mirror of
https://github.com/gryf/wmaker.git
synced 2025-12-18 12:00:31 +01:00
wmaker: replaced old email address with the official one
In the crash handling dialog there was a reference to an old email address. This patch replaces it with the official one, taken from the 'configure.ac' definition so it will not need manual update anymore. The mail address is inserted in the string with a '%s' in order to not have it in the translation files (po) to ease the maintainer's task in case of future change. Signed-off-by: Christophe CURIS <christophe.curis@free.fr>
This commit is contained in:
committed by
Carlos R. Mafra
parent
280615f8a1
commit
73420b3d2d
8
po/be.po
8
po/be.po
@@ -468,13 +468,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Window Maker received signal %i."
|
||||
msgstr "Window Maker атрымаў сігнал %i."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1822
|
||||
#. Comment for the PO file: the %s is an email address
|
||||
#: ../src/dialog.c:1632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
|
||||
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
|
||||
"BUGFORM and report it to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Гэты крытычны збой магчыма вызваны памылкамі ў WindowMaker."
|
||||
"Дашліце запоўненае паведамленне аб памылке (BUGFORM) на bugs@windowmaker.info"
|
||||
"Дашліце запоўненае паведамленне аб памылке (BUGFORM) на %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1831
|
||||
msgid "What do you want to do now?"
|
||||
|
||||
9
po/bg.po
9
po/bg.po
@@ -598,12 +598,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Window Maker received signal %i."
|
||||
msgstr "Уиндоу Мейкър получи сигнал %i."
|
||||
|
||||
# ../src/dialog.c:1564
|
||||
#: ../src/dialog.c:1822
|
||||
#. Comment for the PO file: the %s is an email address
|
||||
#: ../src/dialog.c:1632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
|
||||
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
|
||||
msgstr "Възникналата критична грешка вероятно се дължи на програмен дефект. Моля попълнете формуляра от файла BUGFORM и го изпратете на адрес bugs@windowmaker.info."
|
||||
"BUGFORM and report it to %s."
|
||||
msgstr "Възникналата критична грешка вероятно се дължи на програмен дефект. Моля попълнете формуляра от файла BUGFORM и го изпратете на адрес %s."
|
||||
|
||||
# ../src/dialog.c:1572
|
||||
#: ../src/dialog.c:1831
|
||||
|
||||
9
po/ca.po
9
po/ca.po
@@ -490,14 +490,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Window Maker received signal %i."
|
||||
msgstr "Window Maker ha rebut un senyal %i."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1752
|
||||
#. Comment for the PO file: the %s is an email address
|
||||
#: ../src/dialog.c:1632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
|
||||
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
|
||||
"BUGFORM and report it to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Aquest error fatal probablement ha estat causat per un \"bug\". Si us plau, "
|
||||
"ompliu el formulari d'error inclòs i envieu-lo a l'adreça bugs@windowmaker."
|
||||
"org."
|
||||
"ompliu el formulari d'error inclòs i envieu-lo a l'adreça %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1761
|
||||
msgid "What do you want to do now?"
|
||||
|
||||
8
po/cs.po
8
po/cs.po
@@ -473,13 +473,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Window Maker received signal %i."
|
||||
msgstr "Window Maker přijal signál %i."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1705
|
||||
#. Comment for the PO file: the %s is an email address
|
||||
#: ../src/dialog.c:1632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
|
||||
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
|
||||
"BUGFORM and report it to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Tato závažná chyba se vyskytla pravděpodobně v důsledku chyby v kódu Window "
|
||||
"Makeru. Prosím, vyplňte soubor BUGFORM a zašlete ho na bugs@windowmaker.info "
|
||||
"Makeru. Prosím, vyplňte soubor BUGFORM a zašlete ho na %s "
|
||||
"(pouze anglicky)"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1714
|
||||
|
||||
4
po/da.po
4
po/da.po
@@ -545,10 +545,10 @@ msgstr "Window Maker modtog signal %i"
|
||||
#: ../src/dialog.c:1790
|
||||
msgid ""
|
||||
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
|
||||
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
|
||||
"BUGFORM and report it to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"en fatal fejl er opstået, sikkert pga. en bug. Udfyld venligst den vedlagte "
|
||||
"BUGFORM og indberet det til bugs@windowmaker.info."
