diff --git a/WPrefs.app/po/README b/WPrefs.app/po/README index 84368440..d9138b8b 100644 --- a/WPrefs.app/po/README +++ b/WPrefs.app/po/README @@ -19,6 +19,7 @@ fi.po Finnish Tomi Kajala it.po Italian Michele Campeotto ru.po Russian Igor P. Roboul de.po German Bernd Eggert + Guido Scholz hu.po Hungarian Horvath Szabolcs bg.po Bulgarian Slavei Karadjov sk.po Slovak Jan 'judas' Tomka diff --git a/WPrefs.app/po/de.po b/WPrefs.app/po/de.po index 6ffa6f0d..66498de7 100644 --- a/WPrefs.app/po/de.po +++ b/WPrefs.app/po/de.po @@ -1,360 +1,199 @@ msgid "" msgstr "" -"Date: 1999-06-08 19:26:33+0200\n" -"From: Bernd Eggert \n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-09 22:17+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Date: 2002-01-10 22:01:03+0100\n" +"From: Guido Scholz \n" - -#: ../../WPrefs.app/main.c:74 -msgid "usage: %s [options]\n" -msgstr "Aufruf: %s [Optionen]\n" - -#: ../../WPrefs.app/main.c:75 -msgid "options:" -msgstr "Optionen:" - -#: ../../WPrefs.app/main.c:76 -msgid " -display \tdisplay to be used" -msgstr "-display \tzu benutzendes Display" - -#: ../../WPrefs.app/main.c:77 -msgid " --version\t\tprint version number and exit" -msgstr "--version\t\tVersionsnummer anzeigen und Ende" - -#: ../../WPrefs.app/main.c:78 -msgid " --help\t\tprint this message and exit" -msgstr "--help\t\tdiesen Hilfetext anzeigen und beenden" - -#: ../../WPrefs.app/main.c:137 -msgid "too few arguments for %s" -msgstr "zu wenig Argumente für %s" - -#: ../../WPrefs.app/main.c:159 -msgid "X server does not support locale" -msgstr "X-Server unterstützt keine Locales" - -#: ../../WPrefs.app/main.c:162 -msgid "cannot set locale modifiers" -msgstr "kann Locale Modifier nicht setzen" - -#: ../../WPrefs.app/main.c:168 -msgid "could not open display %s" -msgstr "kann Display %s nicht öffnen" - -#: ../../WPrefs.app/main.c:176 -msgid "could not initialize application" -msgstr "kann Anwendung nicht initialisieren" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:254 -msgid "Window Maker Preferences" -msgstr "Window Maker Voreinstellungen" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:278 -msgid "Revert Page" -msgstr "Seite zurücknehmen" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:284 -msgid "Revert All" -msgstr "Alles zurücknehmen" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:290 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2227 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:296 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:303 -msgid "Balloon Help" -msgstr "Balloon-Hilfe" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:328 -msgid "Window Maker Preferences Utility" -msgstr "Window Maker Voreinstellungen" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:335 -msgid "Version %s for Window Maker %s or newer" -msgstr "Version %s für Window Maker %s oder neuer" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:343 -msgid "Starting..." -msgstr "Starte..." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:349 -msgid "" -"Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n" -"Zeichnungen: Marco van Hylckama Vlieg\n" -"More Programming: James Thompson" -msgstr "" -"Programmierung/Design: Alfredo K. Kojima\n" -"Artwork: Marco van Hylckama Vlieg\n" -"Zusätzliche Programmierung: James Thompson" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:437 -msgid "could not locate image file %s\n" -msgstr "konnte Imagefile %s nicht finden\n" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1895 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242 ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:316 ../../WPrefs.app/Focus.c:327 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:137 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:148 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:176 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:191 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:606 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:617 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:673 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:688 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:704 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:460 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:477 -msgid "could not load icon file %s" -msgstr "konnte Iconfile %s nicht laden" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:553 -msgid "could not load image file %s:%s" -msgstr "konnte Imagefile %s nicht laden:%s" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:572 -msgid "Loading Window Maker configuration files..." -msgstr "Lade Window Maker Konfigurationsdateien..." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:576 -msgid "Initializing configuration panels..." -msgstr "Initialisiere Konfigurationspanels" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:607 -msgid "" -"WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n" -"WARRANTY under the terms of the GNU General Public License.\n" -"The icons in this program are licensed through the\n" -"OpenContent License." -msgstr "" -"WPrefs ist freie Software und wird OHNE JEDE GARANTIE\n" -"unter den Bedingungen der GNU General Public License\n" -"weitergegeben. Die Icons in diesem Programm sind durch\n" -"die OpenContent License lizensiert." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:638 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:708 -msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!" -msgstr "Window Maker Domain (%s) ist fehlerhaft!" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1384 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:149 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:169 ../../WPrefs.app/Text.c:183 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:608 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:686 ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:639 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:644 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:658 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:678 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:709 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:714 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#. WMMapWidget(panel->pathB); -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1384 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:119 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:126 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:151 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:171 ../../WPrefs.app/Text.c:183 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:609 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:688 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1520 ../../WPrefs.app/Themes.c:98 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:639 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:644 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:660 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:672 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:678 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:685 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:709 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:714 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:642 -msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database." -msgstr "Konnte Window Maker Domain (%s) nicht aus Defaults Database laden." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:655 -msgid "could not extract version information from Window Maker" -msgstr "Konnte die Versionsnummer von Window Maker nicht ermitteln" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:656 -msgid "Make sure wmaker is in your search path." -msgstr "Stellen Sie sicher, daß wmaker in Ihrem Pfad ist." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:659 -msgid "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly installed and is in your PATH environment variable." -msgstr "Konnte die Versionsnummer von Window Maker nicht ermitteln. Stellen Sie sicher, daß er korrekt im Pfad installiert ist." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:669 -msgid "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly installed and the path where it installed is in the PATH environment variable." -msgstr "Konnte die Versionsnummer von Window Maker nicht ermitteln. Stellen Sie sicher, daß er korrekt im Pfad installiert ist." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:676 -msgid "" -"WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n" -"The version installed is %i.%i.%i\n" -msgstr "" -"WPrefs unterstützt nur Window Maker 0.18.0 oder neuer.\n" -"Die installierte Version ist %i.%i.%i\n" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:683 -msgid "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully supported by this version of WPrefs." -msgstr "Der installierte Window Maker %i.%i.%i wird nicht voll von dieser Version von WPrefs unterstützt." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:685 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:690 -msgid "could not run \"wmaker --global_defaults_path\"." -msgstr "Konnte \"wmaker -global_defaults_path\" nicht ausführen." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:712 -msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)." -msgstr "Konnte globale Window Maker Domain (%s) nicht laden." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:961 -msgid "" -"bad speed value for option %s\n" -". Using default Medium" -msgstr "" -"ungültiger Wert %s für \"Speed\"\n" -". Benutze \"Mittel\"" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1089 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1131 msgid "Select File" msgstr "Datei wählen" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1488 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1533 msgid "Focused Window" msgstr "Selektiertes Fenster" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1492 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1537 msgid "Unfocused Window" msgstr "Deselektiertes Fenster" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1496 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1541 msgid "Owner of Focused Window" msgstr "Owner v. selektiertem Fenster" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1500 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1819 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1545 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1862 msgid "Menu Title" msgstr "Menütitel" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1504 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1506 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1549 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1551 msgid "Normal Item" msgstr "Normal" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1510 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1555 msgid "Disabled Item" msgstr "Grau" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1519 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1564 msgid "Highlighted" msgstr "Ausgewählt" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1711 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1755 msgid "Texture" msgstr "Textur" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1720 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1763 msgid "Titlebar of Focused Window" msgstr "Titel von selektiertem Fenster" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1721 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1764 msgid "Titlebar of Unfocused Windows" msgstr "Titel von deselektiertem Fenster" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1722 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1765 msgid "Titlebar of Focused Window's Owner" msgstr "Titel v. Owner d. selektierten Fensters" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1723 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1766 msgid "Window Resizebar" msgstr "Fenster-Resize-Zeile" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1724 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1767 msgid "Titlebar of Menus" msgstr "Titel von Menüs" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1725 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1768 msgid "Menu Items" msgstr "Menüeinträge" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1726 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1769 msgid "Icon Background" msgstr "Icon-Hintergrund" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1740 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1784 msgid "" "Double click in the texture you want to use\n" "for the selected item." msgstr "" -"Doppelt auf Textur klicken um sie für den\n" +"Doppelt auf Textur klicken, um sie für den\n" "selektierten Eintrag zu verwenden." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1754 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1798 msgid "New" msgstr "Neu" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1758 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1802 msgid "Create a new texture." msgstr "Neue Textur erzeugen" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1766 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1810 msgid "Extract..." msgstr "Extrahieren..." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1770 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1814 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file." -msgstr "Textur(en) aus einem Theme oder Stylefile" +msgstr "Textur(en) aus einem Theme oder Stylefile extrahieren." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1780 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1824 msgid "Edit" msgstr "Editieren" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1783 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1827 msgid "Edit the highlighted texture." msgstr "Gewählte Textur editieren" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1791 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1308 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1835 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1316 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1795 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1839 msgid "Delete the highlighted texture." msgstr "Gewählte Textur löschen" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1808 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1852 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1816 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1859 msgid "Focused Window Title" msgstr "Titel (selektiertes Fenster)" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1817 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1860 msgid "Unfocused Window Title" -msgstr "Titel (micht selektiertes Fenster)" +msgstr "Titel (nicht selektiertes Fenster)" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1818 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1861 msgid "Owner of Focused Window Title" msgstr "Titel (Owner von selektiertem Fenster)" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1820 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1863 msgid "Menu Item Text" msgstr "Text von Menü-Eintrag" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1821 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1864 msgid "Disabled Menu Item Text" msgstr "Text von Menü-Eintrag (grau)" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1822 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1865 msgid "Menu Highlight Color" msgstr "Menüauswahl-Farbe" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1823 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1866 msgid "Highlighted Menu Text Color" msgstr "Menüauswahl-Textfarbe" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1860 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1905 + +msgid "Background" +msgstr "Icon-Hintergrund" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1917 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1503 +msgid "Browse..." +msgstr "Auswahl..." + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1930 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1867 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1937 msgid "Menu Style" -msgstr "MenüStil" +msgstr "Menüstil" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1909 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1965 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:288 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:299 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:134 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:145 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:173 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:188 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:560 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:571 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:558 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:583 +#, c-format +msgid "could not load icon file %s" +msgstr "konnte Iconfile %s nicht laden" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1979 msgid "Title Alignment" msgstr "Titelausrichtung" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1916 ../../WPrefs.app/Text.c:292 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1986 msgid "Left" msgstr "Links" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1919 ../../WPrefs.app/Text.c:298 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1509 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1989 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1517 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:270 msgid "Center" msgstr "Mittig" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1922 ../../WPrefs.app/Text.c:305 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1992 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2149 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2216 msgid "Appearance Preferences" msgstr "Einstellungen für Aussehen" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2151 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2218 msgid "" "Background texture configuration for windows,\n" "menus and icons." @@ -362,29 +201,39 @@ msgstr "" "Konfiguration der Hintergrund-Textur für\n" "Fenster, Menüs und Icons." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2196 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2263 msgid "Extract Texture" msgstr "Textur extrahieren" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2216 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2283 msgid "Textures" msgstr "Texturen" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2232 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2294 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:302 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2299 msgid "Extract" msgstr "Extrahieren" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:536 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:319 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:331 ../../WPrefs.app/Workspace.c:73 ../../WPrefs.app/Workspace.c:79 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:490 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:339 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:351 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:101 +#, c-format msgid "could not load icon %s" -msgstr "konnte Icons %s nicht laden" +msgstr "konnte Icon %s nicht laden" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:87 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109 +#, c-format msgid "could not process icon %s:" msgstr "konnte Icon %s nicht verarbeiten:" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:126 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164 +#, c-format msgid "could not load image file %s" -msgstr "konnte Imagefile %s nicht laden" +msgstr "konnte Bilddatei %s nicht laden" #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:203 msgid "Icon Slide Speed" @@ -405,22 +254,22 @@ msgid "" "down loading of background images considerably." msgstr "" "Weich skalierte Hintergrundbilder, die den Pixel-\n" -"effekt neutralisieren. Verlangsamt das Laden von\n" -"Hintergrundbildern deutlich." +"effekt neutralisieren. Diese Option verlangsamt\n" +"das Laden von Hintergrundbildern deutlich." #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313 msgid "Titlebar Style" -msgstr "Titelzeilen-Stil" +msgstr "Titelzeilenstil" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:350 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:351 msgid "Animations and Sound" -msgstr "Animationen und Sound" +msgstr "Animationen und Klang" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:356 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:357 msgid "Animations" msgstr "Animationen" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:367 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:368 msgid "" "Disable/enable animations such as those shown\n" "for window miniaturization, shading etc." @@ -428,110 +277,142 @@ msgstr "" "Animationen für Fenster-Minimierung, Aufrollen\n" "etc. ein-/ausschalten" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:375 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:376 msgid "Superfluous" msgstr "Gimmicks" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:386 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:387 + msgid "" "Disable/enable `superfluous' features and\n" "animations. These include the `ghosting' of the\n" -"dock when it's being moved to the another side\n" -"and the explosion animation for undocked icons." +"dock when it's being moved to another side and\n" +"the explosion animation when undocking icons." msgstr "" -"\"Gimmicks\" und Animationen ein-/ausschalten. Z.B.\n" -"das \"Ghosting\" einen bewegten Docks wenn es aus die\n" -"andere Seite gezogen wird und die \"Explosion\" für\n" -"aus dem Dock genommene Icons." +"\"Gimmicks\" und Animationen ein-/ausschalten, z.B.\n" +"das \"Ghosting\" eines bewegten Docks wenn es auf\n" +"die andere Seite gezogen wird und die \"Explosion\"\n" +"für aus dem Dock genommene Icons." -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:396 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:397 msgid "Sounds" msgstr "Klänge" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:407 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:408 + msgid "" "Disable/enable support for sound effects played\n" "for actions like shading and closing a window.\n" "You will need a module distributed separately\n" "for this. You can get it at:\n" -"http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound" +"http://shadowmere.student.utwente.nl/" msgstr "" -"Unterstützung für Klangeffekte die beim Aufrollen oder\n" -"schließen eines Fensters erzeugt werden. Sie brauchen\n" +"Unterstützung für Klangeffekte, die beim Aufrollen oder\n" +"Schließen eines Fensters erzeugt werden. Sie brauchen\n" "dazu ein getrennt erhältliches Modul. Sie bekommen es\n" "bei: http://www.frontier.net/~southgat/wmsound" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:418 -msgid "Note: sound requires a module distributed separately" +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:419 + +msgid "" +"Note: sound requires a module distributed\n" +"separately" msgstr "" -"Bemerkung: \"Klang\" erfordert ein separat erhältliches Modul" +"Anmerkung: \"Klang\" erfordert ein separat\n" +"erhältliches Modul." -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:428 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:429 msgid "Dithering colormap for 8bpp" -msgstr "Dithering für 8bpp Farbpalette" +msgstr "Dithering für 8 bpp Farbpalette" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:430 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:431 msgid "" "Number of colors to reserve for Window Maker\n" "on displays that support only 8bpp (PseudoColor)." msgstr "" "Anzahl der für Window Maker reservierten Farben\n" -"bei 8bpp-Displays (Pseudocolor)." +"bei 8 bpp-Displays (Pseudocolor)." - -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:437 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:438 msgid "Disable dithering in any visual/depth" msgstr "" "Dithering für alle Visuals bzw.\n" "Farbtiefen deaktivieren" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:458 -msgid "More colors for applications" -msgstr "Mehr Farben für Anwendungen" +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:459 -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:465 -msgid "More colors for WindowMaker" -msgstr "Mehr Farben für Window Maker" +msgid "" +"More colors for\n" +"applications" +msgstr "" +"Mehr Farben f.\n" +"Anwendungen" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:520 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:466 + +msgid "" +"More colors for\n" +"Window Maker" +msgstr "" +"Mehr Farben f.\n" +"Window Maker" + +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:521 msgid "Other Configurations" msgstr "Andere Konfigurationen" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:522 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:523 + msgid "" "Animation speeds, titlebar styles, various option\n" "toggling and number of colors to reserve for\n" -"Window Maker in 8bit displays." +"Window Maker on 8bit displays." msgstr "" "Animationsgeschwindigkeit, Titelzeilen-Stil, diverse\n" "Optionen und für Window Maker reservierte Farbtiefe\n" -"bei 8bit-Displays" - -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:74 -msgid "Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME." -msgstr "Miniwindows (Icons für minimierte Fenster) deaktivieren. Für KDE/GNOME." +"bei 8bit-Displays." #: ../../WPrefs.app/Expert.c:75 -msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)" -msgstr "Nicht-Window Maker-spezifische Parameter nicht setzen (xset nicht benutzen)" +msgid "" +"Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME." +msgstr "" +"Miniwindows (Icons für minimierte Fenster) deaktivieren. Für KDE/GNOME." #: ../../WPrefs.app/Expert.c:76 -msgid "Automatically save session when exiting WindowMaker" -msgstr "Sitzung automatisch sichern beim Beenden von Window Maker" + +msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)." +msgstr "" +"Nicht-Window Maker-spezifische Parameter nicht setzen " +"(xset nicht benutzen)." #: ../../WPrefs.app/Expert.c:77 -msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects" -msgstr "\"SaveUnder\" in Fensterrahmen, Icons, Menüs und anderen Objekten benutzen" + +msgid "Automatically save session when exiting Window Maker." +msgstr "Sitzung automatisch sichern beim Beenden von Window Maker." #: ../../WPrefs.app/Expert.c:78 -msgid "Disable cycling color highlighting of icons." -msgstr "Farb-Weiterschaltung für selektierte Icons deaktivieren" -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:110 +msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects." +msgstr "" +"\"SaveUnder\" in Fensterrahmen, Icons, Menüs und anderen Objekten benutzen." + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:79 +msgid "Use Windoze style cycling." +msgstr "Fensterwechsel wie unter \"Windoze\" aktivieren." + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:80 +msgid "Disable confirmation panel for the Kill command." +msgstr "Kein Bestätigen-Dialog für Kill-Kommando." + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:81 +msgid "Disable selection animation for selected icons." +msgstr "Keine Selektier-Animation für selektierte Icons." + +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:115 msgid "Expert User Preferences" msgstr "Einstellungen für Experten" -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:112 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:117 msgid "" "Options for people who know what they're doing...