" +msgstr "ei õnnestu lokaale muutujate seadmine" + +#: ../../WPrefs.app/main.c:168 +#, c-format +msgid "could not open display %s" +msgstr "ei õnnestu avada kuva %s" + +#: ../../WPrefs.app/main.c:176 +msgid "could not initialize application" +msgstr "ei õnnestu rakenduse algväärtustamine" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:259 +msgid "Window Maker Preferences" +msgstr "Window Maker'i eelistused" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:283 +msgid "Revert Page" msgstr "" -#: ../src/main.c:730 -#, c-format -msgid "could not open display \"%s\"" -msgstr "ei õnnestu avada kuva \"%s\"" - -#: ../src/menu.c:1255 -msgid "could not grab keyboard" -msgstr "ei suuda klaviatuuriga ühendust saada" - -#: ../src/menu.c:2569 -#, c-format -msgid "bad value in menus state info:%s" -msgstr "vigane väärtus menüüde olekuinfos:%s" - -#: ../src/misc.c:71 -#, c-format -msgid "could not define value for %s for cpp" -msgstr "ei õnnestu defineerida %s väärtust cpp jaoks" - -#: ../src/misc.c:101 -#, c-format -msgid "could not get password entry for UID %i" -msgstr "ei õnnestu leida UID %i paroolikirjet" - -#: ../src/misc.c:126 -#, c-format -msgid "your machine is misconfigured. HOSTNAME is set to %s" -msgstr "Teie masin on häälestamata. HOSTNAME väärtus on %s" - -#: ../src/misc.c:132 -#, c-format -msgid "your machine is misconfigured. HOST is set to %s" -msgstr "Teie masin on häälestamata. HOST väärtus on %s" - -#: ../src/misc.c:628 -msgid "Program Arguments" -msgstr "Programmi argumendid" - -#: ../src/misc.c:629 -msgid "Enter command arguments:" -msgstr "Sisesta käsu argumendid:" - -#: ../src/misc.c:722 -msgid "unable to get dropped data from DND drop" -msgstr "ei õnnestu vastu võtta DND saadetud andmeid" - -#: ../src/misc.c:730 -msgid "error getting dropped data from DND drop" -msgstr "viga DND saadetud andmete vastuvõtmisel" - -#: ../src/misc.c:736 -msgid "out of memory while getting data from DND drop" -msgstr "mälu lõppes DND saadetud andmete vastuvõtmisel " - -#: ../src/misc.c:781 ../src/misc.c:921 -#, c-format -msgid "out of memory during expansion of \"%s\"" -msgstr "mälu lõppes \"%s\" laiendamise käigus" - -#: ../src/misc.c:835 -msgid "out of memory during expansion of \"%w\"" -msgstr "mälu lõppes \"%w\" laiendamise käigus" - -#: ../src/misc.c:853 -msgid "out of memory during expansion of \"%W\"" -msgstr "mälu lõppes \"%W\" laiendamise käigus" - -#: ../src/misc.c:869 -msgid "out of memory during expansion of \"%a\"" -msgstr "mälu lõppes \"%a\" laiendamise käigus" - -#: ../src/misc.c:900 -#, c-format -msgid "out of memory during expansion of \"%d\"" -msgstr "mälu lõppes \"%d\" laiendamise käigus" - -#: ../src/misc.c:914 -msgid "selection not available" -msgstr "valik ei ole kättesaadav" - -#: ../src/misc.c:987 ../src/misc.c:993 -#, c-format -msgid "bad window name value in %s state info" -msgstr "vigane akna nimi %s olekuinfos" - -#: ../src/misc.c:1250 -msgid "could not send message to background image helper" -msgstr "ei õnnestu saata teadet taustapildiprogrammile" - -#: ../src/pixmap.c:235 -#, c-format -msgid "could not load mask bitmap file \"%s\". Won't use mask" -msgstr "ei õnnestu laadida bitmap maskifaili \"%s\". Maski ei saa kasutada" - -#: ../src/proplist.c:151 -#, c-format -msgid "syntax error in %s, line %i:%s" -msgstr "süntaksi viga failis %s, rida %i:%s" - -#: ../src/proplist.c:180 -msgid "unterminated string" -msgstr "lõpetamata string" - -#: ../src/proplist.c:247 -msgid "unterminated array" -msgstr "lõpetamata massiiv" - -#: ../src/proplist.c:256 -msgid "missing , in array or unterminated array" -msgstr "puudub, on massiivis või on massiv lõpetamata" - -#: ../src/proplist.c:267 -msgid "could not get array element" -msgstr "ei saa massiivi elementi kätte" - -#: ../src/proplist.c:297 -msgid "unterminated dictionary" -msgstr "lõpetamata sõnastik" - -#: ../src/proplist.c:315 -msgid "missing dictionary key" -msgstr "puudub sõnastiku võti" - -#: ../src/proplist.c:317 -msgid "missing dictionary entry key or unterminated dictionary" -msgstr "sõnastiku võtmekirje puudub või on sõnastik ilma lõputunnuseta" - -#: ../src/proplist.c:323 -msgid "error parsing dictionary key" -msgstr "viga sõnastiku võtme sõelumisel" - -#: ../src/proplist.c:332 -msgid "missing = in dictionary entry" -msgstr "puudub = sõnastiku kirjes" - -#: ../src/proplist.c:351 -msgid "missing ; in dictionary entry" -msgstr "puudub ; sõnastiku kirjes" - -#: ../src/proplist.c:432 -msgid "" -"was expecting a string, dictionary, data or array. If it's a string, try " -"enclosing it with \"." -msgstr "" -"on arvatavasti string, sõnastik, andmehulk või massiiv. Kui see on string, " -"proovi see sulgeda märgiga \"." - -#: ../src/proplist.c:434 -msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files." -msgstr "Window Makeri domeenifailides ei ole kommentaarid lubatud." - -#: ../src/proplist.c:453 -#, c-format -msgid "could not open domain file %s" -msgstr "ei õnnestu avada domeenifaili %s" - -#: ../src/proplist.c:466 -msgid "extra data after end of file" -msgstr "ülearused andmed peale faili lõputunnust" - -#: ../src/resources.c:44 -#, c-format -msgid "could not parse color \"%s\"" -msgstr "ei õnnestu sõeluda värvi \"%s\"" - -#: ../src/resources.c:48 -#, c-format -msgid "could not allocate color \"%s\"" -msgstr "ei õnnestu eraldada värvi \"%s\"" - -#: ../src/rootmenu.c:183 ../src/rootmenu.c:185 -msgid "Exit" -msgstr "Lõpetan töö" - -#: ../src/rootmenu.c:184 -msgid "Exit window manager?" -msgstr "Kas lõpetan aknahalduri töö?" - -#: ../src/rootmenu.c:220 -msgid "Close X session" -msgstr "X seansi sulgemine" - -#: ../src/rootmenu.c:221 -msgid "" -"Close Window System session?\n" -"Kill might close applications with unsaved data." -msgstr "" -"Kas sulgeme X seansi.\n" -"On võimalik, et suletakse ka mõned rakendused, mis sisaldavad salvestamata " -"andmeid." - -#. -#. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL); -#. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr)); -#. -#: ../src/rootmenu.c:223 ../src/winmenu.c:505 -msgid "Close" -msgstr "Sulge" - -#: ../src/rootmenu.c:234 -msgid "Kill X session" -msgstr "X seansi kõrvaldamine" - -#: ../src/rootmenu.c:235 -msgid "" -"Kill Window System session?\n" -"(all applications will be closed)" -msgstr "" -"Kas kõrvaldame X seansi?\n" -"(kõik rakendused suletakse)" - -#: ../src/rootmenu.c:504 -#, c-format -msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\" for entry %s" -msgstr "%s:vigane kiirklahvi kirjeldus \"%s\" kirjele %s" - -#: ../src/rootmenu.c:512 -#, c-format -msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\" for entry %s" -msgstr "%s: vigane klahv kiirkorralduses \"%s\" kirjele %s" - -#: ../src/rootmenu.c:565 -#, c-format -msgid "%s: unmatched '\"' in menu file" -msgstr "%s: ebamäärane '\"' menüüfailis" - -#: ../src/rootmenu.c:615 -#, c-format -msgid "%s: missing command" -msgstr "%s: puuduv korraldus" - -#: ../src/rootmenu.c:647 -#, c-format -msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s" -msgstr "vigane OPEN_MENU kirjeldus: %s" - -#: ../src/rootmenu.c:695 -#, c-format -msgid "%s:could not stat menu" +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:289 +msgid "Revert All" msgstr "" -#: ../src/rootmenu.c:703 -#, c-format -msgid "%s:could not stat menu:%s" -msgstr "" - -#: ../src/rootmenu.c:721 -#, c-format -msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s" -msgstr "liiga palju parameetreid OPEN_MENU's: %s" - -#: ../src/rootmenu.c:765 -msgid "" -"There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. " -"Only one is allowed." -msgstr "" -"Rakenduste menüüs on rohkem kui üks WORKSPACE_MENU korraldus. Lubatud on " -"ainult üks." - -#: ../src/rootmenu.c:799 -msgid "" -"There are more than one WINDOWS_MENU commands in the applications menu. Only " -"one is allowed." -msgstr "" -"Rakenduste menüüs on rohkem kui üks WINDOWS_MENU korraldus. Lubatud on " -"ainult üks." - -#: ../src/rootmenu.c:804 -msgid "Window List" -msgstr "Akende nimekiri" - -#: ../src/rootmenu.c:833 ../src/rootmenu.c:851 ../src/rootmenu.c:861 -#, c-format -msgid "%s:missing parameter for menu command \"%s\"" -msgstr "%s:puuduvad parameetrid menüükorraldusele \"%s\"" - -#: ../src/rootmenu.c:929 -#, c-format -msgid "%s:unknown command \"%s\" in menu config." -msgstr "%s:tundmatu käsk menüü seadistuses: \"%s\"." - -#: ../src/rootmenu.c:937 -#, c-format -msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\"" -msgstr "%s:ei õnnestu lisada kiirkorraldust kirjele \"%s\"" - -#: ../src/rootmenu.c:1074 -#, c-format -msgid "%s:maximal line size exceeded in menu config: %s" -msgstr "%s:maksimaalne rea pikkus ületatud menüü seadistuses: %s" - -#: ../src/rootmenu.c:1096 ../src/rootmenu.c:1189 ../src/rootmenu.c:1291 -#, c-format -msgid "%s:missing command in menu config: %s" -msgstr "%s:puudub korraldus menüü seadistuses: %s" - -#: ../src/rootmenu.c:1126 -#, c-format -msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing" -msgstr "%s:süntaksi viga menüüfaili: puudub lõputunnus END" - -#: ../src/rootmenu.c:1155 ../src/rootmenu.c:1255 -msgid "could not make arguments for menu file preprocessor" -msgstr "ei suuda luua argumente menüüfaili eeltöötlejale" - -#: ../src/rootmenu.c:1162 ../src/rootmenu.c:1263 -#, c-format -msgid "%s:could not open/preprocess menu file" -msgstr "%s:ei suuda avada/eeltöödelda menüüfaili" - -#: ../src/rootmenu.c:1174 ../src/rootmenu.c:1276 -#, c-format -msgid "%s:could not open menu file" -msgstr "%s:menüüfaili avamine ebaõnnestus" - -#: ../src/rootmenu.c:1201 -#, c-format -msgid "%s:invalid menu file. MENU command is missing" -msgstr "%s:vigane menüüfail. Puudub MENU käsk" - -#: ../src/rootmenu.c:1210 -msgid "error reading preprocessed menu data" -msgstr "viga eelnevalt töödeldud menüüandmete lugemisel" - -#: ../src/rootmenu.c:1303 -#, c-format -msgid "%s:no title given for the root menu" -msgstr "%s:juurmenüü pealkiri on puudu" - -#: ../src/rootmenu.c:1394 ../src/rootmenu.c:1467 ../src/rootmenu.c:1508 -#, c-format -msgid "out of memory while constructing directory menu %s" -msgstr "mälu lõppes menüü %s loomise käigus" - -#: ../src/rootmenu.c:1404 -#, c-format -msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory" -msgstr "" - -#: ../src/rootmenu.c:1562 -msgid "Commands" -msgstr "Korraldused" - -#: ../src/rootmenu.c:1565 -msgid "Restart" -msgstr "Taaskäivitamine" - -#: ../src/rootmenu.c:1566 -msgid "Exit..." -msgstr "Lõpetamine..." - -#: ../src/rootmenu.c:1611 -#, c-format -msgid "could not find menu file \"%s\" referenced in WMRootMenu" -msgstr "ei õnnestu leida menüüfaili \"%s\", millele viitab WMRootMenu" - -#: ../src/rootmenu.c:1618 -#, c-format -msgid "could not access menu \"%s\" referenced in WMRootMenu" -msgstr "ei õnnestu ligi pääseda menüüle \"%s\", millele viitab WMRootMenu" - -#: ../src/rootmenu.c:1629 -#, c-format -msgid "" -"using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could " -"not be found " -msgstr "" -"ei õnnestu leida vaikimisi kasutatavat menüüfaili \"%s\", millele viitab " -"WMRootMenu" - -#: ../src/rootmenu.c:1652 ../src/rootmenu.c:1728 -#, c-format -msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\"" -msgstr "%s:vormingu viga juurmenüü häälestuses \"%s\"" - -#: ../src/rootmenu.c:1816 -msgid "" -"The applications menu could not be loaded. Look at the console output for a " -"detailed description of the errors." -msgstr "" -"Ei õnnestu lugeda rakenduste menüüd. Põhjalikuma