|
||||
"BUGFORM og indberet det til %s."
|
||||
|
||||
# ../src/dialog.c:1458
|
||||
#: ../src/dialog.c:1799
|
||||
|
||||
5
po/de.po
5
po/de.po
@@ -472,11 +472,10 @@ msgstr "Window Maker erhielt Signal %i"
|
||||
#: ../src/dialog.c:1602
|
||||
msgid ""
|
||||
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
|
||||
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
|
||||
"BUGFORM and report it to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Dieser fatale Fehler trat möglicherweise wegen eines Bugs auf. Bitte füllen "
|
||||
"Sie die mitgelieferte BUGFORM aus und schicken Sie sie an bugs@windowmaker."
|
||||
"info."
|
||||
"Sie die mitgelieferte BUGFORM aus und schicken Sie sie an %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1609
|
||||
msgid "What do you want to do now?"
|
||||
|
||||
6
po/el.po
6
po/el.po
@@ -307,12 +307,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Window Maker received signal %i."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1450
|
||||
msgid ""
|
||||
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
|
||||
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1458
|
||||
msgid "What do you want to do now?"
|
||||
msgstr "Τί επιθυμείτε να μάθετε;"
|
||||
|
||||
4
po/es.po
4
po/es.po
@@ -492,11 +492,11 @@ msgstr "Window Maker recibió la señal %i."
|
||||
#: ../src/dialog.c:1576
|
||||
msgid ""
|
||||
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
|
||||
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
|
||||
"BUGFORM and report it to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Este error fatal ocurrió probablemente debido a un fallo.\n"
|
||||
" Por favor rellene el fichero BUGFORM adjunto y envíelo a\n"
|
||||
" bugs@windowmaker.info."
|
||||
" %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1583
|
||||
msgid "What do you want to do now?"
|
||||
|
||||
4
po/et.po
4
po/et.po
@@ -488,11 +488,11 @@ msgstr "Window Maker võttis vastu signaali %i."
|
||||
#: ../src/dialog.c:1573
|
||||
msgid ""
|
||||
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
|
||||
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
|
||||
"BUGFORM and report it to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" See fataalviga on arvatavasti põhjustatud programmi enese veast. Palun "
|
||||
"täida kaasasolev vigadest teatamise vorm (BUGFORM) ja saada see aadressil "
|
||||
"bugs@windowmaker.info."
|
||||
"%s."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1580
|
||||
msgid "What do you want to do now?"
|
||||
|
||||
4
po/fi.po
4
po/fi.po
@@ -466,10 +466,10 @@ msgstr "Window Maker vastaanotti signaalin %i."
|
||||
#: ../src/dialog.c:1707
|
||||
msgid ""
|
||||
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
|
||||
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
|
||||
"BUGFORM and report it to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Tämä vakava virhe tapahtui luultavasti bugin johdosta. Ole hyvä ja täytä "
|
||||
"oheinen bugi-kaavake ja lähetä se osoitteeseen bugs@windowmaker.info."
|
||||
"oheinen bugi-kaavake ja lähetä se osoitteeseen %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1716
|
||||
msgid "What do you want to do now?"
|
||||
|
||||
16
po/fr.po
16
po/fr.po
@@ -477,13 +477,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Window Maker received signal %i."
|
||||
msgstr "Window Maker a reçu le signal %i."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1748
|
||||
#. Comment for the PO file: the %s is an email address
|
||||
#: ../src/dialog.c:1632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
|
||||
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
|
||||
"BUGFORM and report it to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Cette erreur est probablement due à un bogue. Remplissez le formulaire "
|
||||
"BUGFORM et envoyez-le à bugs@windowmaker.info."
|
||||
"BUGFORM et envoyez-le à %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1757
|
||||
msgid "What do you want to do now?"
|
||||
@@ -1439,14 +1441,6 @@ msgstr "Démarrage d'un autre gestionnaire de fenêtres..."
|
||||
msgid "failed to start alternate window manager. Aborting."
|
||||
msgstr "Impossible de démarrer un autre gestionnaire de fenêtres. Abandon."