\n" "Also have some other misc. options." @@ -539,151 +420,213 @@ msgstr "" "Optionen für Leute, die wissen was sie tun...\n" "Und ein paar weitere Optionen." -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:83 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:80 +#, c-format msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual" -msgstr "Ungültiger Wert %s für die Optioen Fokus.Modus. Benutze \"Manuell\"" +msgstr "Ungültiger Wert %s für die Option Fokus-Modus. Benutze \"Manuell\"" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:98 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:94 +#, c-format msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto" -msgstr "Ungültiger Wert %s für die Option Farbtpaletten-Modus. Benutze \"Auto\"" - -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:196 -msgid "" -"Click on the window to set\n" -"keyboard input focus." msgstr "" -"Auf das Fenster klicken um den\n" -"Tastatureingabe-Fokus zu erhalten" +"Ungültiger Wert %s für die Option Farbtpaletten-Modus. Benutze \"Auto\"" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:200 -msgid "" -"Set keyboard input focus to\n" -"the window under the mouse pointer,\n" -"including the root window." -msgstr "" -"Tastatureingabe-Fokus für das\n" -"Fenster unter dem Mauszeiger\n" -"(auch das Hintergrundfenster)" - -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:205 -msgid "" -"Set keyboard input focus to\n" -"the window under the mouse pointer,\n" -"except the root window." -msgstr "" -"Tastatureingabe-Fokus für das\n" -"Fenster unter dem Mauszeiger\n" -"(außer dem Hintergrundfenster)" - -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:249 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:214 msgid "Input Focus Mode" msgstr "Eingabe-Fokus-Modus" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:254 -msgid "Click window to focus" -msgstr "Fenster anklicken für Fokus" +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:222 -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:255 -msgid "Focus follows mouse" -msgstr "Fokus folgt der Maus" +msgid "Manual: Click on the window to set keyboard input focus" +msgstr "Manuell: " +"Auf das Fenster klicken für Fokuswechsel" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:256 -msgid "\"Sloppy\" focus" -msgstr "\"Sloppy\" Fokus" +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:229 -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:271 +msgid "Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer" +msgstr "Automatisch: " +"Fokus folgt dem Mauszeiger" + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:243 msgid "Install colormap in the window..." -msgstr "Farbtabelle in dem Fenster installieren..." +msgstr "Farbtabelle des Fensters installieren,..." -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:276 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:248 msgid "...that has the input focus." -msgstr "...das den Eingabe-Fokus hat" +msgstr "...das den Eingabe-Fokus hat." -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:281 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:253 msgid "...that is under the mouse pointer." -msgstr "...das unter dem Mauszeiger ist" +msgstr "...das unter dem Mauszeiger ist." -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:290 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:262 msgid "Automatic Window Raise Delay" msgstr "Verzögerung für \"Fenster nach vorne\"" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:347 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:319 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:601 msgid "msec" msgstr "ms" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:364 -msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows." -msgstr "Anwendungen erhalten den \"Fokuswechsel-Klick\" nicht" +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:336 -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:370 -msgid "Automatically focus new windows." -msgstr "neue Fenster erhalten den Fokus automatisch" +msgid "" +"Do not let applications receive\n" +"the click used to focus windows." +msgstr "" +"Anwendungen erhalten den\n" +"\"Fokuswechsel-Klick\" nicht" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:391 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:342 + +msgid "" +"Automatically focus new\n" +"windows." +msgstr "" +"Neue Fenster erhalten den\n" +"Fokus automatisch." + +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:363 msgid "Window Focus Preferences" msgstr "Fenster-Fokus-Einstellungen" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:393 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:365 msgid "" "Keyboard focus switching policy, colormap switching\n" "policy for 8bpp displays and other related options." msgstr "" "Wechsel des Tastaturfokus, Umschalten von Farbtabellen,\n" -"8bpp-Displays und verwandte Optionen" +"8 bpp-Displays und verwandte Optionen." -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:182 +#: ../../WPrefs.app/Font.c:276 +msgid "Could not locate font information file WPrefs.app/font.data" +msgstr "Konnte Font-Infodatei \"WPrefs.app/font.data\" nicht finden" + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:282 +msgid "Could not read font information file WPrefs.app/font.data" +msgstr "Konnte Font-Infodatei \"WPrefs.app/font.data\" nicht lesen" + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:293 +msgid "" +"Invalid data in font information file WPrefs.app/font.data.\n" +"Encodings data not found." +msgstr "" +"Ungültige Daten in Font-Infodatei \"WPrefs.app/font.data\".\n" +"Kodierdaten nicht gefunden." + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:298 +msgid "- Custom -" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:329 ../../WPrefs.app/Menu.c:1534 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:160 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:613 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:693 +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:758 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:790 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:800 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:838 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:843 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:329 ../../WPrefs.app/Menu.c:1534 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:162 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:614 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:695 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1528 ../../WPrefs.app/Themes.c:98 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:758 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:794 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:800 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:807 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:838 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:843 +#: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:105 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:376 + +msgid "Default Font Sets" +msgstr "Default-Farbe" + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:389 +msgid "Font Set" +msgstr "Zeichensatz" + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:418 + +msgid "Add..." +msgstr "Ändern..." + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:423 ../../WPrefs.app/Font.c:438 + +msgid "Change..." +msgstr "Ändern..." + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:428 ../../WPrefs.app/Paths.c:288 +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:319 +msgid "Remove" +msgstr "Löschen" + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:477 + +msgid "Font Preferences" +msgstr "Fonteinstellungen" + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:478 + +msgid "Font Configurations for Windows, Menus etc" +msgstr "Fonteinstellungen für Fenster, Menüs etc." + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:180 msgid "Icon Positioning" msgstr "Icon-Positionierung" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:229 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:227 msgid "Iconification Animation" msgstr "Animation beim Minimieren" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:240 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:238 msgid "Shrinking/Zooming" msgstr "Verkleinern/Zoomen" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:241 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:239 msgid "Spinning/Twisting" msgstr "Drehen" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:242 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:240 msgid "3D-flipping" msgstr "3D-Überschlag" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:243 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:241 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:838 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:843 msgid "None" -msgstr "keine" +msgstr "Keine" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:256 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:254 msgid "Auto-arrange icons" msgstr "Icons automatisch positionieren" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:258 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:256 msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time." -msgstr "Icons und Miniwindows immer korrekt positionieren" +msgstr "Icons und Miniwindows immer korrekt positionieren." + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:262 +msgid "Omnipresent miniwindows" +msgstr "Miniwindows sind \"omnipräsent\"" #: ../../WPrefs.app/Icons.c:264 -msgid "Omnipresent miniwindows" -msgstr "Miniwindows \"omnipräsent\"" - -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:266 msgid "Make miniwindows be present in all workspaces." -msgstr "Miniwindows auf allen Arbeitsflächen darstellen" +msgstr "Miniwindows auf allen Arbeitsflächen darstellen." -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:275 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:273 msgid "Icon Size" msgstr "Icon-Größe" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:277 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:275 msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows" -msgstr "die Größe der Dock- bzw. Anwendungsicons und Miniwindows" +msgstr "Die Größe der Dock- bzw. Anwendungsicons und Miniwindows" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:347 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:345 msgid "Icon Preferences" msgstr "Icon-Einstellungen" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:349 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:347 msgid "" "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n" "area, sizes of icons, miniaturization animation style." @@ -691,406 +634,709 @@ msgstr "" "Handhabung von Icons/Miniwindows, Icon-Positionierungs-\n" "flächen, Iconsgrößen, Animation beim Minimieren." -#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:74 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:73 msgid "Initial Key Repeat" -msgstr "Tastutur-Wiederholverzögerung" +msgstr "Tastatur-Wiederholverzögerung" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:115 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:114 msgid "Key Repeat Rate" msgstr "Tastatur-Wiederholrate" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:155 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:154 msgid "Type here to test" msgstr "Hier testen" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:174 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:173 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Tastatur-Einstellungen" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:176 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:175 msgid "Not done" msgstr "Nicht