diff --git a/WPrefs.app/po/bg.po b/WPrefs.app/po/bg.po index 68ea0958..9e3f4d3f 100644 --- a/WPrefs.app/po/bg.po +++ b/WPrefs.app/po/bg.po @@ -1,299 +1,299 @@ -# Message catalog for WPrefs.app -# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. -# Anton Zinoviev , 2000,2003 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: WPrefs for WindowMaker 0.80.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-08 21:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-04-18 23:22+03:00\n" -"Last-Translator: Anton Zinoviev \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1104 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1131 -msgid "Select File" -msgstr "Избор на файл" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1506 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1533 -msgid "Focused Window" -msgstr "Фокусиран прозорец" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1510 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1537 -msgid "Unfocused Window" -msgstr "Нефокусиран прозорец" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1514 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1541 -msgid "Owner of Focused Window" -msgstr "Собственик на нефокусиран" - -# Изненада: използва се на две места, трябва ни "Име на меню", но на -# едното място не се побира. -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1518 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1836 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1545 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1862 -msgid "Menu Title" -msgstr "Меню (име)" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1522 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1524 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1549 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1551 -msgid "Normal Item" -msgstr "Нормално" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1528 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1555 -msgid "Disabled Item" -msgstr "Забранено" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1537 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1564 -msgid "Highlighted" -msgstr "Маркирано" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1729 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1755 -msgid "Texture" -msgstr "Текстура" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1737 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1763 -msgid "Titlebar of Focused Window" -msgstr "Заглавна ивица на фокусиран" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1738 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1764 -msgid "Titlebar of Unfocused Windows" -msgstr "Заглавна ивица на нефокусиран" - -# Загл. ив. на собств. на фокусиран -# Заглавна ивица на собственик на ф. -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1739 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1765 -msgid "Titlebar of Focused Window's Owner" -msgstr "Загл. на собственик на фокусиран" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1740 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1766 -msgid "Window Resizebar" -msgstr "Ивица за оразмеряване" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1741 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1767 -msgid "Titlebar of Menus" -msgstr "Заглавие на меню" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1742 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1768 -msgid "Menu Items" -msgstr "Елементи на меню" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1743 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1769 -msgid "Icon Background" -msgstr "Фон за иконките" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1758 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1784 -msgid "" -"Double click in the texture you want to use\n" -"for the selected item." -msgstr "" -"Щракнете двукратно по текстурата, която желаете да\n" -"се използва на маркираното място." - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1772 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1798 -msgid "New" -msgstr "Нова" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1776 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1802 -msgid "Create a new texture." -msgstr "За да се направи нова текстура." - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1784 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1810 -msgid "Extract..." -msgstr "Извлечи" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1788 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1814 -msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file." -msgstr "" -"Извлича текстура(и) от тема\n" -"или файл със стил." - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1798 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1824 -msgid "Edit" -msgstr "Редакт." - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1801 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1827 -msgid "Edit the highlighted texture." -msgstr "Редактиране на маркираната текстура." - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1809 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1310 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1835 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1316 -msgid "Delete" -msgstr "Изтрий" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1813 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1839 -msgid "Delete the highlighted texture." -msgstr "Изтрива маркираната текстура." - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1826 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1852 -msgid "Color" -msgstr "Цветове" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1833 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1859 -msgid "Focused Window Title" -msgstr "Име на фокусиран прозорец" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1834 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1860 -msgid "Unfocused Window Title" -msgstr "Име на нефокусиран прозорец" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1835 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1861 -msgid "Owner of Focused Window Title" -msgstr "Име на собственик на фокусиран" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1837 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1863 -msgid "Menu Item Text" -msgstr "Текст на елемент на меню" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1838 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1864 -msgid "Disabled Menu Item Text" -msgstr "Текст на забранен елемент" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1839 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1865 -msgid "Menu Highlight Color" -msgstr "Цвят на маркиран елемент" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1840 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1866 -msgid "Highlighted Menu Text Color" -msgstr "Цвят на текст на маркиран" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1743 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1905 -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1497 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1917 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1503 -msgid "Browse..." -msgstr "Браузър..." - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1877 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1930 -msgid "Options" -msgstr "Варианти" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1884 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1937 -msgid "Menu Style" -msgstr "Стил на менютата" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1912 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242 -# ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:316 -# ../../WPrefs.app/Focus.c:327 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:137 -# ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:148 -# ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:176 -# ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:191 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:561 -# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:572 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:545 -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:570 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1965 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242 -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:288 -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:299 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:134 -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:145 -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:173 -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:188 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:560 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:571 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:558 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:583 -#, c-format -msgid "could not load icon file %s" -msgstr "Не може да се зареди файлът с иконка %s" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1926 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1979 -msgid "Title Alignment" -msgstr "Заглавия" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1933 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1986 -msgid "Left" -msgstr "Отляво" - -# Няма място за "Центрирано" -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1936 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1511 -# ../../WPrefs.app/Workspace.c:271 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1989 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1517 -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:270 -msgid "Center" -msgstr "Централно" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1939 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1992 -msgid "Right" -msgstr "Отдясно" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:2167 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2216 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Предпочитания за изгледа" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:2169 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2218 -msgid "" -"Background texture configuration for windows,\n" -"menus and icons." -msgstr "" -"Настройка на цветове и текстури\n" -"за прозорците, менютата\n" -"и иконките." - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:2214 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2263 -msgid "Extract Texture" -msgstr "Извлечи текстура" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:2234 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2283 -msgid "Textures" -msgstr "Текстури" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:2245 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:301 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2294 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:302 -msgid "Close" -msgstr "Затвори" - -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:2250 -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2299 -msgid "Extract" -msgstr "Извлечи" - -# ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156 -# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:491 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:331 -# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:343 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90 -# ../../WPrefs.app/Workspace.c:101 -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:490 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:339 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:351 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90 -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:101 -#, c-format +# Message catalog for WPrefs.app +# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Anton Zinoviev , 2000,2003 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: WPrefs for WindowMaker 0.80.2\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-08 21:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-04-18 23:22+03:00\n" +"Last-Translator: Anton Zinoviev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1104 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1131 +msgid "Select File" +msgstr "Избор на файл" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1506 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1533 +msgid "Focused Window" +msgstr "Фокусиран прозорец" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1510 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1537 +msgid "Unfocused Window" +msgstr "Нефокусиран прозорец" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1514 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1541 +msgid "Owner of Focused Window" +msgstr "Собственик на нефокусиран" + +# Изненада: използва се на две места, трябва ни "Име на меню", но на +# едното място не се побира. +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1518 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1836 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1545 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1862 +msgid "Menu Title" +msgstr "Меню (име)" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1522 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1524 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1549 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1551 +msgid "Normal Item" +msgstr "Нормално" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1528 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1555 +msgid "Disabled Item" +msgstr "Забранено" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1537 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1564 +msgid "Highlighted" +msgstr "Маркирано" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1729 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1755 +msgid "Texture" +msgstr "Текстура" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1737 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1763 +msgid "Titlebar of Focused Window" +msgstr "Заглавна ивица на фокусиран" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1738 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1764 +msgid "Titlebar of Unfocused Windows" +msgstr "Заглавна ивица на нефокусиран" + +# Загл. ив. на собств. на фокусиран +# Заглавна ивица на собственик на ф. +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1739 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1765 +msgid "Titlebar of Focused Window's Owner" +msgstr "Загл. на собственик на фокусиран" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1740 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1766 +msgid "Window Resizebar" +msgstr "Ивица за оразмеряване" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1741 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1767 +msgid "Titlebar of Menus" +msgstr "Заглавие на меню" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1742 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1768 +msgid "Menu Items" +msgstr "Елементи на меню" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1743 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1769 +msgid "Icon Background" +msgstr "Фон за иконките" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1758 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1784 +msgid "" +"Double click in the texture you want to use\n" +"for the selected item." +msgstr "" +"Щракнете двукратно по текстурата, която желаете да\n" +"се използва на маркираното място." + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1772 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1798 +msgid "New" +msgstr "Нова" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1776 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1802 +msgid "Create a new texture." +msgstr "За да се направи нова текстура." + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1784 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1810 +msgid "Extract..." +msgstr "Извлечи" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1788 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1814 +msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file." +msgstr "" +"Извлича текстура(и) от тема\n" +"или файл със стил." + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1798 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1824 +msgid "Edit" +msgstr "Редакт." + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1801 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1827 +msgid "Edit the highlighted texture." +msgstr "Редактиране на маркираната текстура." + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1809 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1310 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1835 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1316 +msgid "Delete" +msgstr "Изтрий" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1813 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1839 +msgid "Delete the highlighted texture." +msgstr "Изтрива маркираната текстура." + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1826 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1852 +msgid "Color" +msgstr "Цветове" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1833 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1859 +msgid "Focused Window Title" +msgstr "Име на фокусиран прозорец" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1834 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1860 +msgid "Unfocused Window Title" +msgstr "Име на нефокусиран прозорец" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1835 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1861 +msgid "Owner of Focused Window Title" +msgstr "Име на собственик на фокусиран" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1837 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1863 +msgid "Menu Item Text" +msgstr "Текст на елемент на меню" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1838 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1864 +msgid "Disabled Menu Item Text" +msgstr "Текст на забранен елемент" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1839 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1865 +msgid "Menu Highlight Color" +msgstr "Цвят на маркиран елемент" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1840 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1866 +msgid "Highlighted Menu Text Color" +msgstr "Цвят на текст на маркиран" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1743 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1905 +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1497 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1917 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1503 +msgid "Browse..." +msgstr "Браузър..." + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1877 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1930 +msgid "Options" +msgstr "Варианти" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1884 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1937 +msgid "Menu Style" +msgstr "Стил на менютата" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1912 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242 +# ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:316 +# ../../WPrefs.app/Focus.c:327 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:137 +# ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:148 +# ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:176 +# ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:191 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:561 +# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:572 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:545 +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:570 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1965 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:288 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:299 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:134 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:145 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:173 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:188 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:560 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:571 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:558 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:583 +#, c-format +msgid "could not load icon file %s" +msgstr "Не може да се зареди файлът с иконка %s" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1926 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1979 +msgid "Title Alignment" +msgstr "Заглавия" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1933 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1986 +msgid "Left" +msgstr "Отляво" + +# Няма място за "Центрирано" +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1936 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1511 +# ../../WPrefs.app/Workspace.c:271 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1989 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1517 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:270 +msgid "Center" +msgstr "Централно" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1939 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1992 +msgid "Right" +msgstr "Отдясно" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:2167 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2216 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Предпочитания за изгледа" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:2169 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2218 +msgid "" +"Background texture configuration for windows,\n" +"menus and icons." +msgstr "" +"Настройка на цветове и текстури\n" +"за прозорците, менютата\n" +"и иконките." + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:2214 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2263 +msgid "Extract Texture" +msgstr "Извлечи текстура" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:2234 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2283 +msgid "Textures" +msgstr "Текстури" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:2245 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:301 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2294 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:302 +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:2250 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2299 +msgid "Extract" +msgstr "Извлечи" + +# ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156 +# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:491 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:331 +# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:343 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90 +# ../../WPrefs.app/Workspace.c:101 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:490 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:339 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:351 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:101 +#, c-format msgid "could not load icon %s" msgstr "не може да се зареди иконката %s" @@ -308,2562 +308,2562 @@ msgstr "не може да се обработи иконката %s: %s" #, c-format msgid "could not load image file %s" msgstr "не може да се зареди файл с изображение %s" - -# ../../WPrefs.app/Configurations.c:203 -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:203 -msgid "Icon Slide Speed" -msgstr "Скорост на плъзгане на иконките" - -# ../../WPrefs.app/Configurations.c:209 -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:209 -msgid "Shade Animation Speed" -msgstr "Скорост на свиването" - -# ../../WPrefs.app/Configurations.c:271 -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271 -msgid "Smooth Scaling" -msgstr "Изглаждане" - -# ../../WPrefs.app/Configurations.c:272 -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:272 -msgid "" -"Smooth scaled background images, neutralizing\n" -"the `pixelization' effect. This will slow\n" -"down loading of background images considerably." -msgstr "" -"Гладко мащабиране на изображенията за фон, при\n" -"което се неутрализира ефекта на „пикселизация“.\n" -"Във връзка с това е възможно значително да се\n" -"забави зареждането на изображения за фон." - -# ../../WPrefs.app/Configurations.c:313 -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313 -msgid "Titlebar Style" -msgstr "Заглавна ивица" - -# ../../WPrefs.app/Configurations.c:351 -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:351 -msgid "Animations and Sound" -msgstr "Анимации и звук" - -# ../../WPrefs.app/Configurations.c:357 -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:357 -msgid "Animations" -msgstr "Анимации" - -# ../../WPrefs.app/Configurations.c:368 -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:368 -msgid "" -"Disable/enable animations such as those shown\n" -"for window miniaturization, shading etc." -msgstr "" -"Забранява/позволява анимации като например\n" -"за минимизация на прозорците, свиване и др." - -# ../../WPrefs.app/Configurations.c:376 -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:376 -msgid "Superfluous" -msgstr "Излишни" - -# ../../WPrefs.app/Configurations.c:387 -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:387 -msgid "" -"Disable/enable `superfluous' features and\n" -"animations. These include the `ghosting' of the\n" -"dock when it's being moved to another side and\n" -"the explosion animation when undocking icons." -msgstr "" -"Забранява/позволява „излишните“ възможности и\n" -"анимации. Това включва „привиждането“ на дока\n" -"при преместването му от другата страна, както\n" -"и анимацията на експлозия за откачените от\n" -"дока иконки." - -# ../../WPrefs.app/Configurations.c:397 -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:397 -msgid "Sounds" -msgstr "Звукове" - -# ../../WPrefs.app/Configurations.c:408 -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:408 -msgid "" -"Disable/enable support for sound effects played\n" -"for actions like shading and closing a window.\n" -"You will need a module distributed separately\n" -"for this. You can get it at:\n" -"http://shadowmere.student.utwente.nl/" -msgstr "" -"Забранява/позволява поддръжката на звукови\n" -"ефекти, проигравани при действия като за-\n" -"сенчване и затваряне на прозорец. Ще е не-\n" -"обходим модул, разпространяван отделно.\n" -"Може да го получите от адрес\n" -"http://shadowmere.student.utwente.nl/" - -# ../../WPrefs.app/Configurations.c:419 -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:419 -msgid "" -"Note: sound requires a module distributed\n" -"separately" -msgstr "" -"Забележете, че за звук е необходим модул,\n" -"който се разпространява отделно." - -# ../../WPrefs.app/Configurations.c:429 -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:429 -msgid "Dithering colormap for 8bpp" -msgstr "Палитра за дифузия при 8 бита/пиксел" - -# ../../WPrefs.app/Configurations.c:431 -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:431 -msgid "" -"Number of colors to reserve for Window Maker\n" -"on displays that support only 8bpp (PseudoColor)." -msgstr "" -"Брой на цветове, които да се запазят за\n" -"Уиндоу Мейкър, при дисплеи, поддържащи само\n" -"8 бита/пиксел (т.н. PseudoColor)." - -# ../../WPrefs.app/Configurations.c:438 -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:438 -msgid "Disable dithering in any visual/depth" -msgstr "Без никакво точкуване" - -# ../../WPrefs.app/Configurations.c:459 -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:459 -msgid "" -"More colors for\n" -"applications" -msgstr "" -"Повече цветове\n" -"за приложe-\n" -"нията" - -# ../../WPrefs.app/Configurations.c:466 -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:466 -msgid "" -"More colors for\n" -"Window Maker" -msgstr "" -"Повече\n" -"цветове за\n" -"Уиндоу Мейкър" - -# ../../WPrefs.app/Configurations.c:521 -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:521 -msgid "Other Configurations" -msgstr "Други настройки" - -# ../../WPrefs.app/Configurations.c:523 -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:523 -msgid "" -"Animation speeds, titlebar styles, various option\n" -"toggling and number of colors to reserve for\n" -"Window Maker on 8bit displays." -msgstr "" -"Скорост на анимациите, стил на заглавните ивици,\n" -"избор на разни опции и брой цветове за Уиндоу\n" -"Мейкър при дисплеи с 8 бита/пиксел." - -# ../../WPrefs.app/Expert.c:75 -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:75 -msgid "" -"Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME." -msgstr "Без минипрозорчета (минимизирани прозорци). Полезно при Гном и КДЕ." - -# ../../WPrefs.app/Expert.c:76 -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:76 -msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)." -msgstr "Без неспецифични за Уиндоу Мейкър параметри (да не се ползва xset)." - -# ../../WPrefs.app/Expert.c:77 -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:77 -msgid "Automatically save session when exiting Window Maker." -msgstr "Автоматично да се запазва сесията при изход от Уиндоу Мейкър." - -# ../../WPrefs.app/Expert.c:78 -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:78 -msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects." -msgstr "Атрибут „SaveUnder“ за рамките на прозорци, за иконки, менюта и др." - -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:79 -msgid "Use Windoze style cycling." -msgstr "Циклично преминаване през прозорците в стил „Уиндоус“." - -# ../../WPrefs.app/Expert.c:80 -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:80 -msgid "Disable confirmation panel for the Kill command." -msgstr "Без диалог за потвърждение при команда за убиване." - -# ../../WPrefs.app/Expert.c:80 -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:81 -msgid "Disable selection animation for selected icons." -msgstr "Без анимация на маркирането за маркирани иконки." - -# ../../WPrefs.app/Expert.c:113 -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:115 -msgid "Expert User Preferences" -msgstr "Настройки за напреднали потребители" - -# ../../WPrefs.app/Expert.c:115 -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:117 -msgid "" -"Options for people who know what they're doing...\n" -"Also have some other misc. options." -msgstr "" -"Настройки за хора, които знаят какво правят...\n" -"Също и разни други настройки." - -# ../../WPrefs.app/Focus.c:83 -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:80 -#, c-format -msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual" -msgstr "" -"неправилна стойност %s на опцията FocusMode. По подразбиране се ползва Manual" - -# ../../WPrefs.app/Focus.c:98 -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:94 -#, c-format -msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto" -msgstr "" -"неправилна стойност %s на опцията ColormapMode. По подразбиране се ползва " -"Auto" - -# ../../WPrefs.app/Focus.c:249 -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:214 -msgid "Input Focus Mode" -msgstr "Правило за фокусиране" - -# ../../WPrefs.app/Focus.c:196 -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:222 -msgid "Manual: Click on the window to set keyboard input focus" -msgstr "Ръчно: щракане върху прозореца, за да му се даде клавиатурния фокус." - -# ../../WPrefs.app/Focus.c:205 -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:229 -msgid "Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer" -msgstr "Автоматично: клавиатурният фокус се получава от прозореца, върху който е мишката." - -# ../../WPrefs.app/Focus.c:271 -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:243 -msgid "Install colormap in the window..." -msgstr "Цветовата палитра е за прозореца,... " - -# ../../WPrefs.app/Focus.c:276 -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:248 -msgid "...that has the input focus." -msgstr "... който е фокусиран." - -# ../../WPrefs.app/Focus.c:281 -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:253 -msgid "...that is under the mouse pointer." -msgstr "... който е под мишката." - -# ../../WPrefs.app/Focus.c:290 -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:262 -msgid "Automatic Window Raise Delay" -msgstr "Забавяне на автоматичното повдигане" - -# ../../WPrefs.app/Focus.c:347 -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:319 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:601 -msgid "msec" -msgstr "ms" - -# ../../WPrefs.app/Focus.c:364 -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:336 -msgid "" -"Do not let applications receive\n" -"the click used to focus windows." -msgstr "" -"Приложенията да не получават\n" -"щракания, използвани за\n" -"фокусиране на прозорец." - -# ../../WPrefs.app/Focus.c:370 -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:342 -msgid "" -"Automatically focus new\n" -"windows." -msgstr "" -"Автоматично да се фокусират\n" -"новите прозорци." - -# ../../WPrefs.app/Focus.c:391 -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:363 -msgid "Window Focus Preferences" -msgstr "Предпочитания за фокусирането на прозорците" - -# ../../WPrefs.app/Focus.c:393 -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:365 -msgid "" -"Keyboard focus switching policy, colormap switching\n" -"policy for 8bpp displays and other related options." -msgstr "" -"Правило за предаване на клавиатурния фокус,\n" -"предаване на цветовата палитра при дисплеи\n" -"с 8 бита/пиксел и други подобни опции." - -# ../../WPrefs.app/Font.c:277 -#: ../../WPrefs.app/Font.c:276 -msgid "Could not locate font information file WPrefs.app/font.data" -msgstr "Не може да бъде открит информационният файл за шрифтовете WPrefs.app/font.data" - -# ../../WPrefs.app/Font.c:283 -#: ../../WPrefs.app/Font.c:282 -msgid "Could not read font information file WPrefs.app/font.data" -msgstr "" -"Не може да се чете информационният файл за шрифтовете WPrefs.app/font.data" - -# ../../WPrefs.app/Font.c:294 -#: ../../WPrefs.app/Font.c:293 -msgid "" -"Invalid data in font information file WPrefs.app/font.data.\n" -"Encodings data not found." -msgstr "" -"Неправилни данни във информационният файл за шрифтовете WPrefs.app/font." -"data\n" -"Няма данни за кодовата таблица." - -# ../../WPrefs.app/Font.c:299 -#: ../../WPrefs.app/Font.c:298 -msgid "- Custom -" -msgstr "- Нагласен -" - -# ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1401 -# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:152 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:172 -# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:608 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:686 -# ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:743 -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:748 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:762 -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:772 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782 -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:813 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:818 -#: ../../WPrefs.app/Font.c:329 ../../WPrefs.app/Menu.c:1594 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:160 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:613 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:693 -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:758 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:790 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:800 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:838 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:843 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -# ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1401 -# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:119 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:126 -# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:154 -# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:174 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:609 -# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:688 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1522 -# ../../WPrefs.app/Themes.c:98 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:743 -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:748 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:764 -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:776 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782 -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:789 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:813 -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:818 -#: ../../WPrefs.app/Font.c:329 ../../WPrefs.app/Menu.c:1594 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:162 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:614 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:695 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1528 ../../WPrefs.app/Themes.c:98 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:758 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:794 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:800 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:807 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:838 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:843 -#: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:105 -msgid "OK" -msgstr "Приемам" - -# ../../WPrefs.app/Font.c:377 -#: ../../WPrefs.app/Font.c:376 -msgid "Default Font Sets" -msgstr "Стандартни шрифтове" - -# ../../WPrefs.app/Font.c:390 -#: ../../WPrefs.app/Font.c:389 -msgid "Font Set" -msgstr "Гарнитура" - -# ../../WPrefs.app/Font.c:419 -#: ../../WPrefs.app/Font.c:418 -msgid "Add..." -msgstr "Добави" - -# ../../WPrefs.app/Font.c:424 ../../WPrefs.app/Font.c:439 -#: ../../WPrefs.app/Font.c:423 ../../WPrefs.app/Font.c:438 -msgid "Change..." -msgstr "Смени..." - -# ../../WPrefs.app/Font.c:429 ../../WPrefs.app/Paths.c:288 -# ../../WPrefs.app/Paths.c:319 -#: ../../WPrefs.app/Font.c:428 ../../WPrefs.app/Paths.c:288 -#: ../../WPrefs.app/Paths.c:319 -msgid "Remove" -msgstr "Премахни" - -# ../../WPrefs.app/Font.c:478 -#: ../../WPrefs.app/Font.c:477 -msgid "Font Preferences" -msgstr "Предпочитания за шрифтовете" - -# ../../WPrefs.app/Font.c:479 -#: ../../WPrefs.app/Font.c:478 -msgid "Font Configurations for Windows, Menus etc" -msgstr "" -"Настройка на шрифтовете за\n" -"прозорците, менютата и др." - -# ../../WPrefs.app/Icons.c:182 -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:180 -msgid "Icon Positioning" -msgstr "Нареждане на иконките" - -# ../../WPrefs.app/Icons.c:229 -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:227 -msgid "Iconification Animation" -msgstr "Анимация при минимизиране" - -# ../../WPrefs.app/Icons.c:240 -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:238 -msgid "Shrinking/Zooming" -msgstr "Свиване/разширяване" - -# ../../WPrefs.app/Icons.c:241 -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:239 -msgid "Spinning/Twisting" -msgstr "Увиване/развиване" - -# ../../WPrefs.app/Icons.c:242 -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:240 -msgid "3D-flipping" -msgstr "Тримерно преобръщане" - -# ../../WPrefs.app/Icons.c:243 -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:241 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:838 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:843 -msgid "None" -msgstr "Никаква" - -# ../../WPrefs.app/Icons.c:256 -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:254 -msgid "Auto-arrange icons" -msgstr "Автомат. подреждане на иконките" - -# ../../WPrefs.app/Icons.c:258 -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:256 -msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time." -msgstr "" -"Иконките и минипрозорчетата да се поддържат\n" -"подредени през цялото време." - -# ../../WPrefs.app/Icons.c:264 -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:262 -msgid "Omnipresent miniwindows" -msgstr "Вездесъщни минипрозорчета" - -# ../../WPrefs.app/Icons.c:266 -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:264 -msgid "Make miniwindows be present in all workspaces." -msgstr "" -"Минипрозорчетата да присъстват на\n" -"всички работни места." - -# ../../WPrefs.app/Icons.c:275 -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:273 -msgid "Icon Size" -msgstr "Размер на иконките" - -# ../../WPrefs.app/Icons.c:277 -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:275 -msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows" -msgstr "" -"Размерът на иконките и минипрозорчетата\n" -"от дока и на приложенията." - -# ../../WPrefs.app/Icons.c:347 -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:345 -msgid "Icon Preferences" -msgstr "Предпочитания за иконките" - -# ../../WPrefs.app/Icons.c:349 -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:347 -msgid "" -"Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n" -"area, sizes of icons, miniaturization animation style." -msgstr "" -"Опции за поддържането на иконките и минипрозорчетата.