|
||||
|
||||
#: ../src/startup.c:419
|
||||
msgid ""
|
||||
"a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included "
|
||||
"BUGFORM and report it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur probablement due à un bogue. Merci de remplir le formulaire BUGFORM "
|
||||
"et de l'envoyer à bugs@windowmaker.info."
|
||||
|
||||
#: ../src/startup.c:894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "icon size is configured to %i, but it's too small. Using 16, instead\n"
|
||||
|
||||
4
po/gl.po
4
po/gl.po
@@ -360,10 +360,10 @@ msgstr "O Window Maker recibiu un sinal %i."
|
||||
#: ../src/dialog.c:1564
|
||||
msgid ""
|
||||
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
|
||||
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
|
||||
"BUGFORM and report it to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Este erro grave ocorreu probablemente por mor dun erro do programa. Por "
|
||||
"favor, encha a BUGFORM incluída (en inglés) e envíea a bugs@windowmaker.info."
|
||||
"favor, encha a BUGFORM incluída (en inglés) e envíea a %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1572
|
||||
msgid "What do you want to do now?"
|
||||
|
||||
4
po/hu.po
4
po/hu.po
@@ -492,8 +492,8 @@ msgstr "A Window Maker %i jelzést kapott."
|
||||
#: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1599
|
||||
msgid ""
|
||||
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
|
||||
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
|
||||
msgstr " Ezt a végzetes hibát valószínűleg egy programozási hiba okozta. Légy szíves töltsd ki a mellékelt BUGFORM kérdőívet és küldd el a bugs@windowmaker.info e-mail címre!"
|
||||
"BUGFORM and report it to %s."
|
||||
msgstr " Ezt a végzetes hibát valószínűleg egy programozási hiba okozta. Légy szíves töltsd ki a mellékelt BUGFORM kérdőívet és küldd el a %s e-mail címre!"
|
||||
|
||||
#: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1606
|
||||
msgid "What do you want to do now?"
|
||||
|
||||
4
po/hy.po
4
po/hy.po
@@ -591,10 +591,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Window Maker received signal %i."
|
||||
msgstr "Window Maker-ը ընդհունել է %i ազդանշանը"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1769
|
||||
msgid " This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1778
|
||||
msgid "What do you want to do now?"
|
||||
msgstr "Հիմա ի՞նչ անենք"
|
||||
|
||||
4
po/it.po
4
po/it.po
@@ -527,10 +527,10 @@ msgstr "Window Maker ha ricevuto il segnale %i."
|
||||
#: ../src/dialog.c:1768
|
||||
msgid ""
|
||||
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
|
||||
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
|
||||
"BUGFORM and report it to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Questo errore fatale è probabilmente dovuto ad un bug. Si prega di "
|
||||
"compilare il file BUGFORM allegato e inviarlo a bugs@windowmaker.info."
|
||||
"compilare il file BUGFORM allegato e inviarlo a %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1777
|
||||
msgid "What do you want to do now?"
|
||||
|
||||
4
po/ja.po
4
po/ja.po
@@ -461,10 +461,10 @@ msgstr "Window Maker は シグナル %i を受けました."
|
||||
#: ../src/dialog.c:1576
|
||||
msgid ""
|
||||
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
|
||||
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
|
||||
"BUGFORM and report it to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"この致命的なエラーはバグによるものかもしれません. 同梱のバグフォームを使って "
|
||||
"bugs@windowmaker.info 宛てにレポートして下さい"
|
||||
"%s 宛てにレポートして下さい"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1583
|
||||
msgid "What do you want to do now?"
|
||||
|
||||
4
po/ko.po
4
po/ko.po
@@ -472,10 +472,10 @@ msgstr "윈도우 메이커가 %i 신호를 받음."
|
||||
#: ../src/dialog.c:1596
|
||||
msgid ""
|
||||
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
|
||||
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
|
||||
"BUGFORM and report it to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"버그로 인해 치명적인 오류가 발생했습니다. BUGFORM을 작성하여 "
|
||||
"bugs@windowmaker.info로 보내주시길 부탁드립니다."
|
||||
"%s로 보내주시길 부탁드립니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1603
|
||||
msgid "What do you want to do now?"
|
||||
|
||||
4
po/ms.po
4
po/ms.po
@@ -457,10 +457,10 @@ msgstr "Window Maker menerima isyarat %i."
