From a018eff89dbd49222a0cc5087a79b6f54ab6e401 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dan Date: Mon, 2 Feb 2004 02:30:12 +0000 Subject: [PATCH] updated slovak translation --- ChangeLog | 1 + WINGs/po/sk.po | 361 +++++++----- WindowMaker/Defaults/WMWindowAttributes.in | 5 + po/sk.po | 637 +++++++++++---------- 4 files changed, 543 insertions(+), 461 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 5ab80ca3..f08d3689 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -121,6 +121,7 @@ Changes since version 0.80.2: 'Restart Window Maker' option was selected, under some circumstances. - Added workaround in global WMWindowAttributes, to avoid creating a second appicon when a KDE3 application opens a config panel. +- Updated slovak translation (Jan Tomka ) Changes since version 0.80.1: diff --git a/WINGs/po/sk.po b/WINGs/po/sk.po index 3209f0d1..208e0bbe 100644 --- a/WINGs/po/sk.po +++ b/WINGs/po/sk.po @@ -5,16 +5,17 @@ # Currently maintained by Jan "judas" Tomka # # Version history: -# WM-ver author email date -# 0.65.1 Jan "judas" Tomka Aug 08 2001 -# 0.70.0 Jan "judas" Tomka Oct 15 2001 -# 0.70.1 Jan "judas" Tomka Nov 02 2001 -# 0.80.0 Jan "judas" Tomka Dec 20 2001 +# WM-ver author email date +# 0.65.1 Jan "judas" Tomka Aug 08 2001 +# 0.70.0 Jan "judas" Tomka Oct 15 2001 +# 0.70.1 Jan "judas" Tomka Nov 02 2001 +# 0.80.0 Jan "judas" Tomka Dec 20 2001 +# 0.80.2 Jan "judas" Tomka Jan 31 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WINGs 0.80.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-20 03:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-31 18:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-20 04:00+0100\n" "Last-Translator: Jan \"judas\" Tomka \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -22,8 +23,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../WINGs/connection.c:461 ../../WINGs/connection.c:526 -#: ../../WINGs/connection.c:569 +#: ../../WINGs/connection.c:467 ../../WINGs/connection.c:532 +#: ../../WINGs/connection.c:575 msgid "Bad address-service-protocol combination" msgstr "Nesprávna kombinácia adresa-služba-protokol" @@ -63,15 +64,20 @@ msgstr "nemo msgid "Cannot get current host name" msgstr "Nemožno zistiť aktuálne meno počítača" +#: ../../WINGs/proplist.c:91 +#, c-format +msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s" +msgstr "chyba syntaxe v %s %s, riadok %i: %s" + #: ../../WINGs/proplist.c:150 msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key" msgstr "Pre kľúč slovníka proplist je podporovaný len reťazec alebo dáta" #: ../../WINGs/proplist.c:184 ../../WINGs/proplist.c:236 #: ../../WINGs/proplist.c:394 ../../WINGs/proplist.c:474 -#: ../../WINGs/proplist.c:1071 ../../WINGs/proplist.c:1123 -#: ../../WINGs/proplist.c:1251 ../../WINGs/proplist.c:1330 -#: ../../WINGs/proplist.c:1451 ../../WINGs/proplist.c:1498 +#: ../../WINGs/proplist.c:1075 ../../WINGs/proplist.c:1127 +#: ../../WINGs/proplist.c:1293 ../../WINGs/proplist.c:1372 +#: ../../WINGs/proplist.c:1493 ../../WINGs/proplist.c:1540 msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects" msgstr "Použitá proplist funkcia na iných ako WMPropLists objektoch" @@ -87,51 +93,51 @@ msgstr "neukon msgid "unterminated PropList data (missing hexdigit)" msgstr "neukončené PropList dáta (chýbajúca hex číslica)" -#: ../../WINGs/proplist.c:690 +#: ../../WINGs/proplist.c:690 ../../WINGs/proplist.c:695 msgid "non hexdigit character in PropList data" msgstr "v PropList dátach je znak, ktorý nie je hex číslicou" -#: ../../WINGs/proplist.c:725 +#: ../../WINGs/proplist.c:729 msgid "unterminated PropList array" msgstr "neukončené PropList pole" -#: ../../WINGs/proplist.c:733 +#: ../../WINGs/proplist.c:737 msgid "missing or unterminated PropList array" msgstr "chýbajúce alebo neukončené PropList pole" -#: ../../WINGs/proplist.c:743 +#: ../../WINGs/proplist.c:747 msgid "could not get PropList array element" msgstr "nemožno zistiť prvok PropList poľa" -#: ../../WINGs/proplist.c:772 +#: ../../WINGs/proplist.c:776 msgid "unterminated PropList dictionary" msgstr "neukončený PropList slovník" -#: ../../WINGs/proplist.c:789 +#: ../../WINGs/proplist.c:793 msgid "missing PropList dictionary key" msgstr "chýbajúci kľúč PropList slovníka" -#: ../../WINGs/proplist.c:791 +#: ../../WINGs/proplist.c:795 msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary" msgstr "chýbajúci kľúč položky PropList slovníka alebo neukončený slovník" -#: ../../WINGs/proplist.c:799 +#: ../../WINGs/proplist.c:803 msgid "error parsing PropList dictionary key" msgstr "chyba pri parsovaní kľúča PropList slovníka" -#: ../../WINGs/proplist.c:807 +#: ../../WINGs/proplist.c:811 msgid "missing = in PropList dictionary entry" msgstr "chýbajúce = v položke PropList slovníka" -#: ../../WINGs/proplist.c:815 +#: ../../WINGs/proplist.c:819 msgid "error parsing PropList dictionary entry value" msgstr "chyba pri parsovaní hodnoty položky PropList slovníka" -#: ../../WINGs/proplist.c:823 +#: ../../WINGs/proplist.c:827 msgid "missing ; in PropList dictionary entry" msgstr "chýbajúca ; v položke PropList slovníka" -#: ../../WINGs/proplist.c:884 +#: ../../WINGs/proplist.c:888 msgid "" "was expecting a string, data, array or dictionary. If it's a string, try " "enclosing it with \"." @@ -139,179 +145,179 @@ msgstr "" "očakávaný bol reťazec, dáta, pole alebo slovník. Ak je to reťazec, skúste ho " "uzavrieť medzi \"." -#: ../../WINGs/proplist.c:888 +#: ../../WINGs/proplist.c:892 msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files." msgstr "Komentáre v doménových súboroch Window Makera nie sú povolené." -#: ../../WINGs/proplist.c:1521 ../../WINGs/proplist.c:1586 +#: ../../WINGs/proplist.c:1563 ../../WINGs/proplist.c:1630 msgid "extra data after end of property list" msgstr "prebytočné dáta na konci property listu" -#: ../../WINGs/proplist.c:1564 +#: ../../WINGs/proplist.c:1606 #, c-format msgid "could not get size for file '%s'" msgstr "nemožno zistiť veľkosť súboru '%s'" -#: ../../WINGs/proplist.c:1576 +#: ../../WINGs/proplist.c:1619 #, c-format msgid "error reading from file '%s'" msgstr "chyba pri čítaní zo súboru '%s'" -#: ../../WINGs/proplist.c:1627 +#: ../../WINGs/proplist.c:1671 #, c-format msgid "mkstemp (%s) failed" msgstr "chyba mkstemp (%s)" -#: ../../WINGs/proplist.c:1638 +#: ../../WINGs/proplist.c:1682 #, c-format msgid "mktemp (%s) failed" msgstr "chyba mktemp(%s)" -#: ../../WINGs/proplist.c:1649 +#: ../../WINGs/proplist.c:1693 #, c-format msgid "open (%s) failed" msgstr "chyba pri otváraní (%s)" -#: ../../WINGs/proplist.c:1656 +#: ../../WINGs/proplist.c:1700 #, c-format msgid "writing to file: %s failed" msgstr "chyba pri zápise do súboru: %s" -#: ../../WINGs/proplist.c:1664 +#: ../../WINGs/proplist.c:1708 #, c-format msgid "fclose (%s) failed" msgstr "chyba fclose (%s)" -#: ../../WINGs/proplist.c:1673 +#: ../../WINGs/proplist.c:1717 #, c-format msgid "rename ('%s' to '%s') failed" msgstr "chyba rename ('%s' na '%s')" #. something happened with the file. just overwrite it -#: ../../WINGs/userdefaults.c:192 ../../WINGs/userdefaults.c:208 +#: ../../WINGs/userdefaults.c:188 ../../WINGs/userdefaults.c:204 #, c-format msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing" msgstr "nemožno čítať doménu zo súboru '%s' pri synchronizácii" -#: ../../WINGs/wcolor.c:198 ../../WINGs/wcolor.c:211 ../../WINGs/wcolor.c:250 -#: ../../WINGs/wcolor.c:291 +#: ../../WINGs/wcolor.c:224 ../../WINGs/wcolor.c:236 ../../WINGs/wcolor.c:275 +#: ../../WINGs/wcolor.c:316 #, c-format msgid "could not allocate %s color" msgstr "nemožno alokovať %s farbu" -#: ../../WINGs/wcolor.c:198 +#: ../../WINGs/wcolor.c:224 msgid "white" msgstr "bielu" -#: ../../WINGs/wcolor.c:211 +#: ../../WINGs/wcolor.c:236 msgid "black" msgstr "čiernu" -#: ../../WINGs/wcolor.c:250 +#: ../../WINGs/wcolor.c:275 msgid "gray" msgstr "šedú" -#: ../../WINGs/wcolor.c:291 +#: ../../WINGs/wcolor.c:316 msgid "dark gray" msgstr "tmavošedú" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:415 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:420 msgid "Colors" msgstr "Farby" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:605 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2824 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:610 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2829 msgid "Brightness" msgstr "Svetlosť" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:607 ../../WINGs/wcolorpanel.c:683 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:716 ../../WINGs/wcolorpanel.c:750 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:810 ../../WINGs/wcolorpanel.c:844 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:878 ../../WINGs/wcolorpanel.c:913 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2164 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2826 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2862 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2898 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3746 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:612 ../../WINGs/wcolorpanel.c:688 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:721 ../../WINGs/wcolorpanel.c:755 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:815 ../../WINGs/wcolorpanel.c:849 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:883 ../../WINGs/wcolorpanel.c:918 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2169 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2831 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2867 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2903 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3745 msgid "Color Panel: Could not allocate memory" msgstr "Panel farieb: Nemožno alokovať pamäť" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:680 ../../WINGs/wcolorpanel.c:681 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:685 ../../WINGs/wcolorpanel.c:686 msgid "Red" msgstr "Červená" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:713 ../../WINGs/wcolorpanel.c:714 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:718 ../../WINGs/wcolorpanel.c:719 msgid "Green" msgstr "Zelená" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:747 ../../WINGs/wcolorpanel.c:748 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:752 ../../WINGs/wcolorpanel.c:753 msgid "Blue" msgstr "Modrá" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:807 ../../WINGs/wcolorpanel.c:808 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:812 ../../WINGs/wcolorpanel.c:813 msgid "Cyan" msgstr "Azúrová" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:841 ../../WINGs/wcolorpanel.c:842 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:846 ../../WINGs/wcolorpanel.c:847 msgid "Magenta" msgstr "Purpurová" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:875 ../../WINGs/wcolorpanel.c:876 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:880 ../../WINGs/wcolorpanel.c:881 msgid "Yellow" msgstr "Žltá" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:910 ../../WINGs/wcolorpanel.c:911 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:915 ../../WINGs/wcolorpanel.c:916 msgid "Black" msgstr "Čierna" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:991 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:996 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1021 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1026 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1027 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1032 msgid "New from File..." msgstr "Nová zo súboru..." -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1028 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1076 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1093 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1033 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1081 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1098 msgid "Rename..." msgstr "Premenovať..." -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1029 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1077 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1094 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3321 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1034 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1082 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1099 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1030 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1035 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1031 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1036 msgid "New from Clipboard" msgstr "Nová z nástenky" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1052 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1057 msgid "X11-Colors" msgstr "Farby X11" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1069 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1074 msgid "Color" msgstr "Farba" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1075 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1080 msgid "Add..." msgstr "Pridať..." -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1085 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1090 msgid "List" msgstr "Zoznam" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1092 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1097 msgid "New..." msgstr "Nový..." -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1231 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1236 #, c-format msgid "" "Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations" @@ -319,77 +325,77 @@ msgstr "" "Panel farieb: Nemožno vytvoriť adresár %s potrebný na uloženie nastavení" #. Delete the file, it doesn't belong here -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1237 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3207 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3211 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1242 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3212 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3216 msgid "File Error" msgstr "Chyba súboru" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1238 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1243 msgid "Could not create ColorPanel configuration directory" msgstr "Nemožno vytvoriť konfiguračný adresár panelu farieb" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1239 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3208 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3240 -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:250 ../../WINGs/wfilepanel.c:647 -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:659 ../../WINGs/wfilepanel.c:760 -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:971 ../../WINGs/wfontpanel.c:709 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1244 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3218 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:250 ../../WINGs/wfilepanel.c:650 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662 ../../WINGs/wfilepanel.c:763 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:974 ../../WINGs/wfontpanel.c:751 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1245 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1281 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1299 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1250 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1286 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1304 msgid "Color Panel: Could not find file" msgstr "Panel farieb: Nemožno nájsť súbor" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1486 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1551 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1615 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1491 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1556 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1620 msgid "Color Panel: X failed request" msgstr "Panel farieb: chyba požiadavky X" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2860 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2865 msgid "Saturation" msgstr "Saturácia" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2896 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2901 msgid "Hue" msgstr "Odtieň" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3146 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3151 msgid "Open Palette" msgstr "Otvoriť paletu" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3208 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213 msgid "Invalid file format !" msgstr "Nesprávny súborový formát!" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3210 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3215 #, c-format msgid "can't remove file %s" msgstr "namožno odstrániť súbor %s" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3212 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3217 msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !" msgstr "Nemožno odstrániť súbor z konfiguračného adresára!" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3239 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244 msgid "Rename" msgstr "Premenovať" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3239 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244 msgid "Rename palette to:" msgstr "Premenovať paletu:" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3240 ../../WINGs/wfilepanel.c:259 -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:659 ../../WINGs/wfilepanel.c:760 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245 ../../WINGs/wfilepanel.c:259 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662 ../../WINGs/wfilepanel.c:763 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #. Careful, this palette exists already -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3256 ../../WINGs/wfilepanel.c:760 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3261 ../../WINGs/wfilepanel.c:763 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3257 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 msgid "" "Palette already exists !\n" "\n" @@ -399,24 +405,24 @@ msgstr "" "\n" "Prepísať?" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3257 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3321 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3257 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3321 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3289 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3294 #, c-format msgid "Couldn't rename palette %s to %s\n" msgstr "Nemožno premenovať paletu %s na %s\n" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3315 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3320 msgid "This will permanently remove the palette " msgstr "Paleta bude natrvalo zmazaná" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3318 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3323 msgid "" ".\n" "\n" @@ -426,27 +432,27 @@ msgstr "" "\n" "Ste si istý, že chcete odstrániť túto paletu?" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3343 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3348 #, c-format msgid "Couldn't remove palette %s\n" msgstr "Nemožno odstrániť paletu %s\n" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3648 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3647 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Nemožno otvoriť %s" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3655 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3654 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Nemožno vytvoriť %s" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3666 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3665 #, c-format msgid "Write error on file %s" msgstr "Chyba zápisu do súboru %s" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3711 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3710 msgid "Color Panel: Color unspecified" msgstr "Panel farieb: Nešpecifikovaná farba" @@ -462,207 +468,252 @@ msgstr "Otvori msgid "Save" msgstr "Uložiť" -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:562 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:565 #, c-format msgid "WINGs: could not open directory %s\n" msgstr "WINGs: nemožno otvoriť adresár %s\n" -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:580 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:583 #, c-format msgid "WINGs: could not stat %s\n" msgstr "WINGs: nemožno zistiť informácie o %s\n" -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:647 ../../WINGs/wfilepanel.c:970 -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:708 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:650 ../../WINGs/wfilepanel.c:973 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:750 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:658 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:661 msgid "Create Directory" msgstr "Vytvoriť adresár" -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:659 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662 msgid "Enter directory name" msgstr "Meno adresára" -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:695 ../../WINGs/wfilepanel.c:734 -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:765 ../../WINGs/wfilepanel.c:793 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:698 ../../WINGs/wfilepanel.c:737 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:768 ../../WINGs/wfilepanel.c:796 msgid "Permission denied." msgstr "Prístup zamietnutý." -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:698 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:701 #, c-format msgid "'%s' already exists." msgstr "'%s' už existuje" -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:701 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:704 msgid "Path does not exist." msgstr "Cesta neexistuje." -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:731 ../../WINGs/wfilepanel.c:790 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:734 ../../WINGs/wfilepanel.c:793 #, c-format msgid "'%s' does not exist." msgstr "'%s' neexistuje." -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:738 ../../WINGs/wfilepanel.c:797 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:741 ../../WINGs/wfilepanel.c:800 msgid "Insufficient memory available." msgstr "Nedostatok pamäti." -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:742 ../../WINGs/wfilepanel.c:801 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:745 ../../WINGs/wfilepanel.c:804 #, c-format msgid "'%s' is on a read-only filesystem." msgstr "'%s' je na súborovom systéme len pre čítanie." -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:745 ../../WINGs/wfilepanel.c:777 -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:804 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:748 ../../WINGs/wfilepanel.c:780 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:807 #, c-format msgid "Can not delete '%s'." msgstr "Nemožno odstrániť '%s'." -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:752 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:755 #, c-format msgid "Delete directory %s ?" msgstr "Odstrániť adresár %s?" -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:756 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:759 #, c-format msgid "Delete file %s ?" msgstr "Odstrániť súbor %s?" -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:768 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:771 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist." msgstr "Adresár '%s' neexistuje." -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:771 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:774 #, c-format msgid "Directory '%s' is not empty." msgstr "Adresár '%s' nie je prázdny." -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:774 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:777 #, c-format msgid "Directory '%s' is busy." msgstr "Adresár '%s' je používaný." -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:787 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:790 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "'%s' je adresár." -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:829 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:832 #, c-format msgid "An error occured browsing '%s'." msgstr "Pri prehliadaní '%s' nastala chyba." -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:833 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:836 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' nie je adresár." -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:970 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:973 msgid "File does not exist." msgstr "Súbor neexistuje." -#: ../../WINGs/wfont.c:129 +#: ../../WINGs/wfont.c:324 ../../WINGs/wfont.c:344 +#, c-format +msgid "could not load font %s." +msgstr "nemožno načítať font %s." + +#: ../../WINGs/wfont.c:375 ../../WINGs/wfont.c:420 ../../WINGs/wfont.c:475 +#: ../../WINGs/wfont.c:1337 ../../WINGs/wfont.c:1398 ../../WINGs/wfont.c:1469 +#, c-format +msgid "" +"Conversion to widechar failed (possible invalid multibyte sequence): '%s':" +"(pos %d)\n" +msgstr "" +"Konverzia do widechar zlyhala (možno nesprávna multibyte sekvencia): '%s':" +"(pos %d)\n" + +#. // remove warning later. or maybe not +#: ../../WINGs/wfont.c:591 ../../WINGs/wfont.c:1568 +#, c-format +msgid "Invalid font specification: '%s'\n" +msgstr "Chybná špecifikácia fontu: '%s'\n" + +#: ../../WINGs/wfont.c:770 ../../WINGs/wfont.c:780 +#, c-format +msgid "Invalid size specification '%s' in %s. Using default %d\n" +msgstr "Chybná špecifikácia veľkosti '%s' v %s. Použije sa implicitná %d\n" + +#: ../../WINGs/wfont.c:824 #, c-format msgid "the following character sets are missing in %s:" msgstr "nasledujúce sady znakov chýbajú v %s:" -#: ../../WINGs/wfont.c:136 +#: ../../WINGs/wfont.c:830 #, c-format msgid "" "the string \"%s\" will be used in place of any characters from those sets." msgstr "reťazec \"%s\" bude použitý namiesto znakov z týchto sád." -#: ../../WINGs/wfont.c:282 ../../WINGs/wfont.c:318 +#. is arial a good fallback for multibyte? +#: ../../WINGs/wfont.c:1232 ../../WINGs/wfont.c:1247 #, c-format -msgid "could not load font set %s. Trying fixed." -msgstr "nemožno načítať font %s. Skúša sa načítať fixed." +msgid "could not load font %s. Trying arial." +msgstr "nemožno načítať font %s. Skúša sa načítať arial." -#: ../../WINGs/wfont.c:288 ../../WINGs/wfont.c:324 +#: ../../WINGs/wfont.c:1239 +msgid "could not load antialiased font set. Reverting to standard font sets." +msgstr "nemožno načítať antialiasovanú sadu fontov. Späť k štandardnej sade fontov." + +#: ../../WINGs/wfont.c:1242 +#, c-format +msgid "could not load FontSet %s. Trying fixed." +msgstr "nemožno načítať sadu fontov %s. Skúša sa načítať fixed." + +#: ../../WINGs/wfont.c:1254 +msgid "could not load antialiased fonts. Reverting to normal fonts." +msgstr "nemožno zaviesť antialiasovaný font. Návrat k normálnemu fontu." + +#: ../../WINGs/wfont.c:1257 ../../WINGs/wfont.c:1268 #, c-format msgid "could not load font %s. Trying fixed." msgstr "nemožno načítať font %s. Skúša sa načítať fixed." -#: ../../WINGs/wfont.c:292 ../../WINGs/wfont.c:328 +#: ../../WINGs/wfont.c:1262 +#, c-format +msgid "could not load font set %s. Trying fixed." +msgstr "nemožno načítať font %s. Skúša sa načítať fixed." + +#: ../../WINGs/wfont.c:1272 msgid "could not load fixed font!" msgstr "nemožno načítať font fixed!" -#: ../../WINGs/wfont.c:423 +#: ../../WINGs/wfont.c:1520 #, c-format msgid "font description %s is too large." msgstr "popis fontu %s je príliš veľký." -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:205 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:235 msgid "Test!!!" msgstr "Skúška!!!" -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:211 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:241 msgid "Family" msgstr "Rodina" -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:222 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:252 msgid "Typeface" msgstr "Vzhľad" -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:233 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:263 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:252 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:282 msgid "Set" msgstr "Sada" -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:257 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:288 msgid "Revert" msgstr "Obrátiť" -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:709 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:751 msgid "Could not retrieve font list" msgstr "Nemožno obdržať zoznam fontov" -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:721 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:765 #, c-format msgid "font name %s is longer than 256, which is invalid." msgstr "meno fontu %s je dlhšie ako 256, čo je nesprávne." -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:868 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:913 msgid "Roman" msgstr "roman" -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:871 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:916 