\n" -"Място, където да се подреждат иконките, техният\n" -"размер, вид анимация при минимизиране." - -# ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:74 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:73 -msgid "Initial Key Repeat" -msgstr "" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:115 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:114 -msgid "Key Repeat Rate" -msgstr "" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:155 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:154 -msgid "Type here to test" -msgstr "Пишете тук за проба" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:174 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:173 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Предпочитания за клавиатурата" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:176 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:175 -msgid "Not done" -msgstr "Не е готово" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:185 ../../WPrefs.app/Menu.c:1027 -# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:263 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1528 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:306 ../../WPrefs.app/Menu.c:360 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1534 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:100 -msgid "Cancel" -msgstr "Отменям" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:186 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:307 -msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing." -msgstr "" -"Наберете клавишната\n" -"комбинация или натис-\n" -"нете „Отменям“ за да се\n" -"освободи клавиатурата." - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:206 -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:454 ../../WPrefs.app/Menu.c:1039 -# ../../WPrefs.app/Menu.c:1262 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:327 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:577 ../../WPrefs.app/Menu.c:371 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:830 -msgid "Capture" -msgstr "Прихвани" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:207 -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:461 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:328 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:585 -msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key." -msgstr "" -"Натиснете „Прихвани“ за да определите диалогово клавишната комбинация." - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:361 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:483 -msgid "Actions" -msgstr "Действия" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:377 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:499 -msgid "Open applications menu" -msgstr "Менюто на приложенията" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:378 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:500 -msgid "Open window list menu" -msgstr "Менюто на списъка с прозорците" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:501 -msgid "Open window commands menu" -msgstr "Менюто с прозоречните команди" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:502 -msgid "Hide active application" -msgstr "Скриване на активното приложение" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:503 -msgid "Hide other applications" -msgstr "Скриване на другите приложения" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:504 -msgid "Miniaturize active window" -msgstr "Минимизиране на активния прозорец" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:505 -msgid "Close active window" -msgstr "Затваряне на активния прозорец" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:506 -msgid "Maximize active window" -msgstr "Максимизиране на активния прозорец" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:507 -msgid "Maximize active window vertically" -msgstr "Вертикално максимизиране на активния" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:508 -msgid "Maximize active window horizontally" -msgstr "Хоризонтално максимизиране на активния" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:509 -msgid "Raise active window" -msgstr "Повдигане на активния прозорец" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:510 -msgid "Lower active window" -msgstr "Спускане на активния прозорец" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:511 -msgid "Raise/Lower window under mouse pointer" -msgstr "Вдигане/спускане на прозореца под мишката" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512 -msgid "Shade active window" -msgstr "Свиване на активния прозорец" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:513 -msgid "Move/Resize active window" -msgstr "Местене/оразмеряване на активния прозорец" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:514 -msgid "Select active window" -msgstr "Маркиране на активния прозорец" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:515 -msgid "Focus next window" -msgstr "Фокусиране на следващия прозорец" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:516 -msgid "Focus previous window" -msgstr "Фокусиране на предходния прозорец" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:517 -msgid "Switch to next workspace" -msgstr "Преминаване към следващото работно място" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:518 -msgid "Switch to previous workspace" -msgstr "Преминаване към предходното работно място" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:519 -msgid "Switch to next ten workspaces" -msgstr "Напред през десет работни мeста" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:520 -msgid "Switch to previous ten workspaces" -msgstr "Назад през десет работни места" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:521 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Преминаване към работно място 1" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:522 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Преминаване към работно място 2" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:523 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Преминаване към работно място 3" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:524 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Преминаване към работно място 4" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:525 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Преминаване към работно място 5" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:526 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Преминаване към работно място 6" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:527 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Преминаване към работно място 7" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:528 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Преминаване към работно място 8" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:529 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Преминаване към работно място 9" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:530 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Преминаване към работно място 10" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:531 -msgid "Shortcut for window 1" -msgstr "Бърз клавиш за прозорец 1" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:532 -msgid "Shortcut for window 2" -msgstr "Бърз клавиш за прозорец 2" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:533 -msgid "Shortcut for window 3" -msgstr "Бърз клавиш за прозорец 3" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:534 -msgid "Shortcut for window 4" -msgstr "Бърз клавиш за прозорец 4" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:412 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:535 -msgid "Shortcut for window 5" -msgstr "Бърз клавиш за прозорец 5" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:536 -msgid "Shortcut for window 6" -msgstr "Бърз клавиш за прозорец 6" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:414 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:537 -msgid "Shortcut for window 7" -msgstr "Бърз клавиш за прозорец 7" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:415 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:538 -msgid "Shortcut for window 8" -msgstr "Бърз клавиш за прозорец 8" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:416 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:539 -msgid "Shortcut for window 9" -msgstr "Бърз клавиш за прозорец 9" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:417 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:540 -msgid "Shortcut for window 10" -msgstr "Бърз клавиш за прозорец 10" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:541 -msgid "Switch to Next Screen/Monitor" -msgstr "Напред през десет екрана/монитора" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:419 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:542 -msgid "Raise Clip" -msgstr "Повдигане на Кламер" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:420 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:543 -msgid "Lower Clip" -msgstr "Спускане на Кламер" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:421 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:544 -msgid "Raise/Lower Clip" -msgstr "Повдигане/спускане на Кламер" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:423 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:546 -msgid "Toggle keyboard language" -msgstr "Превключвател КИР/ЛАТ" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:437 ../../WPrefs.app/Menu.c:1251 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:560 -msgid "Shortcut" -msgstr "Бърз клавиш" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:448 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:571 ../../WPrefs.app/Menu.c:836 -msgid "Clear" -msgstr "Изчисти" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:509 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:633 -msgid "Keyboard Shortcut Preferences" -msgstr "Предпочитания за „бързи клавиши“" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:511 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:635 -msgid "" -"Change the keyboard shortcuts for actions such\n" -"as changing workspaces and opening menus." -msgstr "" -"Промяна на „бързи клавиши“ за действия като\n" -"смяна на работното пространство и\n" -"показване на менюта." - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:278 -msgid "Select Program" -msgstr "Посочете програмата" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:510 -msgid "New Items" -msgstr "Нови елементи" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:511 -msgid "Sample Commands" -msgstr "Примерни действия" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:485 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:512 -msgid "Sample Submenus" -msgstr "Примерни подменюта" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:1191 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:526 -msgid "Run Program" -msgstr "Стартиране на програма" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:1186 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:527 -msgid "Internal Command" -msgstr "Вътрешна команда" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:485 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:528 -msgid "Submenu" -msgstr "Подменю" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:490 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:529 -msgid "External Submenu" -msgstr "Външно подменю" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:485 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:530 -msgid "Generated Submenu" -msgstr "Генерирано подменю" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:531 -msgid "Directory Contents" -msgstr "Файлове от директория" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:532 -msgid "Workspace Menu" -msgstr "Работни места" - -# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:632 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:533 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:840 -msgid "Window List Menu" -msgstr "Списъка с прозорците" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:552 -msgid "XTerm" -msgstr "Терминал XTerm" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:555 -msgid "rxvt" -msgstr "Терминал rxvt" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:558 -msgid "ETerm" -msgstr "Терминал ETerm" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:561 -msgid "Run..." -msgstr "Стартирай..." - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:562 -msgid "%a(Run,Type command to run)" -msgstr "%a(Команда,Въведете командата, която да се изпълни)" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:564 -msgid "Netscape" -msgstr "Браузър Netscape" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:567 -msgid "gimp" -msgstr "Растерна графика Gimp" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:570 -msgid "epic" -msgstr "IRCII клиент epic" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:573 -msgid "ee" -msgstr "Редактор ee" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:576 -msgid "xv" -msgstr "Визуализатор xv" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:579 -msgid "Acrobat Reader" -msgstr "Acrobat Reader (PDF)" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:582 -msgid "ghostview" -msgstr "ghostview (PS)" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:585 ../../WPrefs.app/Menu.c:857 -msgid "Exit Window Maker" -msgstr "Изход от УиндоуМейкър" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:608 -msgid "Debian Menu" -msgstr "Меню на Дебиан" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:611 -msgid "RedHat Menu" -msgstr "Меню на RedHat" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:614 -msgid "Menu Conectiva" -msgstr "Генерирано меню" - -# ../../WPrefs.app/Themes.c:251 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:617 ../../WPrefs.app/Themes.c:250 -msgid "Themes" -msgstr "Теми" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:622 -msgid "Bg Images (scale)" -msgstr "Фон (мащабиран)" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:627 -msgid "Bg Images (tile)" -msgstr "Фон (мозайка)" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:632 -msgid "Assorted XTerms" -msgstr "Разни XTerm-ове" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:634 -msgid "XTerm Yellow on Blue" -msgstr "XTerm: жълто в/у синьо" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:637 -msgid "XTerm White on Black" -msgstr "XTerm: бяло в/у черно" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:640 -msgid "XTerm Black on White" -msgstr "XTerm: черно в/у бяло" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:643 -msgid "XTerm Black on Beige" -msgstr "XTerm: черно в/у резеда" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:646 -msgid "XTerm White on Green" -msgstr "XTerm: бяло в/у зелено" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:649 -msgid "XTerm White on Olive" -msgstr "XTerm: бяло в/у жабешко" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:652 -msgid "XTerm Blue on Blue" -msgstr "XTerm: синьо в/у бяло" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:655 -msgid "XTerm BIG FONTS" -msgstr "XTerm: ГОЛЯМ ШРИФТ" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:428 ../../WPrefs.app/Menu.c:1238 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:677 -msgid "Program to Run" -msgstr "Да се стартира програмата" - -# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1497 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:687 -msgid "Browse" -msgstr "Браузър" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:698 -msgid "Run the program inside a Xterm" -msgstr "Изпълнявай програмата в Xterm" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:708 -msgid "Path for Menu" -msgstr "Път за менюто" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:721 -msgid "" -"Enter the path for a file containing a menu\n" -"or a list of directories with the programs you\n" -"want to have listed in the menu. Ex:\n" -"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n" -"or\n" -"/usr/X11R6/bin ~/xbin" -msgstr "" -"Въведете пътя на файл, съдържащ меню или\n" -"списък от директории с програмите, които\n" -"желаете да бъдат включени в менюто. Напр.:\n" -"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n" -"или /usr/X11R6/bin ~/xbin" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:1186 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:736 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:750 -msgid "" -"Enter a command that outputs a menu\n" -"definition to stdout when invoked." -msgstr "" -"Въведете команда, извеждаща на стандартния\n" -"си изход дефиниция на меню." - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:758 -msgid "" -"Cache menu contents after opening for\n" -"the first time" -msgstr "" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:769 -msgid "Command to Open Files" -msgstr "Прог. за отваряне файловете" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:783 -msgid "" -"Enter the command you want to use to open the\n" -"files in the directories listed below." -msgstr "" -"Въведете командата, която желаете да се използва\n" -"за отваряне на посочените по-долу файлове." - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:792 -msgid "Directories with Files" -msgstr "Директории с файлове" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:805 -msgid "Strip extensions from file names" -msgstr "Съкращавай файловите разширения" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:817 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Предпочитания за „бързи клавиши“" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:1193 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:853 -msgid "Arrange Icons" -msgstr "Подреждане на иконките" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:854 -msgid "Hide All Windows Except For The Focused One" -msgstr "Скриване на всички прозорци, освен фокусирания" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:1195 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:855 -msgid "Show All Windows" -msgstr "Показване на всички прозорци" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:1197 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:858 -msgid "Exit X Session" -msgstr "Край на X-сесията" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:859 -msgid "Restart Window Maker" -msgstr "Рестартиране на Уиндоу Мейкър" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:860 -msgid "Start Another Window Manager : (" -msgstr "Стартиране на друг администратор : (" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:862 -msgid "Save Current Session" -msgstr "Запазване на текущата сесия" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:863 -msgid "Clear Saved Session" -msgstr "Изчистване на запазената сесията" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:1202 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:864 -msgid "Refresh Screen" -msgstr "Опресняване на сесията" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:865 -msgid "Open Info Panel" -msgstr "Информационен панел" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:866 -msgid "Open Copyright Panel" -msgstr "Панел „Авторски права“" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:872 -msgid "Window Manager to Start" -msgstr "Администратор на прозорците" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:888 -msgid "Do not confirm action." -msgstr "Да не се потвърждава действието." - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:898 -msgid "" -"Instructions:\n" -"\n" -" - drag items from the left to the menu to add new items\n" -" - drag items out of the menu to remove items\n" -" - drag items in menu to change their position\n" -" - drag items with Control pressed to copy them\n" -" - double click in a menu item to change the label\n" -" - click on a menu item to change related information" -msgstr "" -"Упътване:\n" -"\n" -" - влачете елементите отляво поставяйки ги върху менюто;\n" -" - влачете елементите извън менюто, за да ги махнете;\n" -" - влачете елементите в менюто, за пренареждане;\n" -" - влачете елементите с натиснат Control за копиране;\n" -" - двукратно щракане за промяна на заглавието и\n" -" - щракане за промяна на информация на елемент." - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1122 -#, c-format -msgid "unknown command '%s' in menu" -msgstr "Непозната команда \"%s\" в менюто." - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1154 -msgid ": Execute Program" -msgstr " (изпълнява програма)" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1158 -msgid ": Perform Internal Command" -msgstr " (изпълнява вътрешна команда)" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1162 -msgid ": Open a Submenu" -msgstr " (отваря подменю)" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1166 -msgid ": Program Generated Submenu" -msgstr " (програмно генерирано подменю)" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1170 -msgid ": Directory Contents Menu" -msgstr " (съдържание на директория)" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1174 -msgid ": Open Workspaces Submenu" -msgstr " (менюто с работните места)" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:378 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1178 -msgid ": Open Window List Submenu" -msgstr " (менюто със списъка на прозорците)" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:485 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1403 -msgid "Remove Submenu" -msgstr "Отстрани подменюто" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1404 -msgid "" -"Removing this item will destroy all items inside\n" -"the submenu. Do you really want to do that?" -msgstr "" -"Махането на този елемент би унищожило всички\n" -"поделементи на подменюто. Желаете ли наистина това?" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1406 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1406 -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1407 -msgid "Yes, don't ask again." -msgstr "Да, не ме питай пак!" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:1382 ../../WPrefs.app/Menu.c:1389 -#. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1575 ../../WPrefs.app/Menu.c:1582 -#, c-format -msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu" -msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu.bg" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:1398 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1591 -#, c-format -msgid "Could not open default menu from '%s'" -msgstr "Не може да се отвори подразбиращото се меню от \"%s\"" - -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:789 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1629 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:807 -msgid "Warning" -msgstr "Внимание!" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1630 -msgid "" -"The menu file format currently in use is not supported\n" -"by this tool. Do you want to discard the current menu\n" -"to use this tool?" -msgstr "" -"Използваният в момента формат на менюто не се поддържа от\n" -"този инструмент. Ще се откажете ли от настоящото меню,\n" -"за да използвате този инструмент?" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1633 -msgid "Yes, Discard and Update" -msgstr "Да, отказвам се, обнови го" - -# ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:119 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1634 -msgid "No, Keep Current Menu" -msgstr "Не, запази сегашното" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:1508 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1897 -msgid "Applications Menu Definition" -msgstr "Нагласяване на менюто с приложения" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:1510 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1899 -msgid "Edit the menu for launching applications." -msgstr "" -"Редактиране на менюто за\n" -"стартиране на приложения" - -# ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:114 -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:111 -msgid "Menu Scrolling Speed" -msgstr "Скорост за плъзгане на менютата" - -# ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:163 -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:160 -msgid "Submenu Alignment" -msgstr "Подравняване на менютата" - -# ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:207 -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:204 -msgid "" -"Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n" -"Note: this is annoying." -msgstr "" -"Подменютата винаги да се изобразяват в рамките на екрана,\n" -"вместо да се плъзгат. (Tова е досадно.)" - -# ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:212 -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:209 -msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them." -msgstr "Плъзгане на менютата извън екрана, когато мишката е върху тях." - -# ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:232 -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:229 -msgid "Menu Preferences" -msgstr "Предпочитания за менютата" - -# ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:234 -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:231 -msgid "" -"Menu usability related options. Scrolling speed,\n" -"alignment of submenus etc." -msgstr "" -"Опции, касаещи използването на менютата.\n" -"Скорост на плъзгане, подравняване на \n" -"подменютата и други подобни." - -# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:153 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:141 -msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value." -msgstr "" -"Недопустима стойност за ускорение на мишката. Трябва да бъде положително " -"реално число." - -# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:173 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:161 -msgid "" -"Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to " -"travel before accelerating." -msgstr "" -"Недопустим начален праг за ускорение на мишката. Трябва да бъде брой " -"изминати пиксели, преди да започне ускорението." - -# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:269 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:283 -# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:297 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:262 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:274 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:286 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:298 -#, c-format -msgid "bad value %s for option %s" -msgstr "неправилна стойност %s за опцията %s" - -# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:358 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:357 -#, c-format -msgid "" -"modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as " -"default" -msgstr "" -"клавишът модификатор %s за опцията \"ModifierKey\" е непознат. По " -"подразбиране се използва %s" - -# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:383 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:382 -msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping" -msgstr "не може да се разбере на кои клавиши са модификаторите" - -# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:478 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:477 -msgid "Mouse Speed" -msgstr "Скорост на мишката" - -# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:508 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:507 -msgid "Acceler.:" -msgstr "Ускорение" - -# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:521 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:520 -msgid "Threshold:" -msgstr "Нач. праг" - -# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:536 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:535 -msgid "Double-Click Delay" -msgstr "Бързина при двукратно щракане" - -# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:580 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579 -msgid "Test" -msgstr "Проба" - -# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:610 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:609 -msgid "Workspace Mouse Actions" -msgstr "Специални действия с мишката" - -# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:615 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:614 -msgid "Disable mouse actions" -msgstr "Без спец. действия с мишката" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:620 -msgid "Left Button" -msgstr "Ляв бутон" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:630 -msgid "Middle Button" -msgstr "Среден бутон" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:640 -msgid "Right Button" -msgstr "Десен бутон" - -# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:478 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:650 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Колелце" - -# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:661 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:672 -msgid "Mouse Grab Modifier" -msgstr "Модификатор, прихващащ мишката" - -# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:663 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674 -msgid "" -"Keyboard modifier to use for actions that\n" -"involve dragging windows with the mouse,\n" -"clicking inside the window." -msgstr "" -"Кой модификатор да се използва за действия , които\n" -"изискват влачене на прозорците с мишка или\n" -"щракане в рамките на прозореца." - -# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:697 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:708 -#, c-format -msgid "could not create %s" -msgstr "не може да се направи %s" - -# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:713 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:724 -#, c-format -msgid "could not create temporary file %s" -msgstr "не може да се направи временен файл %s" - -# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:744 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:756 -#, c-format -msgid "could not rename file %s to %s\n" -msgstr "не може да се преименува файлът %s на %s\n" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:829 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:830 -msgid "Lock" -msgstr "Lock" - -# Няма място за "Центрирано" -# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1936 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1511 -# ../../WPrefs.app/Workspace.c:271 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:831 -msgid "Control" -msgstr "Control" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:832 -msgid "Mod1" -msgstr "Mod1" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:833 -msgid "Mod2" -msgstr "Mod2" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:834 -msgid "Mod3" -msgstr "Mod3" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:835 -msgid "Mod4" -msgstr "Mod4" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:836 -msgid "Mod5" -msgstr "Mod5" - -# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:622 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:839 -msgid "Applications Menu" -msgstr "Меню на прилож." - -# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:643 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:841 -msgid "Select Windows" -msgstr "Маркиране прозорец" - -# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:844 -msgid "Switch Workspaces" -msgstr "Сменяне на работното място" - -# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:816 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:849 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Предпочитания за мишката" - -# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:818 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:851 -msgid "" -"Mouse speed/acceleration, double click delay,\n" -"mouse button bindings etc." -msgstr "" -"Скорост/ускорение на мишката, време на\n" -"двойното щракане, присвояване на \n" -"действия на мишката и др." - -# ../../WPrefs.app/Paths.c:84 -#: ../../WPrefs.app/Paths.c:84 -msgid "bad value in option IconPath. Using default path list" -msgstr "" -"недопустима стойност в опцията \"IconPath\". Ползва се подразбиращият се " -"списък пътеки" - -# ../../WPrefs.app/Paths.c:101 -#: ../../WPrefs.app/Paths.c:101 -msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list" -msgstr "" -"недопустима стойност за опцията \"PixmapPath. Ползва се подразбиращият се " -"списък пътеки." - -# ../../WPrefs.app/Paths.c:149 -#: ../../WPrefs.app/Paths.c:149 -msgid "Select directory" -msgstr "Посочете директория" - -# ../../WPrefs.app/Paths.c:270 -#: ../../WPrefs.app/Paths.c:270 -msgid "Icon Search Paths" -msgstr "Пътеки за търсене на иконките" - -# ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312 -# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1304 -#: ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1310 -msgid "Add" -msgstr "Добави" - -# ../../WPrefs.app/Paths.c:301 -#: ../../WPrefs.app/Paths.c:301 -msgid "Pixmap Search Paths" -msgstr "Пътеки за търсене на картинки" - -# ../../WPrefs.app/Paths.c:341 -#: ../../WPrefs.app/Paths.c:341 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Настройка на пътеките за търсенe" - -# ../../WPrefs.app/Paths.c:343 -#: ../../WPrefs.app/Paths.c:343 -msgid "" -"Search paths to use when looking for pixmaps\n" -"and icons." -msgstr "" -"Директорни пътеки, в които да се\n" -"търсят картинки и иконки." - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:75 -msgid "OFF" -msgstr "БЕЗ" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:77 -msgid "1 pixel" -msgstr "1 пиксел" - -#. 2-4 -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:80 -#, c-format -msgid "%i pixels" -msgstr "%i пиксела" - -#. >4 -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:83 -#, c-format -msgid "%i pixels " -msgstr "%i пиксела" - -# ../../WPrefs.app/Preferences.c:159 -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229 -msgid "Size Display" -msgstr "Изобразяване на размера" - -# ../../WPrefs.app/Preferences.c:161 -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231 -msgid "" -"The position or style of the window size\n" -"display that's shown when a window is resized." -msgstr "" -"Положението или стилът на размера на про-\n" -"зорцеца при променяне на размера му." - -# ../../WPrefs.app/Preferences.c:168 ../../WPrefs.app/Preferences.c:188 -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:238 ../../WPrefs.app/Preferences.c:259 -msgid "Corner of screen" -msgstr "В ъгъла на екрана" - -# ../../WPrefs.app/Preferences.c:169 ../../WPrefs.app/Preferences.c:189 -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239 ../../WPrefs.app/Preferences.c:260 -msgid "Center of screen" -msgstr "В средата на екрана" - -# ../../WPrefs.app/Preferences.c:170 ../../WPrefs.app/Preferences.c:190 -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:240 ../../WPrefs.app/Preferences.c:261 -msgid "Center of resized window" -msgstr "В средата на прозореца" - -# ../../WPrefs.app/Preferences.c:171 -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241 -msgid "Technical drawing-like" -msgstr "Като в технически чертеж" - -# ../../WPrefs.app/Workspace.c:270 -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:242 ../../WPrefs.app/Preferences.c:262 -msgid "Disabled" -msgstr "Без изобразяване" - -# ../../WPrefs.app/Preferences.c:179 -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:250 -msgid "Position Display" -msgstr "Изобразяване на положението" - -# ../../WPrefs.app/Preferences.c:181 -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:252 -msgid "" -"The position or style of the window position\n" -"display that's shown when a window is moved." -msgstr "" -"Положението или стилът за изобразяване на\n" -"положението на прозореца при преместване." - -# ../../WPrefs.app/Preferences.c:198 -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:270 -msgid "Show balloon text for..." -msgstr "Да се показва текст в балони за ..." - -# ../../WPrefs.app/Preferences.c:205 -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:277 -msgid "incomplete window titles" -msgstr "съкратените имена на прозорци" - -# ../../WPrefs.app/Preferences.c:206 -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:278 -msgid "miniwindow titles" -msgstr "имената на минипрозорчетата" - -# ../../WPrefs.app/Preferences.c:207 -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:279 -msgid "application/dock icons" -msgstr "иконките на дока и приложенията" - -# ../../WPrefs.app/Preferences.c:208 -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:280 -msgid "internal help" -msgstr "вътрешна справка" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:292 -msgid "" -"Raise window when switching\n" -"focus with keyboard." -msgstr "" -"Да се повдига прозорецът при про-\n" -"мяна на фокуса с клавиатурата." - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:298 -msgid "" -"Enable keyboard language\n" -"switch button in window titlebars." -msgstr "" -"Бутон КИР/ЛАТ върху заглавна-\n" -"та ивица на всеки прозорец." - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:307 -msgid "Workspace border" -msgstr "Граница между работните места" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:323 -msgid "Left/Right" -msgstr "Ляво/дясно" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:328 -msgid "Top/Bottom" -msgstr "Горе/долу" - -# ../../WPrefs.app/Preferences.c:247 -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:349 -msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences" -msgstr "Разни предпочитания касаещи ергономичността" - -# ../../WPrefs.app/Preferences.c:248 -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:350 -msgid "" -"Various settings like balloon text, geometry\n" -"displays etc." -msgstr "" -"Различни настройки като за текст в балони,\n" -"състояние КИР/ЛАТ и др." - -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:323 -msgid "Saturation" -msgstr "Наситеност" - -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:325 -msgid "Brightness" -msgstr "Яркост" - -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:373 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:380 -msgid "Hue" -msgstr "Цвят" - -# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:605 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:610 -msgid "Could not load the selected file: " -msgstr "Не може да се зареди избраният файл: " - -# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1477 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:664 -msgid "Open Image" -msgstr "Отвори изображение" - -# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:687 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:694 -msgid "The selected file does not contain a supported image." -msgstr "Избраният файл не съдържа поддържано изображение." - -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:945 -#, c-format -msgid "could not load file '%s': %s" -msgstr "не може да се зареди файлът \"%s\": %s" - -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1064 -#, c-format -msgid "error creating texture %s" -msgstr "грешка при създаване на текстура %s" - -# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1248 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1254 -msgid "Texture Panel" -msgstr "Панел за текстури" - -# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1256 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1262 -msgid "Texture Name" -msgstr "Име на текстурата" - -# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1268 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1274 -msgid "Solid Color" -msgstr "Плътен цвят" - -# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1269 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1275 -msgid "Gradient Texture" -msgstr "Градиентна текстура" - -# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1270 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1276 -msgid "Simple Gradient Texture" -msgstr "Проста градиентна текстура" - -# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1271 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1277 -msgid "Textured Gradient" -msgstr "Текстуриран градиент" - -# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1272 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1278 -msgid "Image Texture" -msgstr "Текстура за изображение" - -# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1280 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1286 -msgid "Default Color" -msgstr "Основен цвят" - -# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1292 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1298 -msgid "Gradient Colors" -msgstr "Цветове на градиента" - -# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1388 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1394 -msgid "Direction" -msgstr "Посока" - -# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1416 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1422 -msgid "Gradient" -msgstr "Градиент" - -# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1434 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1440 -msgid "Gradient Opacity" -msgstr "Прозрачност на градиента" - -# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1477 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1483 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1509 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1515 -msgid "Tile" -msgstr "Мозайка" - -# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1510 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1516 -msgid "Scale" -msgstr "Уголемено" - -# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1512 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1518 -msgid "Maximize" -msgstr "Максималн." - -# ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82 -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82 -msgid "Set" -msgstr "" - -# ../../WPrefs.app/Themes.c:132 -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:132 -msgid "Stop" -msgstr "" - -# ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:204 -# ../../WPrefs.app/Themes.c:224 -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:203 -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:223 -msgid "Download" -msgstr "" - -# ../../WPrefs.app/Themes.c:172 -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:171 -msgid "Save Current Theme" -msgstr "" - -# ../../WPrefs.app/Themes.c:181 -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:180 -msgid "Load" -msgstr "" - -# ../../WPrefs.app/Themes.c:186 -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:185 -msgid "Install" -msgstr "" - -# ../../WPrefs.app/Themes.c:194 -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:193 -msgid "Tile of The Day" -msgstr "" - -# ../../WPrefs.app/Themes.c:214 -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:213 -msgid "Bar of The Day" -msgstr "" - -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:259 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:260 -msgid "Window Maker Preferences" -msgstr "Настройки на Уиндоу Мейкър" - -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:283 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:284 -msgid "Revert Page" -msgstr "Върни страница" - -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:289 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:290 -msgid "Revert All" -msgstr "Върни всички" - -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:295 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:296 -msgid "Save" -msgstr "Запази" - -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:308 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:309 -msgid "Balloon Help" -msgstr "Помощ с балони" - -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:333 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:334 -msgid "Window Maker Preferences Utility" -msgstr "Инструмент за настройване на Уиндоу Мейкър" - -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:340 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:341 -#, c-format -msgid "Version %s for Window Maker %s or newer" -msgstr "Версия %s за Уиндоу Мейкър %s или по-нов" - -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:348 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:349 -msgid "Starting..." -msgstr "Стартиране..." - -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:354 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:355 -msgid "" -"Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n" -"Artwork: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n" -"More Programming: James Thompson et al" -msgstr "" -"Програмист и дизайнер: Алфреду К. Кожима\n" -"Художник: Марко ван Хилцкама Влийг, Ларго и др.\n" -"Помощник-програмист: Джеймс Томпсън и др." - -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:442 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:455 -#, c-format -msgid "could not locate image file %s\n" -msgstr "не може да се открие файла с изображение %s\n" - -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:657 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:670 -#, c-format -msgid "could not load image file %s:%s" -msgstr "не може да се зареди файлът с изображение %s:%s" - -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:676 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:689 -msgid "Loading Window Maker configuration files..." -msgstr "Зареждат се конфигурационните файлове на Уиндоу Мейкър..." - -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:680 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:693 -msgid "Initializing configuration panels..." -msgstr "Инициализират се конфигурационните панели..." - -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:713 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:727 -msgid "" -"WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n" -"WARRANTY under the terms of the GNU General Public License." -msgstr "" -"WPrefs е свободен софтуер и се разпространява БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ\n" -"според условията на Основната общодостъпна лицензия ГНУ." - -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:742 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:812 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:757 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:837 -#, c-format -msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!" -msgstr "Областта %s на Уиндоу Мейкър е повредена!" - -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:746 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:761 -#, c-format -msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database." -msgstr "Не може да се зареди областта %s на Уиндоу Мейкър от базата-данни с предпочитания." - -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:759 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:777 -msgid "could not extract version information from Window Maker" -msgstr "не може да се извлече информация за версията на Уиндоу Мейкър" - -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:760 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:778 -msgid "Make sure wmaker is in your search path." -msgstr "Убедете се, че wmaker се намира в пътеката за търсене ($PATH)." - -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:781 -msgid "" -"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " -"installed and is in your PATH environment variable." -msgstr "" -"Не може да се извлече информация за версията на Уиндоу Мейкър. Убедете се,\n" -"че той е инсталиран правилно и е включен в променливата PATH на обкръжението." - -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:773 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:791 -msgid "" -"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " -"installed and the path where it installed is in the PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Не може да се извлече информация за версията на Уиндоу Мейкър. Убедете се,\n" -"че той е инсталиран правилно и че каталогът, в който той е инсталиран, е\n" -"включен в променливата от обкръжението PATH." - -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:798 -#, c-format -msgid "" -"WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n" -"The version installed is %i.%i.%i\n" -msgstr "" -"WPrefs поддържа само Уиндоу Мейкър версия 0.18.0 или следваща.\n" -"Инсталираната версия е %i.%i.%i.\n" - -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:787 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:805 -#, c-format -msgid "" -"Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully " -"supported by this version of WPrefs." -msgstr "" -"Уиндоу Мейкър %i.%i.%i, който е инсталиран във Вашата система, не се\n" -"поддържа напълно от тази версия на WPrefs." - -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:794 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:818 -#, c-format -msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"." -msgstr "Не може да се стартира \"%s --global_defaults_path\"." - -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:816 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:841 -#, c-format -msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)." -msgstr "Не може да се зареди глобална област на Уиндоу Мейкър (%s)." - -# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1065 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1090 -#, c-format -msgid "" -"bad speed value for option %s\n" -". Using default Medium" -msgstr "" -"неправилна стойност за бързина на ключа %s\n" -"По подразбиране се използва \"Средна\"" - -# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:141 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:141 -#, c-format -msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value" -msgstr "неправилна стойност %s на опция при WindowPlacement. Ползва се стойността по подразбиране" - -# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163 -msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)" -msgstr "недопустими данни при опцията WindowPlaceOrigin. Ползва се стойността по подразбиране (0,0)" - -# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:236 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:243 -msgid "Window Placement" -msgstr "Разполагане на прозорците" - -# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:237 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:244 -msgid "" -"How to place windows when they are first put\n" -"on screen." -msgstr "" -"Как да се разполагат прозорците при първата\n" -"им поява на екрана." - -# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:243 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:250 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" - -# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:244 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:251 -msgid "Random" -msgstr "Случайно" - -# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:245 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:252 -msgid "Manual" -msgstr "Ръчно" - -# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:246 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:253 -msgid "Cascade" -msgstr "Каскадно" - -# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:247 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:254 -msgid "Smart" -msgstr "Хитро" - -# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:253 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260 -msgid "Placement Origin" -msgstr "Начално място" - -# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:313 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:321 -msgid "Opaque Move" -msgstr "Цялостно местене" - -# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:314 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:322 -msgid "" -"Whether the window contents should be moved\n" -"when dragging windows aroung or if only a\n" -"frame should be displayed.