|
||||
#: ../src/dialog.c:1786
|
||||
msgid ""
|
||||
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
|
||||
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
|
||||
"BUGFORM and report it to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Ralat fatal ini berlaku kemungkinan disebabkan pepijat. Sila ini BUGFORM "
|
||||
"yang disertakan dan laporkan ke bugs@windowmaker.info."
|
||||
"yang disertakan dan laporkan ke %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1795
|
||||
msgid "What do you want to do now?"
|
||||
|
||||
21
po/nl.po
21
po/nl.po
@@ -535,13 +535,15 @@ msgstr "Onherstelbare fout"
|
||||
msgid "Window Maker received signal %i."
|
||||
msgstr "Window Maker ontving signaal %i."
|
||||
|
||||
#. Comment for the PO file: the %s is an email address
|
||||
#: ../src/dialog.c:1632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
|
||||
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
|
||||
"BUGFORM and report it to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Deze onherstelbare fout trad mogelijk op door 'n bug. Vul a.u.b. bijgaand "
|
||||
"BUGFORM in, en rapporteer 't aan bugs@windowmaker.info."
|
||||
"BUGFORM in, en rapporteer 't aan %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1639
|
||||
msgid "What do you want to do now?"
|
||||
@@ -1162,14 +1164,19 @@ msgid "Window Maker exited due to a crash (signal %i) and will be restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Window Maker sloot af door 'n crash (signaal %i) en zal worden herstart."
|
||||
|
||||
#: ../src/osdep_stub.c:17
|
||||
#.
|
||||
#. * 1st %s is a function name
|
||||
#. * 2nd %s is an email address
|
||||
#. * 3rd %s is the name of the operating system
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/osdep_stub.c:23
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is not implemented on this platform; tell wmaker-dev@windowmaker.org you "
|
||||
"are running %s release %s version %s"
|
||||
"%s is not implemented on this platform; tell %s you are running %s release "
|
||||
"%s version %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s is niet geïmplementeerd op dit platform; meld wmaker-dev@windowmaker.org "
|
||||
"dat u %s, uitgave %s, versie %s gebruikt"
|
||||
"%s is niet geïmplementeerd op dit platform; meld %s dat u %s, uitgave %s, "
|
||||
"versie %s gebruikt"
|
||||
|
||||
#: ../src/resources.c:41
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
5
po/pt.po
5
po/pt.po
@@ -353,11 +353,10 @@ msgstr "O Window Maker recebeu o sinal %i."
|
||||
#: ../src/dialog.c:1564
|
||||
msgid ""
|
||||
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
|
||||
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
|
||||
"BUGFORM and report it to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Este erro fatal ocorreu provavelmente devido a uma falha.\n"
|
||||
" Por favor preencha o arquivo BUGFORM incluído e reporte-o a "
|
||||
"bugs@windowmaker.info."
|
||||
" Por favor preencha o arquivo BUGFORM incluído e reporte-o a %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1572
|
||||
msgid "What do you want to do now?"
|
||||
|
||||
9
po/ru.po
9
po/ru.po
@@ -483,14 +483,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Window Maker received signal %i."
|
||||
msgstr "Window Maker: получен сигнал %i."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1822
|
||||
#. Comment for the PO file: the %s is an email address
|
||||
#: ../src/dialog.c:1632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
|
||||
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
|
||||
"BUGFORM and report it to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Эта критическая ошибка, возможно, является результатом ошибки в программе. "
|
||||
"Пожалуйста, заполните форму в файле BUGFORM и отправьте по адресу "
|
||||
"bugs@windowmaker.info."
|
||||
"Пожалуйста, заполните форму в файле BUGFORM и отправьте по адресу %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1831
|
||||
msgid "What do you want to do now?"
|
||||
|
||||
14
po/sk.po
14
po/sk.po
@@ -494,15 +494,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Window Maker received signal %i."
|
||||
msgstr "Window Maker prijal signál %i."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1752
|
||||
#. Comment for the PO file: the %s is an email address
|
||||
#: ../src/dialog.c:1632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
|
||||
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
|
||||
"BUGFORM and report it to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Táto fatálna chyba sa vyskytla\n"
|
||||
"pravdepodobne kvôli chybe vo Window Makery.\n"
|
||||
"Prosím vyplňte priložený BUGFORM a\n"
|
||||
"pošlite ho na bugs@windowmaker.info."