vigade kirjelduse " -"lugemiseks vaata konsooliväljundit." - -#: ../src/screen.c:740 -#, c-format -msgid "could not initialize graphics library context: %s" -msgstr "ei õnnesta lähtestada graafikateegi konteksti: %s" - -#: ../src/screen.c:771 -msgid "could not do initialization of WINGs widget set" -msgstr "" - -#: ../src/screen.c:1135 -#, c-format -msgid "could not save session state in %s" -msgstr "ei õnnestu salvestada seansi olekut %s" - -#: ../src/session.c:183 ../src/wdefaults.c:588 ../src/winspector.c:453 -#, c-format -msgid "can't convert \"%s\" to boolean" -msgstr "ei õnnestu \"%s\" teisendamine boolean väärtuseks" - -#: ../src/session.c:1021 -msgid "out of memory while saving session state" -msgstr "mälu lõppes seansi oleku salvestamise käigus" - -#: ../src/session.c:1112 -msgid "end of memory while saving session state" -msgstr "mälu lõpp seansi oleku salvestamise käigus" - -#. This is not fatal but can mean the session manager exited. -#. * If the session manager exited normally we would get a -#. * Die message, so this probably means an abnormal exit. -#. * If the sm was the last client of session, then we'll die -#. * anyway, otherwise we can continue doing our stuff. -#. -#: ../src/session.c:1250 -msgid "connection to the session manager was lost" -msgstr "ühendus seansihalduriga on katkenud" - -#: ../src/stacking.c:73 -msgid "could not get window list!!" -msgstr "ei õnnestu saada akende nimekirja!!" - -#: ../src/startup.c:202 -#, c-format -msgid "internal X error: %s\n" -msgstr "X'i sisemine viga: %s\n" - -#: ../src/startup.c:260 -#, c-format -msgid "got signal %i (%s) - restarting\n" -msgstr "sain signaali %i (%s) - stardin uuesti\n" - -#: ../src/startup.c:262 -#, c-format -msgid "got signal %i - restarting\n" -msgstr "sain signaali %i - stardin uuesti\n" - -#: ../src/startup.c:272 -#, c-format -msgid "got signal %i (%s) - rereading defaults\n" -msgstr "sain signaali %i (%s) - loen vaikeväärtused uuesti\n" - -#: ../src/startup.c:274 -#, c-format -msgid "got signal %i - rereading defaults\n" -msgstr "sain signaali %i - loen vaikeväärtused uuesti\n" - -#: ../src/startup.c:284 -#, c-format -msgid "got signal %i (%s) - exiting...\n" -msgstr "sain signaali %i (%s) - lõpetan...\n" - -#: ../src/startup.c:286 -#, c-format -msgid "got signal %i - exiting...\n" -msgstr "sain signaali %i - lõpetan...\n" - -#: ../src/startup.c:329 -#, c-format -msgid "got signal %i (%s)\n" -msgstr "sain signaali %i (%s)\n" - -#: ../src/startup.c:331 -#, c-format -msgid "got signal %i\n" -msgstr "sain signaali %i\n" - -#: ../src/startup.c:342 -msgid "" -"crashed while trying to do some post-crash cleanup. Aborting immediatelly." -msgstr "" -"järjekordne avarii ajal, mil tehti avariijärgseid puhastusi. Katkestan " -"viivitamatult." - -#. we try to restart Window Maker -#: ../src/startup.c:407 -msgid "trying to restart Window Maker..." -msgstr "proovin taaskäivitada Window Maker'it..." - -#: ../src/startup.c:412 -msgid "trying to start alternate window manager..." -msgstr "proovin käivitada alternatiivset aknahaldurit" - -#: ../src/startup.c:417 -msgid "failed to start alternate window manager. Aborting." -msgstr "ei õnnestu käivitada alternatiivset aknahaldurit. Annan alla." - -#: ../src/startup.c:419 -msgid "" -"a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included " -"BUGFORM and report it." -msgstr "" -"aset on leidnud fataalne viga, arvatavasti programmi viga. Palun täida " -"programmiga kaasa tulnud vearaport (BUGFORM) ja saada see programmi " -"autoritele." - -#: ../src/startup.c:899 -#, c-format -msgid "icon size is configured to %i, but it's too small. Using 16, instead\n" -msgstr "" -"ikooni suuruseks on määratud %i, kuid see on liiga väike. Kasutan suurust " -"16\n" - -#: ../src/startup.c:927 -msgid "XKB is not supported. KbdModeLock is automatically disabled." -msgstr "Puudub XKB tugi. KbdModeLock on automaatselt keelatud." - -#: ../src/startup.c:946 -msgid "it seems that there is already a window manager running" -msgstr "paistab, et mingi aknahaldur juba töötab" - -#: ../src/startup.c:952 -#, c-format -msgid "could not manage screen %i" -msgstr "ei õnnestu hallata ekraani %i" - -#: ../src/startup.c:1020 -msgid "could not manage any screen" -msgstr "ei õnnestu hallata ühtegi ekraani" - -#: ../src/switchmenu.c:114 -msgid "Windows" -msgstr "Aknad" - -#: ../src/texture.c:329 ../src/texture.c:371 -#, c-format -msgid "image file \"%s\" used as texture could not be found." -msgstr "ei õnnestu leida tekstuuriks kasutatavat pildifaili \"%s\"." - -#: ../src/texture.c:335 ../src/texture.c:377 -#, c-format -msgid "could not load texture pixmap \"%s\":%s" -msgstr "ei õnnestu laadida tekstuuri pixmap faili \"%s\":%s" - -#: ../src/texture.c:437 -#, c-format -msgid "library \"%s\" cound not be opened." -msgstr "ei õnnestu avada teeki \"%s\"" - -#: ../src/texture.c:446 -#, c-format -msgid "function \"%s\" not found in library \"%s\"" -msgstr "ei leia funktsiooni \"%s\" teegist \"%s\"" - -#: ../src/texture.c:453 -msgid "function textures not supported on this system, sorry." -msgstr "tekstuurifunktsioon ei ole selles süsteemis toetatud." - -#: ../src/texture.c:598 -msgid "could not allocate image buffer" -msgstr "ei õnnestu eraldada pildi puhvrit" - -#: ../src/wdefaults.c:434 -#, c-format -msgid "could not find icon file \"%s\"" -msgstr "ei õnnestu leida ikoonifaili \"%s\"" - -#: ../src/window.c:2825 ../src/window.c:2960 -msgid "" -"the NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on.\n" -"Turn it off or some mouse actions and keyboard shortcuts will not work." -msgstr "" -"klahvid NumLock, ScrollLock (või sarnased) näivad olevat sisse lülitatud.\n" -"Lülita need välja või muidu ei tööta mõned hiire toimingud ja klaviatuuri\n" -"kiirkorraldused." - -#: ../src/winmenu.c:129 -msgid "" -"This will kill the application.\n" -"Any unsaved changes will be lost.\n" -"Please confirm." -msgstr "" -"Programm suletakse jõuga.\n" -"Kõik salvestamata andmed lähevad kaotsi.\n" -"Kas soovite seda teha?" - -#: ../src/winmenu.c:271 ../src/winmenu.c:280 -msgid "Set Shortcut" -msgstr "Määra kiirkorraldus" - -#: ../src/winmenu.c:358 ../src/winmenu.c:403 -msgid "could not create submenu for window menu" -msgstr "ei õnnestu luua aknamenüü alammenüüd" - -#: ../src/winmenu.c:407 -msgid "Keep on top" -msgstr "Hoia esiplaanil" - -#: ../src/winmenu.c:412 -msgid "Keep at bottom" -msgstr "Hoia tagaplaanil" - -#. -#. * Warning: If you make some change that affects the order of the -#. * entries, you must update the command #defines in the top of -#. * this file. -#. -#: ../src/winmenu.c:440 ../src/winmenu.c:575 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimeeri" - -#: ../src/winmenu.c:448 ../src/winmenu.c:561 -msgid "Miniaturize" -msgstr "Minimeeri" - -#: ../src/winmenu.c:457 ../src/winmenu.c:592 -msgid "Shade" -msgstr "Keri kokku" - -#: ../src/winmenu.c:473 -msgid "Resize/Move" -msgstr "Muuda suurust/liiguta" - -#: ../src/winmenu.c:481 -msgid "Select" -msgstr "Vali" - -#: ../src/winmenu.c:489 -msgid "Move To" -msgstr "Teisalda" - -#: ../src/winmenu.c:494 -msgid "Attributes..." -msgstr "Rekvisiidid..." - -#: ../src/winmenu.c:496 -msgid "Options" -msgstr "Valikud" - -#: ../src/winmenu.c:556 -msgid "Deminiaturize" -msgstr "Ava aken" - -#: ../src/winmenu.c:570 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Taasta suurus" - -#: ../src/winmenu.c:587 -msgid "Unshade" -msgstr "Keri lahti" - -#: ../src/winspector.c:386 -#, c-format -msgid "Could not find icon \"%s\" specified for this window" -msgstr "Ei õnnestu leida selle akna jaoks määratud ikooni \"%s\"" - -#: ../src/winspector.c:403 -#, c-format -msgid "Could not open specified icon \"%s\":%s" -msgstr "Ei õnnestu avada kirjeldatud ikooni \"%s\":%s" - -#: ../src/winspector.c:1141 -#, c-format -msgid "Inspecting %s.%s" -msgstr "Vaatlen %s.%s" - -#: ../src/winspector.c:1167 -msgid "Click in the window you wish to inspect." -msgstr "Kliki aknale, mida soovid vaadelda." - -#: ../src/winspector.c:1206 -msgid "" -"The configuration will apply to all\n" -"windows that have their WM_CLASS\n" -"property set to the above selected\n" -"name, when saved." -msgstr "" -"Häälestuse salvestamisel laieneb see\n" -"kõigile akendele, mille WM_CLASS\n" -"omadus on üks ülalloetletud nimedest." - -#: ../src/winspector.c:1235 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:295 msgid "Save" msgstr "Salvesta" -#: ../src/winspector.c:1243 -msgid "Apply" -msgstr "Rakenda" +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2294 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:301 +msgid "Close" +msgstr "Sulge" -#: ../src/winspector.c:1249 -msgid "Reload" -msgstr "Taasta" +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:308 +msgid "Balloon Help" +msgstr "Abimullid" -#: ../src/winspector.c:1258 ../src/winspector.c:1268 -msgid "Window Specification" -msgstr "Akna kirjeldus" +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:333 +msgid "Window Maker Preferences Utility" +msgstr "Window Maker'i eelistuste seadmine" -#: ../src/winspector.c:1259 -msgid "Window Attributes" -msgstr "Akna rekvisiidid" - -#: ../src/winspector.c:1260 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Laiendatud valikud" - -#: ../src/winspector.c:1261 -msgid "Icon and Initial Workspace" -msgstr "Ikoon ja töölaud" - -#: ../src/winspector.c:1262 -msgid "Application Specific" -msgstr "Rakendusele omane" - -#: ../src/winspector.c:1276 -msgid "Defaults for all windows" -msgstr "Vaikimisi kõigile akendele" - -#: ../src/winspector.c:1330 -msgid "Select window" -msgstr "Vali aken" - -#: ../src/winspector.c:1344 -msgid "Attributes" -msgstr "Rekvisiidid" - -#: ../src/winspector.c:1355 -msgid "Disable titlebar" -msgstr "Keela tiitliriba" - -#: ../src/winspector.c:1357 -msgid "" -"Remove the titlebar of this window.\n" -"To access the window commands menu of a window\n" -"without it's titlebar, press Control+Esc (or the\n" -"equivalent shortcut, if you changed the default\n" -"settings)." -msgstr "" -"Keelab akna tiitelriba. Ilma tiitelribata\n" -"akna parameetreid saab muuta, kui vajutada\n" -"Control+Esc (või kui kontrollklahve muudetud,\n" -"siis sellele vastavat klahvikombinatsiooni)." - -#: ../src/winspector.c:1364 -msgid "Disable resizebar" -msgstr "Keela suuruse muutmise riba" - -#: ../src/winspector.c:1366 -msgid "Remove the resizebar of this window." -msgstr "Keelab riba, mille abil saab muuta akna suurust." - -#: ../src/winspector.c:1369 -msgid "Disable close button" -msgstr "Keela sulgemisnupp" - -#: ../src/winspector.c:1371 -msgid "Remove the `close window' button of this window." -msgstr "Eemaldab sulgemisnupu akna tiitelribalt." - -#: ../src/winspector.c:1374 -msgid "Disable miniaturize button" -msgstr "Keela minimeerimisnupp" - -#: ../src/winspector.c:1376 -msgid "Remove the `miniaturize window' button of the window." -msgstr "Eemaldab minimeerimisnupu akna tiitliribalt." - -#: ../src/winspector.c:1379 -msgid "Disable border" -msgstr "Keela raam" - -#: ../src/winspector.c:1381 -msgid "Remove the 1 pixel black border around the window." -msgstr "Keelab akna ümbert ühepikslise musta raami." - -#: ../src/winspector.c:1384 -msgid "Keep on top (floating)" -msgstr "Hoia esiplaanil" - -#: ../src/winspector.c:1386 -msgid "" -"Keep the window over other windows, not allowing\n" -"them to cover it." -msgstr "Hoiab akent teiste akende suhtes esiplaanil." - -#: ../src/winspector.c:1390 -msgid "Keep at bottom (sunken)" -msgstr "Hoia tagaplaanil" - -#: ../src/winspector.c:1392 -msgid "Keep the window under all other windows." -msgstr "Hoia akent kõigi teiste akende taga." - -#: ../src/winspector.c:1397 -msgid "Make window present in all workspaces." -msgstr "Näita akent kõigil töölaudadel." - -#: ../src/winspector.c:1400 -msgid "Start miniaturized" -msgstr "Käivita minimeerituna" - -#: ../src/winspector.c:1402 -msgid "" -"Make the window be automatically miniaturized when it's\n" -"first shown." -msgstr "Programmi käivitamise hetkel minimeeri aken." - -#: ../src/winspector.c:1406 -msgid "Start maximized" -msgstr "Käivita maksimeerituna" - -#: ../src/winspector.c:1408 -msgid "" -"Make the window be automatically maximized when it's\n" -"first shown." -msgstr "Programmi käivitamise hetkel maksimeeri aken." - -#: ../src/winspector.c:1412 -msgid "Full screen maximization" -msgstr "Maksimeeri üle kogu ekraani" - -#: ../src/winspector.c:1414 -msgid "" -"Make the window use the whole screen space when it's\n" -"maximized. The titlebar and resizebar will be moved\n" -"to outside the screen." -msgstr "" -"Lubab akent maksimeerida kogu ekraani ulatuses.