\n" -msgstr "" -"Дали съдържанието на прозореца трябва\n" -"да се премества при влачене с мишката,\n" -"или само рамката на прозореца трябва\n" -"да се изобразява.\n" - -# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:353 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:361 -msgid "When maximizing..." -msgstr "При максимизиране ..." - -# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:358 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:366 -msgid "...do not cover icons" -msgstr "... да не се закриват иконките" - -# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:364 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:372 -msgid "...do not cover dock" -msgstr "... да не се закрива докът" - -# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:373 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:381 -msgid "Edge Resistance" -msgstr "Съпротивление по ръбовете" - -# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:375 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:383 -msgid "" -"Edge resistance will make windows `resist'\n" -"being moved further for the defined threshold\n" -"when moved against other windows or the edges\n" -"of the screen." -msgstr "" -"„Съпротивление по ръбовете“ означава прозореца\n" -"да се съпротивлява до определен праг при\n" -"застъпване на друг прозорец или напускане\n" -"на екрана." - -# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:394 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:402 -msgid "Resist" -msgstr "" -"Съпро-\n" -"тива" - -# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:399 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:407 -msgid "Attract" -msgstr "" -"Прив-\n" -"личане" - -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:423 -msgid "" -"Open dialogs in same workspace\n" -"as their owners" -msgstr "" -"Диалоговите прозорци да са на работното\n" -"място, на владеещия ги прозорец." - -# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:442 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:450 -msgid "Window Handling Preferences" -msgstr "Предпочитания за управление на прозорците" - -# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:444 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:452 -msgid "" -"Window handling options. Initial placement style\n" -"edge resistance, opaque move etc." -msgstr "" -"Опции за управление на прозорците. Начин\n" -"за определяне на началното местоположение,\n" -"съпротивление по ръбовете, стил на\n" -"преместване и др." - -# ../../WPrefs.app/Workspace.c:177 -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:176 -msgid "Workspace Navigation" -msgstr "Навигация по работните места" - -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183 -msgid "" -"wrap to the first workspace after the\n" -"last workspace." -msgstr "" -"да се минава към първото работно място\n" -"след задминаване на последното" - -# ../../WPrefs.app/Workspace.c:206 -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205 -msgid "switch workspaces while dragging windows." -msgstr "" -"да се сменя работното място при\n" -"влачене на прозорец." - -# ../../WPrefs.app/Workspace.c:228 -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227 -msgid "automatically create new workspaces." -msgstr "" -"автоматично да се създават нови\n" -"работни места." - -# ../../WPrefs.app/Workspace.c:251 -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250 -msgid "" -"Position of workspace\n" -"name display" -msgstr "" -"Място на името на\n" -"работното място" - -# ../../WPrefs.app/Workspace.c:270 -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269 -msgid "Disable" -msgstr "Без показване" - -# ../../WPrefs.app/Workspace.c:272 -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:271 -msgid "Top" -msgstr "Горе" - -# ../../WPrefs.app/Workspace.c:273 -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:272 -msgid "Bottom" -msgstr "Долу" - -# ../../WPrefs.app/Workspace.c:274 -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:273 -msgid "Top/Left" -msgstr "Горе вляво" - -# ../../WPrefs.app/Workspace.c:275 -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:274 -msgid "Top/Right" -msgstr "Горе вдясно" - -# ../../WPrefs.app/Workspace.c:276 -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:275 -msgid "Bottom/Left" -msgstr "Долу вляво" - -# ../../WPrefs.app/Workspace.c:277 -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:276 -msgid "Bottom/Right" -msgstr "Долу вдясно" - -# ../../WPrefs.app/Workspace.c:285 -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:284 -msgid "Dock/Clip" -msgstr "Док и Кламер" - -# ../../WPrefs.app/Workspace.c:304 -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:303 -msgid "" -"Disable/enable the application Dock (the\n" -"vertical icon bar in the side of the screen)." -msgstr "" -"Забранява/разрешава Дока на приложенията\n" -"(вертикалната ивица с иконки, странично\n" -"от екрана)." - -# ../../WPrefs.app/Workspace.c:325 -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:324 -msgid "" -"Disable/enable the Clip (that thing with\n" -"a paper clip icon)." -msgstr "" -"Забранява/позволява Кламера\n" -"(нещото, имащо иконка с кламер)." - -# ../../WPrefs.app/Workspace.c:365 -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:364 -msgid "Workspace Preferences" -msgstr "Предпочитания за работните места" - -# ../../WPrefs.app/Workspace.c:367 -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:366 -msgid "" -"Workspace navigation features.\n" -"You can also enable/disable the Dock and Clip here." -msgstr "" -"Свойства на навигацията през работните места.\n" -"От тук може да се забрани/ползволи и Докът\n" -"и Кламерът." - -#: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:95 -msgid "View" -msgstr "" - -# ../../WPrefs.app/main.c:74 -#: ../../WPrefs.app/main.c:59 -#, c-format -msgid "usage: %s [options]\n" -msgstr "използване: %s [параметри]\n" - -# ../../WPrefs.app/main.c:75 -#: ../../WPrefs.app/main.c:60 -msgid "options:" -msgstr "параметри:" - -# ../../WPrefs.app/main.c:76 -#: ../../WPrefs.app/main.c:61 -msgid " -display \tdisplay to be used" -msgstr " -display <дисплей>\tдисплей да се използва" - -# ../../WPrefs.app/main.c:77 -#: ../../WPrefs.app/main.c:62 -msgid " --version\t\tprint version number and exit" -msgstr " --version\t\tизвежда номер на версия и изход" - -# ../../WPrefs.app/main.c:78 -#: ../../WPrefs.app/main.c:63 -msgid " --help\t\tprint this message and exit" -msgstr " --help\t\tизвежда тази справка и изход" - -# ../../WPrefs.app/main.c:137 -#: ../../WPrefs.app/main.c:122 -#, c-format -msgid "too few arguments for %s" -msgstr "недостатъчно аргументи за %s" - -# ../../WPrefs.app/main.c:159 -#: ../../WPrefs.app/main.c:144 -msgid "X server does not support locale" -msgstr "X-сървърът не поддържа локализация" - -# ../../WPrefs.app/main.c:162 -#: ../../WPrefs.app/main.c:147 -msgid "cannot set locale modifiers" -msgstr "не могат да се установят модификаторите на локализацията" - -# ../../WPrefs.app/main.c:168 -#: ../../WPrefs.app/main.c:153 -#, c-format -msgid "could not open display %s" -msgstr "не може да се отвори дисплеят %s" - -# ../../WPrefs.app/main.c:176 -#: ../../WPrefs.app/main.c:161 -msgid "could not initialize application" -msgstr "приложението не може да бъде инициализирано" - -# ../../WPrefs.app/Expert.c:79 -#~ msgid "Disable cycling color highlighting of icons" -#~ msgstr "Без въртене на пунктир около маркираните иконки." - -# ../../WPrefs.app/Focus.c:200 -#~ msgid "" -#~ "Set keyboard input focus to\n" -#~ "the window under the mouse pointer,\n" -#~ "including the root window." -#~ msgstr "" -#~ "Фокусът е за прозореца, върху\n" -#~ "който е мишката, в това число\n" -#~ "и основния (т.н. root) прозорец." - -# ../../WPrefs.app/Focus.c:254 -#~ msgid "Click window to focus" -#~ msgstr "Щракни за фокус" - -# ../../WPrefs.app/Focus.c:255 -#~ msgid "Focus follows mouse" -#~ msgstr "Фокусът следва мишката" - -# ../../WPrefs.app/Focus.c:256 -#~ msgid "\"Sloppy\" focus" -#~ msgstr "Преливащ (т.н. sloppy) фокус" - -#~ msgid "Btn1 (left)" -#~ msgstr "Бут.1 (ляв)" - -#~ msgid "Btn2 (middle)" -#~ msgstr "Бут.2 (среден)" - -#~ msgid "Btn3 (right)" -#~ msgstr "Бут.3 (десен)" - -#~ msgid "Btn4" -#~ msgstr "Бут.4" - -#~ msgid "Btn5" -#~ msgstr "Бут.5" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:426 -#~ msgid "Command to Execute" -#~ msgstr "Да се изпълни командата" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:477 ../../WPrefs.app/Menu.c:478 -#~ msgid "New Command %i" -#~ msgstr "Нова команда %i" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:497 -#~ msgid "Workspaces" -#~ msgstr "Работни места" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:1120 ../../WPrefs.app/Menu.c:1135 -#~ msgid "Add Command" -#~ msgstr "Добави команда" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:1121 ../../WPrefs.app/Menu.c:1136 -#~ msgid "Add Submenu" -#~ msgstr "Добави подменю" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:1122 ../../WPrefs.app/Menu.c:1137 -#~ msgid "Add External Menu" -#~ msgstr "Добави външно меню" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:1124 ../../WPrefs.app/Menu.c:1139 -#~ msgid "Remove Item" -#~ msgstr "Махни елемента" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:1125 ../../WPrefs.app/Menu.c:1140 -#~ msgid "Cut Item" -#~ msgstr "Отрежи елемента" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:1126 ../../WPrefs.app/Menu.c:1141 -#~ msgid "Copy Item" -#~ msgstr "Копирай елемента" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:1127 ../../WPrefs.app/Menu.c:1142 -#~ msgid "Paste Item" -#~ msgstr "Вмъкни елемента" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:1173 -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Етикет" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:1192 -#~ msgid "Execute Shell Command" -#~ msgstr "Команда на обвивката" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:1194 -#~ msgid "Hide Others" -#~ msgstr "Скрий другите" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:1204 -#~ msgid "Legal Panel" -#~ msgstr "Лицензионен панел" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:1225 -#~ msgid "Menu Path/Directory List" -#~ msgstr "Списък файлове с менюта" - -# ../../WPrefs.app/Menu.c:1270 -#~ msgid "Ask help to the Guru" -#~ msgstr "Искам помощ от факира." - -# ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:94 -#~ msgid "" -#~ " The menu that is being used now could not be opened. This either " -#~ "means that there is a syntax error in it or that the menu is in a format " -#~ "not supported by WPrefs (WPrefs only supports property list menus).\n" -#~ " If you want to keep using the current menu, please read the '%s/%s' " -#~ "file, press 'Keep Current Menu' and edit it with a text editor.\n" -#~ " If you want to use this editor, press 'Copy Default Menu'. It will " -#~ "copy the default menu and will instruct Window Maker to use it instead of " -#~ "the current one.\n" -#~ " If you want more flexibility, keep using the current one as it " -#~ "allows you to use C preprocessor (cpp) macros, while being easy to edit. " -#~ "Window Maker supports both formats." -#~ msgstr "" -#~ " Използваното в момента меню не може да бъде отворено. Това означава, " -#~ "че в него има синтактична грешка или че менюто е във формат, който не се " -#~ "поддържа от WPrefs (WPrefs поддържа само обикновените менюта \"списък от " -#~ "свойства\".)\n" -#~ " Ако желаете да запазите използването на текущото меню, моля прочетете " -#~ "файла \"%s/%s\", натиснете бутона <Запази сегашното меню> и го " -#~ "редактирайте с текстов редактор.\n" -#~ " Ако желаете да използвате този редактор на менюта, натиснете <Копирай " -#~ "стандартното меню>. Това ще накара Уиндоу Мейкър да използва стандартното " -#~ "меню вместо текущото.\n" -#~ " Ако желаети повече гъвкавост, запазете използването на текущото меню, " -#~ "защото то дава възможност да се използва предпроцесорни макроси (като за " -#~ "cpp), а същевременно е лесно за редактиране. Уиндоу Мейкър поддържа и " -#~ "двата формата." - -# ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:113 -#~ msgid "Copy Default Menu" -#~ msgstr "Копирай стандартното меню" - -# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:106 -#~ msgid "Menu Guru - Select Type" -#~ msgstr "Факир за менюта - какъв вид" - -# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:111 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:133 -# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:251 -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "По-нататък" - -# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:114 -#~ msgid "Menu Guru - Select Menu File" -#~ msgstr "Факир за менюта - кой файл меню" - -# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:122 -#~ msgid "Menu Guru - Select Pipe Command" -#~ msgstr "Факир за менюта - какъв програмен канал" - -# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:129 -#~ msgid "Menu Guru - Select Directories" -#~ msgstr "Факир за менюта - кои директории" - -# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:136 -#~ msgid "Menu Guru - Select Command" -#~ msgstr "Факир за менюта - коя команда" - -# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:257 -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Върни" - -# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:271 -#~ msgid "" -#~ "This process will help you create a submenu which definition is located " -#~ "in another file or is created dynamically.\n" -#~ "What do you want to use as the contents of the submenu?" -#~ msgstr "" -#~ "Този процес ще Ви помогне да направите подменю,\n" -#~ "чиято дефиниция се намира в друг файл или се създава динамично. Възможни " -#~ "източници на подменюто:" - -# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:279 -#~ msgid "" -#~ "A file containing the menu definition in the plain text (non-property " -#~ "list) menu format." -#~ msgstr "" -#~ "Файл, дефиниращ менюто в формат обикновен текст (не списък свойства)." - -# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:285 -#~ msgid "" -#~ "The menu definition generated by a script/program read through a pipe." -#~ msgstr "Менюто се генерира от програма и се чете през програмен канал." - -# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:291 -#~ msgid "The files in one or more directories." -#~ msgstr "Файловете в една или повече директории." - -# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:303 -#~ msgid "Type the path for the menu file:" -#~ msgstr "Въведете пълното име на файла с меню:" - -# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:318 -#~ msgid "" -#~ "The menu file must contain a menu in the plain text menu file format. " -#~ "This format is described in the menu files included with WindowMaker, " -#~ "probably at ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu" -#~ msgstr "" -#~ "Файлът с меню трябва да бъде в прост текстов формат. Този формат е описан " -#~ "във файловете менюта, съпровождащи Уиндоу Мейкър, вероятно в ~/GNUstep/" -#~ "Library/WindowMaker/menu" - -# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:328 -#~ msgid "Type the command that will generate the menu definition:" -#~ msgstr "Въведете командата, която ще генерира дефиницията на менюто:" - -# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:338 -#~ msgid "" -#~ "The command supplied must generate and output a valid menu definition to " -#~ "stdout. This definition should be in the plain text menu file format, " -#~ "described in the menu files included with WindowMaker, usually at ~/" -#~ "GNUstep/Library/WindowMaker/menu" -#~ msgstr "" -#~ "Зададената команда трябва да генерира и изведе валидна дефиниция на меню " -#~ "на стандартния си изход. Тази дефиниция трябва да бъде в простия текстов " -#~ "формат, описан във файловете менюта, съпровождащи Уиндоу Мейкър, " -#~ "обикновено в ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu" - -# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:350 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:372 -# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:394 -#~ msgid "" -#~ "Type the path for the directory. You can type more than one path by " -#~ "separating them with spaces." -#~ msgstr "" -#~ "Въведете пътя до директорията. Може да въведете повече от един път, ако " -#~ "го отделите с интервали." - -# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:361 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:383 -# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:405 -#~ msgid "" -#~ "The menu generated will have an item for each file in the directory. The " -#~ "directories can contain program executables or data files (such as jpeg " -#~ "images)." -#~ msgstr "" -#~ "Генерираното меню ще има елемент за всеки от файловете в директорията. " -#~ "Директориите могат да съдържат изпълними файлове или файлове с данни " -#~ "(напр. .jpeg-файлове)." - -# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:415 -#~ msgid "" -#~ "If the directory contain data files, type the command used to open these " -#~ "files. Otherwise, leave it in blank." -#~ msgstr "" -#~ "Ако директорията съдържа файлове с данни, въведете командата за отваряне " -#~ "на тези файлове. В противен случай оставете полето празно." - -# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:426 -#~ msgid "" -#~ "Each file in the directory will have an item and they will be opened with " -#~ "the supplied command.For example, if the directory contains image files " -#~ "and the command is \"xv -root\", each file in the directory will have a " -#~ "menu item like \"xv -root imagefile\"." -#~ msgstr "" -#~ "Всеки файл в директорията ще има елемент в менюто и ще се отваря с " -#~ "посочената команда. Например ако директорията съдържа файлове с " -#~ "изображения и командата е \"xv -root\", то всеки файл в директорията ще " -#~ "има елемент в менюто от вида \"xv -root файл\"." - -#~ msgid "drag windows between workspaces." -#~ msgstr "прозорците да се влачат през работни места" - -#~ msgid "" -#~ "switch to first workspace when switching past the last workspace and vice-" -#~ "versa" -#~ msgstr "" -#~ "да се мине към първото работно място след задминаване на последното и " -#~ "обратно" + +# ../../WPrefs.app/Configurations.c:203 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:203 +msgid "Icon Slide Speed" +msgstr "Скорост на плъзгане на иконките" + +# ../../WPrefs.app/Configurations.c:209 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:209 +msgid "Shade Animation Speed" +msgstr "Скорост на свиването" + +# ../../WPrefs.app/Configurations.c:271 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271 +msgid "Smooth Scaling" +msgstr "Изглаждане" + +# ../../WPrefs.app/Configurations.c:272 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:272 +msgid "" +"Smooth scaled background images, neutralizing\n" +"the `pixelization' effect. This will slow\n" +"down loading of background images considerably." +msgstr "" +"Гладко мащабиране на изображенията за фон, при\n" +"което се неутрализира ефекта на „пикселизация“.\n" +"Във връзка с това е възможно значително да се\n" +"забави зареждането на изображения за фон." + +# ../../WPrefs.app/Configurations.c:313 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313 +msgid "Titlebar Style" +msgstr "Заглавна ивица" + +# ../../WPrefs.app/Configurations.c:351 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:351 +msgid "Animations and Sound" +msgstr "Анимации и звук" + +# ../../WPrefs.app/Configurations.c:357 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:357 +msgid "Animations" +msgstr "Анимации" + +# ../../WPrefs.app/Configurations.c:368 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:368 +msgid "" +"Disable/enable animations such as those shown\n" +"for window miniaturization, shading etc." +msgstr "" +"Забранява/позволява анимации като например\n" +"за минимизация на прозорците, свиване и др." + +# ../../WPrefs.app/Configurations.c:376 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:376 +msgid "Superfluous" +msgstr "Излишни" + +# ../../WPrefs.app/Configurations.c:387 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:387 +msgid "" +"Disable/enable `superfluous' features and\n" +"animations. These include the `ghosting' of the\n" +"dock when it's being moved to another side and\n" +"the explosion animation when undocking icons." +msgstr "" +"Забранява/позволява „излишните“ възможности и\n" +"анимации. Това включва „привиждането“ на дока\n" +"при преместването му от другата страна, както\n" +"и анимацията на експлозия за откачените от\n" +"дока иконки." + +# ../../WPrefs.app/Configurations.c:397 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:397 +msgid "Sounds" +msgstr "Звукове" + +# ../../WPrefs.app/Configurations.c:408 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:408 +msgid "" +"Disable/enable support for sound effects played\n" +"for actions like shading and closing a window.\n" +"You will need a module distributed separately\n" +"for this. You can get it at:\n" +"http://shadowmere.student.utwente.nl/" +msgstr "" +"Забранява/позволява поддръжката на звукови\n" +"ефекти, проигравани при действия като за-\n" +"сенчване и затваряне на прозорец. Ще е не-\n" +"обходим модул, разпространяван отделно.\n" +"Може да го получите от адрес\n" +"http://shadowmere.student.utwente.nl/" + +# ../../WPrefs.app/Configurations.c:419 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:419 +msgid "" +"Note: sound requires a module distributed\n" +"separately" +msgstr "" +"Забележете, че за звук е необходим модул,\n" +"който се разпространява отделно." + +# ../../WPrefs.app/Configurations.c:429 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:429 +msgid "Dithering colormap for 8bpp" +msgstr "Палитра за дифузия при 8 бита/пиксел" + +# ../../WPrefs.app/Configurations.c:431 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:431 +msgid "" +"Number of colors to reserve for Window Maker\n" +"on displays that support only 8bpp (PseudoColor)." +msgstr "" +"Брой на цветове, които да се запазят за\n" +"Уиндоу Мейкър, при дисплеи, поддържащи само\n" +"8 бита/пиксел (т.н. PseudoColor)." + +# ../../WPrefs.app/Configurations.c:438 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:438 +msgid "Disable dithering in any visual/depth" +msgstr "Без никакво точкуване" + +# ../../WPrefs.app/Configurations.c:459 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:459 +msgid "" +"More colors for\n" +"applications" +msgstr "" +"Повече цветове\n" +"за приложe-\n" +"нията" + +# ../../WPrefs.app/Configurations.c:466 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:466 +msgid "" +"More colors for\n" +"Window Maker" +msgstr "" +"Повече\n" +"цветове за\n" +"Уиндоу Мейкър" + +# ../../WPrefs.app/Configurations.c:521 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:521 +msgid "Other Configurations" +msgstr "Други настройки" + +# ../../WPrefs.app/Configurations.c:523 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:523 +msgid "" +"Animation speeds, titlebar styles, various option\n" +"toggling and number of colors to reserve for\n" +"Window Maker on 8bit displays." +msgstr "" +"Скорост на анимациите, стил на заглавните ивици,\n" +"избор на разни опции и брой цветове за Уиндоу\n" +"Мейкър при дисплеи с 8 бита/пиксел." + +# ../../WPrefs.app/Expert.c:75 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:75 +msgid "" +"Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME." +msgstr "Без минипрозорчета (минимизирани прозорци). Полезно при Гном и КДЕ." + +# ../../WPrefs.app/Expert.c:76 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:76 +msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)." +msgstr "Без неспецифични за Уиндоу Мейкър параметри (да не се ползва xset)." + +# ../../WPrefs.app/Expert.c:77 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:77 +msgid "Automatically save session when exiting Window Maker." +msgstr "Автоматично да се запазва сесията при изход от Уиндоу Мейкър." + +# ../../WPrefs.app/Expert.c:78 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:78 +msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects." +msgstr "Атрибут „SaveUnder“ за рамките на прозорци, за иконки, менюта и др." + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:79 +msgid "Use Windoze style cycling." +msgstr "Циклично преминаване през прозорците в стил „Уиндоус“." + +# ../../WPrefs.app/Expert.c:80 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:80 +msgid "Disable confirmation panel for the Kill command." +msgstr "Без диалог за потвърждение при команда за убиване." + +# ../../WPrefs.app/Expert.c:80 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:81 +msgid "Disable selection animation for selected icons." +msgstr "Без анимация на маркирането за маркирани иконки." + +# ../../WPrefs.app/Expert.c:113 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:115 +msgid "Expert User Preferences" +msgstr "Настройки за напреднали потребители" + +# ../../WPrefs.app/Expert.c:115 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:117 +msgid "" +"Options for people who know what they're doing...\n" +"Also have some other misc. options." +msgstr "" +"Настройки за хора, които знаят какво правят...\n" +"Също и разни други настройки." + +# ../../WPrefs.app/Focus.c:83 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:80 +#, c-format +msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual" +msgstr "" +"неправилна стойност %s на опцията FocusMode. По подразбиране се ползва Manual" + +# ../../WPrefs.app/Focus.c:98 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:94 +#, c-format +msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto" +msgstr "" +"неправилна стойност %s на опцията ColormapMode. По подразбиране се ползва " +"Auto" + +# ../../WPrefs.app/Focus.c:249 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:214 +msgid "Input Focus Mode" +msgstr "Правило за фокусиране" + +# ../../WPrefs.app/Focus.c:196 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:222 +msgid "Manual: Click on the window to set keyboard input focus" +msgstr "Ръчно: щракане върху прозореца, за да му се даде клавиатурния фокус." + +# ../../WPrefs.app/Focus.c:205 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:229 +msgid "Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer" +msgstr "Автоматично: клавиатурният фокус се получава от прозореца, върху който е мишката." + +# ../../WPrefs.app/Focus.c:271 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:243 +msgid "Install colormap in the window..." +msgstr "Цветовата палитра е за прозореца,... " + +# ../../WPrefs.app/Focus.c:276 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:248 +msgid "...that has the input focus." +msgstr "... който е фокусиран." + +# ../../WPrefs.app/Focus.c:281 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:253 +msgid "...that is under the mouse pointer." +msgstr "... който е под мишката." + +# ../../WPrefs.app/Focus.c:290 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:262 +msgid "Automatic Window Raise Delay" +msgstr "Забавяне на автоматичното повдигане" + +# ../../WPrefs.app/Focus.c:347 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:319 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:601 +msgid "msec" +msgstr "ms" + +# ../../WPrefs.app/Focus.c:364 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:336 +msgid "" +"Do not let applications receive\n" +"the click used to focus windows." +msgstr "" +"Приложенията да не получават\n" +"щракания, използвани за\n" +"фокусиране на прозорец." + +# ../../WPrefs.app/Focus.c:370 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:342 +msgid "" +"Automatically focus new\n" +"windows." +msgstr "" +"Автоматично да се фокусират\n" +"новите прозорци." + +# ../../WPrefs.app/Focus.c:391 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:363 +msgid "Window Focus Preferences" +msgstr "Предпочитания за фокусирането на прозорците" + +# ../../WPrefs.app/Focus.c:393 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:365 +msgid "" +"Keyboard focus switching policy, colormap switching\n" +"policy for 8bpp displays and other related options." +msgstr "" +"Правило за предаване на клавиатурния фокус,\n" +"предаване на цветовата палитра при дисплеи\n" +"с 8 бита/пиксел и други подобни опции." + +# ../../WPrefs.app/Font.c:277 +#: ../../WPrefs.app/Font.c:276 +msgid "Could not locate font information file WPrefs.app/font.data" +msgstr "Не може да бъде открит информационният файл за шрифтовете WPrefs.app/font.data" + +# ../../WPrefs.app/Font.c:283 +#: ../../WPrefs.app/Font.c:282 +msgid "Could not read font information file WPrefs.app/font.data" +msgstr "" +"Не може да се чете информационният файл за шрифтовете WPrefs.app/font.data" + +# ../../WPrefs.app/Font.c:294 +#: ../../WPrefs.app/Font.c:293 +msgid "" +"Invalid data in font information file WPrefs.app/font.data.\n" +"Encodings data not found." +msgstr "" +"Неправилни данни във информационният файл за шрифтовете WPrefs.app/font." +"data\n" +"Няма данни за кодовата таблица." + +# ../../WPrefs.app/Font.c:299 +#: ../../WPrefs.app/Font.c:298 +msgid "- Custom -" +msgstr "- Нагласен -" + +# ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1401 +# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:152 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:172 +# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:608 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:686 +# ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:743 +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:748 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:762 +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:772 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782 +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:813 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:818 +#: ../../WPrefs.app/Font.c:329 ../../WPrefs.app/Menu.c:1594 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:160 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:613 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:693 +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:758 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:790 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:800 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:838 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:843 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +# ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1401 +# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:119 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:126 +# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:154 +# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:174 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:609 +# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:688 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1522 +# ../../WPrefs.app/Themes.c:98 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:743 +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:748 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:764 +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:776 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782 +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:789 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:813 +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:818 +#: ../../WPrefs.app/Font.c:329 ../../WPrefs.app/Menu.c:1594 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:162 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:614 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:695 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1528 ../../WPrefs.app/Themes.c:98 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:758 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:794 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:800 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:807 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:838 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:843 +#: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:105 +msgid "OK" +msgstr "Приемам" + +# ../../WPrefs.app/Font.c:377 +#: ../../WPrefs.app/Font.c:376 +msgid "Default Font Sets" +msgstr "Стандартни шрифтове" + +# ../../WPrefs.app/Font.c:390 +#: ../../WPrefs.app/Font.c:389 +msgid "Font Set" +msgstr "Гарнитура" + +# ../../WPrefs.app/Font.c:419 +#: ../../WPrefs.app/Font.c:418 +msgid "Add..." +msgstr "Добави" + +# ../../WPrefs.app/Font.c:424 ../../WPrefs.app/Font.c:439 +#: ../../WPrefs.app/Font.c:423 ../../WPrefs.app/Font.c:438 +msgid "Change..." +msgstr "Смени..." + +# ../../WPrefs.app/Font.c:429 ../../WPrefs.app/Paths.c:288 +# ../../WPrefs.app/Paths.c:319 +#: ../../WPrefs.app/Font.c:428 ../../WPrefs.app/Paths.c:288 +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:319 +msgid "Remove" +msgstr "Премахни" + +# ../../WPrefs.app/Font.c:478 +#: ../../WPrefs.app/Font.c:477 +msgid "Font Preferences" +msgstr "Предпочитания за шрифтовете" + +# ../../WPrefs.app/Font.c:479 +#: ../../WPrefs.app/Font.c:478 +msgid "Font Configurations for Windows, Menus etc" +msgstr "" +"Настройка на шрифтовете за\n" +"прозорците, менютата и др." + +# ../../WPrefs.app/Icons.c:182 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:180 +msgid "Icon Positioning" +msgstr "Нареждане на иконките" + +# ../../WPrefs.app/Icons.c:229 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:227 +msgid "Iconification Animation" +msgstr "Анимация при минимизиране" + +# ../../WPrefs.app/Icons.c:240 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:238 +msgid "Shrinking/Zooming" +msgstr "Свиване/разширяване" + +# ../../WPrefs.app/Icons.c:241 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:239 +msgid "Spinning/Twisting" +msgstr "Увиване/развиване" + +# ../../WPrefs.app/Icons.c:242 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:240 +msgid "3D-flipping" +msgstr "Тримерно преобръщане" + +# ../../WPrefs.app/Icons.c:243 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:241 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:838 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:843 +msgid "None" +msgstr "Никаква" + +# ../../WPrefs.app/Icons.c:256 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:254 +msgid "Auto-arrange icons" +msgstr "Автомат. подреждане на иконките" + +# ../../WPrefs.app/Icons.c:258 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:256 +msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time." +msgstr "" +"Иконките и минипрозорчетата да се поддържат\n" +"подредени през цялото време." + +# ../../WPrefs.app/Icons.c:264 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:262 +msgid "Omnipresent miniwindows" +msgstr "Вездесъщни минипрозорчета" + +# ../../WPrefs.app/Icons.c:266 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:264 +msgid "Make miniwindows be present in all workspaces." +msgstr "" +"Минипрозорчетата да присъстват на\n" +"всички работни места." + +# ../../WPrefs.app/Icons.c:275 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:273 +msgid "Icon Size" +msgstr "Размер на иконките" + +# ../../WPrefs.app/Icons.c:277 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:275 +msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows" +msgstr "" +"Размерът на иконките и минипрозорчетата\n" +"от дока и на приложенията." + +# ../../WPrefs.app/Icons.c:347 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:345 +msgid "Icon Preferences" +msgstr "Предпочитания за иконките" + +# ../../WPrefs.app/Icons.c:349 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:347 +msgid "" +"Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n" +"area, sizes of icons, miniaturization animation style." +msgstr "" +"Опции за поддържането на иконките и минипрозорчетата.\n" +"Място, където да се подреждат иконките, техният\n" +"размер, вид анимация при минимизиране." + +# ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:74 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:73 +msgid "Initial Key Repeat" +msgstr "" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:115 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:114 +msgid "Key Repeat Rate" +msgstr "" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:155 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:154 +msgid "Type here to test" +msgstr "Пишете тук за проба" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:174 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:173 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Предпочитания за клавиатурата" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:176 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:175 +msgid "Not done" +msgstr "Не е готово" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:185 ../../WPrefs.app/Menu.c:1027 +# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:263 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1528 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:306 ../../WPrefs.app/Menu.c:360 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1534 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:100 +msgid "Cancel" +msgstr "Отменям" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:186 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:307 +msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing." +msgstr "" +"Наберете клавишната\n" +"комбинация или натис-\n" +"нете „Отменям“ за да се\n" +"освободи клавиатурата." + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:206 +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:454 ../../WPrefs.app/Menu.c:1039 +# ../../WPrefs.app/Menu.c:1262 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:327 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:577 ../../WPrefs.app/Menu.c:371 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:830 +msgid "Capture" +msgstr "Прихвани" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:207 +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:461 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:328 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:585 +msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key." +msgstr "" +"Натиснете „Прихвани“ за да определите диалогово клавишната комбинация." + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:361 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:483 +msgid "Actions" +msgstr "Действия" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:377 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:499 +msgid "Open applications menu" +msgstr "Менюто на приложенията" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:378 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:500 +msgid "Open window list menu" +msgstr "Менюто на списъка с прозорците" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:501 +msgid "Open window commands menu" +msgstr "Менюто с прозоречните команди" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:502 +msgid "Hide active application" +msgstr "Скриване на активното приложение" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:503 +msgid "Hide other applications" +msgstr "Скриване на другите приложения" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:504 +msgid "Miniaturize active window" +msgstr "Минимизиране на активния прозорец" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:505 +msgid "Close active window" +msgstr "Затваряне на активния прозорец" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:506 +msgid "Maximize active window" +msgstr "Максимизиране на активния прозорец" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:507 +msgid "Maximize active window vertically" +msgstr "Вертикално максимизиране на активния" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:508 +msgid "Maximize active window horizontally" +msgstr "Хоризонтално максимизиране на активния" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:509 +msgid "Raise active window" +msgstr "Повдигане на активния прозорец" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:510 +msgid "Lower active window" +msgstr "Спускане на активния прозорец" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:511 +msgid "Raise/Lower window under mouse pointer" +msgstr "Вдигане/спускане на прозореца под мишката" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512 +msgid "Shade active window" +msgstr "Свиване на активния прозорец" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:513 +msgid "Move/Resize active window" +msgstr "Местене/оразмеряване на активния прозорец" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:514 +msgid "Select active window" +msgstr "Маркиране на активния прозорец" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:515 +msgid "Focus next window" +msgstr "Фокусиране на следващия прозорец" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:516 +msgid "Focus previous window" +msgstr "Фокусиране на предходния прозорец" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:517 +msgid "Switch to next workspace" +msgstr "Преминаване към следващото работно място" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:518 +msgid "Switch to previous workspace" +msgstr "Преминаване към предходното работно място" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:519 +msgid "Switch to next ten workspaces" +msgstr "Напред през десет работни мeста" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:520 +msgid "Switch to previous ten workspaces" +msgstr "Назад през десет работни места" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:521 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Преминаване към работно място 1" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:522 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Преминаване към работно място 2" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:523 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Преминаване към работно място 3" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:524 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Преминаване към работно място 4" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:525 +msgid "Switch to workspace 5" +msgstr "Преминаване към работно място 5" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:526 +msgid "Switch to workspace 6" +msgstr "Преминаване към работно място 6" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:527 +msgid "Switch to workspace 7" +msgstr "Преминаване към работно място 7" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:528 +msgid "Switch to workspace 8" +msgstr "Преминаване към работно място 8" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:529 +msgid "Switch to workspace 9" +msgstr "Преминаване към работно място 9" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:530 +msgid "Switch to workspace 10" +msgstr "Преминаване към работно място 10" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:531 +msgid "Shortcut for window 1" +msgstr "Бърз клавиш за прозорец 1" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:532 +msgid "Shortcut for window 2" +msgstr "Бърз клавиш за прозорец 2" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:533 +msgid "Shortcut for window 3" +msgstr "Бърз клавиш за прозорец 3" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:534 +msgid "Shortcut for window 4" +msgstr "Бърз клавиш за прозорец 4" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:412 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:535 +msgid "Shortcut for window 5" +msgstr "Бърз клавиш за прозорец 5" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:536 +msgid "Shortcut for window 6" +msgstr "Бърз клавиш за прозорец 6" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:414 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:537 +msgid "Shortcut for window 7" +msgstr "Бърз клавиш за прозорец 7" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:415 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:538 +msgid "Shortcut for window 8" +msgstr "Бърз клавиш за прозорец 8" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:416 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:539 +msgid "Shortcut for window 9" +msgstr "Бърз клавиш за прозорец 9" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:417 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:540 +msgid "Shortcut for window 10" +msgstr "Бърз клавиш за прозорец 10" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:541 +msgid "Switch to Next