msgid "Italic" msgstr "kurzíva" -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:873 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:918 msgid "Oblique" msgstr "šikmé" -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:875 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:920 msgid "Rev Italic" msgstr "obr. kurzíva" -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:877 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:922 msgid "Rev Oblique" msgstr "obr. šikmé" -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:883 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:928 msgid "Normal" msgstr "normálne" -#: ../../WINGs/widgets.c:415 +#: ../../WINGs/widgets.c:419 #, c-format msgid "WINGs: could not load widget images file: %s" msgstr "WINGs: nemožno načítať súbor s obrázkami pre widgety: %s" -#: ../../WINGs/widgets.c:761 +#: ../../WINGs/widgets.c:772 msgid "" -"could not load any fonts. Make sure your font installationand locale " +"could not load any fonts. Make sure your font installation and locale " "settings are correct." msgstr "" "nemožno načítať žiadny font. Ubezpečte sa, že inštalácia fontov a miestne " "nastavenia sú v poriadku." -#: ../../WINGs/wruler.c:189 +#: ../../WINGs/wruler.c:192 msgid "0 inches" msgstr "0 palcov" diff --git a/WindowMaker/Defaults/WMWindowAttributes.in b/WindowMaker/Defaults/WMWindowAttributes.in index 5b35170d..a6226750 100644 --- a/WindowMaker/Defaults/WMWindowAttributes.in +++ b/WindowMaker/Defaults/WMWindowAttributes.in @@ -70,6 +70,11 @@ xmcd = {Icon = Radio.xpm;}; xplaycd = {Icon = Radio.xpm;}; xmms.Xmms = {NoAppIcon = Yes;}; + kjobviewer = { + SkipWindowList = Yes; + DontSaveSession = Yes; + Unfocusable = Yes; + }; "." = {NoAppIcon = Yes;}; "*" = {Icon = defaultAppIcon.#extension#;SharedAppIcon = Yes;}; } diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index ab7ca312..73d77c4a 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,18 +5,19 @@ # Currently maintained by Jan "judas" Tomka # # Revision history: -# WM-ver author email date -# 0.63.1 Jan "judas" Tomka Jan 28 2001 -# 0.64.0 Jan "judas" Tomka Feb 22 2001 -# 0.65.1 Jan "judas" Tomka Aug 08 2001 -# 0.70.0 Jan "judas" Tomka Oct 15 2001 -# 0.70.1 Jan "judas" Tomka Nov 02 2001 -# 0.80.0 Jan "judas" Tomka Dec 20 2001 +# WM-ver author email date +# 0.63.1 Jan "judas" Tomka Jan 28 2001 +# 0.64.0 Jan "judas" Tomka Feb 22 2001 +# 0.65.1 Jan "judas" Tomka Aug 08 2001 +# 0.70.0 Jan "judas" Tomka Oct 15 2001 +# 0.70.1 Jan "judas" Tomka Nov 02 2001 +# 0.80.0 Jan "judas" Tomka Dec 20 2001 +# 0.80.2 Jan "judas" Tomka Jan 31 2004 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: WindowMaker 0.80.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-20 03:39+0100\n" +"Project-Id-Version: WindowMaker 0.80.2\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-31 18:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-20 03:53+0100\n" "Last-Translator: Jan \"judas\" Tomka \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -24,25 +25,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/appicon.c:426 ../src/dialog.c:282 ../src/dock.c:3325 -#: ../src/dockedapp.c:230 ../src/main.c:273 ../src/rootmenu.c:1850 +#: ../src/appicon.c:415 ../src/dialog.c:295 ../src/dock.c:3361 +#: ../src/dockedapp.c:231 ../src/main.c:273 ../src/rootmenu.c:1854 #: ../src/winspector.c:389 ../src/winspector.c:406 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/appicon.c:427 +#: ../src/appicon.c:416 msgid "Could not open specified icon file" msgstr "Nemožno otvoriť daný súbor s ikonou" -#: ../src/appicon.c:428 ../src/dialog.c:179 ../src/dialog.c:282 -#: ../src/dialog.c:729 ../src/dialog.c:1792 ../src/dock.c:526 -#: ../src/dock.c:534 ../src/dock.c:558 ../src/dock.c:3326 -#: ../src/dockedapp.c:231 ../src/dockedapp.c:426 ../src/main.c:273 -#: ../src/rootmenu.c:1854 ../src/winspector.c:390 ../src/winspector.c:407 +#: ../src/appicon.c:417 ../src/dialog.c:192 ../src/dialog.c:295 +#: ../src/dialog.c:724 ../src/dialog.c:1780 ../src/dock.c:533 +#: ../src/dock.c:541 ../src/dock.c:565 ../src/dock.c:3362 +#: ../src/dockedapp.c:232 ../src/dockedapp.c:427 ../src/main.c:273 +#: ../src/rootmenu.c:1858 ../src/winspector.c:390 ../src/winspector.c:407 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/appicon.c:456 ../src/dock.c:264 +#: ../src/appicon.c:445 ../src/dock.c:262 msgid "" " will be forcibly closed.\n" "Any unsaved changes will be lost.\n" @@ -52,344 +53,351 @@ msgstr "" "Všetky neuložené zmeny sa stratia.\n" "Prosím, potvrďte." -#: ../src/appicon.c:464 ../src/dock.c:283 ../src/winmenu.c:124 +#: ../src/appicon.c:453 ../src/dock.c:281 ../src/winmenu.c:125 msgid "Kill Application" msgstr "Zabiť aplikáciu" -#: ../src/appicon.c:465 ../src/dock.c:284 ../src/winmenu.c:126 +#: ../src/appicon.c:454 ../src/dock.c:282 ../src/winmenu.c:127 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: ../src/appicon.c:465 ../src/dock.c:284 ../src/winmenu.c:126 +#: ../src/appicon.c:454 ../src/dock.c:282 ../src/winmenu.c:127 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../src/appicon.c:495 ../src/dock.c:1177 ../src/dock.c:3491 +#: ../src/appicon.c:484 ../src/dock.c:1186 ../src/dock.c:3527 msgid "Unhide Here" msgstr "Odhaliť tu" -#: ../src/appicon.c:496 ../src/appicon.c:521 ../src/dock.c:1179 -#: ../src/dock.c:1181 ../src/dock.c:3503 ../src/winmenu.c:461 +#: ../src/appicon.c:485 ../src/appicon.c:510 ../src/dock.c:1188 +#: ../src/dock.c:1190 ../src/dock.c:3539 ../src/winmenu.c:467 msgid "Hide" msgstr "Skryť" -#: ../src/appicon.c:497 +#: ../src/appicon.c:486 msgid "Set Icon..." msgstr "Zmeniť ikonu..." -#: ../src/appicon.c:498 ../src/dock.c:1185 ../src/rootmenu.c:248 -#: ../src/rootmenu.c:264 ../src/winmenu.c:508 +#: ../src/appicon.c:487 ../src/dock.c:1194 ../src/rootmenu.c:248 +#: ../src/rootmenu.c:264 ../src/winmenu.c:522 msgid "Kill" msgstr "Zabiť" -#: ../src/appicon.c:519 ../src/dock.c:3501 +#: ../src/appicon.c:508 ../src/dock.c:3537 msgid "Unhide" msgstr "Odhaliť" -#: ../src/application.c:397 +#: ../src/application.c:398 #, c-format msgid "recreating missing icon '%s'" msgstr "znovu sa vytvára chýbajúca ikona '%s'" -#: ../src/defaults.c:923 ../src/startup.c:885 ../src/startup.c:903 -#: ../src/startup.c:909 -#, c-format -msgid "could not read domain \"%s\" from defaults database" -msgstr "nemožno načítať doménu \"%s\" z databázy implicitných nastavení" - -#: ../src/defaults.c:969 ../src/defaults.c:1086 ../src/defaults.c:1124 -#: ../src/defaults.c:1170 -#, c-format -msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!" -msgstr "Doména %s (%s) v databáze implicitných nastavení je poškodená!" - -#: ../src/defaults.c:974 ../src/defaults.c:1106 ../src/defaults.c:1153 -#: ../src/defaults.c:1179 ../src/menureader.c:397 -#, c-format -msgid "could not load domain %s from user defaults database" -msgstr "" -"nemožno načítať doménu %s z uživateľskej databázy implicitných nastavení" - -#: ../src/defaults.c:985 ../src/defaults.c:1071 +#: ../src/defaults.c:921 ../src/defaults.c:1082 #, c-format msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!" msgstr "" "Doména %s (%s) v globálnej databáze implicitných nastavení je poškodená!" -#: ../src/defaults.c:1004 +#: ../src/defaults.c:926 +#, c-format +msgid "could not load domain %s from global defaults database" +msgstr "nemožno načítať doménu %s z globálnej databázy implicitných nastavení" + +#: ../src/defaults.c:977 ../src/defaults.c:992 +#, c-format +msgid "invalid global menu file %s" +msgstr "chybný globálny súbor s menu %s" + +#: ../src/defaults.c:1020 ../src/startup.c:884 ../src/startup.c:902 +#: ../src/startup.c:909 +#, c-format +msgid "could not read domain \"%s\" from defaults database" +msgstr "nemožno načítať doménu \"%s\" z databázy implicitných nastavení" + +#: ../src/defaults.c:1066 ../src/defaults.c:1171 ../src/defaults.c:1212 +#: ../src/defaults.c:1268 +#, c-format +msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!" +msgstr "Doména %s (%s) v databáze implicitných nastavení je poškodená!" + +#: ../src/defaults.c:1071 ../src/defaults.c:1191 ../src/defaults.c:1248 +#: ../src/defaults.c:1278 ../src/menureader.c:397 +#, c-format +msgid "could not load domain %s from user defaults database" +msgstr "" +"nemožno načítať doménu %s z uživateľskej databázy implicitných nastavení" + +#: ../src/defaults.c:1101 #, c-format msgid "could not load domain %s from global defaults database (%s)" msgstr "" "nemožno načítať doménu %s z globálnej databázy implicitných nastavení (%s)" -#: ../src/defaults.c:1076 -#, c-format -msgid "could not load domain %s from global defaults database" -msgstr "nemožno načítať doménu %s z globálnej databázy implicitných nastavení" - -#: ../src/defaults.c:1143 ../src/screen.c:458 +#: ../src/defaults.c:1238 ../src/screen.c:425 #, c-format msgid "could not load logo image for panels: %s" msgstr "nemožno načítať obrázok s logom pre panely: %s" -#: ../src/defaults.c:1421 -#, c-format -msgid "wrong option value for key \"%s\". Should be one of %s" -msgstr "chybná hodnota kľúča \"%s\". Má býť jedna z %s" - -#: ../src/defaults.c:1466 -#, c-format -msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\"" -msgstr "nemožno previesť \"%s\" na boolean pre kľúč \"%s\"" - -#: ../src/defaults.c:1471 ../src/defaults.c:1503 ../src/defaults.c:1535 -#: ../src/defaults.c:1548 ../src/defaults.c:1563 ../src/defaults.c:1577 -#: ../src/defaults.c:1647 ../src/defaults.c:1659 ../src/defaults.c:2126 -#: ../src/defaults.c:2143 ../src/defaults.c:2156 ../src/defaults.c:2188 -#: ../src/defaults.c:2204 ../src/defaults.c:2235 ../src/defaults.c:2322 -#: ../src/defaults.c:2708 ../src/defaults.c:2719 -#, c-format -msgid "using default \"%s\" instead" -msgstr "použitá implicitná \"%s\"" - -#: ../src/defaults.c:1500 -#, c-format -msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\"" -msgstr "nemožno previesť \"%s\" na integer pre kľúč \"%s\"" - -#: ../src/defaults.c:1530 ../src/defaults.c:1642 ../src/defaults.c:2121 -#: ../src/defaults.c:2138 ../src/defaults.c:2183 ../src/defaults.c:2230 -#: ../src/defaults.c:2703 ../src/wdefaults.c:570 ../src/wdefaults.c:606 +#. --------------------------- Local ----------------------- +#: ../src/defaults.c:1487 ../src/defaults.c:1629 ../src/defaults.c:1741 +#: ../src/defaults.c:2220 ../src/defaults.c:2237 ../src/defaults.c:2282 +#: ../src/defaults.c:2329 ../src/defaults.c:2802 ../src/wdefaults.c:571 +#: ../src/wdefaults.c:607 #, c-format msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s." msgstr "Chybný formát voľby kľúča \"%s\". Má byť %s." -#: ../src/defaults.c:1543 +#: ../src/defaults.c:1489 ../src/defaults.c:1570 ../src/defaults.c:1602 +#: ../src/defaults.c:1634 ../src/defaults.c:1647 ../src/defaults.c:1662 +#: ../src/defaults.c:1676 ../src/defaults.c:1746 ../src/defaults.c:1758 +#: ../src/defaults.c:2225 ../src/defaults.c:2242 ../src/defaults.c:2255 +#: ../src/defaults.c:2287 ../src/defaults.c:2303 ../src/defaults.c:2334 +#: ../src/defaults.c:2421 ../src/defaults.c:2807 ../src/defaults.c:2818 +#, c-format +msgid "using default \"%s\" instead" +msgstr "použitá implicitná \"%s\"" + +#: ../src/defaults.c:1520 +#, c-format +msgid "wrong option value for key \"%s\". Should be one of %s" +msgstr "chybná hodnota kľúča \"%s\". Má býť jedna z %s" + +#: ../src/defaults.c:1565 +#, c-format +msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\"" +msgstr "nemožno previesť \"%s\" na boolean pre kľúč \"%s\"" + +#: ../src/defaults.c:1599 +#, c-format +msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\"" +msgstr "nemožno previesť \"%s\" na integer pre kľúč \"%s\"" + +#: ../src/defaults.c:1642 #, c-format msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"." msgstr "Nesprávny počet prvkov v poli kľúča \"%s\"." -#: ../src/defaults.c:1558 +#: ../src/defaults.c:1657 #, c-format msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate." msgstr "Chybná hodnota kľúča \"%s\". Má byť Coordinate." -#: ../src/defaults.c:1573 +#: ../src/defaults.c:1672 #, c-format msgid "can't convert array to integers for \"%s\"." msgstr "nemožno previesť pole integery pre \"%s\"." -#: ../src/defaults.c:1771 ../src/defaults.c:1803 ../src/defaults.c:1819 -#: ../src/defaults.c:1848 ../src/defaults.c:1871 ../src/defaults.c:1924 -#: ../src/defaults.c:1964 ../src/defaults.c:2002 ../src/defaults.c:2018 +#: ../src/defaults.c:1870 ../src/defaults.c:1902 ../src/defaults.c:1918 +#: ../src/defaults.c:1947 ../src/defaults.c:1970 ../src/defaults.c:2023 +#: ../src/defaults.c:2063 ../src/defaults.c:2101 ../src/defaults.c:2117 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid color name" msgstr "\"%s\" nie je akceptovateľné meno farby" -#: ../src/defaults.c:1784 ../src/defaults.c:1836 +#: ../src/defaults.c:1883 ../src/defaults.c:1935 msgid "bad number of arguments in gradient specification" msgstr "chybný počet argumetov v definícii prechodu farieb" -#: ../src/defaults.c:1897 +#: ../src/defaults.c:1996 msgid "too few arguments in multicolor gradient specification" msgstr "nedostatok argumentov v definícii prechodu viacerých farieb" -#: ../src/defaults.c:1991 +#: ../src/defaults.c:2090 msgid "bad number of arguments in textured gradient specification" msgstr "chybný počet argumetov v definícii prechodu textúr" -#: ../src/defaults.c:2034 +#: ../src/defaults.c:2133 #, c-format msgid "bad opacity value for tgradient texture \"%s\". Should be [0..255]" msgstr "" "chybná hodnota nepriehľadnosti pre textúry prechodu \"%s\". Má byť [0..255]" -#: ../src/defaults.c:2094 +#: ../src/defaults.c:2193 #, c-format msgid "could not initialize library %s" msgstr "nemožno inicializovať knižnicu %s" -#: ../src/defaults.c:2097 +#: ../src/defaults.c:2196 #, c-format msgid "could not find function %s::%s" msgstr "nemožno nájsť funkciu %s::%s" -#: ../src/defaults.c:2104 +#: ../src/defaults.c:2203 #, c-format msgid "invalid texture type %s" msgstr "chybný typ textúry %s" -#: ../src/defaults.c:2151 +#: ../src/defaults.c:2250 #, c-format msgid "Error in texture specification for key \"%s\"" msgstr "Chyba v definícii textúry kľúča \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2200 +#: ../src/defaults.c:2299 msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type." msgstr "Chybný typ pozadia pracovnej plochy. Má byť textúra." -#: ../src/defaults.c:2248 +#: ../src/defaults.c:2347 #, c-format msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture." msgstr "Chybný typ pozadia pracovnej plochy %i. Má byť textúra." -#: ../src/defaults.c:2290 +#: ../src/defaults.c:2389 msgid "could not load any usable font!!!" msgstr "nemožno načítať žiadny použiteľný font!!!" -#: ../src/defaults.c:2317 +#: ../src/defaults.c:2416 #, c-format msgid "could not get color for key \"%s\"" msgstr "nemožno získať farbu kľúča \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2375 ../src/rootmenu.c:523 +#: ../src/defaults.c:2474 ../src/rootmenu.c:531 #, c-format msgid "%s:invalid key modifier \"%s\"" msgstr "%s:chybný klávesový modifikátor \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2387 +#: ../src/defaults.c:2486 #, c-format msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\"" msgstr "%s:chybná definícia klávesovej skratky \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2394 +#: ../src/defaults.c:2493 #, c-format msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\"" msgstr "%s:nesprávna klávesa v klávesovej skratke \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2419 +#: ../src/defaults.c:2518 #, c-format msgid "%s: modifier key %s is not valid" msgstr "%s: nesprávny klávesový modifikátor %s" -#: ../src/defaults.c:2451 +#: ../src/defaults.c:2550 #, c-format msgid "could not load image in option %s: %s" msgstr "nemožno načítať obrázok vo voľbe %s: %s" -#: ../src/defaults.c:2568 +#: ../src/defaults.c:2667 #, c-format msgid "failed to open bitmap file \"%s\"" msgstr "nepodarilo sa otvoriť bitmapový súbor \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2571 +#: ../src/defaults.c:2670 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid bitmap file" msgstr "\"%s\" nie je podporovaný bitmapový súbor" -#: ../src/defaults.c:2574 +#: ../src/defaults.c:2673 #, c-format msgid "out of memory reading bitmap file \"%s\"" msgstr "nedostatok pamäti pre načítanie bitmapového súboru \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2613 ../src/defaults.c:2646 +#: ../src/defaults.c:2712 ../src/defaults.c:2745 msgid "bad number of arguments in cursor specification" msgstr "chybný počet argumetov v špecifikácii kurzoru" # fixme! builtin! -#: ../src/defaults.c:2629 +#: ../src/defaults.c:2728 #, c-format msgid "unknown builtin cursor name \"%s\"" msgstr "neznáme meno vstavaného kurzoru \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2656 ../src/defaults.c:2668 +#: ../src/defaults.c:2755 ../src/defaults.c:2767 #, c-format msgid "could not find cursor bitmap file \"%s\"" msgstr "nemožno nájsť súbor s kurzorom \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2715 +#: ../src/defaults.c:2814 #, c-format msgid "Error in cursor specification for key \"%s\"" msgstr "Chyba v definícii kurzoru pre kľúč \"%s\"" # info: nebolo by lepšie spracovať? asi nie... -#: ../src/defaults.c:2800 +#: ../src/defaults.c:2899 msgid "could not render texture for icon background" msgstr "nemožno renderovať textúru pozadia ikon" -#: ../src/dialog.c:135 +#: ../src/dialog.c:147 msgid "Save workspace state" msgstr "Uložiť stav pracovných plôch" -#: ../src/dialog.c:179 ../src/dialog.c:736 ../src/dock.c:558 -#: ../src/dockedapp.c:431 ../src/rootmenu.c:198 ../src/rootmenu.c:248 +#: ../src/dialog.c:192 ../src/dialog.c:731 ../src/dock.c:565 +#: ../src/dockedapp.c:432 ../src/rootmenu.c:198 ../src/rootmenu.c:248 #: ../src/rootmenu.c:264 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: ../src/dialog.c:277 +#: ../src/dialog.c:290 msgid "Could not open directory " msgstr "Nemožno otvoriť adresár " -#: ../src/dialog.c:332 +#: ../src/dialog.c:345 msgid "Could not load image file " msgstr "Nemožno načítať súbor s obrázkom " -#: ../src/dialog.c:663 +#: ../src/dialog.c:658 msgid "Directories" msgstr "Adresáre" -#: ../src/dialog.c:672 +#: ../src/dialog.c:667 msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: ../src/dialog.c:705 +#: ../src/dialog.c:700 msgid "Preview" msgstr "Náhľad" -#: ../src/dialog.c:718 +#: ../src/dialog.c:713 msgid "File Name:" msgstr "Súbor:" -#: ../src/dialog.c:742 +#: ../src/dialog.c:737 msgid "Choose File" msgstr "Vyberte súbor" -#: ../src/dialog.c:760 ../src/dialog.c:762 +#: ../src/dialog.c:756 ../src/dialog.c:758 msgid "Icon Chooser" msgstr "Výber ikony" -#: ../src/dialog.c:1219 ../src/dialog.c:1329 +#: ../src/dialog.c:1192 ../src/dialog.c:1301 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Verzia %s" -#: ../src/dialog.c:1326 +#: ../src/dialog.c:1299 msgid "Window Manager for X" msgstr "Manažér okien pre X" -#: ../src/dialog.c:1349 +#: ../src/dialog.c:1323 #, c-format msgid "Using visual 0x%x: %s %ibpp " msgstr "Režim zobrazenia 0x%x: %s %ibpp " -#: ../src/dialog.c:1357 +#: ../src/dialog.c:1331 msgid "(32 thousand colors)\n" msgstr "(32 tisíc farieb)\n" -#: ../src/dialog.c:1360 +#: ../src/dialog.c:1334 msgid "(64 thousand colors)\n" msgstr "(64 tisíc farieb)\n" -#: ../src/dialog.c:1364 +#: ../src/dialog.c:1338 msgid "(16 million colors)\n" msgstr "(16 miliónov farieb)\n" -#: ../src/dialog.c:1367 +#: ../src/dialog.c:1341 #, c-format msgid "(%d colors)\n" msgstr "(%d farby)\n" -#: ../src/dialog.c:1377 +#: ../src/dialog.c:1351 #, c-format msgid "Total allocated memory: %i kB. Total memory in use: %i kB.