\n" -"Kui lubatud, siis akna maksimeerimise korral\n" -"jäävad akna tiitelriba ja suuruse muutmise riba\n" -"väljapoole ekraani ulatust." - -#: ../src/winspector.c:1431 -msgid "Advanced" -msgstr "Laiendatud võimalused" - -#: ../src/winspector.c:1448 -msgid "Do not bind keyboard shortcuts" -msgstr "Keela reageerimast kiirklahvidele" - -#: ../src/winspector.c:1450 -msgid "" -"Do not bind keyboard shortcuts from Window Maker\n" -"when this window is focused. This will allow the\n" -"window to receive all key combinations regardless\n" -"of your shortcut configuration." -msgstr "" -"Keelab fookuses oleval aknal reageerimast\n" -"Window Maker'i kiirklahvidele. See võimaldab\n" -"aknal vastu võtta kõiki klaviatuurilt tulevaid\n" -"koode." - -#: ../src/winspector.c:1456 -msgid "Do not bind mouse clicks" -msgstr "Keela reageerimast hiirevajutustele" - -#: ../src/winspector.c:1458 -msgid "" -"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" -"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." -msgstr "" -"Keelab aknal reageerimast hiiretoimingutele.\n" -"Näiteks `Alt'+lohistamine (kui alt on määratud\n" -"muuteklahviks)." - -#: ../src/winspector.c:1463 -msgid "Do not show in the window list" -msgstr "Keela näitamine akende nimekirjas" - -#: ../src/winspector.c:1465 -msgid "Do not list the window in the window list menu." -msgstr "Keelab akna nime näitamise akende nimekirjas." - -#: ../src/winspector.c:1468 -msgid "Do not let it take focus" -msgstr "Keela akna fokuseerimine" - -#: ../src/winspector.c:1470 -msgid "" -"Do not let the window take keyboard focus when you\n" -"click on it." -msgstr "" -"Keelab akna fokuseerimise. Aknale ei\n" -"mõju klaviatuurilt saabuvad vajutused." - -#: ../src/winspector.c:1474 -msgid "Keep inside screen" -msgstr "Hoia ekraani sees" - -#: ../src/winspector.c:1476 -msgid "" -"Do not allow the window to move itself completely\n" -"outside the screen. For bug compatibility.\n" -msgstr "" -"Keelab akna liigutamise\n" -"väljapoole ekraani pinda.\n" - -#: ../src/winspector.c:1480 -msgid "Ignore 'Hide Others'" -msgstr "Eira käsku 'Peida teised aknad'" - -#: ../src/winspector.c:1482 -msgid "" -"Do not hide the window when issuing the\n" -"`HideOthers' command." -msgstr "" -"Keelab reageerimise käsule\n" -"\"Peida teised aknad\"." - -#: ../src/winspector.c:1486 -msgid "Ignore 'Save Session'" -msgstr "Keela seansi salvestamine" - -#: ../src/winspector.c:1488 -msgid "" -"Do not save the associated application in the\n" -"session's state, so that it won't be restarted\n" -"together with other applications when Window Maker\n" -"starts." -msgstr "" -"Keelab akna andmete salvestamise seansi\n" -"andmetesse. Rakendust ei käivitata koos\n" -"seansi koosseisu kuuluvate akendega." - -#: ../src/winspector.c:1494 -msgid "Emulate application icon" -msgstr "Emuleeri rakenduse ikooni" - -#: ../src/winspector.c:1496 -msgid "" -"Make this window act as an application that provides\n" -"enough information to Window Maker for a dockable\n" -"application icon to be created." -msgstr "Loob aknale dokitava rakenduse ikooni." - -#: ../src/winspector.c:1502 -msgid "Disable language button" -msgstr "Keela keelenupp" - -#: ../src/winspector.c:1504 -msgid "Remove the `toggle language' button of the window." -msgstr "Eemaldab keele sisse/väljalülitamise nupu akna tiitliribalt." - -#: ../src/winspector.c:1521 -msgid "Miniwindow Image" -msgstr "Pisiakna pilt" - -#: ../src/winspector.c:1548 -msgid "Icon filename:" -msgstr "Ikoonifaili nimi:" - -#: ../src/winspector.c:1561 -msgid "Ignore client supplied icon" -msgstr "Eira kliendi enda ikooni" - -#: ../src/winspector.c:1568 -msgid "Initial Workspace" -msgstr "Töölaud, millel käivitatakse" - -#: ../src/winspector.c:1570 -msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown." -msgstr "Töölaua nimi, mille peal akent esimest korda näidatakse." - -#: ../src/winspector.c:1576 -msgid "Nowhere in particular" -msgstr "Ei oma tähtsust" - -#: ../src/winspector.c:1594 -msgid "Application Attributes" -msgstr "Rakenduse rekvisiidid" - -#: ../src/winspector.c:1605 -msgid "Start hidden" -msgstr "Käivita peidetuna" - -#: ../src/winspector.c:1607 -msgid "Automatically hide application when it's started." -msgstr "Peidab akna programmi käivitamise hetkel." - -#: ../src/winspector.c:1610 -msgid "No application icon" -msgstr "Keela rakenduse ikoon" - -#: ../src/winspector.c:1612 -msgid "" -"Disable the application icon for the application.\n" -"Note that you won't be able to dock it anymore,\n" -"and any icons that are already docked will stop\n" -"working correctly." -msgstr "" -"Keelab rakenduse ikooni. Keelamise korral ei ole\n" -"võimalik rakendust dokkida ja kõik selle rakenduse\n" -"juba dokitud ikoonid ei toimi enam korrektselt." - -#: ../src/winspector.c:1618 -msgid "Collapse application icons" -msgstr "Ahenda rakenduse ikoonid" - -#: ../src/winspector.c:1620 -msgid "" -"Collapse application icons from other instances\n" -"of this application into one.\n" -msgstr "" -"Ahendab rakenduse teiste\n" -"ekseplaride ikoonid üheks.\n" - -#: ../src/workspace.c:110 ../src/workspace.c:111 ../src/workspace.c:897 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:340 #, c-format -msgid "Workspace %i" -msgstr "Töölaud %i" +msgid "Version %s for Window Maker %s or newer" +msgstr "Versioon %s Window Maker'i versioonile %s või uuemale" -#: ../src/workspace.c:954 -msgid "Workspaces" -msgstr "Töölauad" +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:348 +msgid "Starting..." +msgstr "Käivitan..." -#: ../src/workspace.c:956 -msgid "could not create Workspace menu" -msgstr "ei õnnestu luua töölaua menüüd" +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:354 +msgid "" +"Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n" +"Artwork: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n" +"More Programming: James Thompson et al" +msgstr "" +"Programmeerimine ja disain: Alfredo K. Kojima\n" +"Graafika: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n" +"Lisaprogrammeerimine: James Thompson et al\n" +"Eestikeelne tõlge: Ivar Smolin" -#: ../src/workspace.c:963 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:454 +#, c-format +msgid "could not locate image file %s\n" +msgstr "ei õnnestu tuvastada pildifaili %s asukohta\n" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1965 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:289 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:300 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:135 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:146 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:174 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:189 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:560 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:571 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:557 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:582 +#, c-format +msgid "could not load icon file %s" +msgstr "ei õnnestu laadida ikoonifaili %s" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:669 +#, c-format +msgid "could not load image file %s:%s" +msgstr "ei õnnestu laadida pildifaili %s:%s" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:688 +msgid "Loading Window Maker configuration files..." +msgstr "Window Makeri häälestusfailide laadimine..." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:692 +msgid "Initializing configuration panels..." +msgstr "Häälestuspaneelide lähtestamine..." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:726 +msgid "" +"WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n" +"WARRANTY under the terms of the GNU General Public License." +msgstr "" +"WPrefs on vaba tarkvara ja seda levitatakse GNU Üldise\n" +"Avaliku Litsentsi alusel ILMA IGASUGUSE GARANTIITA." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:755 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:835 +#, c-format +msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!" +msgstr "Window Maker'i domeen (%s) on viga saanud!" + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1533 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:160 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:613 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:693 +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:756 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:761 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:779 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:789 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:799 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:836 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:841 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1533 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:162 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:614 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:695 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1529 ../../WPrefs.app/Themes.c:98 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:756 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:761 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:781 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:793 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:799 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:806 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:836 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:841 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:759 +#, c-format +msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database." +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:776 +msgid "could not extract version information from Window Maker" +msgstr "ei õnnestu versiooniinfo lugemine Window Maker'ist" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:777 +msgid "Make sure wmaker is in your search path." +msgstr "Veendu, et wmaker on sinu otsingutees." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780 +msgid "" +"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " +"installed and is in your PATH environment variable." +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:790 +msgid "" +"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " +"installed and the path where it installed is in the PATH environment " +"variable." +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:797 +#, c-format +msgid "" +"WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n" +"The version installed is %i.