Screen/Monitor" +msgstr "Напред през десет екрана/монитора" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:419 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:542 +msgid "Raise Clip" +msgstr "Повдигане на Кламер" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:420 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:543 +msgid "Lower Clip" +msgstr "Спускане на Кламер" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:421 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:544 +msgid "Raise/Lower Clip" +msgstr "Повдигане/спускане на Кламер" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:423 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:546 +msgid "Toggle keyboard language" +msgstr "Превключвател КИР/ЛАТ" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:437 ../../WPrefs.app/Menu.c:1251 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:560 +msgid "Shortcut" +msgstr "Бърз клавиш" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:448 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:571 ../../WPrefs.app/Menu.c:836 +msgid "Clear" +msgstr "Изчисти" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:509 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:633 +msgid "Keyboard Shortcut Preferences" +msgstr "Предпочитания за „бързи клавиши“" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:511 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:635 +msgid "" +"Change the keyboard shortcuts for actions such\n" +"as changing workspaces and opening menus." +msgstr "" +"Промяна на „бързи клавиши“ за действия като\n" +"смяна на работното пространство и\n" +"показване на менюта." + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:278 +msgid "Select Program" +msgstr "Посочете програмата" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:510 +msgid "New Items" +msgstr "Нови елементи" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:511 +msgid "Sample Commands" +msgstr "Примерни действия" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:485 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:512 +msgid "Sample Submenus" +msgstr "Примерни подменюта" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:1191 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:526 +msgid "Run Program" +msgstr "Стартиране на програма" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:1186 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:527 +msgid "Internal Command" +msgstr "Вътрешна команда" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:485 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:528 +msgid "Submenu" +msgstr "Подменю" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:490 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:529 +msgid "External Submenu" +msgstr "Външно подменю" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:485 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:530 +msgid "Generated Submenu" +msgstr "Генерирано подменю" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:531 +msgid "Directory Contents" +msgstr "Файлове от директория" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:532 +msgid "Workspace Menu" +msgstr "Работни места" + +# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:632 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:533 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:840 +msgid "Window List Menu" +msgstr "Списъка с прозорците" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:552 +msgid "XTerm" +msgstr "Терминал XTerm" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:555 +msgid "rxvt" +msgstr "Терминал rxvt" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:558 +msgid "ETerm" +msgstr "Терминал ETerm" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:561 +msgid "Run..." +msgstr "Стартирай..." + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:562 +msgid "%a(Run,Type command to run)" +msgstr "%a(Команда,Въведете командата, която да се изпълни)" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:564 +msgid "Netscape" +msgstr "Браузър Netscape" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:567 +msgid "gimp" +msgstr "Растерна графика Gimp" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:570 +msgid "epic" +msgstr "IRCII клиент epic" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:573 +msgid "ee" +msgstr "Редактор ee" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:576 +msgid "xv" +msgstr "Визуализатор xv" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:579 +msgid "Acrobat Reader" +msgstr "Acrobat Reader (PDF)" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:582 +msgid "ghostview" +msgstr "ghostview (PS)" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:585 ../../WPrefs.app/Menu.c:857 +msgid "Exit Window Maker" +msgstr "Изход от УиндоуМейкър" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:608 +msgid "Debian Menu" +msgstr "Меню на Дебиан" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:611 +msgid "RedHat Menu" +msgstr "Меню на RedHat" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:614 +msgid "Menu Conectiva" +msgstr "Генерирано меню" + +# ../../WPrefs.app/Themes.c:251 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:617 ../../WPrefs.app/Themes.c:250 +msgid "Themes" +msgstr "Теми" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:622 +msgid "Bg Images (scale)" +msgstr "Фон (мащабиран)" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:627 +msgid "Bg Images (tile)" +msgstr "Фон (мозайка)" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:632 +msgid "Assorted XTerms" +msgstr "Разни XTerm-ове" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:634 +msgid "XTerm Yellow on Blue" +msgstr "XTerm: жълто в/у синьо" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:637 +msgid "XTerm White on Black" +msgstr "XTerm: бяло в/у черно" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:640 +msgid "XTerm Black on White" +msgstr "XTerm: черно в/у бяло" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:643 +msgid "XTerm Black on Beige" +msgstr "XTerm: черно в/у резеда" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:646 +msgid "XTerm White on Green" +msgstr "XTerm: бяло в/у зелено" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:649 +msgid "XTerm White on Olive" +msgstr "XTerm: бяло в/у жабешко" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:652 +msgid "XTerm Blue on Blue" +msgstr "XTerm: синьо в/у бяло" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:655 +msgid "XTerm BIG FONTS" +msgstr "XTerm: ГОЛЯМ ШРИФТ" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:428 ../../WPrefs.app/Menu.c:1238 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:677 +msgid "Program to Run" +msgstr "Да се стартира програмата" + +# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1497 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:687 +msgid "Browse" +msgstr "Браузър" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:698 +msgid "Run the program inside a Xterm" +msgstr "Изпълнявай програмата в Xterm" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:708 +msgid "Path for Menu" +msgstr "Път за менюто" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:721 +msgid "" +"Enter the path for a file containing a menu\n" +"or a list of directories with the programs you\n" +"want to have listed in the menu. Ex:\n" +"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n" +"or\n" +"/usr/X11R6/bin ~/xbin" +msgstr "" +"Въведете пътя на файл, съдържащ меню или\n" +"списък от директории с програмите, които\n" +"желаете да бъдат включени в менюто. Напр.:\n" +"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n" +"или /usr/X11R6/bin ~/xbin" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:1186 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:736 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:750 +msgid "" +"Enter a command that outputs a menu\n" +"definition to stdout when invoked." +msgstr "" +"Въведете команда, извеждаща на стандартния\n" +"си изход дефиниция на меню." + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:758 +msgid "" +"Cache menu contents after opening for\n" +"the first time" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:769 +msgid "Command to Open Files" +msgstr "Прог. за отваряне файловете" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:783 +msgid "" +"Enter the command you want to use to open the\n" +"files in the directories listed below." +msgstr "" +"Въведете командата, която желаете да се използва\n" +"за отваряне на посочените по-долу файлове." + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:792 +msgid "Directories with Files" +msgstr "Директории с файлове" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:805 +msgid "Strip extensions from file names" +msgstr "Съкращавай файловите разширения" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:817 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Предпочитания за „бързи клавиши“" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:1193 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:853 +msgid "Arrange Icons" +msgstr "Подреждане на иконките" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:854 +msgid "Hide All Windows Except For The Focused One" +msgstr "Скриване на всички прозорци, освен фокусирания" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:1195 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:855 +msgid "Show All Windows" +msgstr "Показване на всички прозорци" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:1197 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:858 +msgid "Exit X Session" +msgstr "Край на X-сесията" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:859 +msgid "Restart Window Maker" +msgstr "Рестартиране на Уиндоу Мейкър" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:860 +msgid "Start Another Window Manager : (" +msgstr "Стартиране на друг администратор : (" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:862 +msgid "Save Current Session" +msgstr "Запазване на текущата сесия" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:863 +msgid "Clear Saved Session" +msgstr "Изчистване на запазената сесията" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:1202 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:864 +msgid "Refresh Screen" +msgstr "Опресняване на сесията" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:865 +msgid "Open Info Panel" +msgstr "Информационен панел" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:866 +msgid "Open Copyright Panel" +msgstr "Панел „Авторски права“" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:872 +msgid "Window Manager to Start" +msgstr "Администратор на прозорците" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:888 +msgid "Do not confirm action." +msgstr "Да не се потвърждава действието." + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:898 +msgid "" +"Instructions:\n" +"\n" +" - drag items from the left to the menu to add new items\n" +" - drag items out of the menu to remove items\n" +" - drag items in menu to change their position\n" +" - drag items with Control pressed to copy them\n" +" - double click in a menu item to change the label\n" +" - click on a menu item to change related information" +msgstr "" +"Упътване:\n" +"\n" +" - влачете елементите отляво поставяйки ги върху менюто;\n" +" - влачете елементите извън менюто, за да ги махнете;\n" +" - влачете елементите в менюто, за пренареждане;\n" +" - влачете елементите с натиснат Control за копиране;\n" +" - двукратно щракане за промяна на заглавието и\n" +" - щракане за промяна на информация на елемент." + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1122 +#, c-format +msgid "unknown command '%s' in menu" +msgstr "Непозната команда \"%s\" в менюто." + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1154 +msgid ": Execute Program" +msgstr " (изпълнява програма)" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1158 +msgid ": Perform Internal Command" +msgstr " (изпълнява вътрешна команда)" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1162 +msgid ": Open a Submenu" +msgstr " (отваря подменю)" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1166 +msgid ": Program Generated Submenu" +msgstr " (програмно генерирано подменю)" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1170 +msgid ": Directory Contents Menu" +msgstr " (съдържание на директория)" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1174 +msgid ": Open Workspaces Submenu" +msgstr " (менюто с работните места)" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:378 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1178 +msgid ": Open Window List Submenu" +msgstr " (менюто със списъка на прозорците)" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:485 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1403 +msgid "Remove Submenu" +msgstr "Отстрани подменюто" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1404 +msgid "" +"Removing this item will destroy all items inside\n" +"the submenu. Do you really want to do that?" +msgstr "" +"Махането на този елемент би унищожило всички\n" +"поделементи на подменюто. Желаете ли наистина това?" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1406 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1406 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1407 +msgid "Yes, don't ask again." +msgstr "Да, не ме питай пак!" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:1382 ../../WPrefs.app/Menu.c:1389 +#. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1575 ../../WPrefs.app/Menu.c:1582 +#, c-format +msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu" +msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu.bg" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:1398 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1591 +#, c-format +msgid "Could not open default menu from '%s'" +msgstr "Не може да се отвори подразбиращото се меню от \"%s\"" + +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:789 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1629 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:807 +msgid "Warning" +msgstr "Внимание!" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1630 +msgid "" +"The menu file format currently in use is not supported\n" +"by this tool. Do you want to discard the current menu\n" +"to use this tool?" +msgstr "" +"Използваният в момента формат на менюто не се поддържа от\n" +"този инструмент. Ще се откажете ли от настоящото меню,\n" +"за да използвате този инструмент?" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1633 +msgid "Yes, Discard and Update" +msgstr "Да, отказвам се, обнови го" + +# ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:119 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1634 +msgid "No, Keep Current Menu" +msgstr "Не, запази сегашното" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:1508 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1897 +msgid "Applications Menu Definition" +msgstr "Нагласяване на менюто с приложения" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:1510 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1899 +msgid "Edit the menu for launching applications." +msgstr "" +"Редактиране на менюто за\n" +"стартиране на приложения" + +# ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:114 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:111 +msgid "Menu Scrolling Speed" +msgstr "Скорост за плъзгане на менютата" + +# ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:163 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:160 +msgid "Submenu Alignment" +msgstr "Подравняване на менютата" + +# ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:207 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:204 +msgid "" +"Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n" +"Note: this is annoying." +msgstr "" +"Подменютата винаги да се изобразяват в рамките на екрана,\n" +"вместо да се плъзгат. (Tова е досадно.)" + +# ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:212 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:209 +msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them." +msgstr "Плъзгане на менютата извън екрана, когато мишката е върху тях." + +# ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:232 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:229 +msgid "Menu Preferences" +msgstr "Предпочитания за менютата" + +# ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:234 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:231 +msgid "" +"Menu usability related options. Scrolling speed,\n" +"alignment of submenus etc." +msgstr "" +"Опции, касаещи използването на менютата.\n" +"Скорост на плъзгане, подравняване на \n" +"подменютата и други подобни." + +# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:153 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:141 +msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value." +msgstr "" +"Недопустима стойност за ускорение на мишката. Трябва да бъде положително " +"реално число." + +# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:173 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:161 +msgid "" +"Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to " +"travel before accelerating." +msgstr "" +"Недопустим начален праг за ускорение на мишката. Трябва да бъде брой " +"изминати пиксели, преди да започне ускорението." + +# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:269 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:283 +# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:297 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:262 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:274 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:286 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:298 +#, c-format +msgid "bad value %s for option %s" +msgstr "неправилна стойност %s за опцията %s" + +# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:358 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:357 +#, c-format +msgid "" +"modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as " +"default" +msgstr "" +"клавишът модификатор %s за опцията \"ModifierKey\" е непознат. По " +"подразбиране се използва %s" + +# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:383 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:382 +msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping" +msgstr "не може да се разбере на кои клавиши са модификаторите" + +# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:478 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:477 +msgid "Mouse Speed" +msgstr "Скорост на мишката" + +# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:508 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:507 +msgid "Acceler.:" +msgstr "Ускорение" + +# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:521 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:520 +msgid "Threshold:" +msgstr "Нач. праг" + +# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:536 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:535 +msgid "Double-Click Delay" +msgstr "Бързина при двукратно щракане" + +# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:580 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579 +msgid "Test" +msgstr "Проба" + +# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:610 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:609 +msgid "Workspace Mouse Actions" +msgstr "Специални действия с мишката" + +# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:615 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:614 +msgid "Disable mouse actions" +msgstr "Без спец. действия с мишката" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:620 +msgid "Left Button" +msgstr "Ляв бутон" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:630 +msgid "Middle Button" +msgstr "Среден бутон" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:640 +msgid "Right Button" +msgstr "Десен бутон" + +# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:478 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:650 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Колелце" + +# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:661 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:672 +msgid "Mouse Grab Modifier" +msgstr "Модификатор, прихващащ мишката" + +# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:663 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674 +msgid "" +"Keyboard modifier to use for actions that\n" +"involve dragging windows with the mouse,\n" +"clicking inside the window." +msgstr "" +"Кой модификатор да се използва за действия , които\n" +"изискват влачене на прозорците с мишка или\n" +"щракане в рамките на прозореца." + +# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:697 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:708 +#, c-format +msgid "could not create %s" +msgstr "не може да се направи %s" + +# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:713 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:724 +#, c-format +msgid "could not create temporary file %s" +msgstr "не може да се направи временен файл %s" + +# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:744 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:756 +#, c-format +msgid "could not rename file %s to %s\n" +msgstr "не може да се преименува файлът %s на %s\n" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:829 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:830 +msgid "Lock" +msgstr "Lock" + +# Няма място за "Центрирано" +# ../../WPrefs.app/Appearance.c:1936 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1511 +# ../../WPrefs.app/Workspace.c:271 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:831 +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:832 +msgid "Mod1" +msgstr "Mod1" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:833 +msgid "Mod2" +msgstr "Mod2" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:834 +msgid "Mod3" +msgstr "Mod3" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:835 +msgid "Mod4" +msgstr "Mod4" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:836 +msgid "Mod5" +msgstr "Mod5" + +# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:622 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:839 +msgid "Applications Menu" +msgstr "Меню на прилож." + +# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:643 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:841 +msgid "Select Windows" +msgstr "Маркиране прозорец" + +# ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:844 +msgid "Switch Workspaces" +msgstr "Сменяне на работното място" + +# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:816 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:849 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Предпочитания за мишката" + +# ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:818 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:851 +msgid "" +"Mouse speed/acceleration, double click delay,\n" +"mouse button bindings etc." +msgstr "" +"Скорост/ускорение на мишката, време на\n" +"двойното щракане, присвояване на \n" +"действия на мишката и др." + +# ../../WPrefs.app/Paths.c:84 +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:84 +msgid "bad value in option IconPath. Using default path list" +msgstr "" +"недопустима стойност в опцията \"IconPath\". Ползва се подразбиращият се " +"списък пътеки" + +# ../../WPrefs.app/Paths.c:101 +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:101 +msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list" +msgstr "" +"недопустима стойност за опцията \"PixmapPath. Ползва се подразбиращият се " +"списък пътеки." + +# ../../WPrefs.app/Paths.c:149 +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:149 +msgid "Select directory" +msgstr "Посочете директория" + +# ../../WPrefs.app/Paths.c:270 +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:270 +msgid "Icon Search Paths" +msgstr "Пътеки за търсене на иконките" + +# ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312 +# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1304 +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1310 +msgid "Add" +msgstr "Добави" + +# ../../WPrefs.app/Paths.c:301 +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:301 +msgid "Pixmap Search Paths" +msgstr "Пътеки за търсене на картинки" + +# ../../WPrefs.app/Paths.c:341 +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:341 +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "Настройка на пътеките за търсенe" + +# ../../WPrefs.app/Paths.c:343 +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:343 +msgid "" +"Search paths to use when looking for pixmaps\n" +"and icons." +msgstr "" +"Директорни пътеки, в които да се\n" +"търсят картинки и иконки." + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:75 +msgid "OFF" +msgstr "БЕЗ" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:77 +msgid "1 pixel" +msgstr "1 пиксел" + +#. 2-4 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:80 +#, c-format +msgid "%i pixels" +msgstr "%i пиксела" + +#. >4 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:83 +#, c-format +msgid "%i pixels " +msgstr "%i пиксела" + +# ../../WPrefs.app/Preferences.c:159 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229 +msgid "Size Display" +msgstr "Изобразяване на размера" + +# ../../WPrefs.app/Preferences.c:161 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231 +msgid "" +"The position or style of the window size\n" +"display that's shown when a window is resized." +msgstr "" +"Положението или стилът на размера на про-\n" +"зорцеца при променяне на размера му." + +# ../../WPrefs.app/Preferences.c:168 ../../WPrefs.app/Preferences.c:188 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:238 ../../WPrefs.app/Preferences.c:259 +msgid "Corner of screen" +msgstr "В ъгъла на екрана" + +# ../../WPrefs.app/Preferences.c:169 ../../WPrefs.app/Preferences.c:189 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239 ../../WPrefs.app/Preferences.c:260 +msgid "Center of screen" +msgstr "В средата на екрана" + +# ../../WPrefs.app/Preferences.c:170 ../../WPrefs.app/Preferences.c:190 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:240 ../../WPrefs.app/Preferences.c:261 +msgid "Center of resized window" +msgstr "В средата на прозореца" + +# ../../WPrefs.app/Preferences.c:171 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241 +msgid "Technical drawing-like" +msgstr "Като в технически чертеж" + +# ../../WPrefs.app/Workspace.c:270 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:242 ../../WPrefs.app/Preferences.c:262 +msgid "Disabled" +msgstr "Без изобразяване" + +# ../../WPrefs.app/Preferences.c:179 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:250 +msgid "Position Display" +msgstr "Изобразяване на положението" + +# ../../WPrefs.app/Preferences.c:181 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:252 +msgid "" +"The position or style of the window position\n" +"display that's shown when a window is moved." +msgstr "" +"Положението или стилът за изобразяване на\n" +"положението на прозореца при преместване." + +# ../../WPrefs.app/Preferences.c:198 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:270 +msgid "Show balloon text for..." +msgstr "Да се показва текст в балони за ..." + +# ../../WPrefs.app/Preferences.c:205 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:277 +msgid "incomplete window titles" +msgstr "съкратените имена на прозорци" + +# ../../WPrefs.app/Preferences.c:206 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:278 +msgid "miniwindow titles" +msgstr "имената на минипрозорчетата" + +# ../../WPrefs.app/Preferences.c:207 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:279 +msgid "application/dock icons" +msgstr "иконките на дока и приложенията" + +# ../../WPrefs.app/Preferences.c:208 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:280 +msgid "internal help" +msgstr "вътрешна справка" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:292 +msgid "" +"Raise window when switching\n" +"focus with keyboard." +msgstr "" +"Да се повдига прозорецът при про-\n" +"мяна на фокуса с клавиатурата." + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:298 +msgid "" +"Enable keyboard language\n" +"switch button in window titlebars." +msgstr "" +"Бутон КИР/ЛАТ върху заглавна-\n" +"та ивица на всеки прозорец." + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:307 +msgid "Workspace border" +msgstr "Граница между работните места" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:323 +msgid "Left/Right" +msgstr "Ляво/дясно" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:328 +msgid "Top/Bottom" +msgstr "Горе/долу" + +# ../../WPrefs.app/Preferences.c:247 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:349 +msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences" +msgstr "Разни предпочитания касаещи ергономичността" + +# ../../WPrefs.app/Preferences.c:248 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:350 +msgid "" +"Various settings like balloon text, geometry\n" +"displays etc." +msgstr "" +"Различни настройки като за текст в балони,\n" +"състояние КИР/ЛАТ и др." + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:323 +msgid "Saturation" +msgstr "Наситеност" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:325 +msgid "Brightness" +msgstr "Яркост" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:373 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:380 +msgid "Hue" +msgstr "Цвят" + +# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:605 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:610 +msgid "Could not load the selected file: " +msgstr "Не може да се зареди избраният файл: " + +# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1477 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:664 +msgid "Open Image" +msgstr "Отвори изображение" + +# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:687 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:694 +msgid "The selected file does not contain a supported image." +msgstr "Избраният файл не съдържа поддържано изображение." + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:945 +#, c-format +msgid "could not load file '%s': %s" +msgstr "не може да се зареди файлът \"%s\": %s" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1064 +#, c-format +msgid "error creating texture %s" +msgstr "грешка при създаване на текстура %s" + +# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1248 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1254 +msgid "Texture Panel" +msgstr "Панел за текстури" + +# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1256 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1262 +msgid "Texture Name" +msgstr "Име на текстурата" + +# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1268 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1274 +msgid "Solid Color" +msgstr "Плътен цвят" + +# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1269 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1275 +msgid "Gradient Texture" +msgstr "Градиентна текстура" + +# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1270 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1276 +msgid "Simple Gradient Texture" +msgstr "Проста градиентна текстура" + +# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1271 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1277 +msgid "Textured Gradient" +msgstr "Текстуриран градиент" + +# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1272 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1278 +msgid "Image Texture" +msgstr "Текстура за изображение" + +# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1280 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1286 +msgid "Default Color" +msgstr "Основен цвят" + +# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1292 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1298 +msgid "Gradient Colors" +msgstr "Цветове на градиента" + +# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1388 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1394 +msgid "Direction" +msgstr "Посока" + +# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1416 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1422 +msgid "Gradient" +msgstr "Градиент" + +# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1434 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1440 +msgid "Gradient Opacity" +msgstr "Прозрачност на градиента" + +# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1477 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1483 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1509 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1515 +msgid "Tile" +msgstr "Мозайка" + +# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1510 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1516 +msgid "Scale" +msgstr "Уголемено" + +# ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1512 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1518 +msgid "Maximize" +msgstr "Максималн." + +# ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82 +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82 +msgid "Set" +msgstr "" + +# ../../WPrefs.app/Themes.c:132 +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:132 +msgid "Stop" +msgstr "" + +# ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:204 +# ../../WPrefs.app/Themes.c:224 +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:203 +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:223 +msgid "Download" +msgstr "" + +# ../../WPrefs.app/Themes.c:172 +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:171 +msgid "Save Current Theme" +msgstr "" + +# ../../WPrefs.app/Themes.c:181 +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:180 +msgid "Load" +msgstr "" + +# ../../WPrefs.app/Themes.c:186 +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:185 +msgid "Install" +msgstr "" + +# ../../WPrefs.app/Themes.c:194 +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:193 +msgid "Tile of The Day" +msgstr "" + +# ../../WPrefs.app/Themes.c:214 +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:213 +msgid "Bar of The Day" +msgstr "" + +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:259 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:260 +msgid "Window Maker Preferences" +msgstr "Настройки на Уиндоу Мейкър" + +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:283 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:284 +msgid "Revert Page" +msgstr "Върни страница" + +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:289 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:290 +msgid "Revert All" +msgstr "Върни всички" + +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:295 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:296 +msgid "Save" +msgstr "Запази" + +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:308 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:309 +msgid "Balloon Help" +msgstr "Помощ с балони" + +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:333 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:334 +msgid "Window Maker Preferences Utility" +msgstr "Инструмент за настройване на Уиндоу Мейкър" + +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:340 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:341 +#, c-format +msgid "Version %s for Window Maker %s or newer" +msgstr "Версия %s за Уиндоу Мейкър %s или по-нов" + +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:348 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:349 +msgid "Starting..." +msgstr "Стартиране..." + +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:354 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:355 +msgid "" +"Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n" +"Artwork: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n" +"More Programming: James Thompson et al" +msgstr "" +"Програмист и дизайнер: Алфреду К. Кожима\n" +"Художник: Марко ван Хилцкама Влийг, Ларго и др.\n" +"Помощник-програмист: Джеймс Томпсън и др." + +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:442 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:455 +#, c-format +msgid "could not locate image file %s\n" +msgstr "не може да се открие файла с изображение %s\n" + +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:657 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:670 +#, c-format +msgid "could not load image file %s:%s" +msgstr "не може да се зареди файлът с изображение %s:%s" + +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:676 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:689 +msgid "Loading Window Maker configuration files..." +msgstr "Зареждат се конфигурационните файлове на Уиндоу Мейкър..." + +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:680 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:693 +msgid "Initializing configuration panels..." +msgstr "Инициализират се конфигурационните панели..." + +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:713 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:727 +msgid "" +"WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n" +"WARRANTY under the terms of the GNU General Public License." +msgstr "" +"WPrefs е свободен софтуер и се разпространява БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ\n" +"според условията на Основната общодостъпна лицензия ГНУ." + +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:742 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:812 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:757 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:837 +#, c-format +msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!" +msgstr "Областта %s на Уиндоу Мейкър е повредена!" + +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:746 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:761 +#, c-format +msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database." +msgstr "Не може да се зареди областта %s на Уиндоу Мейкър от базата-данни с предпочитания." + +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:759 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:777 +msgid "could not extract version information from Window Maker" +msgstr "не може да се извлече информация за версията на Уиндоу Мейкър" + +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:760 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:778 +msgid "Make sure wmaker is in your search path." +msgstr "Убедете се, че wmaker се намира в пътеката за търсене ($PATH)." + +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:781 +msgid "" +"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " +"installed and is in your PATH environment variable." +msgstr "" +"Не може да се извлече информация за версията на Уиндоу Мейкър. Убедете се,\n" +"че той е инсталиран правилно и е включен в променливата PATH на обкръжението." + +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:773 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:791 +msgid "" +"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " +"installed and the path where it installed is in the PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"Не може да се извлече информация за версията на Уиндоу Мейкър. Убедете се,\n" +"че той е инсталиран правилно и че каталогът, в който той е инсталиран, е\n" +"включен в променливата от обкръжението PATH." + +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:798 +#, c-format +msgid "" +"WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n" +"The version installed is %i.%i.%i\n" +msgstr "" +"WPrefs поддържа само Уиндоу Мейкър версия 0.18.0 или следваща.\n" +"Инсталираната версия е %i.%i.%i.\n" + +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:787 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:805 +#, c-format +msgid "" +"Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully " +"supported by this version of WPrefs." +msgstr "" +"Уиндоу Мейкър %i.%i.%i, който е инсталиран във Вашата система, не се\n" +"поддържа напълно от тази версия на WPrefs." + +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:794 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:818 +#, c-format +msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"." +msgstr "Не може да се стартира \"%s --global_defaults_path\"." + +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:816 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:841 +#, c-format +msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)." +msgstr "Не може да се зареди глобална област на Уиндоу Мейкър (%s)." + +# ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1065 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1090 +#, c-format +msgid "" +"bad speed value for option %s\n" +". Using default Medium" +msgstr "" +"неправилна стойност за бързина на ключа %s\n" +"По подразбиране се използва \"Средна\"" + +# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:141 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:141 +#, c-format +msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value" +msgstr "неправилна стойност %s на опция при WindowPlacement. Ползва се стойността по подразбиране" + +# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163 +msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)" +msgstr "недопустими данни при опцията WindowPlaceOrigin. Ползва се стойността по подразбиране (0,0)" + +# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:236 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:243 +msgid "Window Placement" +msgstr "Разполагане на прозорците" + +# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:237 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:244 +msgid "" +"How to place windows when they are first put\n" +"on screen." +msgstr "" +"Как да се разполагат прозорците при първата\n" +"им поява на екрана." + +# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:243 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:250 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" + +# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:244 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:251 +msgid "Random" +msgstr "Случайно" + +# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:245 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:252 +msgid "Manual" +msgstr "Ръчно" + +# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:246 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:253 +msgid "Cascade" +msgstr "Каскадно" + +# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:247 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:254 +msgid "Smart" +msgstr "Хитро" + +# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:253 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260 +msgid "Placement Origin" +msgstr "Начално място" + +# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:313 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:321 +msgid "Opaque Move" +msgstr "Цялостно местене" + +# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:314 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:322 +msgid "" +"Whether the window contents should be moved\n" +"when dragging windows aroung or if only a\n" +"frame should be displayed.\n" +msgstr "" +"Дали съдържанието на прозореца трябва\n" +"да се премества при влачене с мишката,\n" +"или само рамката на прозореца трябва\n" +"да се изобразява.