\n" msgstr "Alokovaná pamäť spolu: %i kB. Využívaná pamäť spolu: %i kB.\n" -#: ../src/dialog.c:1384 +#: ../src/dialog.c:1358 msgid "Supported image formats: " msgstr "Podpora grafických formátov: " -#: ../src/dialog.c:1391 +#: ../src/dialog.c:1365 msgid "" "\n" "Additional support for: " @@ -397,11 +405,11 @@ msgstr "" "\n" "Ďalšia podpora pre: " -#: ../src/dialog.c:1414 +#: ../src/dialog.c:1388 msgid " and " msgstr " a " -#: ../src/dialog.c:1424 +#: ../src/dialog.c:1398 msgid "" "\n" "Sound disabled" @@ -409,7 +417,7 @@ msgstr "" "\n" "Zvuk vypnutý" -#: ../src/dialog.c:1426 +#: ../src/dialog.c:1400 msgid "" "\n" "Sound enabled" @@ -417,28 +425,30 @@ msgstr "" "\n" "Zvuk povolený" -#: ../src/dialog.c:1450 +#: ../src/dialog.c:1404 +msgid "; Antialiased text" +msgstr "; Antialiasovaný text" + +#: ../src/dialog.c:1433 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../src/dialog.c:1473 -msgid "Merry X'mas!" +#: ../src/dialog.c:1457 +msgid "Merry Christmas!" msgstr "Šťastné a veselé!" -#: ../src/dialog.c:1543 +#: ../src/dialog.c:1527 msgid "" " Window Maker is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License as\n" "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" "License, or (at your option) any later version.\n" "\n" -"\n" " Window Maker is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty\n" "of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" "\n" -"\n" " You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n" @@ -461,19 +471,19 @@ msgstr "" " Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." -#: ../src/dialog.c:1564 +#: ../src/dialog.c:1551 msgid "Legal" -msgstr "Legal" +msgstr "Licencia" -#: ../src/dialog.c:1715 ../src/startup.c:395 +#: ../src/dialog.c:1703 ../src/startup.c:394 msgid "cannot open connection for crashing dialog panel. Aborting." msgstr "nemožno otvoriť spojenie pre padajúci dialógový panel. Ukončené." -#: ../src/dialog.c:1741 +#: ../src/dialog.c:1729 msgid "Fatal error" msgstr "Fatálna chyba" -#: ../src/dialog.c:1752 +#: ../src/dialog.c:1740 #, c-format msgid "" "Window Maker received signal %i\n" @@ -482,12 +492,12 @@ msgstr "" "Window Maker prijal signál %i\n" "(%s)." -#: ../src/dialog.c:1755 +#: ../src/dialog.c:1743 #, c-format msgid "Window Maker received signal %i." msgstr "Window Maker prijal signál %i." -#: ../src/dialog.c:1764 +#: ../src/dialog.c:1752 msgid "" " This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included " "BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org." @@ -497,27 +507,27 @@ msgstr "" "Prosím vyplňte priložený BUGFORM a\n" "pošlite ho na bugs@windowmaker.org." -#: ../src/dialog.c:1773 +#: ../src/dialog.c:1761 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Čo chcete urobiť?" -#: ../src/dialog.c:1779 +#: ../src/dialog.c:1767 msgid "Select action" msgstr "Vyberte činnosť" -#: ../src/dialog.c:1780 +#: ../src/dialog.c:1768 msgid "Abort and leave a core file" msgstr "Skončiť a vytvoriť súbor core" -#: ../src/dialog.c:1781 +#: ../src/dialog.c:1769 msgid "Restart Window Maker" msgstr "Reštartovať Window Maker" -#: ../src/dialog.c:1782 +#: ../src/dialog.c:1770 msgid "Start alternate window manager" msgstr "Spustiť alternatívny manažér okien" -#: ../src/dialog.c:1960 +#: ../src/dialog.c:1948 msgid "" "Window Maker is part of the GNUstep project.\n" "The GNUstep project aims to create a free\n" @@ -539,24 +549,24 @@ msgstr "" "Viac informácií o projekte GNUstep možno\n" "získať na adrese www.gnustep.org" -#: ../src/dialog.c:1980 +#: ../src/dialog.c:1971 msgid "About GNUstep" msgstr "O projekte GNUstep" -#: ../src/dock.c:213 +#: ../src/dock.c:211 #, c-format msgid "Type the name for workspace %i:" msgstr "Zadajte meno pre pracovnú plochu %i:" -#: ../src/dock.c:214 ../src/dock.c:1141 ../src/dock.c:1144 ../src/dock.c:3409 +#: ../src/dock.c:212 ../src/dock.c:1150 ../src/dock.c:1153 ../src/dock.c:3445 msgid "Rename Workspace" msgstr "Premenovať plochu" -#: ../src/dock.c:520 ../src/dock.c:528 +#: ../src/dock.c:527 ../src/dock.c:535 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: ../src/dock.c:521 +#: ../src/dock.c:528 msgid "" "Some icons cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon " "is docked in the same positions on the other workspaces and the Clip is not " @@ -567,7 +577,7 @@ msgstr "" "pozícii na ostatných plochách a Spinka nie je na žiadnej\n" "ploche zaplnená." -#: ../src/dock.c:529 +#: ../src/dock.c:536 msgid "" "Icon cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon is " "docked in the same position on the other workspaces and the Clip is not full " @@ -578,219 +588,224 @@ msgstr "" "rovnakej pozícii na ostatných plochách a Spinka\n" "nie je na žiadnej ploche zaplnená." -#: ../src/dock.c:556 +#: ../src/dock.c:563 msgid "Workspace Clip" msgstr "Spinka" -#: ../src/dock.c:557 +#: ../src/dock.c:564 msgid "All selected icons will be removed!" msgstr "Všetky označené ikony budú odstránené!" -#: ../src/dock.c:608 ../src/dock.c:1156 ../src/dock.c:1158 ../src/dock.c:3445 +#: ../src/dock.c:616 ../src/dock.c:1165 ../src/dock.c:1167 ../src/dock.c:3481 msgid "Keep Icon" msgstr "Ponechať ikonu" -#: ../src/dock.c:609 ../src/dock.c:2137 ../src/dock.c:2278 +#: ../src/dock.c:617 ../src/dock.c:2157 ../src/dock.c:2298 msgid "Type the command used to launch the application" msgstr "Zadajte príkaz, ktorý spustí aplikáciu" -#: ../src/dock.c:965 +#: ../src/dock.c:973 #, c-format msgid "could not launch application %s\n" msgstr "nemožno spustiť aplikáciu %s\n" -#: ../src/dock.c:1020 +#: ../src/dock.c:1028 msgid "could not create workspace submenu for Clip menu" msgstr "v menu Spinky nemožno vytvoriť submenu pracovnej plochy" -#: ../src/dock.c:1078 +#: ../src/dock.c:1087 msgid "could not create options submenu for Clip menu" msgstr "v menu Spinky nemožno vytvoriť submenu volieb" -#: ../src/dock.c:1082 ../src/dock.c:1130 +#: ../src/dock.c:1091 ../src/dock.c:1139 msgid "Keep on Top" msgstr "Vždy navrchu" -#: ../src/dock.c:1088 +#: ../src/dock.c:1097 msgid "Collapsed" msgstr "Zvinuté" -#: ../src/dock.c:1094 +#: ../src/dock.c:1103 msgid "Autocollapse" msgstr "Automaticky zvinúť" -#: ../src/dock.c:1100 +#: ../src/dock.c:1109 msgid "Autoraise" msgstr "Auto navrchu/naspodu" -#: ../src/dock.c:1106 +#: ../src/dock.c:1115 msgid "Autoattract Icons" msgstr "Vždy pritiahnuť ikony" -#: ../src/dock.c:1136 +#: ../src/dock.c:1145 msgid "Clip Options" msgstr "Voľby Spinky" -#: ../src/dock.c:1146 +#: ../src/dock.c:1155 msgid "Selected" msgstr "Vybraná" -#: ../src/dock.c:1151 ../src/dock.c:1154 ../src/dock.c:3436 +#: ../src/dock.c:1160 ../src/dock.c:1163 ../src/dock.c:3472 msgid "Select All Icons" msgstr "Vybrať všetky ikony" -#: ../src/dock.c:1160 ../src/dock.c:1162 ../src/dock.c:3453 +#: ../src/dock.c:1169 ../src/dock.c:1171 ../src/dock.c:3489 msgid "Move Icon To" msgstr "Presunúť ikonu na" -#: ../src/dock.c:1167 ../src/dock.c:1170 ../src/dock.c:3464 +#: ../src/dock.c:1176 ../src/dock.c:1179 ../src/dock.c:3500 msgid "Remove Icon" msgstr "Odstrániť ikonu" -#: ../src/dock.c:1172 +#: ../src/dock.c:1181 msgid "Attract Icons" msgstr "Pritiahnuť ikony" -#: ../src/dock.c:1175 +#: ../src/dock.c:1184 msgid "Launch" msgstr "Spustiť" -#: ../src/dock.c:1183 +#: ../src/dock.c:1192 msgid "Settings..." msgstr "Nastavenia..." -#: ../src/dock.c:1548 ../src/dock.c:1655 +#: ../src/dock.c:1558 ../src/dock.c:1665 #, c-format msgid "bad value in docked icon state info %s" msgstr "chybná hodnota v informácii o stave ukotvenej ikony %s" -#: ../src/dock.c:1663 +#: ../src/dock.c:1673 #, c-format msgid "bad value in docked icon position %i,%i" msgstr "chybná hodnota umiestnenia ukotvenej ikony %i,%i" -#: ../src/dock.c:1919 +#: ../src/dock.c:1693 +#, c-format +msgid "bad value in dock state info:%s" +msgstr "chybná hodnota v informácii o stave docku:%s" + +#: ../src/dock.c:1939 msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit" msgstr "v Doku je príliš veľa ikon. Prebytočné budú ignorované." #. icon->forced_dock = 1; -#: ../src/dock.c:2136 ../src/dock.c:2277 +#: ../src/dock.c:2156 ../src/dock.c:2297 msgid "Dock Icon" msgstr "Ukotviť ikonu" -#: ../src/dock.c:3323 +#: ../src/dock.c:3359 #, c-format msgid "Could not execute command \"%s\"" msgstr "Nemožno vykonať príkaz \"%s\"" -#: ../src/dock.c:3415 +#: ../src/dock.c:3451 msgid "Toggle Omnipresent" msgstr "Prepnúť Na všetkých plochách" -#: ../src/dock.c:3420 ../src/kwm.c:637 ../src/winmenu.c:413 +#: ../src/dock.c:3456 ../src/kwm.c:639 ../src/winmenu.c:420 #: ../src/winspector.c:1375 msgid "Omnipresent" msgstr "Na všetkých plochách" -#: ../src/dock.c:3434 +#: ../src/dock.c:3470 msgid "Unselect All Icons" msgstr "Odznačit všetky ikony" -#: ../src/dock.c:3443 +#: ../src/dock.c:3479 msgid "Keep Icons" msgstr "Ponechať ikony" -#: ../src/dock.c:3451 +#: ../src/dock.c:3487 msgid "Move Icons To" msgstr "Presunúť ikony na" -#: ../src/dock.c:3462 +#: ../src/dock.c:3498 msgid "Remove Icons" msgstr "Odstrániť ikony" -#: ../src/dock.c:3493 ../src/kwm.c:643 +#: ../src/dock.c:3529 ../src/kwm.c:645 msgid "Bring Here" msgstr "Preniesť sem" -#: ../src/dockedapp.c:149 +#: ../src/dockedapp.c:150 #, c-format msgid "could not find icon %s, used in a docked application" msgstr "nemôžno nájsť ikonu %s ukotvenej aplikácie" -#: ../src/dockedapp.c:229 +#: ../src/dockedapp.c:230 #, c-format msgid "Could not open specified icon file: %s" msgstr "Nemôžno otvoriť daný súbor s ikonou: %s" -#: ../src/dockedapp.c:231 +#: ../src/dockedapp.c:232 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovať" -#: ../src/dockedapp.c:333 +#: ../src/dockedapp.c:334 msgid "Start when Window Maker is started" msgstr "Spustiť pri štarte WindowMakeru" -#: ../src/dockedapp.c:340 +#: ../src/dockedapp.c:341 msgid "Lock (prevent accidental removal)" msgstr "Chrániť pred náhodným