%i.%i\n" +msgstr "" +"WPrefs toetab Window Maker'it alates versioonist 0.18.0\n" +"Siia süsteemi on paigaldatus versioon %i.%i.%i\n" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully " +"supported by this version of WPrefs." +msgstr "" +"Window Maker %i.%i.%i, mis on paigaldatus sinu süsteemi, ei ole selle" +"WPrefs'i versiooni poolt täielikult toetatud." + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1568 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:806 +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:817 +#, c-format +msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"." +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:839 +#, c-format +msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)." +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1088 +#, c-format +msgid "" +"bad speed value for option %s\n" +". Using default Medium" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1131 +msgid "Select File" +msgstr "Vali fail" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1533 +msgid "Focused Window" +msgstr "Fookuses olev aken" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1537 +msgid "Unfocused Window" +msgstr "Fookusest väljas olev aken" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1541 +msgid "Owner of Focused Window" +msgstr "Fookuses olev omanikaken" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1545 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1862 +msgid "Menu Title" +msgstr "Menüü tiitel" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1549 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1551 +msgid "Normal Item" +msgstr "Normaalne" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1555 +msgid "Disabled Item" +msgstr "Keelatud" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1564 +msgid "Highlighted" +msgstr "Aktiivne" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1755 +msgid "Texture" +msgstr "Tekstuur" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1763 +msgid "Titlebar of Focused Window" +msgstr "Fookuses oleva akna tiitliriba" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1764 +msgid "Titlebar of Unfocused Windows" +msgstr "Fookusest väljas oleva akna tiitliriba" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1765 +msgid "Titlebar of Focused Window's Owner" +msgstr "Fookuses oleva omanikakna tiitliriba" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1766 +msgid "Window Resizebar" +msgstr "Akna suuruse muutmise riba" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1767 +msgid "Titlebar of Menus" +msgstr "Menüüde tiitliriba" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1768 +msgid "Menu Items" +msgstr "Menüüpunktid" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1769 +msgid "Icon Background" +msgstr "Ikooni taust" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1784 +msgid "" +"Double click in the texture you want to use\n" +"for the selected item." +msgstr "" +"Tee topeltklõps tekstuuril, mida soovid\n" +"kasutada valitud elemendi jaoks" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1798 msgid "New" msgstr "Uus" -#: ../src/workspace.c:964 -msgid "Destroy Last" -msgstr "Eemalda viimane" +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1802 +msgid "Create a new texture." +msgstr "Tee uus tekstuur" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1810 +msgid "Extract..." +msgstr "Ekstrakti..." + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1814 +msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file." +msgstr "Ekstraktib tekstuuri(d) teemast või stiilifailist." + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1824 +msgid "Edit" +msgstr "Paranda" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1827 +msgid "Edit the highlighted texture." +msgstr "Paranda aktiveeritud tekstuuri." + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1835 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1317 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1839 +msgid "Delete the highlighted texture." +msgstr "Kustuta aktiveeritud tekstuur." + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1852 +msgid "Color" +msgstr "Värv" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1859 +msgid "Focused Window Title" +msgstr "Fookuses oleva akna tiitel" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1860 +msgid "Unfocused Window Title" +msgstr "Fookusest väljas oleva akna tiitel" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1861 +msgid "Owner of Focused Window Title" +msgstr "Fookuses oleva omanikakna tiitel" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1863 +msgid "Menu Item Text" +msgstr "Menüüpunkti tekst" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1864 +msgid "Disabled Menu Item Text" +msgstr "Keelatud menüüpunkti tekst" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1865 +msgid "Menu Highlight Color" +msgstr "Aktiivse menüüpunkti värv" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1866 +msgid "Highlighted Menu Text Color" +msgstr "Aktiivse menüüpunkti teksti värv" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1905 +msgid "Background" +msgstr "Taust" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1917 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1504 +msgid "Browse..." +msgstr "Vali..." + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1930 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1937 +msgid "Menu Style" +msgstr "Menüü stiil" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1979 +msgid "Title Alignment" +msgstr "Tiitel joondatakse" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1986 +msgid "Left" +msgstr "Vasakule" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1989 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1518 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:270 +msgid "Center" +msgstr "Keskele" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1992 +msgid "Right" +msgstr "Paremale" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2216 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Väljanägemise eelistused" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2218 +msgid "" +"Background texture configuration for windows,\n" +"menus and icons." +msgstr "" +"Akende, menüüde ja ikoonide\n" +"värvide ja stiili määramine." + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2263 +msgid "Extract Texture" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2283 +msgid "Textures" +msgstr "Tekstuurid" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2299 +msgid "Extract" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:490 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:339 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:351 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:101 +#, c-format +msgid "could not load icon %s" +msgstr "ei õnnestu laadida ikooni %s" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109 +#, c-format +msgid "could not process icon %s:" +msgstr "ei õnnestu töödelda ikooni %s:" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164 +#, c-format +msgid "could not load image file %s" +msgstr "ei õnnestu laadida pildifaili %s" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:203 +msgid "Icon Slide Speed" +msgstr "Ikoonimise kiirus" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:209 +msgid "Shade Animation Speed" +msgstr "Kokkukerimise animatsiooni kiirus" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271 +msgid "Smooth Scaling" +msgstr "Silutud skaleerimine" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:272 +msgid "" +"Smooth scaled background images, neutralizing\n" +"the `pixelization' effect. This will slow\n" +"down loading of background images considerably." +msgstr "" +"Taustapiltide silutud skaleerimine, mille\n" +"abil neutraliseeritakse `pikseliseerimise'\n" +"efekt. See aeglustab märgatavalt\n" +"taustapiltide laadimise kiirust." + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313 +msgid "Titlebar Style" +msgstr "Tiitliriba stiil" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:351 +msgid "Animations and Sound" +msgstr "Animatsioonid ja heli" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:357 +msgid "Animations" +msgstr "Animatsioon" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:368 +msgid "" +"Disable/enable animations such as those shown\n" +"for window miniaturization, shading etc." +msgstr "" +"Lubab/keelab animatsioonid akende\n" +"minimeerimisel, kokkukerimisel jne." + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:376 +msgid "Superfluous" +msgstr "Liialdused" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:387 +msgid "" +"Disable/enable `superfluous' features and\n" +"animations. These include the `ghosting' of the\n" +"dock when it's being moved to another side and\n" +"the explosion animation when undocking icons." +msgstr "" +"Lubab/keelab `liialdatud' efektid ja animatsioonid.\n" +"Nende hulka kuuluvad doki udupildi loomine doki\n" +"teise ekraani server liigutamisel ja ikooni plahvatus-\n" +"animatsioon peale ikooni eemaldamist dokist" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:397 +msgid "Sounds" +msgstr "Heli" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:408 +msgid "" +"Disable/enable support for sound effects played\n" +"for actions like shading and closing a window.\n" +"You will need a module distributed separately\n" +"for this. You can get it at:\n" +"http://shadowmere.student.utwente.nl/" +msgstr "" +"Lubab/keelab heliefektide toetuse akende\n" +"minimeerimisel, sulgemisel jne. Selle\n" +"laienduse jaoks läheb tarvis eraldi moodulit,\n" +"mille saab aadressilt\n" +"http://shadowmere.student.utwente.nl/" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:419 +msgid "" +"Note: sound requires a module distributed\n" +"separately" +msgstr "" +"Märkus: heli jaoks on vaja moodulit,\n" +"mida levitatakse Window Makerist eraldi" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:429 +msgid "Dithering colormap for 8bpp" +msgstr "Värvipaleti pseudotoonimine 8bpp puhul" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:431 +msgid "" +"Number of colors to reserve for Window Maker\n" +"on displays that support only 8bpp (PseudoColor)." +msgstr "" +"Mitu värvi reserveeritakse Window Makerile\n" +"kui kasutatakse 8bpp (pseudovärvilist) kuva" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:438 +msgid "Disable dithering in any visual/depth" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:459 +msgid "" +"More colors for\n" +"applications" +msgstr "" +"Rohkem värve\n" +"rakendustele" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:466 +msgid "" +"More colors for\n" +"Window Maker" +msgstr "" +"Rohkem värve\n" +"Window Makerile" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:521 +msgid "Other Configurations" +msgstr "Muu häälestus" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:523 +msgid "" +"Animation speeds, titlebar styles, various option\n" +"toggling and number of colors to reserve for\n" +"Window Maker on 8bit displays." +msgstr "" +"Animatsioonide kiirused, tiitliriba stiilid,\n" +"mitmesuguste muude parameetrite seadmine,\n" +"sealhulgas ka värvide arv, mida Window\n" +"Maker võib kasutada 8bitise kuva puhul." + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:75 +msgid "" +"Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME." +msgstr "" +"Keela minimeeritud akende ikoonid. Kasutamiseks KDE/GNOME keskkonnas." + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:76 +msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)." +msgstr "Keela Window Makerile mitteomased eriparameetrid (ära kasuta xset'i)" + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:77 +msgid "Automatically save session when exiting Window Maker." +msgstr "Seanss salvestatase automaatselt Window Maker'i sulgemise ajal" + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:78 +msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects." +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:79 +msgid "Use Windoze style cycling." +msgstr "Kasutatakse Windoze stiilis akende tsüklit" + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:80 +msgid "Disable confirmation panel for the Kill command." +msgstr "Programmi kõrvaldamisel ei küsita kinnitust" + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:81 +msgid "Disable selection animation for selected icons." +msgstr "Valitud ikoonidele ei rakendata valikuanimatsiooni" + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:115 +msgid "Expert User Preferences" +msgstr "Ekspertkasutaja eelistused" + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:117 +msgid "" +"Options for people who know what they're doing...