\n" + +# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:353 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:361 +msgid "When maximizing..." +msgstr "При максимизиране ..." + +# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:358 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:366 +msgid "...do not cover icons" +msgstr "... да не се закриват иконките" + +# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:364 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:372 +msgid "...do not cover dock" +msgstr "... да не се закрива докът" + +# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:373 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:381 +msgid "Edge Resistance" +msgstr "Съпротивление по ръбовете" + +# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:375 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:383 +msgid "" +"Edge resistance will make windows `resist'\n" +"being moved further for the defined threshold\n" +"when moved against other windows or the edges\n" +"of the screen." +msgstr "" +"„Съпротивление по ръбовете“ означава прозореца\n" +"да се съпротивлява до определен праг при\n" +"застъпване на друг прозорец или напускане\n" +"на екрана." + +# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:394 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:402 +msgid "Resist" +msgstr "" +"Съпро-\n" +"тива" + +# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:399 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:407 +msgid "Attract" +msgstr "" +"Прив-\n" +"личане" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:423 +msgid "" +"Open dialogs in same workspace\n" +"as their owners" +msgstr "" +"Диалоговите прозорци да са на работното\n" +"място, на владеещия ги прозорец." + +# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:442 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:450 +msgid "Window Handling Preferences" +msgstr "Предпочитания за управление на прозорците" + +# ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:444 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:452 +msgid "" +"Window handling options. Initial placement style\n" +"edge resistance, opaque move etc." +msgstr "" +"Опции за управление на прозорците. Начин\n" +"за определяне на началното местоположение,\n" +"съпротивление по ръбовете, стил на\n" +"преместване и др." + +# ../../WPrefs.app/Workspace.c:177 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:176 +msgid "Workspace Navigation" +msgstr "Навигация по работните места" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183 +msgid "" +"wrap to the first workspace after the\n" +"last workspace." +msgstr "" +"да се минава към първото работно място\n" +"след задминаване на последното" + +# ../../WPrefs.app/Workspace.c:206 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205 +msgid "switch workspaces while dragging windows." +msgstr "" +"да се сменя работното място при\n" +"влачене на прозорец." + +# ../../WPrefs.app/Workspace.c:228 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227 +msgid "automatically create new workspaces." +msgstr "" +"автоматично да се създават нови\n" +"работни места." + +# ../../WPrefs.app/Workspace.c:251 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250 +msgid "" +"Position of workspace\n" +"name display" +msgstr "" +"Място на името на\n" +"работното място" + +# ../../WPrefs.app/Workspace.c:270 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269 +msgid "Disable" +msgstr "Без показване" + +# ../../WPrefs.app/Workspace.c:272 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:271 +msgid "Top" +msgstr "Горе" + +# ../../WPrefs.app/Workspace.c:273 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:272 +msgid "Bottom" +msgstr "Долу" + +# ../../WPrefs.app/Workspace.c:274 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:273 +msgid "Top/Left" +msgstr "Горе вляво" + +# ../../WPrefs.app/Workspace.c:275 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:274 +msgid "Top/Right" +msgstr "Горе вдясно" + +# ../../WPrefs.app/Workspace.c:276 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:275 +msgid "Bottom/Left" +msgstr "Долу вляво" + +# ../../WPrefs.app/Workspace.c:277 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:276 +msgid "Bottom/Right" +msgstr "Долу вдясно" + +# ../../WPrefs.app/Workspace.c:285 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:284 +msgid "Dock/Clip" +msgstr "Док и Кламер" + +# ../../WPrefs.app/Workspace.c:304 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:303 +msgid "" +"Disable/enable the application Dock (the\n" +"vertical icon bar in the side of the screen)." +msgstr "" +"Забранява/разрешава Дока на приложенията\n" +"(вертикалната ивица с иконки, странично\n" +"от екрана)." + +# ../../WPrefs.app/Workspace.c:325 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:324 +msgid "" +"Disable/enable the Clip (that thing with\n" +"a paper clip icon)." +msgstr "" +"Забранява/позволява Кламера\n" +"(нещото, имащо иконка с кламер)." + +# ../../WPrefs.app/Workspace.c:365 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:364 +msgid "Workspace Preferences" +msgstr "Предпочитания за работните места" + +# ../../WPrefs.app/Workspace.c:367 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:366 +msgid "" +"Workspace navigation features.\n" +"You can also enable/disable the Dock and Clip here." +msgstr "" +"Свойства на навигацията през работните места.\n" +"От тук може да се забрани/ползволи и Докът\n" +"и Кламерът." + +#: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:95 +msgid "View" +msgstr "" + +# ../../WPrefs.app/main.c:74 +#: ../../WPrefs.app/main.c:59 +#, c-format +msgid "usage: %s [options]\n" +msgstr "използване: %s [параметри]\n" + +# ../../WPrefs.app/main.c:75 +#: ../../WPrefs.app/main.c:60 +msgid "options:" +msgstr "параметри:" + +# ../../WPrefs.app/main.c:76 +#: ../../WPrefs.app/main.c:61 +msgid " -display \tdisplay to be used" +msgstr " -display <дисплей>\tдисплей да се използва" + +# ../../WPrefs.app/main.c:77 +#: ../../WPrefs.app/main.c:62 +msgid " --version\t\tprint version number and exit" +msgstr " --version\t\tизвежда номер на версия и изход" + +# ../../WPrefs.app/main.c:78 +#: ../../WPrefs.app/main.c:63 +msgid " --help\t\tprint this message and exit" +msgstr " --help\t\tизвежда тази справка и изход" + +# ../../WPrefs.app/main.c:137 +#: ../../WPrefs.app/main.c:122 +#, c-format +msgid "too few arguments for %s" +msgstr "недостатъчно аргументи за %s" + +# ../../WPrefs.app/main.c:159 +#: ../../WPrefs.app/main.c:144 +msgid "X server does not support locale" +msgstr "X-сървърът не поддържа локализация" + +# ../../WPrefs.app/main.c:162 +#: ../../WPrefs.app/main.c:147 +msgid "cannot set locale modifiers" +msgstr "не могат да се установят модификаторите на локализацията" + +# ../../WPrefs.app/main.c:168 +#: ../../WPrefs.app/main.c:153 +#, c-format +msgid "could not open display %s" +msgstr "не може да се отвори дисплеят %s" + +# ../../WPrefs.app/main.c:176 +#: ../../WPrefs.app/main.c:161 +msgid "could not initialize application" +msgstr "приложението не може да бъде инициализирано" + +# ../../WPrefs.app/Expert.c:79 +#~ msgid "Disable cycling color highlighting of icons" +#~ msgstr "Без въртене на пунктир около маркираните иконки." + +# ../../WPrefs.app/Focus.c:200 +#~ msgid "" +#~ "Set keyboard input focus to\n" +#~ "the window under the mouse pointer,\n" +#~ "including the root window." +#~ msgstr "" +#~ "Фокусът е за прозореца, върху\n" +#~ "който е мишката, в това число\n" +#~ "и основния (т.н. root) прозорец." + +# ../../WPrefs.app/Focus.c:254 +#~ msgid "Click window to focus" +#~ msgstr "Щракни за фокус" + +# ../../WPrefs.app/Focus.c:255 +#~ msgid "Focus follows mouse" +#~ msgstr "Фокусът следва мишката" + +# ../../WPrefs.app/Focus.c:256 +#~ msgid "\"Sloppy\" focus" +#~ msgstr "Преливащ (т.н. sloppy) фокус" + +#~ msgid "Btn1 (left)" +#~ msgstr "Бут.1 (ляв)" + +#~ msgid "Btn2 (middle)" +#~ msgstr "Бут.2 (среден)" + +#~ msgid "Btn3 (right)" +#~ msgstr "Бут.3 (десен)" + +#~ msgid "Btn4" +#~ msgstr "Бут.4" + +#~ msgid "Btn5" +#~ msgstr "Бут.5" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:426 +#~ msgid "Command to Execute" +#~ msgstr "Да се изпълни командата" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:477 ../../WPrefs.app/Menu.c:478 +#~ msgid "New Command %i" +#~ msgstr "Нова команда %i" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:497 +#~ msgid "Workspaces" +#~ msgstr "Работни места" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:1120 ../../WPrefs.app/Menu.c:1135 +#~ msgid "Add Command" +#~ msgstr "Добави команда" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:1121 ../../WPrefs.app/Menu.c:1136 +#~ msgid "Add Submenu" +#~ msgstr "Добави подменю" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:1122 ../../WPrefs.app/Menu.c:1137 +#~ msgid "Add External Menu" +#~ msgstr "Добави външно меню" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:1124 ../../WPrefs.app/Menu.c:1139 +#~ msgid "Remove Item" +#~ msgstr "Махни елемента" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:1125 ../../WPrefs.app/Menu.c:1140 +#~ msgid "Cut Item" +#~ msgstr "Отрежи елемента" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:1126 ../../WPrefs.app/Menu.c:1141 +#~ msgid "Copy Item" +#~ msgstr "Копирай елемента" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:1127 ../../WPrefs.app/Menu.c:1142 +#~ msgid "Paste Item" +#~ msgstr "Вмъкни елемента" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:1173 +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Етикет" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:1192 +#~ msgid "Execute Shell Command" +#~ msgstr "Команда на обвивката" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:1194 +#~ msgid "Hide Others" +#~ msgstr "Скрий другите" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:1204 +#~ msgid "Legal Panel" +#~ msgstr "Лицензионен панел" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:1225 +#~ msgid "Menu Path/Directory List" +#~ msgstr "Списък файлове с менюта" + +# ../../WPrefs.app/Menu.c:1270 +#~ msgid "Ask help to the Guru" +#~ msgstr "Искам помощ от факира." + +# ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:94 +#~ msgid "" +#~ " The menu that is being used now could not be opened. This either " +#~ "means that there is a syntax error in it or that the menu is in a format " +#~ "not supported by WPrefs (WPrefs only supports property list menus).\n" +#~ " If you want to keep using the current menu, please read the '%s/%s' " +#~ "file, press 'Keep Current Menu' and edit it with a text editor.\n" +#~ " If you want to use this editor, press 'Copy Default Menu'. It will " +#~ "copy the default menu and will instruct Window Maker to use it instead of " +#~ "the current one.\n" +#~ " If you want more flexibility, keep using the current one as it " +#~ "allows you to use C preprocessor (cpp) macros, while being easy to edit. " +#~ "Window Maker supports both formats." +#~ msgstr "" +#~ " Използваното в момента меню не може да бъде отворено. Това означава, " +#~ "че в него има синтактична грешка или че менюто е във формат, който не се " +#~ "поддържа от WPrefs (WPrefs поддържа само обикновените менюта \"списък от " +#~ "свойства\".)\n" +#~ " Ако желаете да запазите използването на текущото меню, моля прочетете " +#~ "файла \"%s/%s\", натиснете бутона <Запази сегашното меню> и го " +#~ "редактирайте с текстов редактор.\n" +#~ " Ако желаете да използвате този редактор на менюта, натиснете <Копирай " +#~ "стандартното меню>. Това ще накара Уиндоу Мейкър да използва стандартното " +#~ "меню вместо текущото.\n" +#~ " Ако желаети повече гъвкавост, запазете използването на текущото меню, " +#~ "защото то дава възможност да се използва предпроцесорни макроси (като за " +#~ "cpp), а същевременно е лесно за редактиране. Уиндоу Мейкър поддържа и " +#~ "двата формата." + +# ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:113 +#~ msgid "Copy Default Menu" +#~ msgstr "Копирай стандартното меню" + +# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:106 +#~ msgid "Menu Guru - Select Type" +#~ msgstr "Факир за менюта - какъв вид" + +# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:111 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:133 +# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:251 +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "По-нататък" + +# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:114 +#~ msgid "Menu Guru - Select Menu File" +#~ msgstr "Факир за менюта - кой файл меню" + +# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:122 +#~ msgid "Menu Guru - Select Pipe Command" +#~ msgstr "Факир за менюта - какъв програмен канал" + +# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:129 +#~ msgid "Menu Guru - Select Directories" +#~ msgstr "Факир за менюта - кои директории" + +# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:136 +#~ msgid "Menu Guru - Select Command" +#~ msgstr "Факир за менюта - коя команда" + +# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:257 +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Върни" + +# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:271 +#~ msgid "" +#~ "This process will help you create a submenu which definition is located " +#~ "in another file or is created dynamically.\n" +#~ "What do you want to use as the contents of the submenu?" +#~ msgstr "" +#~ "Този процес ще Ви помогне да направите подменю,\n" +#~ "чиято дефиниция се намира в друг файл или се създава динамично. Възможни " +#~ "източници на подменюто:" + +# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:279 +#~ msgid "" +#~ "A file containing the menu definition in the plain text (non-property " +#~ "list) menu format." +#~ msgstr "" +#~ "Файл, дефиниращ менюто в формат обикновен текст (не списък свойства)." + +# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:285 +#~ msgid "" +#~ "The menu definition generated by a script/program read through a pipe." +#~ msgstr "Менюто се генерира от програма и се чете през програмен канал." + +# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:291 +#~ msgid "The files in one or more directories." +#~ msgstr "Файловете в една или повече директории." + +# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:303 +#~ msgid "Type the path for the menu file:" +#~ msgstr "Въведете пълното име на файла с меню:" + +# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:318 +#~ msgid "" +#~ "The menu file must contain a menu in the plain text menu file format. " +#~ "This format is described in the menu files included with WindowMaker, " +#~ "probably at ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu" +#~ msgstr "" +#~ "Файлът с меню трябва да бъде в прост текстов формат. Този формат е описан " +#~ "във файловете менюта, съпровождащи Уиндоу Мейкър, вероятно в ~/GNUstep/" +#~ "Library/WindowMaker/menu" + +# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:328 +#~ msgid "Type the command that will generate the menu definition:" +#~ msgstr "Въведете командата, която ще генерира дефиницията на менюто:" + +# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:338 +#~ msgid "" +#~ "The command supplied must generate and output a valid menu definition to " +#~ "stdout. This definition should be in the plain text menu file format, " +#~ "described in the menu files included with WindowMaker, usually at ~/" +#~ "GNUstep/Library/WindowMaker/menu" +#~ msgstr "" +#~ "Зададената команда трябва да генерира и изведе валидна дефиниция на меню " +#~ "на стандартния си изход. Тази дефиниция трябва да бъде в простия текстов " +#~ "формат, описан във файловете менюта, съпровождащи Уиндоу Мейкър, " +#~ "обикновено в ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu" + +# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:350 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:372 +# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:394 +#~ msgid "" +#~ "Type the path for the directory. You can type more than one path by " +#~ "separating them with spaces." +#~ msgstr "" +#~ "Въведете пътя до директорията. Може да въведете повече от един път, ако " +#~ "го отделите с интервали." + +# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:361 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:383 +# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:405 +#~ msgid "" +#~ "The menu generated will have an item for each file in the directory. The " +#~ "directories can contain program executables or data files (such as jpeg " +#~ "images)." +#~ msgstr "" +#~ "Генерираното меню ще има елемент за всеки от файловете в директорията. " +#~ "Директориите могат да съдържат изпълними файлове или файлове с данни " +#~ "(напр. .jpeg-файлове)." + +# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:415 +#~ msgid "" +#~ "If the directory contain data files, type the command used to open these " +#~ "files. Otherwise, leave it in blank." +#~ msgstr "" +#~ "Ако директорията съдържа файлове с данни, въведете командата за отваряне " +#~ "на тези файлове. В противен случай оставете полето празно." + +# ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:426 +#~ msgid "" +#~ "Each file in the directory will have an item and they will be opened with " +#~ "the supplied command.For example, if the directory contains image files " +#~ "and the command is \"xv -root\", each file in the directory will have a " +#~ "menu item like \"xv -root imagefile\"." +#~ msgstr "" +#~ "Всеки файл в директорията ще има елемент в менюто и ще се отваря с " +#~ "посочената команда. Например ако директорията съдържа файлове с " +#~ "изображения и командата е \"xv -root\", то всеки файл в директорията ще " +#~ "има елемент в менюто от вида \"xv -root файл\"." + +#~ msgid "drag windows between workspaces." +#~ msgstr "прозорците да се влачат през работни места" + +#~ msgid "" +#~ "switch to first workspace when switching past the last workspace and vice-" +#~ "versa" +#~ msgstr "" +#~ "да се мине към първото работно място след задминаване на последното и " +#~ "обратно" diff --git a/WPrefs.app/po/it.po b/WPrefs.app/po/it.po index 4cc3bbdd..8d2fceca 100644 --- a/WPrefs.app/po/it.po +++ b/WPrefs.app/po/it.po @@ -1,446 +1,446 @@ -# File dei messaggi in italiano per WPrefs -# Italian message file for WPrefs -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# -# Michele Campeotto , 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: WPrefs 0.42\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-21 11:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-05-21\n" -"Last-Translator: Michele Campeotto \tdisplay to be used" -msgstr " -display \tdisplay da usare" - -#: ../../WPrefs.app/main.c:77 -msgid " --version\t\tprint version number and exit" -msgstr " --version\t\tvisualizza il numero di versione ed esci" - -#: ../../WPrefs.app/main.c:78 -msgid " --help\t\tprint this message and exit" -msgstr " --help\t\tstampa questo messaggio ed esci" - -#: ../../WPrefs.app/main.c:137 -#, c-format -msgid "too few arguments for %s" -msgstr "Mancano parametri per %s." - -#: ../../WPrefs.app/main.c:159 -msgid "X server does not support locale" -msgstr "Il server X non supporta la localizzazione." - -#: ../../WPrefs.app/main.c:162 -msgid "cannot set locale modifiers" -msgstr "Impossibile impostare i modificatori del locale." - -#: ../../WPrefs.app/main.c:168 -#, c-format -msgid "could not open display %s" -msgstr "Impossibile aprire il display %s." - -#: ../../WPrefs.app/main.c:176 -msgid "could not initialize application" -msgstr "Impossibile inizializzare l'applicazione." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:259 -msgid "Window Maker Preferences" -msgstr "Configurazione di Window Maker" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:283 -msgid "Revert Page" -msgstr "Ripristina pagina" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:289 -msgid "Revert All" -msgstr "Ripristina tutto" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:295 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2294 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:301 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:308 -msgid "Balloon Help" -msgstr "Mostra suggerimenti" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:333 -msgid "Window Maker Preferences Utility" -msgstr "Utilità di Configurazione di Window Maker" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:340 -#, c-format -msgid "Version %s for Window Maker %s or newer" -msgstr "Versione %s per Window Maker %s o successivo" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:348 -msgid "Starting..." -msgstr "Avvio..." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:354 -msgid "" -"Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n" -"Artwork: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n" -"More Programming: James Thompson et al" -msgstr "" -"Programmazione/Progetto: Alfredo K. Kojima\n" -"Grafica: Marco van Hylckama Vlieg, Largo e altri\n" -"Altra Programmazione: James Thompson e altri" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:454 -#, c-format -msgid "could not locate image file %s\n" -msgstr "Impossibile trovare il file di immagine %s\n" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1965 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242 -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:315 -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:326 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:135 -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:146 -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:174 -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:189 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:560 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:571 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:557 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:582 -#, c-format -msgid "could not load icon file %s" -msgstr "Impossibile caricare il file dell'icona %s" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:669 -#, c-format -msgid "could not load image file %s:%s" -msgstr "Impossibile trovare il file di immagine %s:%s" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:688 -msgid "Loading Window Maker configuration files..." -msgstr "Carico i file di configurazione di Window Maker..." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:692 -msgid "Initializing configuration panels..." -msgstr "Inizializzo i pannelli di configurazione..." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:726 -msgid "" -"WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n" -"WARRANTY under the terms of the GNU General Public License." -msgstr "" -"WPrefs è software libero ed è distribuito SENZA NESSUNA\n" -"GARANZIA nei termini della GNU General Public License." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:755 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:835 -#, c-format -msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!" -msgstr "Il dominio di Window Maker (%s) è rovinato!" - -#: ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1533 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:160 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:606 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:686 -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:756 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:761 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:779 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:789 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:799 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:836 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:841 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1533 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:162 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:607 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:688 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1522 ../../WPrefs.app/Themes.c:98 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:756 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:761 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:781 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:793 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:799 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:806 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:836 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:841 -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:759 -#, c-format -msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database." -msgstr "" -"Impossibile caricare il dominio di Window Maker (%s) dal database delle " -"impostazioni predefinite." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:776 -msgid "could not extract version information from Window Maker" -msgstr "Impossibile leggere le informazioni di versione da Window Maker." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:777 -msgid "Make sure wmaker is in your search path." -msgstr "Assicurarsi che wmaker sia presente nel percorso di ricerca ($PATH)." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780 -msgid "" -"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " -"installed and is in your PATH environment variable." -msgstr "" -"Impossibile leggere le informazioni di versione da Window Maker. Assicurarsi " -"che sia correttamente installato e che sia presente nel percorso di ricerca " -"($PATH)." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:790 -msgid "" -"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " -"installed and the path where it installed is in the PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Impossibile leggere le informazioni di versione da Window Maker. Assicurarsi " -"che sia correttamente installato e che sia presente nel percorso di ricerca " -"($PATH)." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:797 -#, c-format -msgid "" -"WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n" -"The version installed is %i.%i.%i\n" -msgstr "" -"WPrefs supporta solo Window Maker 0.18.0 o successivo.\n" -"La versione installata è %i.%i.%i\n" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:804 -#, c-format -msgid "" -"Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully " -"supported by this version of WPrefs." -msgstr "" -"Window Maker %i.%i.%i, che è installato in questo sistema, non è " -"completamente supportato da questa versione di WPrefs." - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1568 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:806 -msgid "Warning" -msgstr "Attenzione" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:817 -#, c-format -msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"." -msgstr "Impossibiled eseguire \"%s --global_defaults_path\"." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:839 -#, c-format -msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)." -msgstr "Impossibile caricare il dominio globale di Window Maker (%s)." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1088 -#, c-format -msgid "" -"bad speed value for option %s\n" -". Using default Medium" -msgstr "" -"Valore di velocità errato per l'opzione %s\n" -"Uso Medium" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1131 -msgid "Select File" -msgstr "Selezione file" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1533 -msgid "Focused Window" -msgstr "Finestra attiva" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1537 -msgid "Unfocused Window" -msgstr "Finestra non attiva" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1541 -msgid "Owner of Focused Window" -msgstr "Proprietario della finestra attiva" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1545 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1862 -msgid "Menu Title" -msgstr "Titolo menu" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1549 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1551 -msgid "Normal Item" -msgstr "Normale" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1555 -msgid "Disabled Item" -msgstr "Inattivo" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1564 -msgid "Highlighted" -msgstr "Evidenziato" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1755 -msgid "Texture" -msgstr "Trama" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1763 -msgid "Titlebar of Focused Window" -msgstr "Titolo della finestra attiva" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1764 -msgid "Titlebar of Unfocused Windows" -msgstr "Titolo delle finestre inattive" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1765 -msgid "Titlebar of Focused Window's Owner" -msgstr "Titolo del padre della finestra attiva" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1766 -msgid "Window Resizebar" -msgstr "Barra di ridimensionamento" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1767 -msgid "Titlebar of Menus" -msgstr "Titolo dei menù" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1768 -msgid "Menu Items" -msgstr "Voci dei menù" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1769 -msgid "Icon Background" -msgstr "Sfondo delle icone" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1784 -msgid "" -"Double click in the texture you want to use\n" -"for the selected item." -msgstr "" -"Doppio click sulla trama da usare\n" -"per la voce selezionata." - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1798 -msgid "New" -msgstr "Nuova" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1802 -msgid "Create a new texture." -msgstr "Crea una nuova trama." - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1810 -msgid "Extract..." -msgstr "Estrai..." - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1814 -msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file." -msgstr "Estrai le trame da un tema o da un file di stile." - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1824 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1827 -msgid "Edit the highlighted texture." -msgstr "Modifica la trama selezionata." - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1835 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1310 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1839 -msgid "Delete the highlighted texture." -msgstr "Cancella la trama selezionata." - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1852 -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1859 -msgid "Focused Window Title" -msgstr "Titolo della finestra attiva" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1860 -msgid "Unfocused Window Title" -msgstr "Titolo delle finestre inattive" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1861 -msgid "Owner of Focused Window Title" -msgstr "Titolo del padre della finestra attiva" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1863 -msgid "Menu Item Text" -msgstr "Testo delle voci normali" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1864 -msgid "Disabled Menu Item Text" -msgstr "Testo delle voci inattive" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1865 -msgid "Menu Highlight Color" -msgstr "Selezione" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1866 -msgid "Highlighted Menu Text Color" -msgstr "Testo selezionato del menu" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1905 -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1917 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1497 -msgid "Browse..." -msgstr "Sfoglia..." - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1930 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1937 -msgid "Menu Style" -msgstr "Stile del menu" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1979 -msgid "Title Alignment" -msgstr "Allineamento titoli" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1986 -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1989 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1511 -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:270 -msgid "Center" -msgstr "Centro" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1992 -msgid "Right" -msgstr "Destra" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2216 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Opzioni all'aspetto" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2218 -msgid "" -"Background texture configuration for windows,\n" -"menus and icons." -msgstr "" -"Configurazione delle trame di sfondo per\n" -"finestre, menu e icone." - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2263 -msgid "Extract Texture" -msgstr "Estrai trama" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2283 -msgid "Textures" -msgstr "Trame" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2299 -msgid "Extract" -msgstr "Estrai" - -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:490 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:339 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:351 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90 -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:101 +# File dei messaggi in italiano per WPrefs +# Italian message file for WPrefs +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# +# Michele Campeotto , 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: WPrefs 0.42\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-21 11:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-05-21\n" +"Last-Translator: Michele Campeotto \tdisplay to be used" +msgstr " -display \tdisplay da usare" + +#: ../../WPrefs.app/main.c:77 +msgid " --version\t\tprint version number and exit" +msgstr " --version\t\tvisualizza il numero di versione ed esci" + +#: ../../WPrefs.app/main.c:78 +msgid " --help\t\tprint this message and exit" +msgstr " --help\t\tstampa questo messaggio ed esci" + +#: ../../WPrefs.app/main.c:137 +#, c-format +msgid "too few arguments for %s" +msgstr "Mancano parametri per %s." + +#: ../../WPrefs.app/main.c:159 +msgid "X server does not support locale" +msgstr "Il server X non supporta la localizzazione." + +#: ../../WPrefs.app/main.c:162 +msgid "cannot set locale modifiers" +msgstr "Impossibile impostare i modificatori del locale." + +#: ../../WPrefs.app/main.c:168 +#, c-format +msgid "could not open display %s" +msgstr "Impossibile aprire il display %s." + +#: ../../WPrefs.app/main.c:176 +msgid "could not initialize application" +msgstr "Impossibile inizializzare l'applicazione." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:259 +msgid "Window Maker Preferences" +msgstr "Configurazione di Window Maker" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:283 +msgid "Revert Page" +msgstr "Ripristina pagina" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:289 +msgid "Revert All" +msgstr "Ripristina tutto" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:295 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2294 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:301 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:308 +msgid "Balloon Help" +msgstr "Mostra suggerimenti" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:333 +msgid "Window Maker Preferences Utility" +msgstr "Utilità di Configurazione di Window Maker" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:340 +#, c-format +msgid "Version %s for Window Maker %s or newer" +msgstr "Versione %s per Window Maker %s o successivo" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:348 +msgid "Starting..." +msgstr "Avvio..." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:354 +msgid "" +"Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n" +"Artwork: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n" +"More Programming: James Thompson et al" +msgstr "" +"Programmazione/Progetto: Alfredo K. Kojima\n" +"Grafica: Marco van Hylckama Vlieg, Largo e altri\n" +"Altra Programmazione: James Thompson e altri" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:454 +#, c-format +msgid "could not locate image file %s\n" +msgstr "Impossibile trovare il file di immagine %s\n" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1965 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:315 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:326 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:135 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:146 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:174 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:189 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:560 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:571 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:557 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:582 +#, c-format +msgid "could not load icon file %s" +msgstr "Impossibile caricare il file dell'icona %s" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:669 +#, c-format +msgid "could not load image file %s:%s" +msgstr "Impossibile trovare il file di immagine %s:%s" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:688 +msgid "Loading Window Maker configuration files..." +msgstr "Carico i file di configurazione di Window Maker..." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:692 +msgid "Initializing configuration panels..." +msgstr "Inizializzo i pannelli di configurazione..." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:726 +msgid "" +"WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n" +"WARRANTY under the terms of the GNU General Public License." +msgstr "" +"WPrefs è software libero ed è distribuito SENZA NESSUNA\n" +"GARANZIA nei termini della GNU General Public License." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:755 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:835 +#, c-format +msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!" +msgstr "Il dominio di Window Maker (%s) è rovinato!" + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1533 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:160 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:606 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:686 +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:756 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:761 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:779 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:789 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:799 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:836 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:841 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1533 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:162 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:607 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:688 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1522 ../../WPrefs.app/Themes.c:98 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:756 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:761 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:781 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:793 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:799 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:806 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:836 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:841 +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:759 +#, c-format +msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database." +msgstr "" +"Impossibile caricare il dominio di Window Maker (%s) dal database delle " +"impostazioni predefinite." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:776 +msgid "could not extract version information from Window Maker" +msgstr "Impossibile leggere le informazioni di versione da Window Maker." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:777 +msgid "Make sure wmaker is in your search path." +msgstr "Assicurarsi che wmaker sia presente nel percorso di ricerca ($PATH)." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780 +msgid "" +"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " +"installed and is in your PATH environment variable." +msgstr "" +"Impossibile leggere le informazioni di versione da Window Maker. Assicurarsi " +"che sia correttamente installato e che sia presente nel percorso di ricerca " +"($PATH)." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:790 +msgid "" +"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " +"installed and the path where it installed is in the PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"Impossibile leggere le informazioni di versione da Window Maker. Assicurarsi " +"che sia correttamente installato e che sia presente nel percorso di ricerca " +"($PATH)." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:797 +#, c-format +msgid "" +"WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n" +"The version installed is %i.%i.%i\n" +msgstr "" +"WPrefs supporta solo Window Maker 0.18.0 o successivo.\n" +"La versione installata è %i.%i.%i\n" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully " +"supported by this version of WPrefs." +msgstr "" +"Window Maker %i.%i.%i, che è installato in questo sistema, non è " +"completamente supportato da questa versione di WPrefs." + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1568 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:806 +msgid "Warning" +msgstr "Attenzione" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:817 +#, c-format +msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"." +msgstr "Impossibiled eseguire \"%s --global_defaults_path\"." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:839 +#, c-format +msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)." +msgstr "Impossibile caricare il dominio globale di Window Maker (%s)." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1088 +#, c-format +msgid "" +"bad speed value for option %s\n" +". Using default Medium" +msgstr "" +"Valore di velocità errato per l'opzione %s\n" +"Uso Medium" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1131 +msgid "Select File" +msgstr "Selezione file" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1533 +msgid "Focused Window" +msgstr "Finestra attiva" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1537 +msgid "Unfocused Window" +msgstr "Finestra non attiva" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1541 +msgid "Owner of Focused Window" +msgstr "Proprietario della finestra attiva" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1545 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1862 +msgid "Menu Title" +msgstr "Titolo menu" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1549 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1551 +msgid "Normal Item" +msgstr "Normale" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1555 +msgid "Disabled Item" +msgstr "Inattivo" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1564 +msgid "Highlighted" +msgstr "Evidenziato" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1755 +msgid "Texture" +msgstr "Trama" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1763 +msgid "Titlebar of Focused Window" +msgstr "Titolo della finestra attiva" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1764 +msgid "Titlebar of Unfocused Windows" +msgstr "Titolo delle finestre inattive" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1765 +msgid "Titlebar of Focused Window's Owner" +msgstr "Titolo del padre della finestra attiva" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1766 +msgid "Window Resizebar" +msgstr "Barra di ridimensionamento" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1767 +msgid "Titlebar of Menus" +msgstr "Titolo dei menù" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1768 +msgid "Menu Items" +msgstr "Voci dei menù" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1769 +msgid "Icon Background" +msgstr "Sfondo delle icone" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1784 +msgid "" +"Double click in the texture you want to use\n" +"for the selected item." +msgstr "" +"Doppio click sulla trama da usare\n" +"per la voce selezionata." + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1798 +msgid "New" +msgstr "Nuova" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1802 +msgid "Create a new texture." +msgstr "Crea una nuova trama." + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1810 +msgid "Extract..." +msgstr "Estrai..." + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1814 +msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file." +msgstr "Estrai le trame da un tema o da un file di stile." + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1824 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1827 +msgid "Edit the highlighted texture." +msgstr "Modifica la trama selezionata." + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1835 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1310 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1839 +msgid "Delete the highlighted texture." +msgstr "Cancella la trama selezionata." + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1852 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1859 +msgid "Focused Window Title" +msgstr "Titolo della finestra attiva" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1860 +msgid "Unfocused Window Title" +msgstr "Titolo delle finestre inattive" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1861 +msgid "Owner of Focused Window Title" +msgstr "Titolo del padre della finestra attiva" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1863 +msgid "Menu Item Text" +msgstr "Testo delle voci normali" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1864 +msgid "Disabled Menu Item Text" +msgstr "Testo delle voci inattive" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1865 +msgid "Menu Highlight Color" +msgstr "Selezione" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1866 +msgid "Highlighted Menu Text Color" +msgstr "Testo selezionato del menu" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1905 +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1917 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1497 +msgid "Browse..." +msgstr "Sfoglia..." + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1930 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1937 +msgid "Menu Style" +msgstr "Stile del menu" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1979 +msgid "Title Alignment" +msgstr "Allineamento titoli" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1986 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1989 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1511 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:270 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1992 +msgid "Right" +msgstr "Destra" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2216 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Opzioni all'aspetto" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2218 +msgid "" +"Background texture configuration for windows,\n" +"menus and icons." +msgstr "" +"Configurazione delle trame di sfondo per\n" +"finestre, menu e icone." + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2263 +msgid "Extract Texture" +msgstr "Estrai trama" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2283 +msgid "Textures" +msgstr "Trame" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2299 +msgid "Extract" +msgstr "Estrai" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:490 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:339 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:351 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:101 #, c-format msgid "could not load icon %s" msgstr "Impossibile caricare l'icona %s" @@ -455,1692 +455,1692 @@ msgstr "Impossibile elaborare l'icona %s: %s" msgid "could not load image file %s" msgstr "Impossibile caricare il file immagine %s" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:203 -msgid "Icon Slide Speed" -msgstr "Velocità di scorrimento delle icone" - -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:209 -msgid "Shade Animation Speed" -msgstr "Velocità dell'arrotolamento" - -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271 -msgid "Smooth Scaling" -msgstr "Scalatura levigata" - -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:272 -msgid "" -"Smooth scaled background images, neutralizing\n" -"the `pixelization' effect. This will slow\n" -"down loading of background images considerably." -msgstr "" -"Immagini di sfondo levigate: neutralizza\n" -"l'effetto 'scalettatura'. Questo rallenterà\n" -"considerevolmente il caricamento delle\n" -"immagini di sfondo." - -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313 -msgid "Titlebar Style" -msgstr "Barra del titolo" - -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:351 -msgid "Animations and Sound" -msgstr "Animazioni e suoni" - -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:357 -msgid "Animations" -msgstr "Animazioni" - -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:368 -msgid "" -"Disable/enable animations such as those shown\n" -"for window miniaturization, shading etc." -msgstr "" -"Attiva/disattiva le animazioni per la riduzione ad icona\n" -"delle finestre, l'arrotolamento ed altre." - -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:376 -msgid "Superfluous" -msgstr "Superflue" - -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:387 -msgid "" -"Disable/enable `superfluous' features and\n" -"animations. These include the `ghosting' of the\n" -"dock when it's being moved to another side and\n" -"the explosion animation when undocking icons." -msgstr "" -"Attiva/disattiva effetti ed animazioni superflue.