odstránením" -#: ../src/dockedapp.c:344 +#: ../src/dockedapp.c:345 msgid "Application path and arguments" msgstr "Umiestnenie a argumenty aplikácie" -#: ../src/dockedapp.c:357 +#: ../src/dockedapp.c:358 msgid "Command for middle-click launch" msgstr "Príkaz pre stredné tlačítko" -#: ../src/dockedapp.c:371 +#: ../src/dockedapp.c:372 #, c-format msgid "%s will be replaced with current selection" msgstr "%s sa nahradí aktuálnym výberom" -#: ../src/dockedapp.c:376 +#: ../src/dockedapp.c:377 msgid "Command for files dropped with DND" msgstr "Príkaz pre položené súbory (DND)" -#: ../src/dockedapp.c:390 +#: ../src/dockedapp.c:391 #, c-format msgid "%d will be replaced with the file name" msgstr "%d sa nahradí menom súboru" -#: ../src/dockedapp.c:394 +#: ../src/dockedapp.c:395 msgid "DND support was not compiled in" msgstr "Podpora DND nebola skompilovaná" -#: ../src/dockedapp.c:399 +#: ../src/dockedapp.c:400 msgid "Icon Image" msgstr "Ikona" -#: ../src/dockedapp.c:413 ../src/winspector.c:1513 +#: ../src/dockedapp.c:414 ../src/winspector.c:1513 msgid "Browse..." msgstr "Hľadať..." -#: ../src/dockedapp.c:466 +#: ../src/dockedapp.c:475 msgid "Docked Application Settings" msgstr "Nastavenia aplikácie v Doku" -#: ../src/framewin.c:649 ../src/framewin.c:744 ../src/menu.c:456 +#: ../src/framewin.c:647 ../src/framewin.c:742 ../src/menu.c:456 #: ../src/texture.c:594 #, c-format msgid "could not render texture: %s" msgstr "nemožno renderovať textúru: %s" -#: ../src/framewin.c:672 ../src/framewin.c:683 ../src/framewin.c:699 -#: ../src/framewin.c:710 ../src/framewin.c:717 ../src/framewin.c:724 +#: ../src/framewin.c:670 ../src/framewin.c:681 ../src/framewin.c:697 +#: ../src/framewin.c:708 ../src/framewin.c:715 ../src/framewin.c:722 #: ../src/icon.c:350 ../src/menu.c:485 #, c-format msgid "error rendering image:%s" msgstr "chyba pri renderovaní obrázku:%s" -#: ../src/framewin.c:777 +#: ../src/framewin.c:775 #, c-format msgid "error rendering image: %s" msgstr "chyba pri renderovaní obrázku: %s" -#: ../src/gnome.c:216 ../src/gnome.c:343 ../src/gnome.c:401 +#: ../src/gnome.c:217 ../src/gnome.c:344 ../src/gnome.c:402 msgid "out of memory while updating GNOME hints" msgstr "nedostatok pamäti pri obnovovaní príznakov GNOME" @@ -799,17 +814,17 @@ msgstr "nedostatok pam msgid "error loading image file \"%s\"" msgstr "chyba pri čítaní obrázku zo súboru \"%s\"" -#: ../src/icon.c:491 ../src/icon.c:500 +#: ../src/icon.c:493 ../src/icon.c:502 #, c-format msgid "could not create directory %s" msgstr "nemožno vytvoriť adresár %s" -#: ../src/icon.c:767 +#: ../src/icon.c:769 #, c-format msgid "could not find default icon \"%s\"" msgstr "nemožno nájsť implicitnú ikonu \"%s\"" -#: ../src/icon.c:773 +#: ../src/icon.c:775 #, c-format msgid "could not load default icon \"%s\":%s" msgstr "nemožno načítať implicitnú ikonu \"%s\":%s" @@ -819,34 +834,34 @@ msgstr "nemo #. * entries, you must update the command #defines in the top of #. * this file. #. -#: ../src/kwm.c:633 ../src/winmenu.c:436 ../src/winmenu.c:571 +#: ../src/kwm.c:635 ../src/winmenu.c:443 ../src/winmenu.c:585 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovať" -#: ../src/kwm.c:634 ../src/winmenu.c:566 +#: ../src/kwm.c:636 ../src/winmenu.c:580 msgid "Unmaximize" msgstr "Demaximalizovať" -#: ../src/kwm.c:635 ../src/winmenu.c:444 ../src/winmenu.c:557 +#: ../src/kwm.c:637 ../src/winmenu.c:451 ../src/winmenu.c:571 msgid "Miniaturize" msgstr "Minimalizovať" # info: s týmito dvomi sú dosť dobré halušky. Nemôžem tam dať windowsácke -# obnoviť, lebo ak by sme minimalizovali maximalizované okno, mali by -# sme v menu dve rovnaké položky. čo sa mám obesiť?! -#: ../src/kwm.c:636 ../src/winmenu.c:552 +# obnoviť, lebo ak by sme minimalizovali maximalizované okno, mali by +# sme v menu dve rovnaké položky. čo sa mám obesiť?! +#: ../src/kwm.c:638 ../src/winmenu.c:566 msgid "Deminiaturize" msgstr "Deminimalizovať" -#: ../src/kwm.c:638 +#: ../src/kwm.c:640 msgid "Not Omnipresent" msgstr "Nie na všetkých plochách" -#: ../src/kwm.c:639 +#: ../src/kwm.c:641 msgid "Move" msgstr "Presunúť" -#: ../src/kwm.c:640 +#: ../src/kwm.c:642 msgid "Resize" msgstr "Veľkosť" @@ -854,15 +869,16 @@ msgstr "Ve #. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL); #. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr)); #. -#: ../src/kwm.c:641 ../src/rootmenu.c:248 ../src/winmenu.c:501 +#: ../src/kwm.c:643 ../src/rootmenu.c:248 ../src/winmenu.c:515 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" -#: ../src/kwm.c:642 ../src/winmenu.c:485 +#: ../src/kwm.c:644 ../src/winmenu.c:499 msgid "Move To" msgstr "Premiestniť na" -#: ../src/kwm.c:1096 +#: ../src/kwm.c:1111 +#, c-format msgid "%a(Run Command,Type the command to run:)" msgstr "%a(Spustiť,Zadajte príkaz:)" @@ -921,7 +937,6 @@ msgstr " --dont-restore\t\tneobnovova msgid " --locale locale\tlocale to use" msgstr " --locale locale\tpoužiť dané miestne nastavenia" -# fix me! #: ../src/main.c:453 msgid "" " --create-stdcmap\tcreate the standard colormap hint in PseudoColor visuals" @@ -989,45 +1004,50 @@ msgstr "%s:nemo msgid "%s:could not execute exit script" msgstr "%s:nemožno vykonať záverečný skript" -#: ../src/main.c:651 ../src/main.c:659 ../src/main.c:667 ../src/main.c:687 +#: ../src/main.c:663 ../src/main.c:671 ../src/main.c:679 ../src/main.c:699 #, c-format msgid "too few arguments for %s" msgstr "málo argumetov pre %s" -#: ../src/main.c:671 +#: ../src/main.c:683 #, c-format msgid "bad value for visualid: \"%s\"" msgstr "chybná hodnota obrazového režimu (visualid): \"%s\"" -#: ../src/main.c:695 +#: ../src/main.c:707 #, c-format msgid "%s: invalid argument '%s'\n" msgstr "%s: nesprávny argument '%s'\n" -#: ../src/main.c:696 +#: ../src/main.c:708 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information\n" msgstr "Príkaz '%s --help' poskytne bližšie informácie\n" -#: ../src/main.c:727 +#: ../src/main.c:739 msgid "X server does not support locale" msgstr "X server nepodporuje miestne nastavenia" -#: ../src/main.c:731 +#: ../src/main.c:743 msgid "cannot set locale modifiers" msgstr "nemožno nastaviť modifikátory miestnych nastavení" -#: ../src/main.c:747 +#: ../src/main.c:759 #, c-format msgid "could not open display \"%s\"" msgstr "nemožno otvoriť display \"%s\"" -# fixme! ty koki! čo je grab po slovensky? -#: ../src/menu.c:1255 +# fixme! grab po slovensky. +#: ../src/menu.c:1266 msgid "could not grab keyboard" msgstr "nemožno grabovať klávesnicu" -#: ../src/menureader.c:264 ../src/rootmenu.c:730 +#: ../src/menu.c:2607 +#, c-format +msgid "bad value in menus state info:%s" +msgstr "chybná hodnota v informácii o stave menu:%s" + +#: ../src/menureader.c:264 ../src/rootmenu.c:738 #, c-format msgid "%s:could not stat menu" msgstr "%s:nemožno získať atribúty súboru s menu" @@ -1047,7 +1067,7 @@ msgstr "nemo msgid "could not find any usable menu files. Please check '%s'" msgstr "nemožno nájsť žiadne použiteľné menu. Prosím, skontrolujte '%s'" -#: ../src/menureader.c:438 ../src/rootmenu.c:1664 +#: ../src/menureader.c:438 ../src/rootmenu.c:1674 #, c-format msgid "" "using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could " @@ -1107,7 +1127,7 @@ msgid "out of memory while getting data from DND drop" msgstr "nedostatok pamäti pri čítaní dát DND operácie drop" # fix me! jednoducho schmatne nejaký reťazec a parsuje a expanduje a ...neviem -# nó! robí to aj printf, keď mu tam šibnete "\t\"No nazdar!\"\n" +# nó! robí to aj printf, keď mu tam šibnete "\t\"No nazdar!\"\n" #: ../src/misc.c:783 ../src/misc.c:923 #, c-format msgid "out of memory during expansion of \"%s\"" @@ -1122,6 +1142,7 @@ msgid "out of memory during expansion of \"%W\"" msgstr "nedostatok pamäti pri nahradzovaní \"%W\"" #: ../src/misc.c:871 +#, c-format msgid "out of memory during expansion of \"%a\"" msgstr "nedostatok pamäti pri nahradzovaní \"%a\"" @@ -1134,13 +1155,13 @@ msgstr "nedostatok pam msgid "selection not available" msgstr "výber nie je dostupný" -#: ../src/misc.c:972 ../src/misc.c:978 +#: ../src/misc.c:960 ../src/misc.c:966 #, c-format msgid "bad window name value in %s state info" msgstr "chybná hodnota názvu okna v informácii o stave %s" # fix me!: pomocníkovi obrázku pozadia (ktorého nájdete na 3 poschodí, č.d 32) -#: ../src/misc.c:1235 +#: ../src/misc.c:1205 msgid "could not send message to background image helper" msgstr "nemožno poslať správu umiestňovaču pozadia" @@ -1193,42 +1214,42 @@ msgstr "" "Nútene ukončit sedenie systému okien?