\n" +"Also have some other misc. options." +msgstr "Valikud inimesele, kes teavad täpselt, mida nad teevad..." + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:81 +#, c-format +msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:95 +#, c-format +msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:215 +msgid "Input Focus Mode" +msgstr "Fokuseerimise meetod" + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:223 +msgid "Manual: Click on the window to set keyboard input focus" +msgstr "Käsitsi: Akna fokuseerimiseks tuleb aknale hiirega klikkida" + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:230 +msgid "Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer" +msgstr "Automaatne: Fokuseeritakse aken, mis jääb hiirekursori alla" + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:244 +msgid "Install colormap in the window..." +msgstr "Värvikaart paigaldakse aknale..." + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:249 +msgid "...that has the input focus." +msgstr "...mis on fookuses." + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:254 +msgid "...that is under the mouse pointer." +msgstr "...mis on hiirekursori all" + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:263 +msgid "Automatic Window Raise Delay" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:320 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:601 +msgid "msec" +msgstr "msek" + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:337 +msgid "" +"Do not let applications receive\n" +"the click used to focus windows." +msgstr "Akendel on keelatud fokuseerimisklikse vastu võtta." + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:343 +msgid "" +"Automatically focus new\n" +"windows." +msgstr "Uued aknad fokuseeritakse automaatselt" + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:364 +msgid "Window Focus Preferences" +msgstr "Akende fokuseerimise eelistused" + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:366 +msgid "" +"Keyboard focus switching policy, colormap switching\n" +"policy for 8bpp displays and other related options." +msgstr "" +"Klaviatuuriga fokuseerimise reeglid, 8bpp ekraani\n" +"värvipaleti jagamise reeglid ja muud sarnased valikud." + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:277 +msgid "Could not locate font information file WPrefs.app/font.data" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:283 +msgid "Could not read font information file WPrefs.app/font.data" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:294 +msgid "" +"Invalid data in font information file WPrefs.app/font.data.\n" +"Encodings data not found." +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:299 +msgid "- Custom -" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:376 +msgid "Default Font Sets" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:389 +msgid "Font Set" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:418 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:423 ../../WPrefs.app/Font.c:438 +msgid "Change..." +msgstr "Muuda..." + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:428 ../../WPrefs.app/Paths.c:288 +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:319 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:477 +msgid "Font Preferences" +msgstr "Sriftieelistused" + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:478 +msgid "Font Configurations for Windows, Menus etc" +msgstr "Akende ja menüüde jne. sriftihäälestused" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:180 +msgid "Icon Positioning" +msgstr "Ikoonide positsioneerimine" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:227 +msgid "Iconification Animation" +msgstr "Ikoonimise animatsioon" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:238 +msgid "Shrinking/Zooming" +msgstr "Suumimine" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:239 +msgid "Spinning/Twisting" +msgstr "Keerutamine" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:240 +msgid "3D-flipping" +msgstr "Kukerpall" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:241 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:838 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:843 +msgid "None" +msgstr "Ei animeeri" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:254 +msgid "Auto-arrange icons" +msgstr "Ikoonide automaatne joondamine" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:256 +msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time." +msgstr "Hoiab ikoonid ja pisiaknad alati joondatuna." + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:262 +msgid "Omnipresent miniwindows" +msgstr "Kõikjalolevad pisiaknad" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:264 +msgid "Make miniwindows be present in all workspaces." +msgstr "Teeb pisiaknad nähtavaks igal töölaual" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:273 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikooni suurus" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:275 +msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows" +msgstr "Ikoonide ja pisiakende suurus" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:345 +msgid "Icon Preferences" +msgstr "Ikoonide eelistused" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:347 +msgid "" +"Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n" +"area, sizes of icons, miniaturization animation style." +msgstr "" +"Ikoonide ja pisiakende seadistused. Ikoonide asukoha,\n" +"suuruse ja animeerimise seadmine." + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:73 +msgid "Initial Key Repeat" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:114 +msgid "Key Repeat Rate" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:154 +msgid "Type here to test" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:173 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Klaviatuuri eelistused" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:175 +msgid "Not done" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:186 ../../WPrefs.app/Menu.c:327 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1535 +msgid "Cancel" +msgstr "Katkesta" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:187 +msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing." +msgstr "" +"Vajuta sobivalt klahvile/klahvidele või vajuta \"Katkesta\", operatsiooni " +"katkestamiseks" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:207 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:456 ../../WPrefs.app/Menu.c:338 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:782 +msgid "Capture" +msgstr "Loe vajutus" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:208 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:464 +msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key." +msgstr "Vajuta \"Loe vajutus\", et interaktiivselt määrata sobivat kiirklahvi." + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:363 +msgid "Actions" +msgstr "Tegevused" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379 +msgid "Open applications menu" +msgstr "Rakenduste menüü avamine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380 +msgid "Open window list menu" +msgstr "Avab akende nimekirja" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381 +msgid "Open window commands menu" +msgstr "Akna valikute menüü avamine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382 +msgid "Hide active application" +msgstr "Aktiivse rakenduse peitmine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383 +msgid "Miniaturize active window" +msgstr "Aktiivse akna minimeerimine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384 +msgid "Close active window" +msgstr "Aktiivse akna sulgemine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385 +msgid "Maximize active window" +msgstr "Aktiivse akna maksimeerimine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386 +msgid "Maximize active window vertically" +msgstr "Aktiivse akna vertilaalne maksimeerimine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387 +msgid "Maximize active window horizontally" +msgstr "Aktiivse akna horisontaalne maksimeerimine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388 +msgid "Raise active window" +msgstr "Aktiivse akna esiplaanile toomine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389 +msgid "Lower active window" +msgstr "Aktiivse akna tahaplaanile viimine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390 +msgid "Raise/Lower window under mouse pointer" +msgstr "Hiirekursori all oleva akna esiplaanile toomine/tahaplaanile viimine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391 +msgid "Shade active window" +msgstr "Aktiivse akna kokku/lahtikerimine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392 +msgid "Move/Resize active window" +msgstr "Aktiivse akna liigutamine ja suuruse muutmine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393 +msgid "Select active window" +msgstr "Aktiivse akna valimine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394 +msgid "Focus next window" +msgstr "Järgmise akna fokuseerimine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395 +msgid "Focus previous window" +msgstr "Eelmise akna fokuseerimine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396 +msgid "Switch to next workspace" +msgstr "Järgmise töölaua aktiveerimine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397 +msgid "Switch to previous workspace" +msgstr "Eelmise töölaua aktiveerimine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398 +msgid "Switch to next ten workspaces" +msgstr "Liikumine järgmisele kümnele töölauale" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399 +msgid "Switch to previous ten workspaces" +msgstr "Liikumine eelmisele kümnele