\n" -"Queste comprendono la trasparenza del dock quando\n" -"viene spostato o l'esplosione delle icone quando\n" -"vengono staccate dal Dock." - -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:397 -msgid "Sounds" -msgstr "Suoni" - -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:408 -msgid "" -"Disable/enable support for sound effects played\n" -"for actions like shading and closing a window.\n" -"You will need a module distributed separately\n" -"for this. You can get it at:\n" -"http://shadowmere.student.utwente.nl/" -msgstr "" -"Attiva/disattiva gli effetti sonori associati\n" -"agli eventi del gestore di finestre. Sarà \n" -"necessario un modulo separato che è possibile\n" -"trovare all'indirizzo:\n" -"http://shadowmere.student.utwente.nl/" - -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:419 -msgid "" -"Note: sound requires a module distributed\n" -"separately" -msgstr "" -"Nota: i suoni richiedono un modulo\n" -"distribuito separatemente." - -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:429 -msgid "Dithering colormap for 8bpp" -msgstr "Approssimazione dei colori a 8 bit" - -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:431 -msgid "" -"Number of colors to reserve for Window Maker\n" -"on displays that support only 8bpp (PseudoColor)." -msgstr "" -"Numero di colori da riservare a Window Maker\n" -"sui display che supportano solo 8 bit di colore." - -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:438 -msgid "Disable dithering in any visual/depth" -msgstr "Disabilita l'approssimazione dei colori." - -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:459 -msgid "" -"More colors for\n" -"applications" -msgstr "" -"Più colori per\n" -"le applicazioni" - -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:466 -msgid "" -"More colors for\n" -"Window Maker" -msgstr "" -"Più colori per\n" -"WindowMaker" - -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:521 -msgid "Other Configurations" -msgstr "Altre opzioni" - -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:523 -msgid "" -"Animation speeds, titlebar styles, various option\n" -"toggling and number of colors to reserve for\n" -"Window Maker on 8bit displays." -msgstr "" -"Velocità delle animazioni, stili della barra del tiolo,\n" -"opzioni per la modalità a 8 bit di colore e altre opzioni\n" -"per l'aspetto di Window Maker." - -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:75 -msgid "" -"Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME." -msgstr "" -"Disabilita le icone per le finestre ridotte a icona. Per usare con GNOME o " -"KDE." - -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:76 -msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)." -msgstr "Non cambiare parametri esterni a Window Maker (non usare xset)." - -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:77 -msgid "Automatically save session when exiting Window Maker." -msgstr "Salva automaticamente la sessione uscendo da Window Maker." - -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:78 -msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects." -msgstr "Usa SaveUnder nelle finestre, icone, menu e altri oggetti." - -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:79 -msgid "Use Windoze style cycling." -msgstr "Usa il ciclo finestre in stile Windoze." - -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:80 -msgid "Disable confirmation panel for the Kill command." -msgstr "Disabilita il dialogo di conferma per il comando di uccisione." - -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:81 -msgid "Disable cycling of highlighting color for selected icons." -msgstr "Disabilita l'animazione per le icone selezionate." - -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:115 -msgid "Expert User Preferences" -msgstr "Opzioni per utenti esperti" - -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:117 -msgid "" -"Options for people who know what they're doing...\n" -"Also have some other misc. options." -msgstr "" -"Opzioni per chi sa cosa sta facendo...\n" -"Ci sono anche altre opzioni miste." - -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:83 -#, c-format -msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual" -msgstr "Valore %s errato per l'opzione FocusMode. Uso Manual" - -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:98 -#, c-format -msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto" -msgstr "Valore %s errato per l'opzione ColormapMode. Uso Auto" - -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:196 -msgid "" -"Click on the window to set\n" -"keyboard input focus." -msgstr "" -"Clicca sulla finestra per assegnarle\n" -"il focus di tastiera." - -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:200 -msgid "" -"Set keyboard input focus to\n" -"the window under the mouse pointer,\n" -"including the root window." -msgstr "" -"Assegna il focus di tastiera\n" -"alla finestra sotto al puntatore,\n" -"compreso lo sfondo (root window)." - -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:205 -msgid "" -"Set keyboard input focus to\n" -"the window under the mouse pointer,\n" -"except the root window." -msgstr "" -"Assegna il focus di tastiera alla\n" -"finestra sotto al puntatore,\n" -"escluso lo sfondo (root window)." - -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:248 -msgid "Input Focus Mode" -msgstr "Modalità di focus" - -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:253 -msgid "Click window to focus" -msgstr "Clicca per il focus" - -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:254 -msgid "Focus follows mouse" -msgstr "Il focus segue il mouse" - -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:255 -msgid "\"Sloppy\" focus" -msgstr "Focus intelligente \"Sloppy\"" - -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:270 -msgid "Install colormap in the window..." -msgstr "Installa la mappa dei colori della finestra..." - -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:275 -msgid "...that has the input focus." -msgstr "...che ha il focus." - -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:280 -msgid "...that is under the mouse pointer." -msgstr "...che è sotto al puntatore." - -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:289 -msgid "Automatic Window Raise Delay" -msgstr "Ritardo per il sollevamento automatico" - -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:346 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:601 -msgid "msec" -msgstr "ms" - -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:363 -msgid "" -"Do not let applications receive\n" -"the click used to focus windows." -msgstr "" -"Evita che le applicazioni ricevano " -"il click usato per assegnare il focus." - -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:369 -msgid "" -"Automatically focus new\n" -"windows." -msgstr "" -"Assegna automaticamente\n" -"il focus alle nuove finestre." - -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:390 -msgid "Window Focus Preferences" -msgstr "Opzioni del focus delle finestre" - -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:392 -msgid "" -"Keyboard focus switching policy, colormap switching\n" -"policy for 8bpp displays and other related options." -msgstr "" -"Modalità di cambio del focus, cambio della mappa dei\n" -"colori e altre opzioni correlate." - -#: ../../WPrefs.app/Font.c:277 -msgid "Could not locate font information file WPrefs.app/font.data" -msgstr "" -"Impossibile trovare il file di informazioni sui font WPrefs.app/font.data" - -#: ../../WPrefs.app/Font.c:283 -msgid "Could not read font information file WPrefs.app/font.data" -msgstr "" -"Impossibile leggere il file di informazioni sui font WPrefs.app/font.data" - -#: ../../WPrefs.app/Font.c:294 -msgid "" -"Invalid data in font information file WPrefs.app/font.data.\n" -"Encodings data not found." -msgstr "" -"Dati non validi nel file di informazioni sui font WPrefs.app/font.data.\n" -"Dati sulle codifiche non trovati." - -#: ../../WPrefs.app/Font.c:299 -msgid "- Custom -" -msgstr "" - -#: ../../WPrefs.app/Font.c:376 -msgid "Default Font Sets" -msgstr "Font Set predefiniti" - -#: ../../WPrefs.app/Font.c:389 -msgid "Font Set" -msgstr "Font Set" - -#: ../../WPrefs.app/Font.c:418 -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#: ../../WPrefs.app/Font.c:423 ../../WPrefs.app/Font.c:438 -msgid "Change..." -msgstr "Modifica..." - -#: ../../WPrefs.app/Font.c:428 ../../WPrefs.app/Paths.c:288 -#: ../../WPrefs.app/Paths.c:319 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - -#: ../../WPrefs.app/Font.c:477 -msgid "Font Preferences" -msgstr "Opzioni dei font" - -#: ../../WPrefs.app/Font.c:478 -msgid "Font Configurations for Windows, Menus etc" -msgstr "Configurazione dei font per le finestre, i menu, ecc." - -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:180 -msgid "Icon Positioning" -msgstr "Posizionamento delle icone" - -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:227 -msgid "Iconification Animation" -msgstr "Animazione per riduzione ad icona" - -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:238 -msgid "Shrinking/Zooming" -msgstr "Riduzione/Ingrandimento" - -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:239 -msgid "Spinning/Twisting" -msgstr "Rotazione/Distorsione" - -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:240 -msgid "3D-flipping" -msgstr "Rotazione 3D" - -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:241 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:838 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:843 -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:254 -msgid "Auto-arrange icons" -msgstr "Disponi automaticamente le icone" - -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:256 -msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time." -msgstr "Mantieni le icone sempre in ordine." - -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:262 -msgid "Omnipresent miniwindows" -msgstr "Finestre iconificate onnipresenti" - -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:264 -msgid "Make miniwindows be present in all workspaces." -msgstr "" -"Le finestre iconificate sono presenti\n" -"in tutte le aree di lavoro." - -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:273 -msgid "Icon Size" -msgstr "Dimensione icone" - -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:275 -msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows" -msgstr "La dimensione del Dock e delle icone delle applicazioni" - -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:345 -msgid "Icon Preferences" -msgstr "Opzioni delle icone" - -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:347 -msgid "" -"Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n" -"area, sizes of icons, miniaturization animation style." -msgstr "" -"Opzioni di gestione delle icone. Area di\n" -"posizionamento, dimensione e animazioni." - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:73 -msgid "Initial Key Repeat" -msgstr "Ritardo della prima ripetizione" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:114 -msgid "Key Repeat Rate" -msgstr "Frequenza delle successive ripetizioni" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:154 -msgid "Type here to test" -msgstr "Prova qui" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:173 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Opzioni della tastiera" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:175 -msgid "Not done" -msgstr "Da fare" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:185 ../../WPrefs.app/Menu.c:327 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1528 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:186 -msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing." -msgstr "Premi la combinazione di tasti desiderata o Annulla per interrompere." - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:206 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:454 ../../WPrefs.app/Menu.c:338 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:782 -msgid "Capture" -msgstr "Cattura" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:207 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:462 -msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key." -msgstr "Clicca su cattura per definire interattivamente la scorciatoia." - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:362 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:378 -msgid "Open applications menu" -msgstr "Apri il menu applicazioni" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379 -msgid "Open window list menu" -msgstr "Apri la lista delle finestre" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380 -msgid "Open window commands menu" -msgstr "Apri il menu delle operazioni sulla finestra" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381 -msgid "Hide active application" -msgstr "Nascondi l'applicazione attiva" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382 -msgid "Miniaturize active window" -msgstr "Iconifica la finestra attiva" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383 -msgid "Close active window" -msgstr "Chiudi la finestra attiva" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384 -msgid "Maximize active window" -msgstr "Ingrandisci la finestra attiva" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385 -msgid "Maximize active window vertically" -msgstr "Ingrandisci la finestra attiva verticalmente" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386 -msgid "Raise active window" -msgstr "Porta davanti la finestra attiva" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387 -msgid "Lower active window" -msgstr "Porta dietro la finestra attiva" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388 -msgid "Raise/Lower window under mouse pointer" -msgstr "Davanti/Dietro la finestra sotto il puntatore" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389 -msgid "Shade active window" -msgstr "Arrotola la finestra attiva" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390 -msgid "Move/Resize active window" -msgstr "Sposta/Ridimensiona la finestra attiva" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391 -msgid "Select active window" -msgstr "Seleziona la finestra attiva" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392 -msgid "Focus next window" -msgstr "Assegna il focus alla finestra successiva" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393 -msgid "Focus previous window" -msgstr "Assegna il focus alla finestra precedente" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394 -msgid "Switch to next workspace" -msgstr "Vai all'area di lavoro successiva" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395 -msgid "Switch to previous workspace" -msgstr "Vai all'area di lavoro precedente" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396 -msgid "Switch to next ten workspaces" -msgstr "Vai avanti di dieci aree di lavoro" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397 -msgid "Switch to previous ten workspaces" -msgstr "Vai indietro di dieci aree di lavoro" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Vai all'area di lavoro 1" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Vai all'area di lavoro 2" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Vai all'area di lavoro 3" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Vai all'area di lavoro 4" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Vai all'area di lavoro 5" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Vai all'area di lavoro 6" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Vai all'area di lavoro 7" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Vai all'area di lavoro 8" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Vai all'area di lavoro 9" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Vai all'area di lavoro 10" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408 -msgid "Shortcut for window 1" -msgstr "Attiva la finestra 1" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409 -msgid "Shortcut for window 2" -msgstr "Attiva la finestra 2" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410 -msgid "Shortcut for window 3" -msgstr "Attiva la finestra 3" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:411 -msgid "Shortcut for window 4" -msgstr "Attiva la finestra 4" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:412 -msgid "Shortcut for window 5" -msgstr "Attiva la finestra 5" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413 -msgid "Shortcut for window 6" -msgstr "Attiva la finestra 6" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:414 -msgid "Shortcut for window 7" -msgstr "Attiva la finestra 7" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:415 -msgid "Shortcut for window 8" -msgstr "Attiva la finestra 8" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:416 -msgid "Shortcut for window 9" -msgstr "Attiva la finestra 9" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:417 -msgid "Shortcut for window 10" -msgstr "Attiva la finestra 10" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:418 -msgid "Switch to Next Screen/Monitor" -msgstr "Vai allo schermo successivo" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:419 -msgid "Raise Clip" -msgstr "Porta davanti la Clip" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:420 -msgid "Lower Clip" -msgstr "Porta dietro la Clip" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:421 -msgid "Raise/Lower Clip" -msgstr "Porta davanti/dietro la Clip" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:423 -msgid "Toggle keyboard language" -msgstr "Cambia la lingua della tastiera" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:437 -msgid "Shortcut" -msgstr "Scorciatoia" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:448 ../../WPrefs.app/Menu.c:788 -msgid "Clear" -msgstr "Cancella" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:510 -msgid "Keyboard Shortcut Preferences" -msgstr "Opzioni delle scorciatoie di tastiera" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512 -msgid "" -"Change the keyboard shortcuts for actions such\n" -"as changing workspaces and opening menus." -msgstr "" -"Modifica gli shortcut di tastiera per i comandi\n" -"di Window Maker." - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:477 -msgid "New Items" -msgstr "Nuove voci" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:478 -msgid "Sample Commands" -msgstr "Comandi di esempio" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:479 -msgid "Sample Submenus" -msgstr "Sottomenu di esempio" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:493 -msgid "Run Program" -msgstr "Esegui programma" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:494 -msgid "Internal Command" -msgstr "Comando interno" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:495 -msgid "Submenu" -msgstr "Sottomenu" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:496 -msgid "External Submenu" -msgstr "Sottomenu esterno" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:497 -msgid "Generated Submenu" -msgstr "Sottomenu generato" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:498 -msgid "Directory Contents" -msgstr "Directory" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:499 -msgid "Workspace Menu" -msgstr "Aree di lavoro" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:500 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:840 -msgid "Window List Menu" -msgstr "Lista finestre" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:519 -msgid "XTerm" -msgstr "XTerm" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:522 -msgid "rxvt" -msgstr "rxvt" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:525 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:528 -msgid "Run..." -msgstr "Esegui..." - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:531 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:534 -msgid "gimp" -msgstr "the Gimp" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:537 -msgid "epic" -msgstr "epic" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:540 -msgid "ee" -msgstr "ee" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:543 -msgid "xv" -msgstr "xv" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:546 -msgid "Acrobat Reader" -msgstr "Acrobat Reader" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:549 -msgid "ghostview" -msgstr "ghostview" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:552 ../../WPrefs.app/Menu.c:809 -msgid "Exit Window Maker" -msgstr "Esci da Window Maker" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:575 -msgid "Debian Menu" -msgstr "Menu Debian" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:578 -msgid "RedHat Menu" -msgstr "Menu RedHat" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:581 -msgid "Menu Conectiva" -msgstr "Menu Conectiva" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:584 ../../WPrefs.app/Themes.c:250 -msgid "Themes" -msgstr "Temi" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:589 -msgid "Bg Images (scale)" -msgstr "Sfondi (scala)" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:594 -msgid "Bg Images (tile)" -msgstr "Sfondi (ripeti)" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:599 -msgid "Assorted XTerms" -msgstr "XTerm assortiti" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:601 -msgid "XTerm Yellow on Blue" -msgstr "XTerm giallo su blu" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:604 -msgid "XTerm White on Black" -msgstr "XTerm bianco su nero" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:607 -msgid "XTerm Black on White" -msgstr "XTerm nero su bianco" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:610 -msgid "XTerm Black on Beige" -msgstr "XTerm nero su beige" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:613 -msgid "XTerm White on Green" -msgstr "XTerm bianco su verde" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:616 -msgid "XTerm White on Olive" -msgstr "XTerm bianco su oliva" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:619 -msgid "XTerm Blue on Blue" -msgstr "XTerm blu su blu" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:622 -msgid "XTerm BIG FONTS" -msgstr "XTerm CARATTERI GRANDI" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:644 -msgid "Program to Run" -msgstr "Programma da eseguire" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:658 -msgid "Run the program inside a Xterm" -msgstr "Esegui il programma in un terminale" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:668 -msgid "Path for Menu" -msgstr "Percorso del menu" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:681 -msgid "" -"Enter the path for a file containing a menu\n" -"or a list of directories with the programs you\n" -"want to have listed in the menu. Ex:\n" -"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n" -"or\n" -"/usr/X11R6/bin ~/xbin" -msgstr "" -"Scrivere il percorso di un file contenente un\n" -"menù o una lista di directory con i programmi\n" -"che si vogliono nel menù. Ad esempio:\n" -"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu.it\n" -"oppure\n" -"/usr/X11R6/bin ~/xbin" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:696 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:710 -msgid "" -"Enter a command that outputs a menu\n" -"definition to stdout when invoked." -msgstr "" -"Scrivere un comando che produca una\n" -"definizione di menù su stdout quando\n" -"invocato." - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:721 -msgid "Command to Open Files" -msgstr "Comando per aprire i file" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:735 -msgid "" -"Enter the command you want to use to open the\n" -"files in the directories listed below." -msgstr "" -"Scrivere il comando da usare per aprire i file\n" -"nelle directory indicate sotto." - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:744 -msgid "Directories with Files" -msgstr "Directory con i file" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:757 -msgid "Strip extensions from file names" -msgstr "Togli le estensioni dai nomi dei file" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:769 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Scorciatoia di tastiera" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:805 -msgid "Arrange Icons" -msgstr "Disponi icone" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:806 -msgid "Hide All Windows Except For The Focused One" -msgstr "Nascondi tutte le finestre tranne quella attiva" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:807 -msgid "Show All Windows" -msgstr "Mostra tutte le finestre" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:810 -msgid "Exit X Session" -msgstr "Esci da X Window" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:811 -msgid "Restart Window Maker" -msgstr "Riavvia Window Maker" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:812 -msgid "Start Another Window Manager : (" -msgstr "Avvia un altro gestore di finestre : (" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:814 -msgid "Save Current Session" -msgstr "Salva la sessione corrente" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:815 -msgid "Clear Saved Session" -msgstr "Cancella la sessione salvata" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:816 -msgid "Refresh Screen" -msgstr "Ridisegna lo schermo" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:817 -msgid "Open Info Panel" -msgstr "Mostra una finestra di informazioni" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:818 -msgid "Open Copyright Panel" -msgstr "Mostra una finestra con i diritti d'autore" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:824 -msgid "Window Manager to Start" -msgstr "Gestore di finestre da avviare" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:840 -msgid "Do not confirm action." -msgstr "Non chiedere conferma per l'azione." - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:850 -msgid "" -"Instructions:\n" -"\n" -" - drag items from the left to the menu to add new items\n" -" - drag items out of the menu to remove items\n" -" - drag items in menu to change their position\n" -" - drag items with Control pressed to copy them\n" -" - double click in a menu item to change the label\n" -" - click on a menu item to change related information" -msgstr "" -"Istruzioni:\n" -"\n" -" - per aggiungere elementi, trascinarli sul menù\n" -" - per eliminarli elementi, trascinarli fuori dal menù\n" -" - per spostare elementi, trascinarli nel menù\n" -" - per copiare elementi, trascinarli premendo Control\n" -" - doppio click su un elemento per cambiare l'etichetta\n" -" - click su un elemento per modificare le informazioni" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1067 -#, c-format -msgid "unknown command '%s' in menu" -msgstr "comando `%s' sconosciuto nel menù" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1099 -msgid ": Execute Program" -msgstr ": Esegui programma" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1103 -msgid ": Perform Internal Command" -msgstr ": Esegui comando interno" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1107 -msgid ": Open a Submenu" -msgstr ": apri un sottomenu" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1111 -msgid ": Program Generated Submenu" -msgstr ": sottomenu generato da un programma" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1115 -msgid ": Directory Contents Menu" -msgstr ": menu di directory" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1119 -msgid ": Open Workspaces Submenu" -msgstr ": sottomenu aree di lavoro" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1123 -msgid ": Open Window List Submenu" -msgstr ": lista delle finestre" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1343 -msgid "Remove Submenu" -msgstr "Elimina sottomenu" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1344 -msgid "" -"Removing this item will destroy all items inside\n" -"the submenu. Do you really want to do that?" -msgstr "" -"Eliminare questo elemento distruggerà tutti gli\n" -"elementi che contiene. Si vuole farlo veramente?" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1346 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1346 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1347 -msgid "Yes, don't ask again." -msgstr "Sì, non chiederlo più." - -#. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1514 ../../WPrefs.app/Menu.c:1521 -#, c-format -msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu" -msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu.it" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1530 -#, c-format -msgid "Could not open default menu from '%s'" -msgstr "Impossibile aprire il menu predefinito da `%s'" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1569 -msgid "" -"The menu file format currently in use is not supported\n" -"by this tool. Do you want to discard the current menu\n" -"to use this tool?" -msgstr "" -"Il formato del menu correntemente in uso non è supportato\n" -"da questo programma. Si vuole scartare il menù corrente\n" -"per poter usare questo programma?" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1572 -msgid "Yes, Discard and Update" -msgstr "Sì, scarta e aggiorna" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1573 -msgid "No, Keep Current Menu" -msgstr "No, tieni il menu corrente" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1821 -msgid "Applications Menu Definition" -msgstr "Definizione del menu appplicazioni" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1823 -msgid "Edit the menu for launching applications." -msgstr "Modifica il menu per lanciare le applicazioni." - -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:112 -msgid "Menu Scrolling Speed" -msgstr "Velocità di scorrimento del menu" - -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:161 -msgid "Submenu Alignment" -msgstr "Allineamento dei sottomenu" - -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:205 -msgid "" -"Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n" -"Note: this is annoying." -msgstr "" -"Apri sempre i sottomenu nello schermo, invece di farli scorrere.\n" -"Nota: potrebbe essere fastidioso." - -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:210 -msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them." -msgstr "Fai scorrere i menu nello schermo quando il puntatore ci passa sopra." - -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:230 -msgid "Menu Preferences" -msgstr "Opzioni del menu" - -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:232 -msgid "" -"Menu usability related options. Scrolling speed,\n" -"alignment of submenus etc." -msgstr "" -"Opzioni sull'uso del menu. Velocità di scrolling,\n" -"allineamento dei sottomenu, ecc." - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:141 -msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value." -msgstr "" -"Valore di accelerazione del mouse non valido. Deve essere un valore reale " -"e positivo." - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:161 -msgid "" -"Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to " -"travel before accelerating." -msgstr "" -"Valore della soglia di accelerazione del mouse non valido. Deve essere un " -"numero di pixel da percorrere prima di accelerare." - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:262 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:274 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:286 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:298 -#, c-format -msgid "bad value %s for option %s" -msgstr "Valore %s errato per l'opzione %s" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:357 -#, c-format -msgid "" -"modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as " -"default" -msgstr "" -"Il tasto modificatore %s per l'opzione ModifierKey non è stato riconosciuto. " -"Uso `%s'." - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:382 -msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping" -msgstr "Impossibile leggere la mappa dei modificatori della tastiera." - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:477 -msgid "Mouse Speed" -msgstr "Velocità del mouse" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:507 -msgid "Acceler.:" -msgstr "Acceler.:" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:520 -msgid "Threshold:" -msgstr "Soglia:" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:535 -msgid "Double-Click Delay" -msgstr "Ritardo doppio click" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579 -msgid "Test" -msgstr "Prova" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:609 -msgid "Workspace Mouse Actions" -msgstr "Azioni del mouse sull'area di lavoro" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:614 -msgid "Disable mouse actions" -msgstr "Disattiva le azioni del mouse" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:620 -msgid "Left Button" -msgstr "Tasto sinistro" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:630 -msgid "Middle Button" -msgstr "Tasto centrale" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:640 -msgid "Right Button" -msgstr "Tasto destro" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:650 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Rotella" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:672 -msgid "Mouse Grab Modifier" -msgstr "Modificatore per il mouse" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674 -msgid "" -"Keyboard modifier to use for actions that\n" -"involve dragging windows with the mouse,\n" -"clicking inside the window." -msgstr "" -"Tasto modificatore da usare per spostare\n" -"le finestre con il mouse cliccando al\n" -"loro interno e trascinandole." - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:708 -#, c-format -msgid "could not create %s" -msgstr "impossibile creare %s" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:724 -#, c-format -msgid "could not create temporary file %s" -msgstr "impossibile creare il file temporaneo %s" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:756 -#, c-format -msgid "could not rename file %s to %s\n" -msgstr "impossibile rinominare il file %s a %s\n" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:829 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:830 -msgid "Lock" -msgstr "" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:831 -msgid "Control" -msgstr "Control" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:832 -msgid "Mod1" -msgstr "Mod1" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:833 -msgid "Mod2" -msgstr "Mod2" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:834 -msgid "Mod3" -msgstr "Mod3" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:835 -msgid "Mod4" -msgstr "Mod4" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:836 -msgid "Mod5" -msgstr "Mod5" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:839 -msgid "Applications Menu" -msgstr "Menu applicazioni" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:841 -msgid "Select Windows" -msgstr "Seleziona finestre" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:844 -msgid "Switch Workspaces" -msgstr "Cambia area di lavoro" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:849 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Opzioni del mouse" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:851 -msgid "" -"Mouse speed/acceleration, double click delay,\n" -"mouse button bindings etc." -msgstr "" -"Velocità e accelerazione del mouse, ritardo\n" -"del doppio click, funzioni dei tasti, ecc." - -#: ../../WPrefs.app/Paths.c:84 -msgid "bad value in option IconPath. Using default path list" -msgstr "Valore errato nell'opzione IconPath. Uso i percorsi predefiniti." - -#: ../../WPrefs.app/Paths.c:101 -msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list" -msgstr "Valore errato nell'opzione PixmapPath. Uso i percorsi predefiniti." - -#: ../../WPrefs.app/Paths.c:149 -msgid "Select directory" -msgstr "Selezionare la directory" - -#: ../../WPrefs.app/Paths.c:270 -msgid "Icon Search Paths" -msgstr "Percorsi di ricerca delle icone" - -#: ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1304 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: ../../WPrefs.app/Paths.c:301 -msgid "Pixmap Search Paths" -msgstr "Percorsi di ricerca delle pixmap" - -#: ../../WPrefs.app/Paths.c:341 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Configurazione percorsi di ricerca" - -#: ../../WPrefs.app/Paths.c:343 -msgid "" -"Search paths to use when looking for pixmaps\n" -"and icons." -msgstr "" -"Scegli i percorsi dove cercare le pixmap\n" -"e le icone." - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:75 -msgid "OFF" -msgstr "Off" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:77 -msgid "1 pixel" -msgstr "1 pixel" - -#. 2-4 -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:80 -#, c-format -msgid "%i pixels" -msgstr "%i pixel" - -#. >4 -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:83 -#, c-format -msgid "%i pixels " -msgstr "%i pixel" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:219 -msgid "Size Display" -msgstr "Visualizzazione dimensione finestra" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:221 -msgid "" -"The position or style of the window size\n" -"display that's shown when a window is resized." -msgstr "" -"Stile di visualizzazione delle dimensioni della\n" -"finestra quando viene ridimensionata." - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:228 ../../WPrefs.app/Preferences.c:248 -msgid "Corner of screen" -msgstr "Angolo dello schermo" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229 ../../WPrefs.app/Preferences.c:249 -msgid "Center of screen" -msgstr "Centro dello schermo" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:230 ../../WPrefs.app/Preferences.c:250 -msgid "Center of resized window" -msgstr "Centro della finestra" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231 -msgid "Technical drawing-like" -msgstr "Disegno tecnico" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239 -msgid "Position Display" -msgstr "Visualizzazione posizione finestra" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241 -msgid "" -"The position or style of the window position\n" -"display that's shown when a window is moved." -msgstr "" -"Stile di visualizzazione delle coordinate della\n" -"finestra quando viene spostata." - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:258 -msgid "Show balloon text for..." -msgstr "Mostra suggerimento per..." - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:265 -msgid "incomplete window titles" -msgstr "...titoli finestre incompleti." - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:266 -msgid "miniwindow titles" -msgstr "...titoli delle icone." - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:267 -msgid "application/dock icons" -msgstr "...applicazioni e icone sul Dock." - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:268 -msgid "internal help" -msgstr "...aiuto di Window Maker" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:280 -msgid "" -"Raise window when switching\n" -"focus with keyboard." -msgstr "" -"Porta davanti le finestre " -"cambiando focus con la tastiera." - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:286 -msgid "" -"Enable keyboard language\n" -"switch button in window titlebars." -msgstr "" -"Bottone di cambio della lingua\n" -"della tastiera sulle barre dei titoli." - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:295 -msgid "Workspace border" -msgstr "Bordo dell'area di lavoro" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:311 -msgid "Left/Right" -msgstr "Sinistra/Destra" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:316 -msgid "Top/Bottom" -msgstr "Sopra/Sotto" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:337 -msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences" -msgstr "Opzioni varie di ergonomia" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:338 -msgid "" -"Various settings like balloon text, geometry\n" -"displays etc." -msgstr "" -"Opzioni varie come i suggerimenti, visualizzazione\n" -"delle geometrie, ecc." - -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:603 -msgid "Could not load the selected file: " -msgstr "Impossibile caricare il file dell'icona %s" - -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:657 -msgid "Open Image" -msgstr "Apri immagine" - -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:687 -msgid "The selected file does not contain a supported image." -msgstr "Il file selezionato non contiene un'immagine conosciuta." - -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:938 -#, c-format -msgid "could not load file '%s': %s" -msgstr "impossibile caricare il file `%s': %s" - -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1057 -#, c-format -msgid "error creating texture %s" -msgstr "errore creando la trama %s" - -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1248 -msgid "Texture Panel" -msgstr "Modifica trama" - -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1256 -msgid "Texture Name" -msgstr "Nome della trama" - -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1268 -msgid "Solid Color" -msgstr "Tinta unita" - -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1269 -msgid "Gradient Texture" -msgstr "Sfumatura" - -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1270 -msgid "Simple Gradient Texture" -msgstr "Sfumatura semplice" - -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1271 -msgid "Textured Gradient" -msgstr "Immagine sfumata" - -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1272 -msgid "Image Texture" -msgstr "Immagine" - -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1280 -msgid "Default Color" -msgstr "Colore base" - -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1292 -msgid "Gradient Colors" -msgstr "Colori sfumatura" - -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1388 -msgid "Direction" -msgstr "Direzione" - -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1416 -msgid "Gradient" -msgstr "Sfumatura" - -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1434 -msgid "Gradient Opacity" -msgstr "Traparenza sfumatura" - -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1477 -msgid "Image" -msgstr "Immagine" - -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1509 -msgid "Tile" -msgstr "Affianca" - -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1510 -msgid "Scale" -msgstr "Ridimensiona" - -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1512 -msgid "Maximize" -msgstr "Ingrandisci" - -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82 -msgid "Set" -msgstr "Attiva" - -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:132 -msgid "Stop" -msgstr "Ferma" - -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:203 -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:223 -msgid "Download" -msgstr "Scarica" - -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:171 -msgid "Save Current Theme" -msgstr "Salva il tema corrente" - -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:180 -msgid "Load" -msgstr "Carica" - -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:185 -msgid "Install" -msgstr "Installa" - -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:193 -msgid "Tile of The Day" -msgstr "Tile del giorno" - -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:213 -msgid "Bar of The Day" -msgstr "Barra del giorno" - -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:141 -#, c-format -msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value" -msgstr "" -"Valore %s errato per l'opzione WindowPlacement. Uso il valore predefinito" - -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163 -msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)" -msgstr "Valore errato per l'opzione WindowPlaceOrigin. Uso (0,0)" - -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:243 -msgid "Window Placement" -msgstr "Posizionamento delle finestre" - -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:244 -msgid "" -"How to place windows when they are first put\n" -"on screen." -msgstr "" -"Posizionamento delle finestre quando appaiono\n" -"la prima volta sullo schermo." - -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:250 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:251 -msgid "Random" -msgstr "Casuale" - -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:252 -msgid "Manual" -msgstr "Manuale" - -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:253 -msgid "Cascade" -msgstr "A cascata" - -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:254 -msgid "Smart" -msgstr "Intelligente" - -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260 -msgid "Placement Origin" -msgstr "Origine\nposizionamento" - -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:321 -msgid "Opaque Move" -msgstr "Movimento opaco" - -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:322 -msgid "" -"Whether the window contents should be moved\n" -"when dragging windows aroung or if only a\n" -"frame should be displayed.