\n" "(všetky aplikácie budú ukončené)" -#: ../src/rootmenu.c:536 +#: ../src/rootmenu.c:544 #, c-format msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\" for entry %s" msgstr "%s:chybná klávesová skratka \"%s\" položky %s" -#: ../src/rootmenu.c:544 +#: ../src/rootmenu.c:552 #, c-format msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\" for entry %s" msgstr "%s:chybná klávesa v klávesovej skratke \"%s\" položky %s" -#: ../src/rootmenu.c:597 +#: ../src/rootmenu.c:605 #, c-format msgid "%s: unmatched '\"' in menu file" msgstr "%s: nepriradené '\"' v súbore s menu" -#: ../src/rootmenu.c:647 +#: ../src/rootmenu.c:655 #, c-format msgid "%s: missing command" msgstr "%s: chýbajúci príkaz" -#: ../src/rootmenu.c:679 +#: ../src/rootmenu.c:687 #, c-format msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s" msgstr "chybne zadaný príkaz OPEN_MENU: %s" -#: ../src/rootmenu.c:738 +#: ../src/rootmenu.c:746 #, c-format msgid "%s:could not stat menu:%s" msgstr "%s:nemožno získať atribúty súboru s menu:%s" -#: ../src/rootmenu.c:756 +#: ../src/rootmenu.c:764 #, c-format msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s" msgstr "priveľa parametrov pre príkaz OPEN_MENU: %s" -#: ../src/rootmenu.c:800 +#: ../src/rootmenu.c:808 msgid "" "There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. " "Only one is allowed." @@ -1236,7 +1257,7 @@ msgstr "" "V aplikačnom menu je viac než jeden príkaz WORKSPACE_MENU. Povolený je len " "jeden." -#: ../src/rootmenu.c:834 +#: ../src/rootmenu.c:842 msgid "" "There are more than one WINDOWS_MENU commands in the applications menu. Only " "one is allowed." @@ -1244,107 +1265,107 @@ msgstr "" "V aplikačnom menu je viac než jeden príkaz WORKSPACE_MENU. Povolený je len " "jeden." -#: ../src/rootmenu.c:839 +#: ../src/rootmenu.c:847 msgid "Window List" msgstr "Okná" -#: ../src/rootmenu.c:868 ../src/rootmenu.c:886 ../src/rootmenu.c:896 +#: ../src/rootmenu.c:876 ../src/rootmenu.c:894 ../src/rootmenu.c:904 #, c-format msgid "%s:missing parameter for menu command \"%s\"" msgstr "%s:chýbajúci parameter pre príkaz menu \"%s\"" -#: ../src/rootmenu.c:964 +#: ../src/rootmenu.c:972 #, c-format msgid "%s:unknown command \"%s\" in menu config." msgstr "%s:neznámy príkaz \"%s\" v konfigurácii menu." -#: ../src/rootmenu.c:972 +#: ../src/rootmenu.c:980 #, c-format msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\"" msgstr "%s:nemožno priradiť klávesovú skratku položke \"%s\"" -#: ../src/rootmenu.c:1109 +#: ../src/rootmenu.c:1117 #, c-format msgid "%s:maximal line size exceeded in menu config: %s" msgstr "%s:prekročená maximálna dĺžka riadku v konfigurácii menu: %s" -#: ../src/rootmenu.c:1131 ../src/rootmenu.c:1224 ../src/rootmenu.c:1326 +#: ../src/rootmenu.c:1139 ../src/rootmenu.c:1232 ../src/rootmenu.c:1336 #, c-format msgid "%s:missing command in menu config: %s" msgstr "%s:chýbajúci príkaz v konfigurácii menu: %s" -#: ../src/rootmenu.c:1161 +#: ../src/rootmenu.c:1169 #, c-format msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing" msgstr "%s:syntaktická chyba v súbore s menu: chýbajúci príkaz END" -#: ../src/rootmenu.c:1190 ../src/rootmenu.c:1290 +#: ../src/rootmenu.c:1198 ../src/rootmenu.c:1300 msgid "could not make arguments for menu file preprocessor" msgstr "nemožno vytvoriť argumety pre preprocesor súboru s menu" # fix me! predspracovať je oničom -#: ../src/rootmenu.c:1197 ../src/rootmenu.c:1298 +#: ../src/rootmenu.c:1205 ../src/rootmenu.c:1308 #, c-format msgid "%s:could not open/preprocess menu file" msgstr "%s:nemožno otvoriť alebo predspracovať súbor s menu" -#: ../src/rootmenu.c:1209 ../src/rootmenu.c:1311 +#: ../src/rootmenu.c:1217 ../src/rootmenu.c:1321 #, c-format msgid "%s:could not open menu file" msgstr "%s:nemožno otvoriť súbor s menu" -#: ../src/rootmenu.c:1236 +#: ../src/rootmenu.c:1244 #, c-format msgid "%s:invalid menu file. MENU command is missing" msgstr "%s:syntaktická chyba v súbore s menu: chýbajúci príkaz MENU" -#: ../src/rootmenu.c:1245 +#: ../src/rootmenu.c:1253 msgid "error reading preprocessed menu data" msgstr "chyba pri čítaní dát predspracovaného menu" -#: ../src/rootmenu.c:1338 +#: ../src/rootmenu.c:1348 #, c-format msgid "%s:no title given for the root menu" msgstr "%s:hlavné menu nemá určený názov" -#: ../src/rootmenu.c:1429 ../src/rootmenu.c:1502 ../src/rootmenu.c:1543 +#: ../src/rootmenu.c:1439 ../src/rootmenu.c:1512 ../src/rootmenu.c:1553 #, c-format msgid "out of memory while constructing directory menu %s" msgstr "nedostatok pamäti pri vytváraní adresárového menu %s" -#: ../src/rootmenu.c:1439 +#: ../src/rootmenu.c:1449 #, c-format msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory" msgstr "%s:nemožno získať atribúty súboru \"%s\" v adresári menu" -#: ../src/rootmenu.c:1597 +#: ../src/rootmenu.c:1607 msgid "Commands" msgstr "Príkazy" -#: ../src/rootmenu.c:1600 +#: ../src/rootmenu.c:1610 msgid "Restart" msgstr "Reštart" -#: ../src/rootmenu.c:1601 +#: ../src/rootmenu.c:1611 msgid "Exit..." msgstr "Koniec..." -#: ../src/rootmenu.c:1646 +#: ../src/rootmenu.c:1656 #, c-format msgid "could not find menu file \"%s\" referenced in WMRootMenu" msgstr "nemožno nájsť súbor s menu \"%s\", určený vo WMRootMenu" -#: ../src/rootmenu.c:1653 +#: ../src/rootmenu.c:1663 #, c-format msgid "could not access menu \"%s\" referenced in WMRootMenu" msgstr "nemožno pristúpiť k menu \"%s\", určenom vo WMRootMenu" -#: ../src/rootmenu.c:1687 ../src/rootmenu.c:1763 +#: ../src/rootmenu.c:1697 ../src/rootmenu.c:1773 #, c-format msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\"" msgstr "%s:chybný formát v konfigurácii hlavného menu \"%s\"" -#: ../src/rootmenu.c:1851 +#: ../src/rootmenu.c:1855 msgid "" "The applications menu could not be loaded. Look at the console output for a " "detailed description of the errors." @@ -1352,30 +1373,30 @@ msgstr "" "Nemožno načítať menu aplikácií. Detailný popis chýb nájdete na výstupe " "konzoly." -#: ../src/screen.c:740 +#: ../src/screen.c:715 #, c-format msgid "could not initialize graphics library context: %s" msgstr "nemožno inicializovať kontext grafickej knižnice: %s" -#: ../src/screen.c:771 -msgid "could not do initialization of WINGs widget set" +#: ../src/screen.c:743 +msgid "could not initialize WINGs widget set" msgstr "nemožno inicializovať sadu widgetov WINGs" -#: ../src/screen.c:1139 +#: ../src/screen.c:1252 #, c-format msgid "could not save session state in %s" msgstr "nemožno uložit sedenie do %s" -#: ../src/session.c:183 ../src/wdefaults.c:588 ../src/winspector.c:454 +#: ../src/session.c:183 ../src/wdefaults.c:589 ../src/winspector.c:454 #, c-format msgid "can't convert \"%s\" to boolean" msgstr "nemožno previesť \"%s\" na boolean" -#: ../src/session.c:1021 +#: ../src/session.c:1023 msgid "out of memory while saving session state" msgstr "nedostatok pamäti pri ukladaní sedenia" -#: ../src/session.c:1104 +#: ../src/session.c:1106 msgid "end of memory while saving session state" msgstr "nedostatok pamäti pri ukladaní sedenia" @@ -1385,7 +1406,7 @@ msgstr "nedostatok pam #. * If the sm was the last client of session, then we'll die #. * anyway, otherwise we can continue doing our stuff. #. -#: ../src/session.c:1242 +#: ../src/session.c:1244 msgid "connection to the session manager was lost" msgstr "spojenie so správcom sedení sa stratilo" @@ -1446,11 +1467,11 @@ msgstr "" "havária pri pokuse upratať po predchádzajúcej havárii. Okamžitý koniec." #. we try to restart Window Maker -#: ../src/startup.c:407 +#: ../src/startup.c:406 msgid "trying to restart Window Maker..." msgstr "reštart Window Makeru..." -#: ../src/startup.c:412 +#: ../src/startup.c:411 msgid "trying to start alternate window manager..." msgstr "spustenie alternatívneho manažéru okien..." @@ -1466,7 +1487,7 @@ msgstr "" "fatálna chyba nastala pravdepodobne v dôsledku chyby vo Window Makery. " "Prosím, vyplňte a pošlite priložený BUGFORM." -#: ../src/startup.c:895 +#: ../src/startup.c:894 #, c-format msgid "icon size is configured to %i, but it's too small. Using 16, instead\n" msgstr "veľkosť ikony je nastavená na %i, ale to je málo. Použje sa 16\n" @@ -1485,11 +1506,11 @@ msgstr "zd msgid "could not manage screen %i" msgstr "nemožno spravovať obrazovku %i" -#: ../src/startup.c:1016 +#: ../src/startup.c:1020 msgid "could not manage any screen" msgstr "nemožno spravovať žiadnu obrazovku" -#: ../src/switchmenu.c:137 +#: ../src/switchmenu.c:145 msgid "Windows" msgstr "Okná" @@ -1527,7 +1548,7 @@ msgstr "nemo msgid "could not find icon file \"%s\"" msgstr "nemožno nájsť súbor s ikonou \"%s\"" -#: ../src/window.c:2931 ../src/window.c:3070 +#: ../src/window.c:3026 ../src/window.c:3167 msgid "" "the NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on.\n" "Turn it off or some mouse actions and keyboard shortcuts will not work." @@ -1535,7 +1556,7 @@ msgstr "" "NumLock, ScrollLock alebo podobná klávesa je zrejme zapnutá.\n" "Vypnite ju, lebo niektoré akcie myši a klávesové skratky nebudú fungovať." -#: ../src/winmenu.c:125 +#: ../src/winmenu.c:126 msgid "" "This will kill the application.\n" "Any unsaved changes will be lost.\n" @@ -1545,43 +1566,47 @@ msgstr "" "Akékoľvek zmeny budú stratené.\n" "Prosím potvrďte." -#: ../src/winmenu.c:267 ../src/winmenu.c:276 +#: ../src/winmenu.c:274 ../src/winmenu.c:283 msgid "Set Shortcut" msgstr "Nastaviť skratku" -#: ../src/winmenu.c:354 ../src/winmenu.c:399 +#: ../src/winmenu.c:361 ../src/winmenu.c:406 msgid "could not create submenu for window menu" msgstr "nemožno vytvoriť submenu pre menu okna" -#: ../src/winmenu.c:403 +#: ../src/winmenu.c:410 msgid "Keep on top" msgstr "Vždy navrchu" -#: ../src/winmenu.c:408 +#: ../src/winmenu.c:415 msgid "Keep at bottom" msgstr "Vždy naspodu" -#: ../src/winmenu.c:453 ../src/winmenu.c:588 +#: ../src/winmenu.c:459 ../src/winmenu.c:602 msgid "Shade" msgstr "Zrolovať" -#: ../src/winmenu.c:469 +#: ../src/winmenu.c:475 +msgid "Hide Others" +msgstr "Skryť ostatné" + +#: ../src/winmenu.c:483 msgid "Resize/Move" msgstr "Veľkosť/Presun" -#: ../src/winmenu.c:477 +#: ../src/winmenu.c:491 msgid "Select" msgstr "Vybrať" -#: ../src/winmenu.c:490 +#: ../src/winmenu.c:504 msgid "Attributes..." msgstr "Nastavenia..." -#: ../src/winmenu.c:492 +#: ../src/winmenu.c:506 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: ../src/winmenu.c:583 +#: ../src/winmenu.c:597 msgid "Unshade" msgstr "Vyrolovať" @@ -1948,23 +1973,23 @@ msgstr "" msgid "out of memory while updating wm hints" msgstr "nedostatok pamäti pri obnovovaní príznakov wm" -#: ../src/workspace.c:107 ../src/workspace.c:108 ../src/workspace.c:876 +#: ../src/workspace.c:105 ../src/workspace.c:106 ../src/workspace.c:902 #, c-format msgid "Workspace %i" msgstr "Plocha %i" -#: ../src/workspace.c:926 +#: ../src/workspace.c:952 msgid "Workspaces" msgstr "Pracovné plochy" -#: ../src/workspace.c:928 +#: ../src/workspace.c:954 msgid "could not create Workspace menu" msgstr "nemožno vytvoriť menu Pracovné plochy" -#: ../src/workspace.c:935 +#: ../src/workspace.c:961 msgid "New" msgstr "Nová" -#: ../src/workspace.c:936 +#: ../src/workspace.c:962 msgid "Destroy Last" msgstr "Odstrániť poslednú"