töölauale" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Töölaua nr. 1 aktiveerimine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Töölaua nr. 2 aktiveerimine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Töölaua nr. 3 aktiveerimine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Töölaua nr. 4 aktiveerimine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404 +msgid "Switch to workspace 5" +msgstr "Töölaua nr. 5 aktiveerimine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405 +msgid "Switch to workspace 6" +msgstr "Töölaua nr. 6 aktiveerimine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406 +msgid "Switch to workspace 7" +msgstr "Töölaua nr. 7 aktiveerimine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407 +msgid "Switch to workspace 8" +msgstr "Töölaua nr. 8 aktiveerimine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408 +msgid "Switch to workspace 9" +msgstr "Töölaua nr. 9 aktiveerimine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409 +msgid "Switch to workspace 10" +msgstr "Töölaua nr. 10 aktiveerimine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410 +msgid "Shortcut for window 1" +msgstr "Kiirklahv aknale nr. 1" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:411 +msgid "Shortcut for window 2" +msgstr "Kiirklahv aknale nr. 2" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:412 +msgid "Shortcut for window 3" +msgstr "Kiirklahv aknale nr. 3" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413 +msgid "Shortcut for window 4" +msgstr "Kiirklahv aknale nr. 4" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:414 +msgid "Shortcut for window 5" +msgstr "Kiirklahv aknale nr. 5" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:415 +msgid "Shortcut for window 6" +msgstr "Kiirklahv aknale nr. 6" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:416 +msgid "Shortcut for window 7" +msgstr "Kiirklahv aknale nr. 7" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:417 +msgid "Shortcut for window 8" +msgstr "Kiirklahv aknale nr. 8" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:418 +msgid "Shortcut for window 9" +msgstr "Kiirklahv aknale nr. 9" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:419 +msgid "Shortcut for window 10" +msgstr "Kiirklahv aknale nr. 10" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:420 +msgid "Switch to Next Screen/Monitor" +msgstr "Liikumine järgmisele ekraanile/monitorile" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:421 +msgid "Raise Clip" +msgstr "Klambri esiplaanile toomine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:422 +msgid "Lower Clip" +msgstr "Klambri tahaplaanile viimine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:423 +msgid "Raise/Lower Clip" +msgstr "Klambri esiplaanile toomine/tahaplaanile viimine" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:425 +msgid "Toggle keyboard language" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:439 +msgid "Shortcut" +msgstr "Kiirklahv" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:450 ../../WPrefs.app/Menu.c:788 +msgid "Clear" +msgstr "Kustuta" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512 +msgid "Keyboard Shortcut Preferences" +msgstr "Kiirklahvide eelistused" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:514 +msgid "" +"Change the keyboard shortcuts for actions such\n" +"as changing workspaces and opening menus." +msgstr "Kiirklahvide valimine - näiteks kiirklahvid menüüde avamiseks." + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:477 +msgid "New Items" +msgstr "Uued elemendid" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:478 +msgid "Sample Commands" +msgstr "Näidis - käsud" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:479 +msgid "Sample Submenus" +msgstr "Näidis - alammenüüd" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:493 +msgid "Run Program" +msgstr "Programmi käivitamine" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:494 +msgid "Internal Command" +msgstr "Sisemine korraldus" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:495 +msgid "Submenu" +msgstr "Alammenüü" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:496 +msgid "External Submenu" +msgstr "Väline alammenüü" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:497 +msgid "Generated Submenu" +msgstr "Genereeritud alammenüü" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:498 +msgid "Directory Contents" +msgstr "Kataloogi sisukord" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:499 +msgid "Workspace Menu" +msgstr "Töölaua menüü" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:500 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:840 +msgid "Window List Menu" +msgstr "Akende nimekiri" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:519 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:522 +msgid "rxvt" +msgstr "rxvt" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:525 +msgid "ETerm" +msgstr "ETerm" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:528 +msgid "Run..." +msgstr "Käivita..." + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:531 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:534 +msgid "gimp" +msgstr "gimp" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:537 +msgid "epic" +msgstr "epic" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:540 +msgid "ee" +msgstr "ee" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:543 +msgid "xv" +msgstr "xv" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:546 +msgid "Acrobat Reader" +msgstr "Acrobat Reader" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:549 +msgid "ghostview" +msgstr "ghostview" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:552 ../../WPrefs.app/Menu.c:809 +msgid "Exit Window Maker" +msgstr "Lõpeta Window Maker'i töö" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:575 +msgid "Debian Menu" +msgstr "Debian menüü" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:578 +msgid "RedHat Menu" +msgstr "RedHat Menüü" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:581 +msgid "Menu Conectiva" +msgstr "Conectiva menüü" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:584 ../../WPrefs.app/Themes.c:250 +msgid "Themes" +msgstr "Teemad" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:589 +msgid "Bg Images (scale)" +msgstr "Taustad (skaleeritud)" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:594 +msgid "Bg Images (tile)" +msgstr "Taustad (laotatud)" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:599 +msgid "Assorted XTerms" +msgstr "Valik XTerm'e" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:601 +msgid "XTerm Yellow on Blue" +msgstr "XTerm kollane sinisel" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:604 +msgid "XTerm White on Black" +msgstr "XTerm valge mustal" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:607 +msgid "XTerm Black on White" +msgstr "XTerm must valgel" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:610 +msgid "XTerm Black on Beige" +msgstr "XTerm must beezil" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:613 +msgid "XTerm White on Green" +msgstr "XTerm valge rohelisel" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:616 +msgid "XTerm White on Olive" +msgstr "XTerm valge oliivial" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:619 +msgid "XTerm Blue on Blue" +msgstr "XTerm sinine sinisel" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:622 +msgid "XTerm BIG FONTS" +msgstr "XTerm SUURTE FONTIDEGA" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:644 +msgid "Program to Run" +msgstr "Programm, mida käivitada" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:658 +msgid "Run the program inside a Xterm" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:668 +msgid "Path for Menu" +msgstr "Menüü otsingutee" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:681 +msgid "" +"Enter the path for a file containing a menu\n" +"or a list of directories with the programs you\n" +"want to have listed in the menu. Ex:\n" +"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n" +"or\n" +"/usr/X11R6/bin ~/xbin" +msgstr "" +"Sisesta välise menüüfaili nimi (koos otsinguteega)\n" +"või kataloogide loetelu, milles olevaid programme\n" +"soovid menüüs kuvada. Näide:\n" +"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n" +"või\n" +"/usr/X11R6/bin ~/xbin" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:696 +msgid "Command" +msgstr "Korraldus" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:710 +msgid "" +"Enter a command that outputs a menu\n" +"definition to stdout when invoked." +msgstr "" +"Sisesta korraldus, mis väljastab käivitamisel\n" +"menüükirjelduse (standardväljundisse)." + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:721 +msgid "Command to Open Files" +msgstr "Korraldus failide avamiseks" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:735 +msgid "" +"Enter the command you want to use to open the\n" +"files in the directories listed below." +msgstr "" +"Sisesta korraldus, mida kasutada allpool kirjeldatud\n" +"kataloogides olevate failide avamiseks." + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:744 +msgid "Directories with Files" +msgstr "Kataloogid, mis sisaldavad faile" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:757 +msgid "Strip extensions from file names" +msgstr "Faililaiendid jäävad peidetuks" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:769 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Kiirklahvid" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:805 +msgid "Arrange Icons" +msgstr "Joonda ikoonid" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:806 +msgid "Hide All Windows Except For The Focused One" +msgstr "Peida kõik aknad, välja arvatud fookuses olev aken" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:807 +msgid "Show All Windows" +msgstr "Näita kõiki aknaid" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:810 +msgid "Exit X Session" +msgstr "Lõpeta X-seanss" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:811 +msgid "Restart Window Maker" +msgstr "Taaskäivita Window Maker" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:812 +msgid "Start Another Window Manager : (" +msgstr "Käivita mõni muu aknahaldur : (" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:814 +msgid "Save Current Session" +msgstr "Salvesta käesolev seanss" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:815 +msgid "Clear Saved Session" +msgstr "Puhasta salvestatud seansid" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:816 +msgid "Refresh Screen" +msgstr "Värskenda ekraani" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:817 +msgid "Open Info Panel" +msgstr "Ava infopaneel" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:818 +msgid "Open Copyright Panel" +msgstr "Ava autoriõiguste paneel" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:824 +msgid "Window Manager to Start" +msgstr "Aknahaldur, mida käivitada" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:840 +msgid "Do not confirm action." +msgstr "Ära küsi kinnitust" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:850 +msgid "" +"Instructions:\n" +"\n" +" - drag items from the left to the menu to add new items\n" +" - drag items out of the menu to remove items\n" +" - drag items in menu to change their position\n" +" - drag items with Control pressed to copy them\n" +" - double click in a