ausgeführt" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:185 ../../WPrefs.app/Menu.c:1010 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:263 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1526 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:187 ../../WPrefs.app/Menu.c:327 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1534 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:100 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:186 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:188 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing." msgstr "Drücken Sie die gewüsnchte(n) Taste(n) oder \"Abbrechen\"" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:206 ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:446 ../../WPrefs.app/Menu.c:1022 ../../WPrefs.app/Menu.c:1245 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:208 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:458 ../../WPrefs.app/Menu.c:338 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:782 msgid "Capture" msgstr "Aufz." -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:207 ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:453 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:209 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:466 msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key." -msgstr "auf \"Aufzeichnen\" klicken um ein Tastaturkürzel zu definieren" +msgstr "Auf \"Aufzeichnen\" klicken, um ein Tastaturkürzel zu definieren." -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:361 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:364 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:377 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380 msgid "Open applications menu" msgstr "Öffne Anwendungsmenü" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:378 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381 msgid "Open window list menu" msgstr "Öffne Fensterlisten-Menü" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382 msgid "Open window commands menu" msgstr "Öffne Fensterkommando-Menü" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383 msgid "Hide active application" -msgstr "Verstecke aktive Anwendung" +msgstr "Verberge aktive Anwendung" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384 + +msgid "Hide other applications" +msgstr "Verberge inaktive Anwendungen" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385 msgid "Miniaturize active window" -msgstr "Minimiere aktives fenster" +msgstr "Minimiere aktives Fenster" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386 msgid "Close active window" msgstr "Schließe aktives Fenster" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387 msgid "Maximize active window" msgstr "Maximiere aktives Fenster" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388 msgid "Maximize active window vertically" msgstr "Maximiere aktives Fenster vertikal" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389 + +msgid "Maximize active window horizontally" +msgstr "Maximiere aktives Fenster horizontal" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390 msgid "Raise active window" msgstr "Aktives Fenster in den Vordergrund" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391 msgid "Lower active window" msgstr "Aktives Fenster in den Hindergrund" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer" msgstr "Fenster unter Mauszeiger nach vorne/hinten" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393 msgid "Shade active window" msgstr "Aktives Fenster aufrollen" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394 msgid "Move/Resize active window" -msgstr "Aktives Fenster bewegen/Vergrößern" +msgstr "Aktives Fenster bewegen/vergrößern" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395 msgid "Select active window" -msgstr "Aktives Fenster wählen" +msgstr "Aktives Fenster selektieren" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396 msgid "Focus next window" msgstr "Fokus auf nächstes Fenster" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397 msgid "Focus previous window" msgstr "Fokus auf vorheriges Fenster" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398 msgid "Switch to next workspace" msgstr "Auf nächste Arbeitsfläche umschalten" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399 msgid "Switch to previous workspace" msgstr "Auf vorherige Arbeitsfläche umschalten" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400 msgid "Switch to next ten workspaces" msgstr "Um zehn Arbeitsflächen weiterschalten" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401 msgid "Switch to previous ten workspaces" -msgstr "Um zehn Arbeitsfläche zurückschalten" +msgstr "Um zehn Arbeitsflächen zurückschalten" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Auf Arbeitsfläche 1 umschalten" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Auf Arbeitsfläche 2 umschalten" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Auf Arbeitsfläche 3 umschalten" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Auf Arbeitsfläche 4 umschalten" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Auf Arbeitsfläche 5 umschalten" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Auf Arbeitsfläche 6 umschalten" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Auf Arbeitsfläche 7 umschalten" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Auf Arbeitsfläche 8 umschalten" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Auf Arbeitsfläche 9 umschalten" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:411 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Auf Arbeitsfläche 10 umschalten" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:412 msgid "Shortcut for window 1" msgstr "Tastenkürzel für Fenster 1" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413 msgid "Shortcut for window 2" msgstr "Tastenkürzel für Fenster 2" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:414 msgid "Shortcut for window 3" msgstr "Tastenkürzel für Fenster 3" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:415 msgid "Shortcut for window 4" msgstr "Tastenkürzel für Fenster 4" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:411 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:416 + +msgid "Shortcut for window 5" +msgstr "Tastenkürzel für Fenster 5" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:417 + +msgid "Shortcut for window 6" +msgstr "Tastenkürzel für Fenster 6" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:418 + +msgid "Shortcut for window 7" +msgstr "Tastenkürzel für Fenster 7" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:419 + +msgid "Shortcut for window 8" +msgstr "Tastenkürzel für Fenster 8" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:420 + +msgid "Shortcut for window 9" +msgstr "Tastenkürzel für Fenster 9" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:421 + +msgid "Shortcut for window 10" +msgstr "Tastenkürzel für Fenster 10" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:422 + +msgid "Switch to Next Screen/Monitor" +msgstr "Auf nächsten Bildschirm/Monitor wechseln" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:423 msgid "Raise Clip" msgstr "Clip nach vorne" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:412 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:424 msgid "Lower Clip" msgstr "Clip nach hinten" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:425 msgid "Raise/Lower Clip" msgstr "Clip nach vorne/hinten" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:415 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:427 msgid "Toggle keyboard language" msgstr "Tastaturbelegung umschalten" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:429 ../../WPrefs.app/Menu.c:1234 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:441 msgid "Shortcut" -msgstr "Kürzel" +msgstr "Tastaturkürzel" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:440 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:452 ../../WPrefs.app/Menu.c:788 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:501 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:514 msgid "Keyboard Shortcut Preferences" msgstr "Tastaturkürzel-Einstellungen" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:503 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:516 msgid "" "Change the keyboard shortcuts for actions such\n" "as changing workspaces and opening menus." msgstr "" "Verändern der Tastaturkürzel für Aktionen wie\n" -"Arbeitsflächen-Wechsel oder das Öffnen von Menüs" +"Arbeitsflächen-Wechsel oder das Öffnen von Menüs." -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:422 -msgid "Window Manager" -msgstr "Window Manager" +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:477 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:424 -msgid "Program to Open Files" -msgstr "Programm, um Dateien zu öffnen" +msgid "New Items" +msgstr "Neue Menüeinträge" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:426 -msgid "Command to Execute" -msgstr "auszuführendes Kommando" +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:478 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:428 ../../WPrefs.app/Menu.c:1221 -msgid "Program to Run" -msgstr "zu startendes Programm" +msgid "Sample Commands" +msgstr "Beispielkommandos" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:477 ../../WPrefs.app/Menu.c:478 -msgid "New Command %i" -msgstr "Neues Kommando %i" +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:479 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:485 -msgid "New Submenu" -msgstr "Neues Untermenü" +msgid "Sample Submenus" +msgstr "Beispieluntermenüs" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:490 -msgid "External Menu" -msgstr "Externes Menü" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:497 -msgid "Workspaces" -msgstr "Arbeitsflächen" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1102 ../../WPrefs.app/Menu.c:1117 -msgid "Commands" -msgstr "Kommandos" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1103 ../../WPrefs.app/Menu.c:1118 -msgid "Add Command" -msgstr "Neues Kommando" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1104 ../../WPrefs.app/Menu.c:1119 -msgid "Add Submenu" -msgstr "Neues Untermenü" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1105 ../../WPrefs.app/Menu.c:1120 -msgid "Add External Menu" -msgstr "Neues externes Menü" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1106 ../../WPrefs.app/Menu.c:1121 -msgid "Add Workspace Menu" -msgstr "Arbeitsflächen-Menü" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1107 ../../WPrefs.app/Menu.c:1122 -msgid "Remove Item" -msgstr "Eintrag löschen" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1108 ../../WPrefs.app/Menu.c:1123 -msgid "Cut Item" -msgstr "Eintrag ausschneiden" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1109 ../../WPrefs.app/Menu.c:1124 -msgid "Copy Item" -msgstr "Eintrag kopieren" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1110 ../../WPrefs.app/Menu.c:1125 -msgid "Paste Item" -msgstr "Eintrag einfügen" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1156 -msgid "Label" -msgstr "Name" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1169 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1174 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:493 msgid "Run Program" msgstr "Programm ausführen" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1175 -msgid "Execute Shell Command" -msgstr "Shellkommando ausführen" +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:494 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1176 +msgid "Internal Command" +msgstr "Internes Kommando" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:495 + +msgid "Submenu" +msgstr "Untermenü" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:496 + +msgid "External Submenu" +msgstr "Externes Untermenü" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:497 + +msgid "Generated Submenu" +msgstr "Erzeugtes Untermenü" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:498 +msgid "Directory Contents" +msgstr "Verzeichnisinhalt" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:499 + +msgid "Workspace Menu" +msgstr "Arbeitsflächen-Menü" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:500 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:840 + +msgid "Window List Menu" +msgstr "Fensterlisten-Menü" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:519 +msgid "XTerm" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:522 +msgid "rxvt" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:525 +msgid "ETerm" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:528 +msgid "Run..." +msgstr "Starten..." + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:529 +msgid "%a(Run,Type command to run)" +msgstr "%a(Starten, zustartendes Kommando)" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:531 +msgid "Netscape" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:534 +msgid "gimp" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:537 +msgid "epic" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:540 +msgid "ee" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:543 +msgid "xv" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:546 +msgid "Acrobat Reader" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:549 +msgid "ghostview" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:552 ../../WPrefs.app/Menu.c:809 + +msgid "Exit Window Maker" +msgstr "Window Maker beenden" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:575 +msgid "Debian Menu" +msgstr "Debian Menü" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:578 +msgid "RedHat Menu" +msgstr "RedHat Menü" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:581 +msgid "Menu Conectiva" +msgstr "Conectiva Menü" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:584 ../../WPrefs.app/Themes.c:250 +msgid "Themes" +msgstr "Themen" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:589 +msgid "Bg Images (scale)" +msgstr "Hg Bilder (skal.)" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:594 +msgid "Bg Images (tile)" +msgstr "Hg Bilder (Kachel)" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:599 +msgid "Assorted XTerms" +msgstr "Versch. XTerms" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:601 +msgid "XTerm Yellow on Blue" +msgstr "XTerm Gelb auf Blau" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:604 +msgid "XTerm White on Black" +msgstr "XTerm Weiß auf Schw." + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:607 +msgid "XTerm Black on White" +msgstr "XTerm Schw. auf Weiß" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:610 +msgid "XTerm Black on Beige" +msgstr "XTerm Schw. auf Beige" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:613 +msgid "XTerm White on Green" +msgstr "XTerm Weiß auf Grün" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:616 +msgid "XTerm White on Olive" +msgstr "XTerm Weiß auf Oliv" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:619 +msgid "XTerm Blue on Blue" +msgstr "XTerm Blau auf Blau" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:622 +msgid "XTerm BIG FONTS" +msgstr "XTerm große Fonts" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:644 +msgid "Program to Run" +msgstr "Zu startendes Programm" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:658 +msgid "Run the program inside a Xterm" +msgstr "Starte Programm in einem Xterm" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:668 +msgid "Path for Menu" +msgstr "Menüpfad" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:681 +msgid "" +"Enter the path for a file containing a menu\n" +"or a list of directories with the programs you\n" +"want to have listed in the menu. Ex:\n" +"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n" +"or\n" +"/usr/X11R6/bin ~/xbin" +msgstr "" +"Bitte den Pfad zu entweder der Datei mit dem Menü,\n" +"oder zu einem Verzeichnis eingeben, dass die in\n" +"das Menü aufzunehmende Programme enthält. Z.B.:\n" +"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n" +"oder\n" +"/usr/X11R6/bin ~/xbin" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:696 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:710 +msgid "" +"Enter a command that outputs a menu\n" +"definition to stdout when invoked." +msgstr "" +"Ein Kommando eingeben, dass beim Aufruf\n" +"eine Menüdefinition auf STDOUT ausgibt." + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:721 + +msgid "Command to Open Files" +msgstr "Programm zum Öffnen der Dateien" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:735 +msgid "" +"Enter the command you want to use to open the\n" +"files in the directories listed below." +msgstr "" +"Kommando eingeben, dass die Dateien in den\n" +"unten aufgeführten Verzeichnissen öffnen soll." + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:744 +msgid "Directories with Files" +msgstr "Verzeichnisse mit Dateien" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:757 +msgid "Strip extensions from file names" +msgstr "Dateierweiterungen entfernen" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:769 + +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Tastaturkürzel" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:805 msgid "Arrange Icons" msgstr "Icons anordnen" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1177 -msgid "Hide Others" -msgstr "Andere verstecken" +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:806 +msgid "Hide All Windows Except For The Focused One" +msgstr "Alle Fenster außer das fokusierte verbergen" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1178 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:807 msgid "Show All Windows" msgstr "Alle Fenster anzeigen" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1179 -msgid "Exit WindowMaker" -msgstr "Window Maker beenden" - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1180 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:810 msgid "Exit X Session" msgstr "X-Sitzung beenden" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1181 -msgid "Start Window Manager" -msgstr "Window-Manager starten" +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:811 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1182 -msgid "Restart WindowMaker" +msgid "Restart Window Maker" msgstr "Window Maker neu starten" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1183 -msgid "Save Session" -msgstr "Sitzung sichern" +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:812 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1184 -msgid "Clear Session" +msgid "Start Another Window Manager : (" +msgstr "Anderen Window-Manager starten" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:814 + +msgid "Save Current Session" +msgstr "Aktuelle Sitzung sichern" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:815 + +msgid "Clear Saved Session" msgstr "Sicherung aufheben" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1185 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:816 msgid "Refresh Screen" msgstr "Bildschirm-Refresh" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1186 -msgid "Info Panel" -msgstr "Infos anzeigen" +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:817 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1187 -msgid "Legal Panel" -msgstr "Lizenz anzeigen" +msgid "Open Info Panel" +msgstr "Info-Panel anzeigen" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1195 -msgid "Open workspace menu" -msgstr "Arbeitsflächen-Menü öffnen" +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:818 +msgid "Open Copyright Panel" +msgstr "Copyright Panel anzeigen" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1202 -msgid "No confirmation panel" -msgstr "Kein Bestätigungsfeld" +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:824 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1208 -msgid "Menu Path/Directory List" -msgstr "Menüpfad/Verzeichisliste" +msgid "Window Manager to Start" +msgstr "Zu startender Window Manager" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1253 -msgid "Ask help to the Guru" -msgstr "Fragen Sie den Guru um Hilfe" +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:840 + +msgid "Do not confirm action." +msgstr "Aktion nicht bestätigen" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:850 +msgid "" +"Instructions:\n" +"\n" +" - drag items from the left to the menu to add new items\n" +" - drag items out of the menu to remove items\n" +" - drag items in menu to change their position\n" +" - drag items with Control pressed to copy them\n" +" - double click in a menu item to change the label\n" +" - click on a menu item to change related information" +msgstr "" +"Anleitung zum Anpassen der Menüs mit der Maus:\n" +"\n" +" - Neue Menüeinträge von links auf das Menü ziehen.\n" +" - Zum Löschen Menüeinträge aus dem Menü herausz.\n" +" - Einträge im Menü durch Ziehen neu platzieren.\n" +" - Einträge durch Ziehen bei gedr. \"Strg\" kopieren.\n" +" - Beschriftung durch Doppelklick ändern.\n" +" - Nach Anklicken sind weitere Einstellungen sichtbar." + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1068 +#, c-format +msgid "unknown command '%s' in menu" +msgstr "unbekanntes Kommando '%s' in Menü" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1100 + +msgid ": Execute Program" +msgstr ": Programm ausführen" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1104 +msgid ": Perform Internal Command" +msgstr ": Internes Kommando ausführen" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1108 + +msgid ": Open a Submenu" +msgstr ": Untermenü öffnen" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1112 +msgid ": Program Generated Submenu" +msgstr ": Programmgeneriertes Untermenü" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1116 +msgid ": Directory Contents Menu" +msgstr ": Verzeichnisinhalt-Menü" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1120 + +msgid ": Open Workspaces Submenu" +msgstr ": Arbeitsflächen-Menü öffnen" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1124 + +msgid ": Open Window List Submenu" +msgstr ": Öffne Fensterlisten-Menü" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1344 + +msgid "Remove Submenu" +msgstr "Untermenü entfernen" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1345 +msgid "" +"Removing this item will destroy all items inside\n" +"the submenu. Do you really want to do that?" +msgstr "" +"Das Löschen dieses Eintrags löscht alle Einträge\n" +"innerhalb des Untermenüs. Wollen Sie das wirklich?" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1347 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1347 + +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1348 +msgid "Yes, don't ask again." +msgstr "Ja, nicht mehr nachfragen." #. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1365 ../../WPrefs.app/Menu.c:1372 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1515 ../../WPrefs.app/Menu.c:1522 +#, c-format msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu" -msgstr "" +msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu.de" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1381 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1531 +#, c-format msgid "Could not open default menu from '%s'" -msgstr "Konnte Default-Menü uas '%s' nicht öffnen" +msgstr "Konnte Default-Menü aus '%s' nicht öffnen" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1491 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1569 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:807 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1570 +msgid "" +"The menu file format currently in use is not supported\n" +"by this tool. Do you want to discard the current menu\n" +"to use this tool?" +msgstr "" +"Das aktuell verwendete Menüdateiformat wird durch dieses\n" +"Tool nicht unterstützt. Wollen Sie das aktuelle Menü\n" +"verwerfen, um dieses Tool zu benutzen?" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1573 +msgid "Yes, Discard and Update" +msgstr "Ja, verwerfen und erneuern" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1574 + +msgid "No, Keep Current Menu" +msgstr "Nein, aktuelles Menü beibehalten" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1834 msgid "Applications Menu Definition" msgstr "Anwndungsmenü definieren" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1493 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1836 msgid "Edit the menu for launching applications." msgstr "Editieren des Menüs zum Starten von Anwendungen" -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:114 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:111 msgid "Menu Scrolling Speed" msgstr "Menü-Scrollgeschwindigkeit" -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:163 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:160 msgid "Submenu Alignment" msgstr "Untermenü-Ausrichtung" -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:207 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:204 + msgid "" "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n" -"Note: this can be an annoyance at some circumstances." -msgstr "Untermenüs immer innerhalb des Bildschirms anzeigen statt zu scrollen." +"Note: this is annoying." +msgstr "" +"Untermenüs immer innerhalb des Bildschirms anzeigen, statt zu scrollen.\n" +"Anmerkung: Nicht empfehlenswert." -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:212 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:209 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them." msgstr "Menüs hereinscrollen wenn der Mauszeiger darüber bewegt wird." -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:232 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:229 msgid "Menu Preferences" msgstr "Menü-Einstellungen" -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:234 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:231 msgid "" "Menu usability related options. Scrolling speed,\n" "alignment of submenus etc." @@ -1098,100 +1344,163 @@ msgstr "" "Optionen zur Bedienung der Menüs. Scrollgeschwindigkeit,\n" "Ausrichtung von Untermenüs, etc." -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:150 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:141 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value." -msgstr "Ungültiger Wert für Mausbeschleunigung. Muß ein positiver realer Wert sein." +msgstr "" +"Ungültiger Wert für Mausbeschleunigung. Muß ein positiver realer Wert sein." -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:170 -msgid "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to travel before accelerating." -msgstr "Ungültige Schwellwert für Mausbeschleunigung. (Anzahl der zurückzulegenden Pixel bevor die Beschleunigung beginnt.)" +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:161 +msgid "" +"Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to " +"travel before accelerating." +msgstr "" +"Ungültiger Schwellwert für Mausbeschleunigung (Anzahl der zurückzulegenden " +"Pixel bevor die Beschleunigung beginnt.)" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:229 -msgid "mouse button %s not supported by WPrefs." -msgstr "Maustaste %s wird von WPrefs nicht unterstützt." - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:265 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:278 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:291 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:262 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:274 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:286 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:298 +#, c-format msgid "bad value %s for option %s" -msgstr "Ungültiger Wert für Option %s" +msgstr "Ungültiger Wert %s für Option %s" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:351 -msgid "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as default" -msgstr "Modifier %s für Option MODIFIERKEY nicht erkannt. Benutze Defaultwert %s." +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:357 +#, c-format +msgid "" +"modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as " +"default" +msgstr "" +"Modifier %s für Option MODIFIERKEY nicht erkannt. Benutze Voreinstellung %s." -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:376 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:382 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping" -msgstr "konnte Modifier-Mapping der Tastatur nicht ermitteln" +msgstr "konnte Modifier-Belegung der Tastatur nicht ermitteln" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:523 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:477 msgid "Mouse Speed" msgstr "Mausgeschwindigkeit" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:553 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:507 msgid "Acceler.:" -msgstr "Beschl.:" +msgstr "Beschl." -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:566 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:520 msgid "Threshold:" -msgstr "Schwellwert:" +msgstr "Schwellwert" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:581 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:535 msgid "Double-Click Delay" msgstr "Doppelklick-Verzögerung" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:625 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:655 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:609 msgid "Workspace Mouse Actions" msgstr "Arbeitsflächen-Mausaktionen" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:660 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:614 msgid "Disable mouse actions" msgstr "Mausaktionen deaktivieren" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:713 -msgid "Applications menu" -msgstr "Anwendungsmenü" +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:620 +msgid "Left Button" +msgstr "Linke Taste" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:719 -msgid "Window list menu" -msgstr "Fensterlisten-Menü" +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:630 +msgid "Middle Button" +msgstr "Mittlere Taste" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:725 -msgid "Select windows" -msgstr "Fenster auswählen" +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:640 +msgid "Right Button" +msgstr "Rechte Taste" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:760 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:650 + +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Mausrad" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:672 msgid "Mouse Grab Modifier" msgstr "Modifier zum Aufnehmen mit der Maus" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:762 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674 msgid "" "Keyboard modifier to use for actions that\n" "involve dragging windows with the mouse,\n" "clicking inside the window." msgstr "" -"Modifier für Aktionen wie Fenster verschieben,\n" -"in Fenster klicken, etc." +"Tastatur-Modifier für Maus-Aktionen wie Fenster\n" +"verschieben, in Fenster klicken, etc." -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:796 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:708 +#, c-format msgid "could not create %s" msgstr "konnte %s nicht erzeugen" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:812 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:724 +#, c-format msgid "could not create temporary file %s" msgstr "konnte temporäre Datei %s nicht erzeugen" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:843 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:756 +#, c-format msgid "could not rename file %s to %s\n" msgstr "konnte Datei %s nicht in Datei %s umbenennen\n" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:927 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:829 +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:830 +msgid "Lock" +msgstr "Untbr" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:831 + +msgid "Control" +msgstr "Strg" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:832 +msgid "Mod1" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:833 +msgid "Mod2" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:834 +msgid "Mod3" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:835 +msgid "Mod4" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:836 +msgid "Mod5" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:839 + +msgid "Applications Menu" +msgstr "Anwendungsmenü" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:841 + +msgid "Select Windows" +msgstr "Fenster auswählen" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:844 + +msgid "Switch Workspaces" +msgstr "Arbeitsflächen wechs." + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:849 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Maus-Einstellungen" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:929 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:851 msgid "" "Mouse speed/acceleration, double click delay,\n" "mouse button bindings etc." @@ -1199,33 +1508,32 @@ msgstr "" "Mausgeschwindigkeit/-beschleunigung, Doppel-\n" "klickverzögerung, Maustastenbelegung, etc." -#: ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:100 -msgid "Copy Default Menu" -msgstr "Default-Menü kopieren" - -#: ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:106 -msgid "Keep Current Menu" -msgstr "Aktuelles Menü beibehalten" - #: ../../WPrefs.app/Paths.c:84 -msgid "bad value in option IconPath. Using default path list." -msgstr "ungültiger Wert für IconPath-Option. Benutze Default-Pfadliste." + +msgid "bad value in option IconPath. Using default path list" +msgstr "ungültiger Wert für IconPath-Option. Benutze voreingestellte Pfadliste." #: ../../WPrefs.app/Paths.c:101 msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list" -msgstr "ungültiger Wert für PixmapPath-Option. Benutze Default-Pfadliste." +msgstr "" +"ungültiger Wert für PixmapPath-Option. Benutze voreingestellte Pfadliste." #: ../../WPrefs.app/Paths.c:149 msgid "Select directory" -msgstr "Verzeichnis auswählen" +msgstr "Verzeichnis wählen" -#: ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1302 +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:270 +msgid "Icon Search Paths" +msgstr "Icon Verzeichnis" + +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1310 msgid "Add" msgstr "Hinzuf." -#: ../../WPrefs.app/Paths.c:288 ../../WPrefs.app/Paths.c:319 -msgid "Remove" -msgstr "Löschen" +#: ../../WPrefs.app/Paths.c:301 +msgid "Pixmap Search Paths" +msgstr "Pixmap Verzeichnis" #: ../../WPrefs.app/Paths.c:341 msgid "Search Path Configuration" @@ -1237,79 +1545,128 @@ msgid "" "and icons." msgstr "Suchpfade für Pixmaps und Icons" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:159 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:75 +msgid "OFF" +msgstr "Aus" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:77 +msgid "1 pixel" +msgstr "1 Pixel" + +#. 2-4 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:80 +#, c-format +msgid "%i pixels" +msgstr "%i Pixel" + +#. >4 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:83 +#, c-format +msgid "%i pixels " +msgstr "%i Pixel" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229 msgid "Size Display" msgstr "Größe verändern" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:161 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231 msgid "" "The position or style of the window size\n" "display that's shown when a window is resized." msgstr "" "Position/Stil der Anzeige die zu sehen ist\n" -"wenn ein fenster vergrößert/verkleinert wird." +"wenn ein Fenster vergrößert/verkleinert wird." -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:168 ../../WPrefs.app/Preferences.c:188 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:238 ../../WPrefs.app/Preferences.c:259 msgid "Corner of screen" msgstr "Bildschirmecke" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:169 ../../WPrefs.app/Preferences.c:189 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239 ../../WPrefs.app/Preferences.c:260 msgid "Center of screen" msgstr "Mitte des Bildschirms" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:170 ../../WPrefs.app/Preferences.c:190 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:240 ../../WPrefs.app/Preferences.c:261 msgid "Center of resized window" msgstr "Mitte des Fensters" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:171 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241 msgid "Technical drawing-like" -msgstr "wie technische Zeichnung" +msgstr "Wie technische Zeichnung" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:179 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:242 ../../WPrefs.app/Preferences.c:262 + +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:250 msgid "Position Display" msgstr "Position verändern" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:181 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:252 msgid "" "The position or style of the window position\n" "display that's shown when a window is moved." msgstr "" "Position oder Stil der Fensterpositions-\n" -"Anzeige wenn das fenster bewegt wird" +"Anzeige wenn das Fenster bewegt wird." -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:198 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:270 msgid "Show balloon text for..." -msgstr "\"Balloon Text\" zeigen für..." +msgstr "\"Ballon Text\" zeigen für..." -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:205 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:277 msgid "incomplete window titles" msgstr "Unvollständige Fenstertitel" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:206 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:278 msgid "miniwindow titles" msgstr "Titel von Miniwindows" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:207 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:279 msgid "application/dock icons" msgstr "Anwendungs- bzw. Dock-Icons" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:208 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:280 msgid "internal help" msgstr "Interne Hilfe" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:220 -msgid "Raise window when switching focus with keyboard (CirculateRaise)." -msgstr "Fenster nach vorne bei Fokuswechsel mit Tastatur (CirculateRaise)." +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:292 -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:226 -msgid "Keep keyboard language status for each window." -msgstr "Tastatursprachen-Status f+r jedes Fenster verwalten." +msgid "" +"Raise window when switching\n" +"focus with keyboard." +msgstr "" +"Fenster nach vorne bei Fokus-\n" +"wechsel mit Tastatur" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:247 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:298 + +msgid "" +"Enable keyboard language\n" +"switch button in window titlebars." +msgstr "" +"Tastatursprachen-Status für\n" +"jedes Fenster verwalten." + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:307 + +msgid "Workspace border" +msgstr "Arbeitsflächenrand" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:323 + +msgid "Left/Right" +msgstr "Links/Rechts" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:328 +msgid "Top/Bottom" +msgstr "Oben/Unten" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:349 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences" msgstr "Diverse Ergonomie-Einstellungen" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:248 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:350 msgid "" "Various settings like balloon text, geometry\n" "displays etc." @@ -1317,131 +1674,102 @@ msgstr "" "Verschiedene Einstellungen wie \"Ballon Text,\"\n" "Positions-Anzeige, etc." -#: ../../WPrefs.app/Text.c:181 -msgid "Invalid font %s." -msgstr "Ungültiger Zeichensatz &s" +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:323 +msgid "Saturation" +msgstr "Sättigung" -#: ../../WPrefs.app/Text.c:258 -msgid "Set Font..." -msgstr "Zeichensatz auswählen" +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:325 +msgid "Brightness" +msgstr "Helligkeit" -#: ../../WPrefs.app/Text.c:264 -msgid "Window Title Font" -msgstr "Fenstertitel-Zeichensatz" +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:373 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:380 +msgid "Hue" +msgstr "Farbton" -#: ../../WPrefs.app/Text.c:265 -msgid "Menu Title Font" -msgstr "Menütitel-Zeichensatz" - -#: ../../WPrefs.app/Text.c:266 -msgid "Menu Item Font" -msgstr "Menüeintrags-Zeichensatz" - -#: ../../WPrefs.app/Text.c:267 -msgid "Icon Title Font" -msgstr "Icontitel-Zeichensatz" - -#: ../../WPrefs.app/Text.c:268 -msgid "Clip Title Font" -msgstr "Clip-Titel-Zeichensatz" - -#: ../../WPrefs.app/Text.c:269 -msgid "Geometry Display Font" -msgstr "Positionsanzeige-Zeichensatz" - -#: ../../WPrefs.app/Text.c:282 -msgid "" -"Sample Text\n" -"abcdefghijklmnopqrstuvxywz\n" -"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYWZ\n" -"0123456789" -msgstr "" -"Beispieltext:\n" -"abcdefghijklmnopqrstuvxywz\n" -"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYWZ\n" -"0123456789äöüßÄÖÜ" - -#: ../../WPrefs.app/Text.c:287 -msgid "Alignment" -msgstr "Ausrichtung" - -#: ../../WPrefs.app/Text.c:327 -msgid "Text Preferences" -msgstr "Text-Einstellungen" - -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:605 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:610 msgid "Could not load the selected file: " msgstr "Konnte ausgewählte Datei nicht laden: " -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:687 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:664 + +msgid "Open Image" +msgstr "Bild laden" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:694 msgid "The selected file does not contain a supported image." msgstr "Die ausgewählte Datei enthält kein unterstütztes Bildformat." -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1246 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:945 +#, c-format +msgid "could not load file '%s': %s" +msgstr "konnte Datei %s nicht laden: %s" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1064 +#, c-format +msgid "error creating texture %s" +msgstr "Fehler beim Erzeugen der Textur %s" + +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1254 msgid "Texture Panel" msgstr "Textur-Fläche" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1254 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1262 msgid "Texture Name" msgstr "Textur-Name" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1266 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1274 msgid "Solid Color" msgstr "Einfarbig" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1267 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1275 msgid "Gradient Texture" msgstr "Farbverlauf" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1268 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1276 msgid "Simple Gradient Texture" msgstr "Einfacher Farbverlauf" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1269 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1277 msgid "Textured Gradient" msgstr "Texturierter Farbverlauf" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1270 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1278 msgid "Image Texture" msgstr "Grafik-Textur" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1278 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1286 msgid "Default Color" msgstr "Default-Farbe" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1290 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1298 msgid "Gradient Colors" msgstr "Verlaufs-Farben" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1386 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1394 msgid "Direction" msgstr "Richtung" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1414 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1422 msgid "Gradient" msgstr "Verlauf" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1432 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1440 msgid "Gradient Opacity" msgstr "Transparenzgrad" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1475 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1483 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1495 -msgid "Browse..." -msgstr "Auswahl..." - -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1507 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1515 msgid "Tile" -msgstr "Teilen" +msgstr "Fliesenartig" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1508 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1516 msgid "Scale" msgstr "Skalieren" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1510 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1518 msgid "Maximize" msgstr "Maximieren" @@ -1453,79 +1781,227 @@ msgstr "Ausw msgid "Stop" msgstr "Anhalten" -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:205 ../../WPrefs.app/Themes.c:225 +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:203 +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:223 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:173 +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:171 msgid "Save Current Theme" msgstr "Aktuelles Theme speichern" -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:182 +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:180 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:187 +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:185 msgid "Install" msgstr "Installieren" -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:195 +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:193 msgid "Tile of The Day" msgstr "Teilstück des Tages" -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:215 +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:213 msgid "Bar of The Day" msgstr "Leiste des tages" -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:252 -msgid "Themes" -msgstr "Themes" +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:260 +msgid "Window Maker Preferences" +msgstr "Window Maker Voreinstellungen" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:136 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:284 +msgid "Revert Page" +msgstr "Seite zurücknehmen" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:290 +msgid "Revert All" +msgstr "Alles zurücknehmen" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:296 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:309 +msgid "Balloon Help" +msgstr "Ballon-Hilfe" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:334 +msgid "Window Maker Preferences Utility" +msgstr "Window Maker Voreinstellungen" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:341 +#, c-format +msgid "Version %s for Window Maker %s or newer" +msgstr "Version %s für Window Maker %s oder neuer" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:349 +msgid "Starting..." +msgstr "Starte..." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:355 + +msgid "" +"Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n" +"Artwork: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n" +"More Programming: James Thompson et al" +msgstr "" +"Programmierung/Design: Alfredo K. Kojima\n" +"Artwork: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n" +"Zusätzliche Programmierung: James Thompson et al" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:455 +#, c-format +msgid "could not locate image file %s\n" +msgstr "konnte Bilddatei %s nicht finden\n" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:670 +#, c-format +msgid "could not load image file %s:%s" +msgstr "konnte Imagefile %s nicht laden:%s" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:689 +msgid "Loading Window Maker configuration files..." +msgstr "Lade Window Maker Konfigurationsdateien..." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:693 +msgid "Initializing configuration panels..." +msgstr "Initialisiere Konfigurationspanele" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:727 + +msgid "" +"WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n" +"WARRANTY under the terms of the GNU General Public License." +msgstr "" +"WPrefs ist freie Software und wird OHNE JEDE GARANTIE\n" +"unter den Bedingungen der GNU General Public License\n" +"weitergegeben." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:757 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:837 +#, c-format +msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!" +msgstr "Window Maker Domain (%s) ist fehlerhaft!" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:761 +#, c-format +msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database." +msgstr "Konnte Window Maker Domain (%s) nicht aus Defaults Database laden." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:777 +msgid "could not extract version information from Window Maker" +msgstr "Konnte die Versionsnummer von Window Maker nicht ermitteln" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:778 +msgid "Make sure wmaker is in your search path." +msgstr "Stellen Sie sicher, dass \"wmaker\" in Ihrem Pfad ist." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:781 +msgid "" +"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " +"installed and is in your PATH environment variable." +msgstr "" +"Konnte die Versionsnummer von Window Maker nicht ermitteln. Stellen Sie " +"sicher, dass er korrekt installiert ist und über die PATH-Variable " +"auffindbar ist." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:791 +msgid "" +"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " +"installed and the path where it installed is in the PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"Konnte die Versionsnummer von Window Maker nicht ermitteln. Stellen Sie " +"sicher, daß er korrekt installiert ist und über die PATH-Variable " +"auffindbar ist." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:798 +#, c-format +msgid "" +"WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n" +"The version installed is %i.%i.%i\n" +msgstr "" +"WPrefs unterstützt nur Window Maker 0.18.0 oder neuer.\n" +"Die installierte Version ist %i.%i.%i\n" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:805 +#, c-format +msgid "" +"Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully " +"supported by this version of WPrefs." +msgstr "" +"Der installierte Window Maker %i.%i.%i wird nicht voll von dieser Version " +"von WPrefs unterstützt." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:818 +#, c-format +msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"." +msgstr "Konnte \"%s --global_defaults_path\" nicht ausführen." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:841 +#, c-format +msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)." +msgstr "Konnte globale Window Maker Domain (%s) nicht laden." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1090 +#, c-format +msgid "" +"bad speed value for option %s\n" +". Using default Medium" +msgstr "" +"ungültiger Wert %s für \"Speed\"\n" +". Benutze \"Mittel\"" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:141 +#, c-format msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value" -msgstr "ungültige Option %s für Windowplacement. Benutze Defaultwert." +msgstr "ungültige Option %s für WindowPlacement. Benutze Voreinstellung." -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:158 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)" -msgstr "ungültige Daten in Optioen WindowplaceOrigin. Benutze (0,0)" +msgstr "ungültige Daten in Option \"WindowPlaceOrigin\". Benutze (0,0)" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:225 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:243 msgid "Window Placement" -msgstr "Fensterplazierung" +msgstr "Fensterplatzierung" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:226 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:244 msgid "" "How to place windows when they are first put\n" "on screen." msgstr "" -"Wo Fenster auf dem Bildschirm angeordnet wenn\n" -"sie zum ersten Mal angezeigt werden." +"Wo Fenster auf dem Bildschirm anzuordnen sind,\n" +"wenn sie zum ersten Mal angezeigt werden." -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:232 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:250 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:233 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:251 msgid "Random" msgstr "Zufällig" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:234 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:252 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:235 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:253 msgid "Cascade" msgstr "Kaskadieren" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:241 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:254 +msgid "Smart" +msgstr "Passend" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260 msgid "Placement Origin" -msgstr "Ursprung der Plazierung" +msgstr "Plazierungsursprung" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:301 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:321 msgid "Opaque Move" -msgstr "Fenster mit Inhalt Verschieben" +msgstr "Mit Inhalt versch." -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:302 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:322 msgid "" "Whether the window contents should be moved\n" "when dragging windows aroung or if only a\n" @@ -1534,73 +2010,134 @@ msgstr "" "Ob die Fenster mit Inhalt verschoben werden\n" "oder nur ein Rahmen angezeigt werden soll.