|
||||
"Táto fatálna chyba sa vyskytla "
|
||||
"pravdepodobne kvôli chybe vo Window Makery. "
|
||||
"Prosím vyplňte priložený BUGFORM a "
|
||||
"pošlite ho na %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1761
|
||||
msgid "What do you want to do now?"
|
||||
|
||||
4
po/uk.po
4
po/uk.po
@@ -480,10 +480,10 @@ msgstr "Window Maker: отримано сигнал %i."
|
||||
#: ../src/dialog.c:1790
|
||||
msgid ""
|
||||
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
|
||||
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
|
||||
"BUGFORM and report it to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Ця критична помилка, можливо, є результатом помилки в програмі. Будь ласка, "
|
||||
"заповніть форму BUGFORM і відправте її за адресою bugs@windowmaker.org."
|
||||
"заповніть форму BUGFORM і відправте її за адресою %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1799
|
||||
msgid "What do you want to do now?"
|
||||
|
||||
@@ -301,10 +301,10 @@ msgstr "Window Maker收到信号%i."
|
||||
#: ../src/dialog.c:1450
|
||||
msgid ""
|
||||
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
|
||||
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
|
||||
"BUGFORM and report it to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"发生一个致命错误,也许是因为一个 bug.请填写好软件中包含的 BUGFORM 并向"
|
||||
"bugs@windowmaker.info 报告 bug."
|
||||
"%s 报告 bug."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1458
|
||||
msgid "What do you want to do now?"
|
||||
|
||||
@@ -513,10 +513,10 @@ msgstr "Window Maker 收到訊號 %i。"
|
||||
#: ../src/dialog.c:1768
|
||||
msgid ""
|
||||
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
|
||||
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
|
||||
"BUGFORM and report it to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"這個嚴重錯誤可能是因為程式錯誤所致。請填寫附帶的 BUGFORM 並向 "
|
||||
"bugs@windowmaker.info 提出報告。"
|
||||
"%s 提出報告。"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1777
|
||||
msgid "What do you want to do now?"
|
||||
|
||||
@@ -1628,9 +1628,11 @@ int wShowCrashingDialogPanel(int whatSig)
|
||||
WMResizeWidget(panel->note2L, PWIDTH - 20, 100);
|
||||
WMMoveWidget(panel->note2L, 10, 130);
|
||||
WMSetLabelTextAlignment(panel->note2L, WALeft);
|
||||
WMSetLabelText(panel->note2L,
|
||||
_(" This fatal error occured probably due to a bug."
|
||||
" Please fill the included BUGFORM and " "report it to bugs@windowmaker.info."));
|
||||
snprintf(buf, sizeof(buf), /* Comment for the PO file: the %s is an email address */
|
||||
_(" This fatal error occured probably due to a bug."
|
||||
" Please fill the included BUGFORM and report it to %s."),
|
||||
PACKAGE_BUGREPORT);
|
||||
WMSetLabelText(panel->note2L, buf);
|
||||
WMSetLabelWraps(panel->note2L, True);
|
||||
|
||||
panel->whatF = WMCreateFrame(panel->win);
|
||||
|
||||
@@ -13,10 +13,16 @@ Bool GetCommandForPid(int pid, char ***argv, int *argc)
|
||||
if (!notified) {
|
||||
struct utsname un;
|
||||
|
||||
/* The comment below is placed in the PO file by xgettext to help translator */
|
||||
if (uname(&un) != -1) {
|
||||
/*
|
||||
* 1st %s is a function name
|
||||
* 2nd %s is an email address
|
||||
* 3rd %s is the name of the operating system
|
||||
*/
|
||||
wwarning(_("%s is not implemented on this platform; "
|
||||
"tell wmaker-dev@windowmaker.org you are running "
|
||||
"%s release %s version %s"), __FUNCTION__,
|
||||
"tell %s you are running %s release %s version %s"),
|
||||
__FUNCTION__, PACKAGE_BUGREPORT,
|
||||
un.sysname, un.release, un.version);
|
||||
notified = 1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user