menu item to change the label\n" +" - click on a menu item to change related information" +msgstr "" +"Juhised:\n" +"\n" +" - uute elementide lisamiseks lohista element\n" +" menüüsse (vasakul asuvast nimekirjast)\n" +" - kustutamiseks lohista element menüüst välja\n" +" - asukoha vahetamiseks lohista element menüüs\n" +" teise kohta\n" +" - kopeerimiseks lohista elementi, hoides samal\n" +" ajal Control klahvi all\n" +" - ümbernimetamiseks tee elemendil topeltklõps\n" +" - elemendi info muutmiseks vajuta hiirega\n" +" elemendil" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1067 +#, c-format +msgid "unknown command '%s' in menu" +msgstr "tundmatu menüükorraldus '%s'" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1099 +msgid ": Execute Program" +msgstr ": programmi käivitamine" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1103 +msgid ": Perform Internal Command" +msgstr ": sisemise käsu käivitamine" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1107 +msgid ": Open a Submenu" +msgstr ": alammenüü avamine" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1111 +msgid ": Program Generated Submenu" +msgstr ": programselt loodud alammenüü" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1115 +msgid ": Directory Contents Menu" +msgstr ": kataloogi sisukorra menüü" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1119 +msgid ": Open Workspaces Submenu" +msgstr ": töölaudade alammenüü avamine" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1123 +msgid ": Open Window List Submenu" +msgstr ": avatud akende nimekirja alammenüü" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1343 +msgid "Remove Submenu" +msgstr "Alammenüü eemaldamine" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1344 +msgid "" +"Removing this item will destroy all items inside\n" +"the submenu. Do you really want to do that?" +msgstr "" +"Eemaldades selle elemendi, eemaldatakse ka kõik\n" +"alammenüü elemendid. Kas sa ikka soovid seda teha?" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1346 +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1346 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1347 +msgid "Yes, don't ask again." +msgstr "Jah, ja rohkem ei küsi." + +#. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1514 ../../WPrefs.app/Menu.c:1521 +#, c-format +msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu" +msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1530 +#, c-format +msgid "Could not open default menu from '%s'" +msgstr "Ei õnnestu avada algset menüüd failist '%s'" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1569 +msgid "" +"The menu file format currently in use is not supported\n" +"by this tool. Do you want to discard the current menu\n" +"to use this tool?" +msgstr "" +"Hetkel kasutusel oleva menüüfaili vorming ei ole käesoleva\n" +"vahendi poolt toetatud. Et menüüd luua, pean ma olemasoleva\n" +"menüü tühjendama. Kas teen seda?" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1572 +msgid "Yes, Discard and Update" +msgstr "Jah, tühista ja uuenda" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1573 +msgid "No, Keep Current Menu" +msgstr "Ei, jäta olemasolev menüü" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1833 +msgid "Applications Menu Definition" +msgstr "Rakenduste menüü kirjeldus" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1835 +msgid "Edit the menu for launching applications." +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:112 +msgid "Menu Scrolling Speed" +msgstr "Menüü kerimise kiirus" + +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:161 +msgid "Submenu Alignment" +msgstr "Alammenüü joondamine" + +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:205 +msgid "" +"Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n" +"Note: this is annoying." +msgstr "" +"Alammenüüd avatakse alati ekraani sees, et vältida menüüde kerimist.\n" +"Märkus: see võib olla väga tülikas." + +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:210 +msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them." +msgstr "Keri ekraanist väljas olevaid menüüsid, kui kursor liigub üle nende." + +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:230 +msgid "Menu Preferences" +msgstr "Menüü eelistused" + +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:232 +msgid "" +"Menu usability related options. Scrolling speed,\n" +"alignment of submenus etc." +msgstr "" +"Menüüde kasutamist reguleerivad määrangud.\n" +"Kerimise kiirus, alammenüüde joondamine jne..." + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:141 +msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value." +msgstr "Lubamatu hiire kiirenduse väärtus - peab olema positiivne reaalarv." + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:161 +msgid "" +"Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to " +"travel before accelerating." +msgstr "" +"Lubamatu hiire kiirenduse läve väärtus - peab olema pikslite arv, mille peab " +"läbima enne kiirendamist." + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:262 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:274 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:286 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:298 +#, c-format +msgid "bad value %s for option %s" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:357 +#, c-format +msgid "" +"modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as " +"default" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:382 +msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:477 +msgid "Mouse Speed" +msgstr "Hiire kiirus" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:507 +msgid "Acceler.:" +msgstr "Kiirendus:" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:520 +msgid "Threshold:" +msgstr "Lävi:" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:535 +msgid "Double-Click Delay" +msgstr "Topeltklõpsu viivitus" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:609 +msgid "Workspace Mouse Actions" +msgstr "Hiire tegevused töölaual" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:614 +msgid "Disable mouse actions" +msgstr "Hiire kasutamine on keelatud" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:620 +msgid "Left Button" +msgstr "Vasak" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:630 +msgid "Middle Button" +msgstr "Keskmine" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:640 +msgid "Right Button" +msgstr "Parem" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:650 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Ratas" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:672 +msgid "Mouse Grab Modifier" +msgstr "Hiiretegevuste abiklahv" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674 +msgid "" +"Keyboard modifier to use for actions that\n" +"involve dragging windows with the mouse,\n" +"clicking inside the window." +msgstr "" +"Klahv, mille allhoidmise ajal saab\n" +"hiirega akna keskele klikkides akna\n" +"suurust ja asukohta muuta." + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:708 +#, c-format +msgid "could not create %s" +msgstr "ei õnnestu luua %s" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:724 +#, c-format +msgid "could not create temporary file %s" +msgstr "ei õnnestu luua ajutist faili %s" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:756 +#, c-format +msgid "could not rename file %s to %s\n" +msgstr "ei õnnestu faili ümber nimetada: %s -> %s\n" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:829 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:830 +msgid "Lock" +msgstr "Lock" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:831 +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:832 +msgid "Mod1" +msgstr "Mod1" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:833 +msgid "Mod2" +msgstr "Mod2" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:834 +msgid "Mod3" +msgstr "Mod3" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:835 +msgid "Mod4" +msgstr "Mod4" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:836 +msgid "Mod5" +msgstr "Mod5" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:839 +msgid "Applications Menu" +msgstr "Rakenduste menüü" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:841 +msgid "Select Windows" +msgstr "Akende valimine" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:844 +msgid "Switch Workspaces" +msgstr "Töölaua vahetamine" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:849 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Hiire eelistused" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:851 +msgid "" +"Mouse speed/acceleration, double click delay,\n" +"mouse button bindings etc." +msgstr "" +"Hiire kiirus/kiirendus, topeltklõpsu viivitus,\n" +"hiirenuppude sidumine tegevustega jne." + +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:84 +msgid "bad value in option IconPath. Using default path list" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:101 +msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:149 +msgid "Select directory" +msgstr "Vali kataloog" + +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:270 +msgid "Icon Search Paths" +msgstr "Ikoonide otsinguteed" + +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1311 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:301 +msgid "Pixmap Search Paths" +msgstr "Piltide otsinguteed" + +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:341 +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "Otsinguteede häälestused" + +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:343 +msgid "" +"Search paths to use when looking for pixmaps\n" +"and icons." +msgstr "Ikoonide ja piltide otsinguteede kirjeldused." + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:75 +msgid "OFF" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:77 +msgid "1 pixel" +msgstr "1 piksel" + +#. 