\n" -msgstr "" -"Imposta se debba essere visualizzato il contenuto\n" -"delle finestre quando vengono spostate o se mostrare\n" -"solo un rettangolo.\n" - -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:361 -msgid "When maximizing..." -msgstr "Quando ingrandisci..." - -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:366 -msgid "...do not cover icons" -msgstr "...non coprire le icone." - -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:372 -msgid "...do not cover dock" -msgstr "...non coprire il Dock." - -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:381 -msgid "Edge Resistance" -msgstr "Resistenza dei bordi" - -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:383 -msgid "" -"Edge resistance will make windows `resist'\n" -"being moved further for the defined threshold\n" -"when moved against other windows or the edges\n" -"of the screen." -msgstr "" -"La resistenza dei bordi fa sì che la finestra\n" -"`resista' allo spostamento fino al superamento\n" -"della soglia impostata quando viene avvicinata\n" -"ad altre finestre o ai bordi dello schermo." - -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:402 -msgid "Resist" -msgstr "Resisti" - -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:407 -msgid "Attract" -msgstr "Attrai" - -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:423 -msgid "" -"Open dialogs in same workspace\n" -"as their owners" -msgstr "" -"Apri le finestre di dialogo nella\n" -"stessa area di lavoro dei proprietari." - -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:450 -msgid "Window Handling Preferences" -msgstr "Opzioni di gestione delle finestre" - -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:452 -msgid "" -"Window handling options. Initial placement style\n" -"edge resistance, opaque move etc." -msgstr "" -"Opzioni di gestione delle finestre. Posizionamento,\n" -"resistenza dei bordi, modo di spostamento, ecc." - -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:176 -msgid "Workspace Navigation" -msgstr "Navigazione delle aree di lavoro" - -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183 -msgid "" -"wrap to the first workspace after the\n" -"last workspace." -msgstr "" -"Passa alla prima area di lavoro quando supero l'ultima." - -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205 -msgid "switch workspaces while dragging windows." -msgstr "Cambia area di lavoro spostando le finestre." - -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227 -msgid "automatically create new workspaces." -msgstr "Crea automaticamente nuove aree di lavoro." - -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250 -msgid "" -"Position of workspace\n" -"name display" -msgstr "" -"Posizione del nome\n" -"delle aree di lavoro" - -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269 -msgid "Disable" -msgstr "Disattiva" - -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:271 -msgid "Top" -msgstr "In alto" - -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:272 -msgid "Bottom" -msgstr "In basso" - -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:273 -msgid "Top/Left" -msgstr "In alto a sinistra" - -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:274 -msgid "Top/Right" -msgstr "In alto a destra" - -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:275 -msgid "Bottom/Left" -msgstr "In basso a sinistra" - -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:276 -msgid "Bottom/Right" -msgstr "In basso a destra" - -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:284 -msgid "Dock/Clip" -msgstr "Dock/Clip" - -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:303 -msgid "" -"Disable/enable the application Dock (the\n" -"vertical icon bar in the side of the screen)." -msgstr "" -"Attiva/disattiva il Dock delle applicazioni (la barra\n" -"di icone verticale a lato dello schermo)." - -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:324 -msgid "" -"Disable/enable the Clip (that thing with\n" -"a paper clip icon)." -msgstr "" -"Attiva/disattiva la Clip (quella cosa con\n" -"una graffetta disegnata)." - -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:364 -msgid "Workspace Preferences" -msgstr "Opzioni delle aree di lavoro" - -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:366 -msgid "" -"Workspace navigation features.\n" -"You can also enable/disable the Dock and Clip here." -msgstr "" -"Opzioni di navigazione delle aree di lavoro. Si possono\n" -"anche attivare e disattivare il Dock o la Clip" +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:203 +msgid "Icon Slide Speed" +msgstr "Velocità di scorrimento delle icone" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:209 +msgid "Shade Animation Speed" +msgstr "Velocità dell'arrotolamento" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271 +msgid "Smooth Scaling" +msgstr "Scalatura levigata" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:272 +msgid "" +"Smooth scaled background images, neutralizing\n" +"the `pixelization' effect. This will slow\n" +"down loading of background images considerably." +msgstr "" +"Immagini di sfondo levigate: neutralizza\n" +"l'effetto 'scalettatura'. Questo rallenterà\n" +"considerevolmente il caricamento delle\n" +"immagini di sfondo." + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313 +msgid "Titlebar Style" +msgstr "Barra del titolo" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:351 +msgid "Animations and Sound" +msgstr "Animazioni e suoni" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:357 +msgid "Animations" +msgstr "Animazioni" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:368 +msgid "" +"Disable/enable animations such as those shown\n" +"for window miniaturization, shading etc." +msgstr "" +"Attiva/disattiva le animazioni per la riduzione ad icona\n" +"delle finestre, l'arrotolamento ed altre." + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:376 +msgid "Superfluous" +msgstr "Superflue" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:387 +msgid "" +"Disable/enable `superfluous' features and\n" +"animations. These include the `ghosting' of the\n" +"dock when it's being moved to another side and\n" +"the explosion animation when undocking icons." +msgstr "" +"Attiva/disattiva effetti ed animazioni superflue.\n" +"Queste comprendono la trasparenza del dock quando\n" +"viene spostato o l'esplosione delle icone quando\n" +"vengono staccate dal Dock." + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:397 +msgid "Sounds" +msgstr "Suoni" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:408 +msgid "" +"Disable/enable support for sound effects played\n" +"for actions like shading and closing a window.\n" +"You will need a module distributed separately\n" +"for this. You can get it at:\n" +"http://shadowmere.student.utwente.nl/" +msgstr "" +"Attiva/disattiva gli effetti sonori associati\n" +"agli eventi del gestore di finestre. Sarà \n" +"necessario un modulo separato che è possibile\n" +"trovare all'indirizzo:\n" +"http://shadowmere.student.utwente.nl/" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:419 +msgid "" +"Note: sound requires a module distributed\n" +"separately" +msgstr "" +"Nota: i suoni richiedono un modulo\n" +"distribuito separatemente." + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:429 +msgid "Dithering colormap for 8bpp" +msgstr "Approssimazione dei colori a 8 bit" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:431 +msgid "" +"Number of colors to reserve for Window Maker\n" +"on displays that support only 8bpp (PseudoColor)." +msgstr "" +"Numero di colori da riservare a Window Maker\n" +"sui display che supportano solo 8 bit di colore." + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:438 +msgid "Disable dithering in any visual/depth" +msgstr "Disabilita l'approssimazione dei colori." + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:459 +msgid "" +"More colors for\n" +"applications" +msgstr "" +"Più colori per\n" +"le applicazioni" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:466 +msgid "" +"More colors for\n" +"Window Maker" +msgstr "" +"Più colori per\n" +"WindowMaker" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:521 +msgid "Other Configurations" +msgstr "Altre opzioni" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:523 +msgid "" +"Animation speeds, titlebar styles, various option\n" +"toggling and number of colors to reserve for\n" +"Window Maker on 8bit displays." +msgstr "" +"Velocità delle animazioni, stili della barra del tiolo,\n" +"opzioni per la modalità a 8 bit di colore e altre opzioni\n" +"per l'aspetto di Window Maker." + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:75 +msgid "" +"Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME." +msgstr "" +"Disabilita le icone per le finestre ridotte a icona. Per usare con GNOME o " +"KDE." + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:76 +msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)." +msgstr "Non cambiare parametri esterni a Window Maker (non usare xset)." + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:77 +msgid "Automatically save session when exiting Window Maker." +msgstr "Salva automaticamente la sessione uscendo da Window Maker." + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:78 +msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects." +msgstr "Usa SaveUnder nelle finestre, icone, menu e altri oggetti." + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:79 +msgid "Use Windoze style cycling." +msgstr "Usa il ciclo finestre in stile Windoze." + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:80 +msgid "Disable confirmation panel for the Kill command." +msgstr "Disabilita il dialogo di conferma per il comando di uccisione." + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:81 +msgid "Disable cycling of highlighting color for selected icons." +msgstr "Disabilita l'animazione per le icone selezionate." + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:115 +msgid "Expert User Preferences" +msgstr "Opzioni per utenti esperti" + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:117 +msgid "" +"Options for people who know what they're doing...\n" +"Also have some other misc. options." +msgstr "" +"Opzioni per chi sa cosa sta facendo...\n" +"Ci sono anche altre opzioni miste." + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:83 +#, c-format +msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual" +msgstr "Valore %s errato per l'opzione FocusMode. Uso Manual" + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:98 +#, c-format +msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto" +msgstr "Valore %s errato per l'opzione ColormapMode. Uso Auto" + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:196 +msgid "" +"Click on the window to set\n" +"keyboard input focus." +msgstr "" +"Clicca sulla finestra per assegnarle\n" +"il focus di tastiera." + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:200 +msgid "" +"Set keyboard input focus to\n" +"the window under the mouse pointer,\n" +"including the root window." +msgstr "" +"Assegna il focus di tastiera\n" +"alla finestra sotto al puntatore,\n" +"compreso lo sfondo (root window)." + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:205 +msgid "" +"Set keyboard input focus to\n" +"the window under the mouse pointer,\n" +"except the root window." +msgstr "" +"Assegna il focus di tastiera alla\n" +"finestra sotto al puntatore,\n" +"escluso lo sfondo (root window)." + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:248 +msgid "Input Focus Mode" +msgstr "Modalità di focus" + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:253 +msgid "Click window to focus" +msgstr "Clicca per il focus" + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:254 +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "Il focus segue il mouse" + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:255 +msgid "\"Sloppy\" focus" +msgstr "Focus intelligente \"Sloppy\"" + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:270 +msgid "Install colormap in the window..." +msgstr "Installa la mappa dei colori della finestra..." + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:275 +msgid "...that has the input focus." +msgstr "...che ha il focus." + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:280 +msgid "...that is under the mouse pointer." +msgstr "...che è sotto al puntatore." + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:289 +msgid "Automatic Window Raise Delay" +msgstr "Ritardo per il sollevamento automatico" + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:346 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:601 +msgid "msec" +msgstr "ms" + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:363 +msgid "" +"Do not let applications receive\n" +"the click used to focus windows." +msgstr "" +"Evita che le applicazioni ricevano " +"il click usato per assegnare il focus." + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:369 +msgid "" +"Automatically focus new\n" +"windows." +msgstr "" +"Assegna automaticamente\n" +"il focus alle nuove finestre." + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:390 +msgid "Window Focus Preferences" +msgstr "Opzioni del focus delle finestre" + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:392 +msgid "" +"Keyboard focus switching policy, colormap switching\n" +"policy for 8bpp displays and other related options." +msgstr "" +"Modalità di cambio del focus, cambio della mappa dei\n" +"colori e altre opzioni correlate." + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:277 +msgid "Could not locate font information file WPrefs.app/font.data" +msgstr "" +"Impossibile trovare il file di informazioni sui font WPrefs.app/font.data" + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:283 +msgid "Could not read font information file WPrefs.app/font.data" +msgstr "" +"Impossibile leggere il file di informazioni sui font WPrefs.app/font.data" + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:294 +msgid "" +"Invalid data in font information file WPrefs.app/font.data.\n" +"Encodings data not found." +msgstr "" +"Dati non validi nel file di informazioni sui font WPrefs.app/font.data.\n" +"Dati sulle codifiche non trovati." + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:299 +msgid "- Custom -" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:376 +msgid "Default Font Sets" +msgstr "Font Set predefiniti" + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:389 +msgid "Font Set" +msgstr "Font Set" + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:418 +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:423 ../../WPrefs.app/Font.c:438 +msgid "Change..." +msgstr "Modifica..." + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:428 ../../WPrefs.app/Paths.c:288 +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:319 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:477 +msgid "Font Preferences" +msgstr "Opzioni dei font" + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:478 +msgid "Font Configurations for Windows, Menus etc" +msgstr "Configurazione dei font per le finestre, i menu, ecc." + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:180 +msgid "Icon Positioning" +msgstr "Posizionamento delle icone" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:227 +msgid "Iconification Animation" +msgstr "Animazione per riduzione ad icona" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:238 +msgid "Shrinking/Zooming" +msgstr "Riduzione/Ingrandimento" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:239 +msgid "Spinning/Twisting" +msgstr "Rotazione/Distorsione" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:240 +msgid "3D-flipping" +msgstr "Rotazione 3D" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:241 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:838 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:843 +msgid "None" +msgstr "Nessuna" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:254 +msgid "Auto-arrange icons" +msgstr "Disponi automaticamente le icone" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:256 +msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time." +msgstr "Mantieni le icone sempre in ordine." + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:262 +msgid "Omnipresent miniwindows" +msgstr "Finestre iconificate onnipresenti" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:264 +msgid "Make miniwindows be present in all workspaces." +msgstr "" +"Le finestre iconificate sono presenti\n" +"in tutte le aree di lavoro." + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:273 +msgid "Icon Size" +msgstr "Dimensione icone" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:275 +msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows" +msgstr "La dimensione del Dock e delle icone delle applicazioni" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:345 +msgid "Icon Preferences" +msgstr "Opzioni delle icone" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:347 +msgid "" +"Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n" +"area, sizes of icons, miniaturization animation style." +msgstr "" +"Opzioni di gestione delle icone. Area di\n" +"posizionamento, dimensione e animazioni." + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:73 +msgid "Initial Key Repeat" +msgstr "Ritardo della prima ripetizione" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:114 +msgid "Key Repeat Rate" +msgstr "Frequenza delle successive ripetizioni" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:154 +msgid "Type here to test" +msgstr "Prova qui" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:173 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Opzioni della tastiera" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:175 +msgid "Not done" +msgstr "Da fare" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:185 ../../WPrefs.app/Menu.c:327 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1528 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:186 +msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing." +msgstr "Premi la combinazione di tasti desiderata o Annulla per interrompere." + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:206 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:454 ../../WPrefs.app/Menu.c:338 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:782 +msgid "Capture" +msgstr "Cattura" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:207 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:462 +msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key." +msgstr "Clicca su cattura per definire interattivamente la scorciatoia." + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:362 +msgid "Actions" +msgstr "Azioni" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:378 +msgid "Open applications menu" +msgstr "Apri il menu applicazioni" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379 +msgid "Open window list menu" +msgstr "Apri la lista delle finestre" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380 +msgid "Open window commands menu" +msgstr "Apri il menu delle operazioni sulla finestra" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381 +msgid "Hide active application" +msgstr "Nascondi l'applicazione attiva" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382 +msgid "Miniaturize active window" +msgstr "Iconifica la finestra attiva" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383 +msgid "Close active window" +msgstr "Chiudi la finestra attiva" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384 +msgid "Maximize active window" +msgstr "Ingrandisci la finestra attiva" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385 +msgid "Maximize active window vertically" +msgstr "Ingrandisci la finestra attiva verticalmente" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386 +msgid "Raise active window" +msgstr "Porta davanti la finestra attiva" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387 +msgid "Lower active window" +msgstr "Porta dietro la finestra attiva" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388 +msgid "Raise/Lower window under mouse pointer" +msgstr "Davanti/Dietro la finestra sotto il puntatore" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389 +msgid "Shade active window" +msgstr "Arrotola la finestra attiva" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390 +msgid "Move/Resize active window" +msgstr "Sposta/Ridimensiona la finestra attiva" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391 +msgid "Select active window" +msgstr "Seleziona la finestra attiva" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392 +msgid "Focus next window" +msgstr "Assegna il focus alla finestra successiva" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393 +msgid "Focus previous window" +msgstr "Assegna il focus alla finestra precedente" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394 +msgid "Switch to next workspace" +msgstr "Vai all'area di lavoro successiva" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395 +msgid "Switch to previous workspace" +msgstr "Vai all'area di lavoro precedente" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396 +msgid "Switch to next ten workspaces" +msgstr "Vai avanti di dieci aree di lavoro" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397 +msgid "Switch to previous ten workspaces" +msgstr "Vai indietro di dieci aree di lavoro" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Vai all'area di lavoro 1" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Vai all'area di lavoro 2" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Vai all'area di lavoro 3" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Vai all'area di lavoro 4" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402 +msgid "Switch to workspace 5" +msgstr "Vai all'area di lavoro 5" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403 +msgid "Switch to workspace 6" +msgstr "Vai all'area di lavoro 6" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404 +msgid "Switch to workspace 7" +msgstr "Vai all'area di lavoro 7" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405 +msgid "Switch to workspace 8" +msgstr "Vai all'area di lavoro 8" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406 +msgid "Switch to workspace 9" +msgstr "Vai all'area di lavoro 9" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407 +msgid "Switch to workspace 10" +msgstr "Vai all'area di lavoro 10" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408 +msgid "Shortcut for window 1" +msgstr "Attiva la finestra 1" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409 +msgid "Shortcut for window 2" +msgstr "Attiva la finestra 2" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410 +msgid "Shortcut for window 3" +msgstr "Attiva la finestra 3" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:411 +msgid "Shortcut for window 4" +msgstr "Attiva la finestra 4" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:412 +msgid "Shortcut for window 5" +msgstr "Attiva la finestra 5" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413 +msgid "Shortcut for window 6" +msgstr "Attiva la finestra 6" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:414 +msgid "Shortcut for window 7" +msgstr "Attiva la finestra 7" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:415 +msgid "Shortcut for window 8" +msgstr "Attiva la finestra 8" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:416 +msgid "Shortcut for window 9" +msgstr "Attiva la finestra 9" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:417 +msgid "Shortcut for window 10" +msgstr "Attiva la finestra 10" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:418 +msgid "Switch to Next Screen/Monitor" +msgstr "Vai allo schermo successivo" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:419 +msgid "Raise Clip" +msgstr "Porta davanti la Clip" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:420 +msgid "Lower Clip" +msgstr "Porta dietro la Clip" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:421 +msgid "Raise/Lower Clip" +msgstr "Porta davanti/dietro la Clip" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:423 +msgid "Toggle keyboard language" +msgstr "Cambia la lingua della tastiera" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:437 +msgid "Shortcut" +msgstr "Scorciatoia" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:448 ../../WPrefs.app/Menu.c:788 +msgid "Clear" +msgstr "Cancella" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:510 +msgid "Keyboard Shortcut Preferences" +msgstr "Opzioni delle scorciatoie di tastiera" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512 +msgid "" +"Change the keyboard shortcuts for actions such\n" +"as changing workspaces and opening menus." +msgstr "" +"Modifica gli shortcut di tastiera per i comandi\n" +"di Window Maker." + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:477 +msgid "New Items" +msgstr "Nuove voci" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:478 +msgid "Sample Commands" +msgstr "Comandi di esempio" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:479 +msgid "Sample Submenus" +msgstr "Sottomenu di esempio" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:493 +msgid "Run Program" +msgstr "Esegui programma" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:494 +msgid "Internal Command" +msgstr "Comando interno" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:495 +msgid "Submenu" +msgstr "Sottomenu" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:496 +msgid "External Submenu" +msgstr "Sottomenu esterno" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:497 +msgid "Generated Submenu" +msgstr "Sottomenu generato" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:498 +msgid "Directory Contents" +msgstr "Directory" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:499 +msgid "Workspace Menu" +msgstr "Aree di lavoro" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:500 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:840 +msgid "Window List Menu" +msgstr "Lista finestre" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:519 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:522 +msgid "rxvt" +msgstr "rxvt" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:525 +msgid "ETerm" +msgstr "ETerm" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:528 +msgid "Run..." +msgstr "Esegui..." + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:531 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:534 +msgid "gimp" +msgstr "the Gimp" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:537 +msgid "epic" +msgstr "epic" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:540 +msgid "ee" +msgstr "ee" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:543 +msgid "xv" +msgstr "xv" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:546 +msgid "Acrobat Reader" +msgstr "Acrobat Reader" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:549 +msgid "ghostview" +msgstr "ghostview" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:552 ../../WPrefs.app/Menu.c:809 +msgid "Exit Window Maker" +msgstr "Esci da Window Maker" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:575 +msgid "Debian Menu" +msgstr "Menu Debian" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:578 +msgid "RedHat Menu" +msgstr "Menu RedHat" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:581 +msgid "Menu Conectiva" +msgstr "Menu Conectiva" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:584 ../../WPrefs.app/Themes.c:250 +msgid "Themes" +msgstr "Temi" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:589 +msgid "Bg Images (scale)" +msgstr "Sfondi (scala)" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:594 +msgid "Bg Images (tile)" +msgstr "Sfondi (ripeti)" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:599 +msgid "Assorted XTerms" +msgstr "XTerm assortiti" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:601 +msgid "XTerm Yellow on Blue" +msgstr "XTerm giallo su blu" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:604 +msgid "XTerm White on Black" +msgstr "XTerm bianco su nero" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:607 +msgid "XTerm Black on White" +msgstr "XTerm nero su bianco" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:610 +msgid "XTerm Black on Beige" +msgstr "XTerm nero su beige" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:613 +msgid "XTerm White on Green" +msgstr "XTerm bianco su verde" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:616 +msgid "XTerm White on Olive" +msgstr "XTerm bianco su oliva" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:619 +msgid "XTerm Blue on Blue" +msgstr "XTerm blu su blu" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:622 +msgid "XTerm BIG FONTS" +msgstr "XTerm CARATTERI GRANDI" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:644 +msgid "Program to Run" +msgstr "Programma da eseguire" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:658 +msgid "Run the program inside a Xterm" +msgstr "Esegui il programma in un terminale" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:668 +msgid "Path for Menu" +msgstr "Percorso del menu" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:681 +msgid "" +"Enter the path for a file containing a menu\n" +"or a list of directories with the programs you\n" +"want to have listed in the menu. Ex:\n" +"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n" +"or\n" +"/usr/X11R6/bin ~/xbin" +msgstr "" +"Scrivere il percorso di un file contenente un\n" +"menù o una lista di directory con i programmi\n" +"che si vogliono nel menù. Ad esempio:\n" +"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu.it\n" +"oppure\n" +"/usr/X11R6/bin ~/xbin" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:696 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:710 +msgid "" +"Enter a command that outputs a menu\n" +"definition to stdout when invoked." +msgstr "" +"Scrivere un comando che produca una\n" +"definizione di menù su stdout quando\n" +"invocato." + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:721 +msgid "Command to Open Files" +msgstr "Comando per aprire i file" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:735 +msgid "" +"Enter the command you want to use to open the\n" +"files in the directories listed below." +msgstr "" +"Scrivere il comando da usare per aprire i file\n" +"nelle directory indicate sotto." + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:744 +msgid "Directories with Files" +msgstr "Directory con i file" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:757 +msgid "Strip extensions from file names" +msgstr "Togli le estensioni dai nomi dei file" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:769 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Scorciatoia di tastiera" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:805 +msgid "Arrange Icons" +msgstr "Disponi icone" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:806 +msgid "Hide All Windows Except For The Focused One" +msgstr "Nascondi tutte le finestre tranne quella attiva" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:807 +msgid "Show All Windows" +msgstr "Mostra tutte le finestre" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:810 +msgid "Exit X Session" +msgstr "Esci da X Window" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:811 +msgid "Restart Window Maker" +msgstr "Riavvia Window Maker" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:812 +msgid "Start Another Window Manager : (" +msgstr "Avvia un altro gestore di finestre : (" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:814 +msgid "Save Current Session" +msgstr "Salva la sessione corrente" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:815 +msgid "Clear Saved Session" +msgstr "Cancella la sessione salvata" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:816 +msgid "Refresh Screen" +msgstr "Ridisegna lo schermo" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:817 +msgid "Open Info Panel" +msgstr "Mostra una finestra di informazioni" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:818 +msgid "Open Copyright Panel" +msgstr "Mostra una finestra con i diritti d'autore" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:824 +msgid "Window Manager to Start" +msgstr "Gestore di finestre da avviare" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:840 +msgid "Do not confirm action." +msgstr "Non chiedere conferma per l'azione." + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:850 +msgid "" +"Instructions:\n" +"\n" +" - drag items from the left to the menu to add new items\n" +" - drag items out of the menu to remove items\n" +" - drag items in menu to change their position\n" +" - drag items with Control pressed to copy them\n" +" - double click in a menu item to change the label\n" +" - click on a menu item to change related information" +msgstr "" +"Istruzioni:\n" +"\n" +" - per aggiungere elementi, trascinarli sul menù\n" +" - per eliminarli elementi, trascinarli fuori dal menù\n" +" - per spostare elementi, trascinarli nel menù\n" +" - per copiare elementi, trascinarli premendo Control\n" +" - doppio click su un elemento per cambiare l'etichetta\n" +" - click su un elemento per modificare le informazioni" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1067 +#, c-format +msgid "unknown command '%s' in menu" +msgstr "comando `%s' sconosciuto nel menù" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1099 +msgid ": Execute Program" +msgstr ": Esegui programma" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1103 +msgid ": Perform Internal Command" +msgstr ": Esegui comando interno" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1107 +msgid ": Open a Submenu" +msgstr ": apri un sottomenu" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1111 +msgid ": Program Generated Submenu" +msgstr ": sottomenu generato da un programma" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1115 +msgid ": Directory Contents Menu" +msgstr ": menu di directory" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1119 +msgid ": Open Workspaces Submenu" +msgstr ": sottomenu aree di lavoro" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1123 +msgid ": Open Window List Submenu" +msgstr ": lista delle finestre" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1343 +msgid "Remove Submenu" +msgstr "Elimina sottomenu" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1344 +msgid "" +"Removing this item will destroy all items inside\n" +"the submenu. Do you really want to do that?" +msgstr "" +"Eliminare questo elemento distruggerà tutti gli\n" +"elementi che contiene. Si vuole farlo veramente?" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1346 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1346 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1347 +msgid "Yes, don't ask again." +msgstr "Sì, non chiederlo più." + +#. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1514 ../../WPrefs.app/Menu.c:1521 +#, c-format +msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu" +msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu.it" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1530 +#, c-format +msgid "Could not open default menu from '%s'" +msgstr "Impossibile aprire il menu predefinito da `%s'" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1569 +msgid "" +"The menu file format currently in use is not supported\n" +"by this tool. Do you want to discard the current menu\n" +"to use this tool?" +msgstr "" +"Il formato del menu correntemente in uso non è supportato\n" +"da questo programma. Si vuole scartare il menù corrente\n" +"per poter usare questo programma?" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1572 +msgid "Yes, Discard and Update" +msgstr "Sì, scarta e aggiorna" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1573 +msgid "No, Keep Current Menu" +msgstr "No, tieni il menu corrente" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1821 +msgid "Applications Menu Definition" +msgstr "Definizione del menu appplicazioni" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1823 +msgid "Edit the menu for launching applications." +msgstr "Modifica il menu per lanciare le applicazioni." + +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:112 +msgid "Menu Scrolling Speed" +msgstr "Velocità di scorrimento del menu" + +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:161 +msgid "Submenu Alignment" +msgstr "Allineamento dei sottomenu" + +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:205 +msgid "" +"Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n" +"Note: this is annoying." +msgstr "" +"Apri sempre i sottomenu nello schermo, invece di farli scorrere.\n" +"Nota: potrebbe essere fastidioso." + +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:210 +msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them." +msgstr "Fai scorrere i menu nello schermo quando il puntatore ci passa sopra." + +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:230 +msgid "Menu Preferences" +msgstr "Opzioni del menu" + +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:232 +msgid "" +"Menu usability related options. Scrolling speed,\n" +"alignment of submenus etc." +msgstr "" +"Opzioni sull'uso del menu. Velocità di scrolling,\n" +"allineamento dei sottomenu, ecc." + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:141 +msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value." +msgstr "" +"Valore di accelerazione del mouse non valido. Deve essere un valore reale " +"e positivo." + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:161 +msgid "" +"Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to " +"travel before accelerating." +msgstr "" +"Valore della soglia di accelerazione del mouse non valido. Deve essere un " +"numero di pixel da percorrere prima di accelerare." + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:262 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:274 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:286 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:298 +#, c-format +msgid "bad value %s for option %s" +msgstr "Valore %s errato per l'opzione %s" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:357 +#, c-format +msgid "" +"modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as " +"default" +msgstr "" +"Il tasto modificatore %s per l'opzione ModifierKey non è stato riconosciuto. " +"Uso `%s'." + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:382 +msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping" +msgstr "Impossibile leggere la mappa dei modificatori della tastiera." + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:477 +msgid "Mouse Speed" +msgstr "Velocità del mouse" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:507 +msgid "Acceler.:" +msgstr "Acceler.:" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:520 +msgid "Threshold:" +msgstr "Soglia:" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:535 +msgid "Double-Click Delay" +msgstr "Ritardo doppio click" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579 +msgid "Test" +msgstr "Prova" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:609 +msgid "Workspace Mouse Actions" +msgstr "Azioni del mouse sull'area di lavoro" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:614 +msgid "Disable mouse actions" +msgstr "Disattiva le azioni del mouse" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:620 +msgid "Left Button" +msgstr "Tasto sinistro" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:630 +msgid "Middle Button" +msgstr "Tasto centrale" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:640 +msgid "Right Button" +msgstr "Tasto destro" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:650 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Rotella" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:672 +msgid "Mouse Grab Modifier" +msgstr "Modificatore per il mouse" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674 +msgid "" +"Keyboard modifier to use for actions that\n" +"involve dragging windows with the mouse,\n" +"clicking inside the window." +msgstr "" +"Tasto modificatore da usare per spostare\n" +"le finestre con il mouse cliccando al\n" +"loro interno e trascinandole." + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:708 +#, c-format +msgid "could not create %s" +msgstr "impossibile creare %s" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:724 +#, c-format +msgid "could not create temporary file %s" +msgstr "impossibile creare il file temporaneo %s" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:756 +#, c-format +msgid "could not rename file %s to %s\n" +msgstr "impossibile rinominare il file %s a %s\n" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:829 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:830 +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:831 +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:832 +msgid "Mod1" +msgstr "Mod1" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:833 +msgid "Mod2" +msgstr "Mod2" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:834 +msgid "Mod3" +msgstr "Mod3" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:835 +msgid "Mod4" +msgstr "Mod4" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:836 +msgid "Mod5" +msgstr "Mod5" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:839 +msgid "Applications Menu" +msgstr "Menu applicazioni" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:841 +msgid "Select Windows" +msgstr "Seleziona finestre" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:844 +msgid "Switch Workspaces" +msgstr "Cambia area di lavoro" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:849 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Opzioni del mouse" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:851 +msgid "" +"Mouse speed/acceleration, double click delay,\n" +"mouse button bindings etc." +msgstr "" +"Velocità e accelerazione del mouse, ritardo\n" +"del doppio click, funzioni dei tasti, ecc." + +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:84 +msgid "bad value in option IconPath. Using default path list" +msgstr "Valore errato nell'opzione IconPath. Uso i percorsi predefiniti." + +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:101 +msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list" +msgstr "Valore errato nell'opzione PixmapPath. Uso i percorsi predefiniti." + +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:149 +msgid "Select directory" +msgstr "Selezionare la directory" + +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:270 +msgid "Icon Search Paths" +msgstr "Percorsi di ricerca delle icone" + +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1304 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:301 +msgid "Pixmap Search Paths" +msgstr "Percorsi di ricerca delle pixmap" + +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:341 +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "Configurazione percorsi di ricerca" + +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:343 +msgid "" +"Search paths to use when looking for pixmaps\n" +"and icons." +msgstr "" +"Scegli i percorsi dove cercare le pixmap\n" +"e le icone." + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:75 +msgid "OFF" +msgstr "Off" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:77 +msgid "1 pixel" +msgstr "1 pixel" + +#. 