\n" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:341 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:361 msgid "When maximizing..." msgstr "Beim Maximieren..." -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:346 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:366 msgid "...do not cover icons" msgstr "...Icons nicht verdecken" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:352 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:372 msgid "...do not cover dock" msgstr "...Dock nicht verdecken" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:361 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:381 msgid "Edge Resistance" -msgstr "Kanten-Resistenz" +msgstr "Kantenwiderstand" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:363 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:383 msgid "" "Edge resistance will make windows `resist'\n" "being moved further for the defined threshold\n" "when moved against other windows or the edges\n" "of the screen." msgstr "" -"Kantenresistenz (Edge Resistance) definiert\n" -"ob Fenster ein vorgebene \"Schwelle\" überwinden\n" -"müssen, wenn sie neben andere Fenster oder an den\n" +"Der Kantenwiderstand (Edge Resistance) definiert,\n" +"ob Fenster einen vorgebenen Widerstand überwinden\n" +"müssen, wenn sie gegen andere Fenster oder an den\n" "Rand des Bildschirms bewegt werden." -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:390 -msgid "Open dialogs in same workspace as their owners" -msgstr "Dialoge auf Arbeitsfläche des Owners öffnen" +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:402 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:417 +msgid "Resist" +msgstr "Widerst." + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:407 + +msgid "Attract" +msgstr "Anzie-\n" +"hend" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:423 + +msgid "" +"Open dialogs in same workspace\n" +"as their owners" +msgstr "" +"Dialogfenster auf der Arbeitsfläche\n" +"des Ursprungsfensters öffnen" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:450 msgid "Window Handling Preferences" msgstr "Fensterverwaltungs-Einstellungen" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:419 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:452 msgid "" "Window handling options. Initial placement style\n" "edge resistance, opaque move etc." msgstr "" -"Fensterverwaltungs-Einstellungen. Initiale Plazierung,\n" +"Fensterverwaltungs-Einstellungen. Anfängliche Platzierung,\n" "Kantenresistenz, Bewegen von Fenstern, etc." -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:139 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:176 msgid "Workspace Navigation" msgstr "Arbeitsflächen-Navigation" -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:163 -msgid "drag windows between workspaces." -msgstr "Fenster zwischen Arbeitsflächen verschieben" +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183 -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:188 -msgid "switch to first workspace when switching past the last workspace and vice-versa" +msgid "" +"wrap to the first workspace after the\n" +"last workspace." msgstr "" -"auf die letzte Arbeitsflache folgt\n" -"wieder die erste und umgekehrt" +"Nach der letzten Arbeitsfläche wieder\n" +"zur ersten Arbeitsfläche wechseln" -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:212 -msgid "create a new workspace when switching past the last workspace." -msgstr "neue Arbeitsfläche erzeugen wenn nach der letzten die nächste angewählt wird" +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205 +msgid "switch workspaces while dragging windows." +msgstr "Arbeitsfläche beim Ziehen von Fenstern\n" +"automatisch wechseln" -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:220 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227 + +msgid "automatically create new workspaces." +msgstr "Automatisch neue Arbeitsflächen erzeugen" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250 + +msgid "" +"Position of workspace\n" +"name display" +msgstr "" +"Position des\n" +"Arbeitsflächennamens" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269 + +msgid "Disable" +msgstr "Deaktiviert" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:271 +msgid "Top" +msgstr "Oben" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:272 +msgid "Bottom" +msgstr "Unten" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:273 + +msgid "Top/Left" +msgstr "Oben/Links" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:274 + +msgid "Top/Right" +msgstr "Oben/Rechts" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:275 +msgid "Bottom/Left" +msgstr "Unten/Links" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:276 +msgid "Bottom/Right" +msgstr "Unten/Rechts" + +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:284 msgid "Dock/Clip" msgstr "Dock/Clip" -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:239 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:303 msgid "" "Disable/enable the application Dock (the\n" "vertical icon bar in the side of the screen)." @@ -1608,99 +2145,68 @@ msgstr "" "(De)aktivieren des Anwendungs-Docks (die\n" "vertikale Iconleiste an der Seite des Bildschirms)" -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:259 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:324 msgid "" "Disable/enable the Clip (that thing with\n" "a paper clip icon)." -msgstr "(De)aktivieren des Clips (das Ding mit dem Büroklammer-Icon)" +msgstr "" +"(De)aktivieren des Clips (das Ding mit\n" +"dem Büroklammer-Icon)." -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:296 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:364 msgid "Workspace Preferences" msgstr "Arbeitsflächen-Einstellungen" -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:298 +#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:366 msgid "" "Workspace navigation features.\n" "You can also enable/disable the Dock and Clip here." msgstr "Arbeitsflächen-Navigation, (De)aktivieren von Dock und Clip" -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:106 -msgid "Menu Guru - Select Type" -msgstr "Menü-Guru - Typ wählen" +#: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:95 +msgid "View" +msgstr "Ansicht" -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:111 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:133 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:251 -msgid "Next" -msgstr "Weiter" +#: ../../WPrefs.app/main.c:59 +#, c-format +msgid "usage: %s [options]\n" +msgstr "Aufruf: %s [Optionen]\n" -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:114 -msgid "Menu Guru - Select Menu File" -msgstr "Menü-Guru - Menüdatei wählen" +#: ../../WPrefs.app/main.c:60 +msgid "options:" +msgstr "Optionen:" -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:122 -msgid "Menu Guru - Select Pipe Command" -msgstr "Menü-Guru - Pipe-Kommando wählen" +#: ../../WPrefs.app/main.c:61 +msgid " -display \tdisplay to be used" +msgstr " -display \tzu benutzendes Display" -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:129 -msgid "Menu Guru - Select Directories" -msgstr "Menü-Guru - Verzeichnisse wählen" +#: ../../WPrefs.app/main.c:62 +msgid " --version\t\tprint version number and exit" +msgstr " --version\t\tVersionsnummer anzeigen und beenden" -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:136 -msgid "Menu Guru - Select Command" -msgstr "Menü-Guru - Kommando wählen" +#: ../../WPrefs.app/main.c:63 +msgid " --help\t\tprint this message and exit" +msgstr " --help\t\tdiesen Hilfetext anzeigen und beenden" -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:257 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" +#: ../../WPrefs.app/main.c:122 +#, c-format +msgid "too few arguments for %s" +msgstr "zu wenig Argumente für %s" -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:271 -msgid "" -"This process will help you create a submenu which definition is located in another file or is created dynamically.\n" -"What do you want to use as the contents of the submenu?" -msgstr "" -"Diese Anwendung hilft Ihnen beim Erzeugen einen Untermenüs dessen Definition\n" -"in einer Datei abgelegt ist oder das dynamisch erzeugt wird.\n" -"Was wollen Sie als Inhalt des Untermenüs definieren?" +#: ../../WPrefs.app/main.c:144 +msgid "X server does not support locale" +msgstr "X-Server unterstützt keine Lokalisierung" -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:279 -msgid "A file containing the menu definition in the plain text (non-property list) menu format." -msgstr "eine Datei die die Menüdefinition im Klartext (nicht \"property List\") enthält" +#: ../../WPrefs.app/main.c:147 +msgid "cannot set locale modifiers" +msgstr "kann \"Locale Modifier\" nicht setzen" -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:285 -msgid "The menu definition generated by a script/program read through a pipe." -msgstr "eine Menüdefinition die von einem Script oder programm generiert wird und über eine Pipe gelesen wird" +#: ../../WPrefs.app/main.c:153 +#, c-format +msgid "could not open display %s" +msgstr "kann Display %s nicht öffnen" -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:291 -msgid "The files in one or more directories." -msgstr "die Dateien in einem oder mehreren Verzeichnissen" +#: ../../WPrefs.app/main.c:161 +msgid "could not initialize application" +msgstr "kann Anwendung nicht initialisieren" -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:303 -msgid "Type the path for the menu file:" -msgstr "Geben Sie den Pfadnamen für die Definitionsdatei an:" - -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:318 -msgid "The menu file must contain a menu in the plain text menu file format. This format is described in the menu files included with WindowMaker, probably at ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu" -msgstr "Die Menüdatei muß ein Menü im Klartext-Menübeschreibungs-Format enthalten. Dieses Format ist in den Menüdateien die mit dem Window Maker ausgeliefert werden beschrieben - wahrscheinlich unter ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu" - -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:328 -msgid "Type the command that will generate the menu definition:" -msgstr "Geben Sie das Kommando ein, das die Menüdefinition generieren soll." - -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:338 -msgid "The command supplied must generate and output a valid menu definition to stdout. This definition should be in the plain text menu file format, described in the menu files included with WindowMaker, usually at ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu" -msgstr "Das engegebene Kommando muß eine gültige Menüdefinition nacht stdout schreiben. Diese definition sollte im Klartext-Menübeschreibungs-Format sein, das in den Menüdateien die mit dem Window Maker ausgeliefert werden beschrieben - gewöhnlich unter ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu" - -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:350 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:372 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:394 -msgid "Type the path for the directory. You can type more than one path by separating them with spaces." -msgstr "Geben Sie den Pfad für das Verzeichnis ein. Sie können mehr als einen Pfad eingeben und diese dann mit Leerzeichen voneinander trennen." - -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:361 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:383 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:405 -msgid "The menu generated will have an item for each file in the directory. The directories can contain program executables or data files (such as jpeg images)." -msgstr "Das generierte Menü wird einen Eintrag für jedes Datei in dem Verzeichnis haben. Die Verzeichnisse können ausführbare Programme oder Datendateien (wie z.B. JPG-Bilder) enthalten." - -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:415 -msgid "If the directory contain data files, type the command used to open these files. Otherwise, leave it in blank." -msgstr "Wenn das Verzeichnis Datendateien enthält, geben Sie das Kommando ein umd diese Dateien zu öffnen, anderenfalls lassen Sie das Feld frei." - -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:426 -msgid "Each file in the directory will have an item and they will be opened with the supplied command.For example, if the directory contains image files and the command is \"xv -root\", each file in the directory will have a menu item like \"xv -root imagefile\"." -msgstr "Für jede Datei in dem Verzeichnis wird es einen Menüeintrag geben und die Datei wird mit dem angegebenen Kommando geöffnet. Wenn das verzeichnis z.B. JPB-Bilder enthält und das Kommando \"xv -root\" ist, wird für jede Datei in dem Verzeichnus ein Menüeintrag in der Form \"xv - root bilddatei\" generiert."