2-4 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:80 +#, c-format +msgid "%i pixels" +msgstr "%i piksline" + +#. >4 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:83 +#, c-format +msgid "%i pixels " +msgstr "%i piksline " + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229 +msgid "Size Display" +msgstr "Suuruse kuvamine" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231 +msgid "" +"The position or style of the window size\n" +"display that's shown when a window is resized." +msgstr +"Stiil ja asukoht, kuidas näidata akna suuruse\n" +"muutmise ajal akna kohta käivat infot." + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:238 ../../WPrefs.app/Preferences.c:259 +msgid "Corner of screen" +msgstr "Ekraani nurgas" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239 ../../WPrefs.app/Preferences.c:260 +msgid "Center of screen" +msgstr "Ekraani keskel" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:240 ../../WPrefs.app/Preferences.c:261 +msgid "Center of resized window" +msgstr "Akna keskel" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241 +msgid "Technical drawing-like" +msgstr "Tehnilise joonise stiil" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:242 ../../WPrefs.app/Preferences.c:262 +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:250 +msgid "Position Display" +msgstr "Akna asukoha muutuste kuvamine" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:252 +msgid "" +"The position or style of the window position\n" +"display that's shown when a window is moved." +msgstr "" +"Stiil ja asukoht, kuidas näidata akna\n" +"liigutamise ajal akna kohta käivat infot." + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:270 +msgid "Show balloon text for..." +msgstr "Abimulli näidatakse..." + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:277 +msgid "incomplete window titles" +msgstr "akna mittetäielikele tiitlitele" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:278 +msgid "miniwindow titles" +msgstr "pisiakende tiitlitele" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:279 +msgid "application/dock icons" +msgstr "rakenduste- ja dokiikoonidele" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:280 +msgid "internal help" +msgstr "sisemine info kohta" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:292 +msgid "" +"Raise window when switching\n" +"focus with keyboard." +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:298 +msgid "" +"Enable keyboard language\n" +"switch button in window titlebars." +msgstr "" +"Luba klaviatuuri paigutuse\n" +"vahetamist akna tiitliribadel." + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:307 +msgid "Workspace border" +msgstr "Töölaua raam" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:323 +msgid "Left/Right" +msgstr "" +"Paremale/\n" +"vasakule" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:328 +msgid "Top/Bottom" +msgstr "Üles/alla" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:349 +msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences" +msgstr "Mitmesugused ergonoomika eelistused" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:350 +msgid "" +"Various settings like balloon text, geometry\n" +"displays etc." +msgstr "" +"Mitmesugused määrangud - näiteks abimullide\n" +"ja akendega manipuleerimise kohta." + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:323 +msgid "Saturation" +msgstr "Küllastus" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:325 +msgid "Brightness" +msgstr "Heledus" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:373 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:380 +msgid "Hue" +msgstr "Värvus" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:610 +msgid "Could not load the selected file: " +msgstr "Ei õnnestu valitud faili laadimine: " + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:664 +msgid "Open Image" +msgstr "Pildi avamine" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:694 +msgid "The selected file does not contain a supported image." +msgstr "Valitud fail ei sisalda toetatud pilti." + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:945 +#, c-format +msgid "could not load file '%s': %s" +msgstr "ei õnnestu laadida faili '%s': %s" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1064 +#, c-format +msgid "error creating texture %s" +msgstr "viga tekstuuri %s loomisel" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1255 +msgid "Texture Panel" +msgstr "Tekstuuri paneel" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1263 +msgid "Texture Name" +msgstr "Tekstuuri nimi" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1275 +msgid "Solid Color" +msgstr "Lausvärv" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1276 +msgid "Gradient Texture" +msgstr "Hajusüleminekuga tekstuur" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1277 +msgid "Simple Gradient Texture" +msgstr "Lihtne hajusüleminekuga tekstuur" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1278 +msgid "Textured Gradient" +msgstr "Tekstuuriga üleminek" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1279 +msgid "Image Texture" +msgstr "Pildi tekstuur" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1287 +msgid "Default Color" +msgstr "Vaikimisi värv" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1299 +msgid "Gradient Colors" +msgstr "Ülemineku värvid" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1395 +msgid "Direction" +msgstr "Suund" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1423 +msgid "Gradient" +msgstr "Üleminek" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1441 +msgid "Gradient Opacity" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1484 +msgid "Image" +msgstr "Pilt" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1516 +msgid "Tile" +msgstr "Paanidena" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1517 +msgid "Scale" +msgstr "Skaleeri" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1519 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimeeri" + +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82 +msgid "Set" +msgstr "Sea" + +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:132 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:203 +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:223 +msgid "Download" +msgstr "Lae alla" + +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:171 +msgid "Save Current Theme" +msgstr "Salvesta käesolev teema" + +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:180 +msgid "Load" +msgstr "Lae" + +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:185 +msgid "Install" +msgstr "Paigalda" + +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:193 +msgid "Tile of The Day" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:213 +msgid "Bar of The Day" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:141 +#, c-format +msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163 +msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:243 +msgid "Window Placement" +msgstr "Akende asetamine" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:244 +msgid "" +"How to place windows when they are first put\n" +"on screen." +msgstr "" +"Kuidas paigutada aknaid kui nad esmakordselt\n" +"ekraanile ilmuvad" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:250 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaaselt" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:251 +msgid "Random" +msgstr "Suvaliselt" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:252 +msgid "Manual" +msgstr "Käsitsi" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:253 +msgid "Cascade" +msgstr "Kaskaadi" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:254 +msgid "Smart" +msgstr "Targalt" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260 +msgid "Placement Origin" +msgstr "Algne paigutus" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:321 +msgid "Opaque Move" +msgstr "Sisuga liigutamine" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:322 +msgid "" +"Whether the window contents should be moved\n" +"when dragging windows aroung or if only a\n" +"frame should be displayed.\n" +msgstr "" +"Akna liigutamisel võib liigutada ainult\n" +"akna raami või akent koos sisuga.\n" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:361 +msgid "When maximizing..." +msgstr "Maksimeerimisel..." + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:366 +msgid "...do not cover icons" +msgstr "...ei tohi katta ikoone" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:372 +msgid "...do not cover dock" +msgstr "...ei tohi katta dokki" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:381 +msgid "Edge Resistance" +msgstr "Serva tundlikkus" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:383 +msgid "" +"Edge resistance will make windows `resist'\n" +"being moved further for the defined threshold\n" +"when moved against other windows or the edges\n" +"of the screen." +msgstr "" +"Serva tundlikkusega määratakse akende serva\n" +"`tundlikkust' teiste akende, ikoonide või\n" +"ekraaniservade suhtes. Akende liigutamisel\n" +"aitab servatundlikku paigutada aknaid külg\n" +"külje kõrvale." + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:402 +msgid "Resist" +msgstr "Eemaldu" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:407 +msgid "Attract" +msgstr "Tõmbu" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:423 +msgid "" +"Open dialogs in same workspace\n" +"as their owners" +msgstr "Dialoogiaknad avatakse nende omanikuga samal töölaual" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:450 +msgid "Window Handling Preferences" +msgstr "Akende kohtlemise eelistused" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:452 +msgid "" +"Window handling options. Initial placement style\n" +"edge resistance, opaque move etc." +msgstr "" +"Akende kohtlemise eelistused. Algpaigutuse stiil,\n" +"servatundlikkus, liigutamine jne." + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:176 +msgid "Workspace Navigation" +msgstr "Töölaudade navigatsioon" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183 +msgid "" +"wrap to the first workspace after the\n" +"last workspace." +msgstr "" +"Kui viimaselt töölaualt üritatakse siirduda\n" +"järgmisele, siirdutakse esimesele" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205 +msgid "switch workspaces while dragging windows." +msgstr "" +"Akende lohistamise ajal\n" +"vahetatakse töölaudu." + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227 +msgid "automatically create new workspaces." +msgstr "Automaatselt uute töölaudade loomine" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250 +msgid "" +"Position of workspace\n" +"name display" +msgstr "" +"Kuhu kuvada\n" +"töölaua nimi" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269 +msgid "Disable" +msgstr "Keelatud" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:271 +msgid "Top" +msgstr "Üles" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:272 +msgid "Bottom" +msgstr "Alla" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:273 +msgid "Top/Left" +msgstr "Üles vasakule" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:274 +msgid "Top/Right" +msgstr "Üles paremale" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:275 +msgid "Bottom/Left" +msgstr "Alla vasakule" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:276 +msgid "Bottom/Right" +msgstr "Alla paremale" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:284 +msgid "Dock/Clip" +msgstr "Dokk/klamber" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:303 +msgid "" +"Disable/enable the application Dock (the\n" +"vertical icon bar in the side of the screen)." +msgstr "" +"Lubada/keelata rakenduste dokk (vertikaalne\n" +"ikooniriba ekraani servas)." + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:324 +msgid "" +"Disable/enable the Clip (that thing with\n" +"a paper clip icon)." +msgstr "Luba/keela klamber (seesama kirjaklambri pildiga ikoon)." + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:364 +msgid "Workspace Preferences" +msgstr "Töölaua eelistused" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:366 +msgid "" +"Workspace navigation features.\n" +"You can also enable/disable the Dock and Clip here." +msgstr "" +"Töölaudadega manipuleerimine.\n" +"Doki ja klambri lubamine/keelamine." + diff --git a/src/rootmenu.c b/src/rootmenu.c index 3a262661..f3ee0c33 100644 --- a/src/rootmenu.c +++ b/src/rootmenu.c @@ -1232,7 +1232,7 @@ readMenuPipe(WScreen *scr, char **file_name) char params[MAXLINE]; char shortcut[MAXLINE]; char *line; - char * filename; + char *filename; char flat_file[MAXLINE]; int i; #ifdef USECPP @@ -1242,7 +1242,7 @@ readMenuPipe(WScreen *scr, char **file_name) flat_file[0] = '\0'; - for(i = 0 ; file_name[i] != NULL ; i++) { + for(i=0; file_name[i]!=NULL; i++) { strcat(flat_file, file_name[i]); strcat(flat_file, " "); }