1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2026-03-30 11:03:34 +02:00

replaced windowmaker.org with windowmaker.info everywhere

This commit is contained in:
dan
2006-04-25 19:35:14 +00:00
parent 42191340fd
commit 90c0e656f1
81 changed files with 164 additions and 164 deletions

View File

@@ -127,5 +127,5 @@ Send the translated files to me, so that I can include them
in the next distribution.
--
Alfredo Kojima <kojima@windowmaker.org>
Alfredo Kojima <kojima@windowmaker.info>

View File

@@ -472,10 +472,10 @@ msgstr "Window Maker атрымаў сігнал %i."
#: ../src/dialog.c:1822
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
msgstr ""
" Гэты крытычны збой магчыма вызваны памылкамі ў WindowMaker."
"Дашліце запоўненае паведамленне аб памылке (BUGFORM) на bugs@windowmaker.org"
"Дашліце запоўненае паведамленне аб памылке (BUGFORM) на bugs@windowmaker.info"
#: ../src/dialog.c:1831
msgid "What do you want to do now?"

View File

@@ -603,8 +603,8 @@ msgstr "Уиндоу Мейкър получи сигнал %i."
#: ../src/dialog.c:1822
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
msgstr "Възникналата критична грешка вероятно се дължи на програмен дефект. Моля попълнете формуляра от файла BUGFORM и го изпратете на адрес bugs@windowmaker.org."
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
msgstr "Възникналата критична грешка вероятно се дължи на програмен дефект. Моля попълнете формуляра от файла BUGFORM и го изпратете на адрес bugs@windowmaker.info."
# ../src/dialog.c:1572
#: ../src/dialog.c:1831

View File

@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Window Maker ha rebut un senyal %i."
#: ../src/dialog.c:1752
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
msgstr ""
" Aquest error fatal probablement ha estat causat per un \"bug\". Si us plau, "
"ompliu el formulari d'error inclòs i envieu-lo a l'adreça bugs@windowmaker."

View File

@@ -481,10 +481,10 @@ msgstr "Window Maker přijal signál %i."
#: ../src/dialog.c:1705
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
msgstr ""
" Tato závažná chyba se vyskytla pravděpodobně v důsledku chyby v kódu Window "
"Makeru. Prosím, vyplňte soubor BUGFORM a zašlete ho na bugs@windowmaker.org "
"Makeru. Prosím, vyplňte soubor BUGFORM a zašlete ho na bugs@windowmaker.info "
"(pouze anglicky)"
#: ../src/dialog.c:1714

View File

@@ -546,10 +546,10 @@ msgstr "Window Maker modtog signal %i"
#: ../src/dialog.c:1790
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
msgstr ""
"en fatal fejl er opstået, sikkert pga. en bug. Udfyld venligst den vedlagte "
"BUGFORM og indberet det til bugs@windowmaker.org."
"BUGFORM og indberet det til bugs@windowmaker.info."
# ../src/dialog.c:1458
#: ../src/dialog.c:1799

View File

@@ -513,8 +513,8 @@ msgstr "Window Maker erhielt Signal %i"
#: ../src/dialog.c:1768
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
msgstr " Dieser fatale Fehler trat möglicherweise wegen eines Bugs auf. Bitte füllen Sie die mitgelieferte BUGFORM aus und schicken Sie sie an bugs@windowmaker.org."
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
msgstr " Dieser fatale Fehler trat möglicherweise wegen eines Bugs auf. Bitte füllen Sie die mitgelieferte BUGFORM aus und schicken Sie sie an bugs@windowmaker.info."
#: ../src/dialog.c:1777
msgid "What do you want to do now?"

View File

@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialog.c:1450
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:1458

View File

@@ -483,11 +483,11 @@ msgstr "Window Maker recibió la señal %i."
#: ../src/dialog.c:1822
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
msgstr ""
" Este error fatal ocurrió probablemente debido a un fallo.\n"
" Por favor rellene el fichero BUGFORM adjunto y envíelo a\n"
" bugs@windowmaker.org."
" bugs@windowmaker.info."
#: ../src/dialog.c:1831
msgid "What do you want to do now?"

View File

@@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "Window Maker võttis vastu signaali %i."
#: ../src/dialog.c:1769
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
msgstr ""
" See fataalviga on arvatavasti põhjustatud programmi enese veast. Palun "
"täida kaasasolev vigadest teatamise vorm (BUGFORM) ja saada see aadressil "
"bugs@windowmaker.org."
"bugs@windowmaker.info."
#: ../src/dialog.c:1778
msgid "What do you want to do now?"

View File

@@ -471,10 +471,10 @@ msgstr "Window Maker vastaanotti signaalin %i."
#: ../src/dialog.c:1707
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
msgstr ""
" Tämä vakava virhe tapahtui luultavasti bugin johdosta. Ole hyvä ja täytä "
"oheinen bugi-kaavake ja lähetä se osoitteeseen bugs@windowmaker.org."
"oheinen bugi-kaavake ja lähetä se osoitteeseen bugs@windowmaker.info."
#: ../src/dialog.c:1716
msgid "What do you want to do now?"