2-4 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:80 +#, c-format +msgid "%i pixels" +msgstr "%i pixel" + +#. >4 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:83 +#, c-format +msgid "%i pixels " +msgstr "%i pixel" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:219 +msgid "Size Display" +msgstr "Visualizzazione dimensione finestra" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:221 +msgid "" +"The position or style of the window size\n" +"display that's shown when a window is resized." +msgstr "" +"Stile di visualizzazione delle dimensioni della\n" +"finestra quando viene ridimensionata." + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:228 ../../WPrefs.app/Preferences.c:248 +msgid "Corner of screen" +msgstr "Angolo dello schermo" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229 ../../WPrefs.app/Preferences.c:249 +msgid "Center of screen" +msgstr "Centro dello schermo" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:230 ../../WPrefs.app/Preferences.c:250 +msgid "Center of resized window" +msgstr "Centro della finestra" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231 +msgid "Technical drawing-like" +msgstr "Disegno tecnico" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239 +msgid "Position Display" +msgstr "Visualizzazione posizione finestra" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241 +msgid "" +"The position or style of the window position\n" +"display that's shown when a window is moved." +msgstr "" +"Stile di visualizzazione delle coordinate della\n" +"finestra quando viene spostata." + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:258 +msgid "Show balloon text for..." +msgstr "Mostra suggerimento per..." + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:265 +msgid "incomplete window titles" +msgstr "...titoli finestre incompleti." + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:266 +msgid "miniwindow titles" +msgstr "...titoli delle icone." + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:267 +msgid "application/dock icons" +msgstr "...applicazioni e icone sul Dock." + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:268 +msgid "internal help" +msgstr "...aiuto di Window Maker" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:280 +msgid "" +"Raise window when switching\n" +"focus with keyboard." +msgstr "" +"Porta davanti le finestre " +"cambiando focus con la tastiera." + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:286 +msgid "" +"Enable keyboard language\n" +"switch button in window titlebars." +msgstr "" +"Bottone di cambio della lingua\n" +"della tastiera sulle barre dei titoli." + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:295 +msgid "Workspace border" +msgstr "Bordo dell'area di lavoro" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:311 +msgid "Left/Right" +msgstr "Sinistra/Destra" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:316 +msgid "Top/Bottom" +msgstr "Sopra/Sotto" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:337 +msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences" +msgstr "Opzioni varie di ergonomia" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:338 +msgid "" +"Various settings like balloon text, geometry\n" +"displays etc." +msgstr "" +"Opzioni varie come i suggerimenti, visualizzazione\n" +"delle geometrie, ecc." + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:603 +msgid "Could not load the selected file: " +msgstr "Impossibile caricare il file dell'icona %s" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:657 +msgid "Open Image" +msgstr "Apri immagine" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:687 +msgid "The selected file does not contain a supported image." +msgstr "Il file selezionato non contiene un'immagine conosciuta." + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:938 +#, c-format +msgid "could not load file '%s': %s" +msgstr "impossibile caricare il file `%s': %s" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1057 +#, c-format +msgid "error creating texture %s" +msgstr "errore creando la trama %s" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1248 +msgid "Texture Panel" +msgstr "Modifica trama" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1256 +msgid "Texture Name" +msgstr "Nome della trama" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1268 +msgid "Solid Color" +msgstr "Tinta unita" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1269 +msgid "Gradient Texture" +msgstr "Sfumatura" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1270 +msgid "Simple Gradient Texture" +msgstr "Sfumatura semplice" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1271 +msgid "Textured Gradient" +msgstr "Immagine sfumata" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1272 +msgid "Image Texture" +msgstr "Immagine" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1280 +msgid "Default Color" +msgstr "Colore base" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1292 +msgid "Gradient Colors" +msgstr "Colori sfumatura" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1388 +msgid "Direction" +msgstr "Direzione" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1416 +msgid "Gradient" +msgstr "Sfumatura" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1434 +msgid "Gradient Opacity" +msgstr "Traparenza sfumatura" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1477 +msgid "Image" +msgstr "Immagine" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1509 +msgid "Tile" +msgstr "Affianca" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1510 +msgid "Scale" +msgstr "Ridimensiona" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1512 +msgid "Maximize" +msgstr "Ingrandisci" + +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82 +msgid "Set" +msgstr "Attiva" + +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:132 +msgid "Stop" +msgstr "Ferma" + +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:203 +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:223 +msgid "Download" +msgstr "Scarica" + +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:171 +msgid "Save Current Theme" +msgstr "Salva il tema corrente" + +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:180 +msgid "Load" +msgstr "Carica" + +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:185 +msgid "Install" +msgstr "Installa" + +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:193 +msgid "Tile of The Day" +msgstr "Tile del giorno" + +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:213 +msgid "Bar of The Day" +msgstr "Barra del giorno" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:141 +#, c-format +msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value" +msgstr "" +"Valore %s errato per l'opzione WindowPlacement. Uso il valore predefinito" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163 +msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)" +msgstr "Valore errato per l'opzione WindowPlaceOrigin. Uso (0,0)" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:243 +msgid "Window Placement" +msgstr "Posizionamento delle finestre" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:244 +msgid "" +"How to place windows when they are first put\n" +"on screen." +msgstr "" +"Posizionamento delle finestre quando appaiono\n" +"la prima volta sullo schermo." + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:250 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatico" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:251 +msgid "Random" +msgstr "Casuale" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:252 +msgid "Manual" +msgstr "Manuale" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:253 +msgid "Cascade" +msgstr "A cascata" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:254 +msgid "Smart" +msgstr "Intelligente" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260 +msgid "Placement Origin" +msgstr "Origine\nposizionamento" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:321 +msgid "Opaque Move" +msgstr "Movimento opaco" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:322 +msgid "" +"Whether the window contents should be moved\n" +"when dragging windows aroung or if only a\n" +"frame should be displayed.\n" +msgstr "" +"Imposta se debba essere visualizzato il contenuto\n" +"delle finestre quando vengono spostate o se mostrare\n" +"solo un rettangolo.\n" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:361 +msgid "When maximizing..." +msgstr "Quando ingrandisci..." + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:366 +msgid "...do not cover icons" +msgstr "...non coprire le icone." + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:372 +msgid "...do not cover dock" +msgstr "...non coprire il Dock." + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:381 +msgid "Edge Resistance" +msgstr "Resistenza dei bordi" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:383 +msgid "" +"Edge resistance will make windows `resist'\n" +"being moved further for the defined threshold\n" +"when moved against other windows or the edges\n" +"of the screen." +msgstr "" +"La resistenza dei bordi fa sì che la finestra\n" +"`resista' allo spostamento fino al superamento\n" +"della soglia impostata quando viene avvicinata\n" +"ad altre finestre o ai bordi dello schermo." + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:402 +msgid "Resist" +msgstr "Resisti" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:407 +msgid "Attract" +msgstr "Attrai" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:423 +msgid "" +"Open dialogs in same workspace\n" +"as their owners" +msgstr "" +"Apri le finestre di dialogo nella\n" +"stessa area di lavoro dei proprietari." + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:450 +msgid "Window Handling Preferences" +msgstr "Opzioni di gestione delle finestre" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:452 +msgid "" +"Window handling options. Initial placement style\n" +"edge resistance, opaque move etc." +msgstr "" +"Opzioni di gestione delle finestre. Posizionamento,\n" +"resistenza dei bordi, modo di spostamento, ecc." + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:176 +msgid "Workspace Navigation" +msgstr "Navigazione delle aree di lavoro" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183 +msgid "" +"wrap to the first workspace after the\n" +"last workspace." +msgstr "" +"Passa alla prima area di lavoro quando supero l'ultima." + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205 +msgid "switch workspaces while dragging windows." +msgstr "Cambia area di lavoro spostando le finestre." + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227 +msgid "automatically create new workspaces." +msgstr "Crea automaticamente nuove aree di lavoro." + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250 +msgid "" +"Position of workspace\n" +"name display" +msgstr "" +"Posizione del nome\n" +"delle aree di lavoro" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269 +msgid "Disable" +msgstr "Disattiva" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:271 +msgid "Top" +msgstr "In alto" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:272 +msgid "Bottom" +msgstr "In basso" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:273 +msgid "Top/Left" +msgstr "In alto a sinistra" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:274 +msgid "Top/Right" +msgstr "In alto a destra" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:275 +msgid "Bottom/Left" +msgstr "In basso a sinistra" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:276 +msgid "Bottom/Right" +msgstr "In basso a destra" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:284 +msgid "Dock/Clip" +msgstr "Dock/Clip" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:303 +msgid "" +"Disable/enable the application Dock (the\n" +"vertical icon bar in the side of the screen)." +msgstr "" +"Attiva/disattiva il Dock delle applicazioni (la barra\n" +"di icone verticale a lato dello schermo)." + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:324 +msgid "" +"Disable/enable the Clip (that thing with\n" +"a paper clip icon)." +msgstr "" +"Attiva/disattiva la Clip (quella cosa con\n" +"una graffetta disegnata)." + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:364 +msgid "Workspace Preferences" +msgstr "Opzioni delle aree di lavoro" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:366 +msgid "" +"Workspace navigation features.\n" +"You can also enable/disable the Dock and Clip here." +msgstr "" +"Opzioni di navigazione delle aree di lavoro. Si possono\n" +"anche attivare e disattivare il Dock o la Clip" diff --git a/WindowMaker/menu.bg b/WindowMaker/menu.bg index 38935942..53f83af9 100644 --- a/WindowMaker/menu.bg +++ b/WindowMaker/menu.bg @@ -1,222 +1,222 @@ -/* - * Дефиниция на главното меню за WindowMaker - * - * Синтаксисът е: - * - * <Заглавие> [SHORTCUT <комбинация>] <команда> <параметри> - * - * <Заглавие> е какъв да е низ, който ще се използва като название на - * съответния елемент от менюто. Ако включва интервали, трябва да се - * огради с ". - * - * SHORTCUT определя клавишна комбинация ("бърз клавиш") за този - * елемент на менюто. <комбинация> има същия синтаксис, както клавишните - * комбинации във файла $HOME/GNUstep/Defaults/WindowMaker, - * напр. RootMenuKey или MiniaturizeKey. - * - * Не може да се посочва клавишна комбинация за MENU и OPEN_MENU. - * - * може да бъде: - * MENU - започва дефиниция на (под)меню - * END - завършва дефиницията на (под)меню - * OPEN_MENU - чете менюто от файл, програмен канал или - * файловете от директория, евентуално предшествани - * от команда. - * WORKSPACE_MENU - добавя подменю за работните места. Може да се - * използва само едно такова подменю. - * EXEC - изпълнява външна програма - * SHEXEC - изпълнява команда на командната обвивка - * (напр. gimp > /dev/null) - * EXIT - излиза от администратора на прозорците - * RESTART [<администратор>] - рестартира WindowMaker или - * страртира друг администратор на - * прозорците - * REFRESH - опреснява (прерисува) работната площ - * ARRANGE_ICONS - преподрежда иконките на работното място. - * SHUTDOWN - убива всички клиенти (и приключва X-сесията) - * SHOW_ALL - показва всички скрити прозорци на работното място - * HIDE_OTHERS - скрива всички прозорци на работното място, освен - * имащия фокус (или последния получавал фокус) - * SAVE_SESSION - запазва текущото състояние на работната площ, в - * това число всички стартирани приложения, - * местата на прозорците им, на дока, - * кламера. Това състояние ще бъде възстановено - * при всяко стартиране на WindowMaker, докато - * наново не се използва SAVE_SESSION или - * CLEAR_SESSION. Ако SaveSessionOnExit = Yes в - * конфигурационната база-данни на Window Maker, - * то при всяко излизане от WindowMaker - * състоянието на сесията автоматично ще бъде - * запазено. - * CLEAR_SESSION - изтрива данните за по-рано запазена - * сесия. Това няма никакъв ефект, ако - * SaveSessionOnExit = Yes. - * INFO - показва панела "Инфо". - * - * Синтаксис на OPEN_MENU: - * 1. Меню от файл: - * // отваря файл-меню, който трябва да съдържа меню и го вмъква - * // на текущото място. - * OPEN_MENU файл-меню - * 2. Меню от програмен канал: - * // пуска командата и очаква тя да генерира меню на стандартния - * // си изход. - * OPEN_MENU | команда - * 3. Меню от директория: - * // Отваря едната или повече директории и прави сортирано - * // азбучно меню за всички изпълними файлове и поддиректории в - * // тях. - * OPEN_MENU директория1 [директория2 ...] - * 4. Меню от директория с команда - * // Отваря едната или повече директории и прави сортирано - * // азбучно меню за всички поддиректории и четими файлове, като - * // всеки от файловете ще бъде обработван с командата. - * OPEN_MENU [опции] директория1 [директория2 ...] WITH команда -опции - * Опции: - * -noext Пропуска всичко, което е след - * последната точка в името на файла. - * - * <параметри> е програмата, която трябва да се изпълни. - * - * ** Опции за командния ред с EXEC: - * %s - замества се с избраното в момента - * %a(title[,prompt]) - отваря диалогова клетка с заглавие "title" и - * незадължителна подкана prompt, след което се - * замества с въведеното. - * %w - замества се с XID (номера) на прозореца с фокус. - * %W - замества се с номера на текущото работно място. - * - * Преди специалните символи (като % и ") може да поставяте \ за да - * загубят специалното си значение: - * пример: xterm -T "\"Hello World\"" - * - * Допустими са и стандартните комбинации като \n - * - * Всяка команда MENU трябва да има съответна команда END. - * - * Пример: - * - * "Проба" MENU - * "XTerm" EXEC xterm - * // прави подменю със съдържимото от /usr/openwin/bin - * "XView приложения" OPEN_MENU "/usr/openwin/bin" - * // някои X11-приложения от различни директории - * "X11 приложения" OPEN_MENU /usr/X11/bin $HOME/bin/X11 - * // за картинки на фона - * "Фон" OPEN_MENU -noext $HOME/images /usr/share/images WITH wmsetbg -u -t - * // Вмъква style.menu тук. - * "Style" OPEN_MENU style.menu - * "Проба" END - */ - -#include "wmmacros" - -"Applications" MENU - "Инфо" MENU - "Информационен панел..." INFO_PANEL - "Лицензионен панел..." LEGAL_PANEL - "Системна конзола" EXEC xconsole - "Натоварване на системата" SHEXEC xosview || xload - "Списък процеси" EXEC xterm -e top - "Ръководства" EXEC xman - "Инфо" END - "Стартирай..." SHEXEC %a(Run,Въведете команда, която да се стартира:) - "XTerm" EXEC xterm -sb - "Rxvt" EXEC rxvt -bg black -fg white -fn fixed - "Работни места" WORKSPACE_MENU - "Приложения" MENU - "Графични" MENU - "Gimp" SHEXEC gimp >/dev/null - "XV" EXEC xv - "XPaint" EXEC xpaint - "XFig" EXEC xfig - "Графични" END - "X File Manager" EXEC xfm - "OffiX Files" EXEC files - "LyX" EXEC lyx - "Netscape" EXEC netscape - "Ghostview" EXEC ghostview %a(GhostView,Enter file to view) - "Acrobat" EXEC /usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(Acrobar,Enter PDF to view) - "TkDesk" EXEC tkdesk - "Приложения" END - "Редактори" MENU - "XFte" EXEC xfte - "XEmacs" SHEXEC xemacs || emacs - "XJed" EXEC xjed - "NEdit" EXEC nedit - "Xedit" EXEC xedit - "VI" EXEC xterm -e vi - "Редактори" END - "Разни" MENU - "Xmcd" SHEXEC xmcd 2> /dev/null - "Xplaycd" EXEC xplaycd - "Xmixer" EXEC xmixer - "Разни" END - "Инструменти" MENU - "Калкукатор" EXEC xcalc - "Свойства на прозореца" SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file - - "Избор на шрифт" EXEC xfontsel - "Емулатор на терминал" EXEC xminicom - "Лупа" EXEC xmag - "Цветова палитра" EXEC xcmap - "XKill" EXEC xkill - "Clipboard" EXEC xclipboard - "Инструменти" END - - "Избор" MENU - "Copy" SHEXEC echo '%s' | wxcopy - "Mail To" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s - "Navigate" EXEC netscape %s - "Search in Manual" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s) - "Избор" END - - "Работно място" MENU - "Скрий другите" HIDE_OTHERS - "Покажи всички" SHOW_ALL - "Подреди иконките" ARRANGE_ICONS - "Опресни" REFRESH - "Заключи" EXEC xlock -allowroot -usefirst - "Запази сесията" SAVE_SESSION - "Изчисти запазената сесия" CLEAR_SESSION - "Работни места" END - - "Изглед" MENU - "Теми" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle - "Стилове" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle - "Колекции иконки" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons - "Фон" MENU - "Плътен" MENU - "Черен" WS_BACK '(solid, black)' - "Син" WS_BACK '(solid, "#505075")' - "Тъмно виолетово" WS_BACK '(solid, "#243e6c")' - "Силно синьо" WS_BACK '(solid, "#180090")' - "Мораво" WS_BACK '(solid, "#554466")' - "Пшеничен" WS_BACK '(solid, "wheat4")' - "Тъмно сив" WS_BACK '(solid, "#333340")' - "Винен" WS_BACK '(solid, "#400020")' - "Плътен" END - "Градиент" MENU - "Слънце" WS_BACK '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)' - "Небе" WS_BACK '(vgradient, blue4, white)' - "Сини сенки" WS_BACK '(vgradient, "#7080a5", "#101020")' - "Виолетови сенки" WS_BACK '(vgradient, "#746ebc", "#242e4c")' - "Морави сенки" WS_BACK '(vgradient, "#654c66", "#151426")' - "Пшенични сенки" WS_BACK '(vgradient, "#a09060", "#302010")' - "Сиви сенки" WS_BACK '(vgradient, "#636380", "#131318")' - "Винени сенки" WS_BACK '(vgradient, "#600040", "#180010")' - "Градиент" END - "Images" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t - "Фон" END - "Запази темата" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Theme name,Enter file name:)" - "Запази колекцията иконки" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(IconSet name,Enter file name:)" - "Пособие за настройки" EXEC /usr/local/GNUstep/Applications/WPrefs.app/WPrefs - "Изглед" END - - "Изход" MENU - "Рестартиране" RESTART - "Стартирай BlackBox" RESTART blackbox - "Стартирай kwm" RESTART kwm - "Стартирай IceWM" RESTART icewm - "Изход..." EXIT - "Изход" END -"Приложения" END \ No newline at end of file +/* + * Дефиниция на главното меню за WindowMaker + * + * Синтаксисът е: + * + * <Заглавие> [SHORTCUT <комбинация>] <команда> <параметри> + * + * <Заглавие> е какъв да е низ, който ще се използва като название на + * съответния елемент от менюто. Ако включва интервали, трябва да се + * огради с ". + * + * SHORTCUT определя клавишна комбинация ("бърз клавиш") за този + * елемент на менюто. <комбинация> има същия синтаксис, както клавишните + * комбинации във файла $HOME/GNUstep/Defaults/WindowMaker, + * напр. RootMenuKey или MiniaturizeKey. + * + * Не може да се посочва клавишна комбинация за MENU и OPEN_MENU. + * + * може да бъде: + * MENU - започва дефиниция на (под)меню + * END - завършва дефиницията на (под)меню + * OPEN_MENU - чете менюто от файл, програмен канал или + * файловете от директория, евентуално предшествани + * от команда. + * WORKSPACE_MENU - добавя подменю за работните места. Може да се + * използва само едно такова подменю. + * EXEC - изпълнява външна програма + * SHEXEC - изпълнява команда на командната обвивка + * (напр. gimp > /dev/null) + * EXIT - излиза от администратора на прозорците + * RESTART [<администратор>] - рестартира WindowMaker или + * страртира друг администратор на + * прозорците + * REFRESH - опреснява (прерисува) работната площ + * ARRANGE_ICONS - преподрежда иконките на работното място. + * SHUTDOWN - убива всички клиенти (и приключва X-сесията) + * SHOW_ALL - показва всички скрити прозорци на работното място + * HIDE_OTHERS - скрива всички прозорци на работното място, освен + * имащия фокус (или последния получавал фокус) + * SAVE_SESSION - запазва текущото състояние на работната площ, в + * това число всички стартирани приложения, + * местата на прозорците им, на дока, + * кламера. Това състояние ще бъде възстановено + * при всяко стартиране на WindowMaker, докато + * наново не се използва SAVE_SESSION или + * CLEAR_SESSION. Ако SaveSessionOnExit = Yes в + * конфигурационната база-данни на Window Maker, + * то при всяко излизане от WindowMaker + * състоянието на сесията автоматично ще бъде + * запазено. + * CLEAR_SESSION - изтрива данните за по-рано запазена + * сесия. Това няма никакъв ефект, ако + * SaveSessionOnExit = Yes. + * INFO - показва панела "Инфо". + * + * Синтаксис на OPEN_MENU: + * 1. Меню от файл: + * // отваря файл-меню, който трябва да съдържа меню и го вмъква + * // на текущото място. + * OPEN_MENU файл-меню + * 2. Меню от програмен канал: + * // пуска командата и очаква тя да генерира меню на стандартния + * // си изход. + * OPEN_MENU | команда + * 3. Меню от директория: + * // Отваря едната или повече директории и прави сортирано + * // азбучно меню за всички изпълними файлове и поддиректории в + * // тях. + * OPEN_MENU директория1 [директория2 ...] + * 4. Меню от директория с команда + * // Отваря едната или повече директории и прави сортирано + * // азбучно меню за всички поддиректории и четими файлове, като + * // всеки от файловете ще бъде обработван с командата. + * OPEN_MENU [опции] директория1 [директория2 ...] WITH команда -опции + * Опции: + * -noext Пропуска всичко, което е след + * последната точка в името на файла. + * + * <параметри> е програмата, която трябва да се изпълни. + * + * ** Опции за командния ред с EXEC: + * %s - замества се с избраното в момента + * %a(title[,prompt]) - отваря диалогова клетка с заглавие "title" и + * незадължителна подкана prompt, след което се + * замества с въведеното. + * %w - замества се с XID (номера) на прозореца с фокус. + * %W - замества се с номера на текущото работно място. + * + * Преди специалните символи (като % и ") може да поставяте \ за да + * загубят специалното си значение: + * пример: xterm -T "\"Hello World\"" + * + * Допустими са и стандартните комбинации като \n + * + * Всяка команда MENU трябва да има съответна команда END. + * + * Пример: + * + * "Проба" MENU + * "XTerm" EXEC xterm + * // прави подменю със съдържимото от /usr/openwin/bin + * "XView приложения" OPEN_MENU "/usr/openwin/bin" + * // някои X11-приложения от различни директории + * "X11 приложения" OPEN_MENU /usr/X11/bin $HOME/bin/X11 + * // за картинки на фона + * "Фон" OPEN_MENU -noext $HOME/images /usr/share/images WITH wmsetbg -u -t + * // Вмъква style.menu тук. + * "Style" OPEN_MENU style.menu + * "Проба" END + */ + +#include "wmmacros" + +"Applications" MENU + "Инфо" MENU + "Информационен панел..." INFO_PANEL + "Лицензионен панел..." LEGAL_PANEL + "Системна конзола" EXEC xconsole + "Натоварване на системата" SHEXEC xosview || xload + "Списък процеси" EXEC xterm -e top + "Ръководства" EXEC xman + "Инфо" END + "Стартирай..." SHEXEC %a(Run,Въведете команда, която да се стартира:) + "XTerm" EXEC xterm -sb + "Rxvt" EXEC rxvt -bg black -fg white -fn fixed + "Работни места" WORKSPACE_MENU + "Приложения" MENU + "Графични" MENU + "Gimp" SHEXEC gimp >/dev/null + "XV" EXEC xv + "XPaint" EXEC xpaint + "XFig" EXEC xfig + "Графични" END + "X File Manager" EXEC xfm + "OffiX Files" EXEC files + "LyX" EXEC lyx + "Netscape" EXEC netscape + "Ghostview" EXEC ghostview %a(GhostView,Enter file to view) + "Acrobat" EXEC /usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(Acrobar,Enter PDF to view) + "TkDesk" EXEC tkdesk + "Приложения" END + "Редактори" MENU + "XFte" EXEC xfte + "XEmacs" SHEXEC xemacs || emacs + "XJed" EXEC xjed + "NEdit" EXEC nedit + "Xedit" EXEC xedit + "VI" EXEC xterm -e vi + "Редактори" END + "Разни" MENU + "Xmcd" SHEXEC xmcd 2> /dev/null + "Xplaycd" EXEC xplaycd + "Xmixer" EXEC xmixer + "Разни" END + "Инструменти" MENU + "Калкукатор" EXEC xcalc + "Свойства на прозореца" SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file - + "Избор на шрифт" EXEC xfontsel + "Емулатор на терминал" EXEC xminicom + "Лупа" EXEC xmag + "Цветова палитра" EXEC xcmap + "XKill" EXEC xkill + "Clipboard" EXEC xclipboard + "Инструменти" END + + "Избор" MENU + "Copy" SHEXEC echo '%s' | wxcopy + "Mail To" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s + "Navigate" EXEC netscape %s + "Search in Manual" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s) + "Избор" END + + "Работно място" MENU + "Скрий другите" HIDE_OTHERS + "Покажи всички" SHOW_ALL + "Подреди иконките" ARRANGE_ICONS + "Опресни" REFRESH + "Заключи" EXEC xlock -allowroot -usefirst + "Запази сесията" SAVE_SESSION + "Изчисти запазената сесия" CLEAR_SESSION + "Работни места" END + + "Изглед" MENU + "Теми" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle + "Стилове" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle + "Колекции иконки" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons + "Фон" MENU + "Плътен" MENU + "Черен" WS_BACK '(solid, black)' + "Син" WS_BACK '(solid, "#505075")' + "Тъмно виолетово" WS_BACK '(solid, "#243e6c")' + "Силно синьо" WS_BACK '(solid, "#180090")' + "Мораво" WS_BACK '(solid, "#554466")' + "Пшеничен" WS_BACK '(solid, "wheat4")' + "Тъмно сив" WS_BACK '(solid, "#333340")' + "Винен" WS_BACK '(solid, "#400020")' + "Плътен" END + "Градиент" MENU + "Слънце" WS_BACK '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)' + "Небе" WS_BACK '(vgradient, blue4, white)' + "Сини сенки" WS_BACK '(vgradient, "#7080a5", "#101020")' + "Виолетови сенки" WS_BACK '(vgradient, "#746ebc", "#242e4c")' + "Морави сенки" WS_BACK '(vgradient, "#654c66", "#151426")' + "Пшенични сенки" WS_BACK '(vgradient, "#a09060", "#302010")' + "Сиви сенки" WS_BACK '(vgradient, "#636380", "#131318")' + "Винени сенки" WS_BACK '(vgradient, "#600040", "#180010")' + "Градиент" END + "Images" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t + "Фон" END + "Запази темата" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Theme name,Enter file name:)" + "Запази колекцията иконки" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(IconSet name,Enter file name:)" + "Пособие за настройки" EXEC /usr/local/GNUstep/Applications/WPrefs.app/WPrefs + "Изглед" END + + "Изход" MENU + "Рестартиране" RESTART + "Стартирай BlackBox" RESTART blackbox + "Стартирай kwm" RESTART kwm + "Стартирай IceWM" RESTART icewm + "Изход..." EXIT + "Изход" END +"Приложения" END diff --git a/WindowMaker/plmenu b/WindowMaker/plmenu index f4e46411..020c239a 100644 --- a/WindowMaker/plmenu +++ b/WindowMaker/plmenu @@ -1,106 +1,106 @@ -("Applications", - ("Info", - ("Info Panel", INFO_PANEL), - ("Legal", LEGAL_PANEL), - ("System Console", EXEC, "xconsole"), - ("System Load", SHEXEC, "xosview || xload"), - ("Process List", EXEC, "xterm -e top"), - ("Manual Browser", EXEC, "xman") - ), - ("Run...", SHEXEC, "%a(Run,Type command to run:)"), - ("XTerm", EXEC, "xterm -sb"), - ("Mozilla Firefox", EXEC, "firefox"), - ("Workspaces", WORKSPACE_MENU), - ("Applications", - ("Gimp", SHEXEC, "gimp >/dev/null"), - ("Ghostview", EXEC, "ghostview %a(Enter file to view)"), - ("Xpdf", EXEC, "xpdf %a(Enter PDF to view)"), - ("Abiword", EXEC, "abiword"), - ("Dia", EXEC, "dia"), - ("OpenOffice.org", - ("OpenOffice.org", EXEC, "ooffice"), - ("Writer", EXEC, "oowriter"), - ("Spreadsheet", EXEC, "oocalc"), - ("Draw", EXEC, "oodraw"), - ("Impress", EXEC, "ooimpress") - ), - ("Editors", - ("XEmacs", EXEC, "xemacs"), - ("Emacs", EXEC, "emacs"), - ("XJed", EXEC, "xjed"), - ("VI", EXEC, "xterm -e vi"), - ("GVIM", EXEC, "gvim"), - ("NEdit", EXEC, "nedit"), - ("Xedit", EXEC, "xedit") - ), - ("Multimedia", - ("XMMS", - ("XMMS", EXEC, "xmms"), - ("XMMS play/pause", EXEC, "xmms -t"), - ("XMMS stop", EXEC, "xmms -s") - ), - ("Xine video player", EXEC, "xine"), - ("MPlayer", EXEC, "mplayer") - ) - ), - ("Utils", - ("Calculator", EXEC, "xcalc"), - ("Window Properties", SHEXEC, "xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -"), - ("Font Chooser", EXEC, "xfontsel"), - ("Magnify", EXEC, "wmagnify"), - ("Colormap", EXEC, "xcmap"), - ("Kill X Application", EXEC, "xkill") - ), - ("Selection", - ("Copy", SHEXEC, "echo '%s' | wxcopy"), - ("Mail To", EXEC, "xterm -name mail -T Pine -e pine %s"), - ("Navigate", EXEC, "mozilla %s"), - ("Search in Manual", EXEC, "MANUAL_SEARCH(%s)") - ), - ("Commands", - ("Hide Others", HIDE_OTHERS), - ("Show All", SHOW_ALL), - ("Arrange Icons", ARRANGE_ICONS), - ("Refresh", REFRESH), - ("Lock", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst") - ), - ("Appearance", - ("Themes", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Themes $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle"), - ("Styles", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Styles $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle"), - ("Icon Sets", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/IconSets $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"), - ("Background", - ("Solid", - ("Black", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, black)'"), - ("Blue", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#505075\")'"), - ("Indigo", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#243e6c\")'"), - ("Bluemarine", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#224477\")'"), - ("Purple", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#554466\")'"), - ("Wheat", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, wheat4)'"), - ("Dark Gray", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#333340\")'"), - ("Wine", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#400020\")'") - ), - ("Gradient", - ("Sunset", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'"), - ("Sky", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, blue4, white)'"), - ("Blue Shades", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#7080a5\", \"#101020\")'"), - ("Indigo Shades", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#746ebc\", \"#242e4c\")'"), - ("Purple Shades", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#654c66\", \"#151426\")'"), - ("Wheat Shades", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#a09060\", \"#302010\")'"), - ("Grey Shades", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#636380\", \"#131318\")'"), - ("Wine Shades", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#600040\", \"#180010\")'") - ), - ("Images", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Backgrounds $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t") - ), - ("Save Theme", SHEXEC, "getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/\"%a(Theme name)\""), - ("Save IconSet", SHEXEC, "geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/\"%a(IconSet name)\""), - ("Preferences Utility", EXEC, "/usr/local/GNUstep/Applications/WPrefs.app/WPrefs") - ), - ("Session", - ("Save Session", SAVE_SESSION), - ("Clear Session", CLEAR_SESSION), - ("Restart Window Maker", RESTART), - ("Start BlackBox", RESTART, blackbox), - ("Start IceWM", RESTART, icewm), - ("Exit", EXIT) - ) -) +("Applications", + ("Info", + ("Info Panel", INFO_PANEL), + ("Legal", LEGAL_PANEL), + ("System Console", EXEC, "xconsole"), + ("System Load", SHEXEC, "xosview || xload"), + ("Process List", EXEC, "xterm -e top"), + ("Manual Browser", EXEC, "xman") + ), + ("Run...", SHEXEC, "%a(Run,Type command to run:)"), + ("XTerm", EXEC, "xterm -sb"), + ("Mozilla Firefox", EXEC, "firefox"), + ("Workspaces", WORKSPACE_MENU), + ("Applications", + ("Gimp", SHEXEC, "gimp >/dev/null"), + ("Ghostview", EXEC, "ghostview %a(Enter file to view)"), + ("Xpdf", EXEC, "xpdf %a(Enter PDF to view)"), + ("Abiword", EXEC, "abiword"), + ("Dia", EXEC, "dia"), + ("OpenOffice.org", + ("OpenOffice.org", EXEC, "ooffice"), + ("Writer", EXEC, "oowriter"), + ("Spreadsheet", EXEC, "oocalc"), + ("Draw", EXEC, "oodraw"), + ("Impress", EXEC, "ooimpress") + ), + ("Editors", + ("XEmacs", EXEC, "xemacs"), + ("Emacs", EXEC, "emacs"), + ("XJed", EXEC, "xjed"), + ("VI", EXEC, "xterm -e vi"), + ("GVIM", EXEC, "gvim"), + ("NEdit", EXEC, "nedit"), + ("Xedit", EXEC, "xedit") + ), + ("Multimedia", + ("XMMS", + ("XMMS", EXEC, "xmms"), + ("XMMS play/pause", EXEC, "xmms -t"), + ("XMMS stop", EXEC, "xmms -s") + ), + ("Xine video player", EXEC, "xine"), + ("MPlayer", EXEC, "mplayer") + ) + ), + ("Utils", + ("Calculator", EXEC, "xcalc"), + ("Window Properties", SHEXEC, "xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -"), + ("Font Chooser", EXEC, "xfontsel"), + ("Magnify", EXEC, "wmagnify"), + ("Colormap", EXEC, "xcmap"), + ("Kill X Application", EXEC, "xkill") + ), + ("Selection", + ("Copy", SHEXEC, "echo '%s' | wxcopy"), + ("Mail To", EXEC, "xterm -name mail -T Pine -e pine %s"), + ("Navigate", EXEC, "mozilla %s"), + ("Search in Manual", EXEC, "MANUAL_SEARCH(%s)") + ), + ("Commands", + ("Hide Others", HIDE_OTHERS), + ("Show All", SHOW_ALL), + ("Arrange Icons", ARRANGE_ICONS), + ("Refresh", REFRESH), + ("Lock", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst") + ), + ("Appearance", + ("Themes", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Themes $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle"), + ("Styles", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Styles $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle"), + ("Icon Sets", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/IconSets $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"), + ("Background", + ("Solid", + ("Black", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, black)'"), + ("Blue", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#505075\")'"), + ("Indigo", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#243e6c\")'"), + ("Bluemarine", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#224477\")'"), + ("Purple", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#554466\")'"), + ("Wheat", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, wheat4)'"), + ("Dark Gray", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#333340\")'"), + ("Wine", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#400020\")'") + ), + ("Gradient", + ("Sunset", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'"), + ("Sky", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, blue4, white)'"), + ("Blue Shades", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#7080a5\", \"#101020\")'"), + ("Indigo Shades", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#746ebc\", \"#242e4c\")'"), + ("Purple Shades", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#654c66\", \"#151426\")'"), + ("Wheat Shades", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#a09060\", \"#302010\")'"), + ("Grey Shades", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#636380\", \"#131318\")'"), + ("Wine Shades", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#600040\", \"#180010\")'") + ), + ("Images", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Backgrounds $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t") + ), + ("Save Theme", SHEXEC, "getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/\"%a(Theme name)\""), + ("Save IconSet", SHEXEC, "geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/\"%a(IconSet name)\""), + ("Preferences Utility", EXEC, "/usr/local/GNUstep/Applications/WPrefs.app/WPrefs") + ), + ("Session", + ("Save Session", SAVE_SESSION), + ("Clear Session", CLEAR_SESSION), + ("Restart Window Maker", RESTART), + ("Start BlackBox", RESTART, blackbox), + ("Start IceWM", RESTART, icewm), + ("Exit", EXIT) + ) +) diff --git a/WindowMaker/plmenu.bg b/WindowMaker/plmenu.bg index ed0d704a..dd35be68 100644 --- a/WindowMaker/plmenu.bg +++ b/WindowMaker/plmenu.bg @@ -1,106 +1,106 @@ -("Приложения", - ("Инфо", - ("Информационен панел...", INFO_PANEL), - ("Лицензионен панел...", LEGAL_PANEL), - ("Системна конзола", EXEC, "xconsole"), - ("Натоварване на системата", SHEXEC, "xosview || xload"), - ("Списък на процесите", EXEC, "xterm -e top"), - ("Ръководства", EXEC, "xman") - ), - ("Стартирай...", SHEXEC, "%a(Run,Въведете команда, която да се стартира:)"), - ("XTerm", EXEC, "xterm -sb"), - ("Rxvt", EXEC, "rxvt -bg black -fg white -fn fixed"), - ("Работни места", WORKSPACE_MENU), - ("Приложения", - ("Графични", - ("Gimp", SHEXEC, "gimp >/dev/null"), - ("XV", EXEC, "xv"), - ("XPaint", EXEC, "xpaint"), - ("XFig", EXEC, "xfig") - ), - ("X File Manager", EXEC, "xfm"), - ("OffiX Files", EXEC, "files"), - ("LyX", EXEC, "lyx"), - ("Netscape", EXEC, "netscape"), - ("Ghostview", EXEC, "ghostview %a(Enter file to view)"), - ("Acrobat", EXEC, "/usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(Enter PDF to view)"), - ("TkDesk", EXEC, "tkdesk") - ), - ("Редактори", - ("XFte", EXEC, "xfte"), - ("XEmacs", SHEXEC, "xemacs || emacs"), - ("XJed", EXEC, "xjed"), - ("NEdit", EXEC, "nedit"), - ("Xedit", EXEC, "xedit"), - ("VI", EXEC, "xterm -e vi") - ), - ("Разни", - ("Xmcd", SHEXEC, "xmcd 2> /dev/null"), - ("Xplaycd", EXEC, "xplaycd"), - ("Xmixer", EXEC, "xmixer") - ), - ("Инструменти", - ("Калкулатор", EXEC, "xcalc"), - ("Свойства на прозореца", SHEXEC, "xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -"), - ("Избор на шрифт", EXEC, "xfontsel"), - ("Емулатор на терминал", EXEC, "xminicom"), - ("Лупа", EXEC, "xmag"), - ("Цветна палитра", EXEC, "xcmap"), - ("XKill", EXEC, "xkill"), - ("ASClock", EXEC, "asclock -shape"), - ("Clipboard", EXEC, "xclipboard") - ), - ("Избор", - ("Copy", SHEXEC, "echo '%s' | wxcopy"), - ("Mail To", EXEC, "xterm -name mail -T Pine -e pine %s"), - ("Navigate", EXEC, "netscape %s"), - ("Search in Manual", EXEC, "MANUAL_SEARCH(%s)") - ), - ("Работно място", - ("Скрий другите", HIDE_OTHERS), - ("Покажи всички", SHOW_ALL), - ("Подреди иконките", ARRANGE_ICONS), - ("Опресни", REFRESH), - ("Заключи", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst"), - ("Запази сесията", SAVE_SESSION), - ("Изчисти запазената сесия", CLEAR_SESSION) - ), - ("Изглед", - ("Теми", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Themes $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle"), - ("Стилове", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Styles $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle"), - ("Колекции иконки", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/IconSets $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"), - ("Фон", - ("Плътен", - ("Черен", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, black)'"), - ("Син", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#505075\")'"), - ("Тъмнолилав", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#243e6c\")'"), - ("Ясно синьо", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#180090\")'"), - ("Мораво", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#554466\")'"), - ("Пшенично", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, wheat4)'"), - ("Тъмно сиво", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#333340\")'"), - ("Винено", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#400020\")'") - ), - ("Градиент", - ("Слънце", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'"), - ("Небе", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, blue4, white)'"), - ("Сини сенки", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#7080a5\", \"#101020\")'"), - ("Лилави сенки", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#746ebc\", \"#242e4c\")'"), - ("Морави сенки", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#654c66\", \"#151426\")'"), - ("Пшенични сенки", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#a09060\", \"#302010\")'"), - ("Сиви сенки", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#636380\", \"#131318\")'"), - ("Винени сенки", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#600040\", \"#180010\")'") - ), - ("Изображения", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Backgrounds $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t") - ), - ("Запази темата", SHEXEC, "getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/\"%a(Theme name)\""), - ("Запази колекцията иконки", SHEXEC, "geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/\"%a(IconSet name)\""), - ("Пособие за настройки", EXEC, "/usr/local/GNUstep/Applications/WPrefs.app/WPrefs") - ), - ("Изход", - ("Рестартиране", RESTART), - ("Стартирай BlackBox", RESTART, blackbox), - ("Стартирай kwm", RESTART, kwm), - ("Стартирай IceWM", RESTART, icewm), - ("Изход...", EXIT) - ) -) \ No newline at end of file +("Приложения", + ("Инфо", + ("Информационен панел...", INFO_PANEL), + ("Лицензионен панел...", LEGAL_PANEL), + ("Системна конзола", EXEC, "xconsole"), + ("Натоварване на системата", SHEXEC, "xosview || xload"), + ("Списък на процесите", EXEC, "xterm -e top"), + ("Ръководства", EXEC, "xman") + ), + ("Стартирай...", SHEXEC, "%a(Run,Въведете команда, която да се стартира:)"), + ("XTerm", EXEC, "xterm -sb"), + ("Rxvt", EXEC, "rxvt -bg black -fg white -fn fixed"), + ("Работни места", WORKSPACE_MENU), + ("Приложения", + ("Графични", + ("Gimp", SHEXEC, "gimp >/dev/null"), + ("XV", EXEC, "xv"), + ("XPaint", EXEC, "xpaint"), + ("XFig", EXEC, "xfig") + ), + ("X File Manager", EXEC, "xfm"), + ("OffiX Files", EXEC, "files"), + ("LyX", EXEC, "lyx"), + ("Netscape", EXEC, "netscape"), + ("Ghostview", EXEC, "ghostview %a(Enter file to view)"), + ("Acrobat", EXEC, "/usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(Enter PDF to view)"), + ("TkDesk", EXEC, "tkdesk") + ), + ("Редактори", + ("XFte", EXEC, "xfte"), + ("XEmacs", SHEXEC, "xemacs || emacs"), + ("XJed", EXEC, "xjed"), + ("NEdit", EXEC, "nedit"), + ("Xedit", EXEC, "xedit"), + ("VI", EXEC, "xterm -e vi") + ), + ("Разни", + ("Xmcd", SHEXEC, "xmcd 2> /dev/null"), + ("Xplaycd", EXEC, "xplaycd"), + ("Xmixer", EXEC, "xmixer") + ), + ("Инструменти", + ("Калкулатор", EXEC, "xcalc"), + ("Свойства на прозореца", SHEXEC, "xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -"), + ("Избор на шрифт", EXEC, "xfontsel"), + ("Емулатор на терминал", EXEC, "xminicom"), + ("Лупа", EXEC, "xmag"), + ("Цветна палитра", EXEC, "xcmap"), + ("XKill", EXEC, "xkill"), + ("ASClock", EXEC, "asclock -shape"), + ("Clipboard", EXEC, "xclipboard") + ), + ("Избор", + ("Copy", SHEXEC, "echo '%s' | wxcopy"), + ("Mail To", EXEC, "xterm -name mail -T Pine -e pine %s"), + ("Navigate", EXEC, "netscape %s"), + ("Search in Manual", EXEC, "MANUAL_SEARCH(%s)") + ), + ("Работно място", + ("Скрий другите", HIDE_OTHERS), + ("Покажи всички", SHOW_ALL), + ("Подреди иконките", ARRANGE_ICONS), + ("Опресни", REFRESH), + ("Заключи", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst"), + ("Запази сесията", SAVE_SESSION), + ("Изчисти запазената сесия", CLEAR_SESSION) + ), + ("Изглед", + ("Теми", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Themes $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle"), + ("Стилове", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Styles $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle"), + ("Колекции иконки", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/IconSets $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"), + ("Фон", + ("Плътен", + ("Черен", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, black)'"), + ("Син", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#505075\")'"), + ("Тъмнолилав", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#243e6c\")'"), + ("Ясно синьо", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#180090\")'"), + ("Мораво", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#554466\")'"), + ("Пшенично", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, wheat4)'"), + ("Тъмно сиво", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#333340\")'"), + ("Винено", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#400020\")'") + ), + ("Градиент", + ("Слънце", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'"), + ("Небе", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, blue4, white)'"), + ("Сини сенки", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#7080a5\", \"#101020\")'"), + ("Лилави сенки", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#746ebc\", \"#242e4c\")'"), + ("Морави сенки", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#654c66\", \"#151426\")'"), + ("Пшенични сенки", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#a09060\", \"#302010\")'"), + ("Сиви сенки", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#636380\", \"#131318\")'"), + ("Винени сенки", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#600040\", \"#180010\")'") + ), + ("Изображения", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Backgrounds $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t") + ), + ("Запази темата", SHEXEC, "getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/\"%a(Theme name)\""), + ("Запази колекцията иконки", SHEXEC, "geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/\"%a(IconSet name)\""), + ("Пособие за настройки", EXEC, "/usr/local/GNUstep/Applications/WPrefs.app/WPrefs") + ), + ("Изход", + ("Рестартиране", RESTART), + ("Стартирай BlackBox", RESTART, blackbox), + ("Стартирай kwm", RESTART, kwm), + ("Стартирай IceWM", RESTART, icewm), + ("Изход...", EXIT) + ) +)