View File

@@ -481,10 +481,10 @@ msgstr "Window Maker a reçu le signal %i."
#: ../src/dialog.c:1748
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
msgstr ""
" Cette erreur est probablement due à un bogue. Remplissez le formulaire "
"BUGFORM et envoyez-le à bugs@windowmaker.org."
"BUGFORM et envoyez-le à bugs@windowmaker.info."
#: ../src/dialog.c:1757
msgid "What do you want to do now?"
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid ""
"BUGFORM and report it."
msgstr ""
"Erreur probablement due à un bogue. Merci de remplir le formulaire BUGFORM "
"et de l'envoyer à bugs@windowmaker.org."
"et de l'envoyer à bugs@windowmaker.info."
#: ../src/startup.c:894
#, c-format

View File

@@ -360,10 +360,10 @@ msgstr "O Window Maker recibiu un sinal %i."
#: ../src/dialog.c:1564
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
msgstr ""
" Este erro grave ocorreu probablemente por mor dun erro do programa. Por "
"favor, encha a BUGFORM incluída (en inglés) e envíea a bugs@windowmaker.org."
"favor, encha a BUGFORM incluída (en inglés) e envíea a bugs@windowmaker.info."
#: ../src/dialog.c:1572
msgid "What do you want to do now?"

View File

@@ -250,8 +250,8 @@ msgid "Window Maker received signal %i."
msgstr "Window Maker egy %i jelzést vett."
#: ../src/dialog.c:1450
msgid " This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
msgstr " Ezt a végzetes hibát valószínűleg egy programozási hiba okozta. Légy szíves töltsd ki a mellékelt BUG-kérdőívet és küldd el a bugs@windowmaker.org e-mail címre. Köszi!"
msgid " This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
msgstr " Ezt a végzetes hibát valószínűleg egy programozási hiba okozta. Légy szíves töltsd ki a mellékelt BUG-kérdőívet és küldd el a bugs@windowmaker.info e-mail címre. Köszi!"
#: ../src/dialog.c:1458
msgid "What do you want to do now?"

View File

@@ -528,10 +528,10 @@ msgstr "Window Maker ha ricevuto il segnale %i."
#: ../src/dialog.c:1768
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
msgstr ""
" Questo errore fatale è probabilmente dovuto ad un bug. Si prega di "
"compilare il file BUGFORM allegato e inviarlo a bugs@windowmaker.org."
"compilare il file BUGFORM allegato e inviarlo a bugs@windowmaker.info."
#: ../src/dialog.c:1777
msgid "What do you want to do now?"

View File

@@ -518,10 +518,10 @@ msgstr "Window Maker はシグナル %i を受けました"
#: ../src/dialog.c:1768
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
msgstr ""
"この致命的なエラーはバグによるものかもしれません. 同梱のバグフォームを使って "
"bugs@windowmaker.org 宛てにレポートして下さい"
"bugs@windowmaker.info 宛てにレポートして下さい"
#: ../src/dialog.c:1777
msgid "What do you want to do now?"

View File

@@ -310,10 +310,10 @@ msgstr "윈도우 메이커가 %i 신호를 받음."
#: ../src/dialog.c:1564
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
msgstr ""
"버그로 인해 치명적인 오류가 발생했습니다. BUGFORM을 작성하여 "
"bugs@windowmaker.org로 보내주시길 부탁드립니다."
"bugs@windowmaker.info로 보내주시길 부탁드립니다."
#: ../src/dialog.c:1572
msgid "What do you want to do now?"

View File

@@ -460,10 +460,10 @@ msgstr "Window Maker menerima isyarat %i."
#: ../src/dialog.c:1786
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
msgstr ""
" Ralat fatal ini berlaku kemungkinan disebabkan pepijat. Sila ini BUGFORM "
"yang disertakan dan laporkan ke bugs@windowmaker.org."
"yang disertakan dan laporkan ke bugs@windowmaker.info."
#: ../src/dialog.c:1795
msgid "What do you want to do now?"

View File

@@ -353,11 +353,11 @@ msgstr "O Window Maker recebeu o sinal %i."
#: ../src/dialog.c:1564
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
msgstr ""
" Este erro fatal ocorreu provavelmente devido a uma falha.\n"
" Por favor preencha o arquivo BUGFORM incluído e reporte-o a "
"bugs@windowmaker.org."
"bugs@windowmaker.info."
#: ../src/dialog.c:1572
msgid "What do you want to do now?"

View File

@@ -487,11 +487,11 @@ msgstr "Window Maker: получен сигнал %i."
#: ../src/dialog.c:1822
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
msgstr ""
" Эта критическая ошибка, возможно, является результатом ошибки в программе. "
"Пожалуйста, заполните форму в файле BUGFORM и отправьте по адресу "
"bugs@windowmaker.org."
"bugs@windowmaker.info."
#: ../src/dialog.c:1831
msgid "What do you want to do now?"

View File

@@ -500,12 +500,12 @@ msgstr "Window Maker prijal signál %i."
#: ../src/dialog.c:1752
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
msgstr ""
"Táto fatálna chyba sa vyskytla\n"
"pravdepodobne kvôli chybe vo Window Makery.\n"
"Prosím vyplňte priložený BUGFORM a\n"
"pošlite ho na bugs@windowmaker.org."
"pošlite ho na bugs@windowmaker.info."
#: ../src/dialog.c:1761
msgid "What do you want to do now?"

View File

@@ -301,10 +301,10 @@ msgstr "Window Maker收到信号%i."
#: ../src/dialog.c:1450
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
msgstr ""
"发生一个致命错误,也许是因为一个 bug.请填写好软件中包含的 BUGFORM 并向"
"bugs@windowmaker.org 报告 bug."
"bugs@windowmaker.info 报告 bug."
#: ../src/dialog.c:1458
msgid "What do you want to do now?"

View File

@@ -514,10 +514,10 @@ msgstr "Window Maker 收到訊號 %i。"
#: ../src/dialog.c:1768
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info."
msgstr ""
"這個嚴重錯誤可能是因為程式錯誤所致。請填寫附帶的 BUGFORM 並向 "
"bugs@windowmaker.org 提出報告。"
"bugs@windowmaker.info 提出報告。"
#: ../src/dialog.c:1777
msgid "What do you want to do now?"