From a392c30b0dd99caef35872af5d5ebdc6cfd73a80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alwin Date: Tue, 2 Sep 2014 18:34:53 +0200 Subject: [PATCH] Catch-up and some improvements of the Dutch .po files Recently added msgid's were translated, and some existing translations improved. As development is done in git 'next', strings from wmaker-0.95.6 will be remained at the end of the files, so they are backward compatible. Signed-off-by: Carlos R. Mafra --- WINGs/po/nl.po | 32 ++- WPrefs.app/po/nl.po | 601 +++++++++++++++++++++++--------------------- po/nl.po | 281 +++++++++++---------- util/po/nl.po | 8 +- 4 files changed, 480 insertions(+), 442 deletions(-) diff --git a/WINGs/po/nl.po b/WINGs/po/nl.po index 88ca8075..2222cd34 100644 --- a/WINGs/po/nl.po +++ b/WINGs/po/nl.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wmaker-0.95.5-473-gb431dcc3\n" +"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-20 10:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-20 00:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-02 00:00+0200\n" "Last-Translator: Alwin \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" msgid "missing PropList dictionary key" msgstr "" -# Geen chocola van te maken. ;-) +# Geen chocola van te maken. ;-) #: ../../WINGs/proplist.c:794 msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary" msgstr "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files." msgstr "Commentaar is niet toegestaan binnen domeinbestanden van WindowMaker." #: ../../WINGs/proplist.c:1482 ../../WINGs/proplist.c:1547 -#: ../../WINGs/proplist.c:1604 +#: ../../WINGs/proplist.c:1611 msgid "extra data after end of property list" msgstr "extra data na einde van 'property list'" @@ -152,42 +152,42 @@ msgstr "kon grootte voor bestand '%s' niet krijgen" msgid "error reading from file '%s'" msgstr "fout bij lezen uit bestand '%s'" -#: ../../WINGs/proplist.c:1575 +#: ../../WINGs/proplist.c:1577 #, c-format msgid "%s:could not open menu file" msgstr "%s:kon menubestand niet openen" -#: ../../WINGs/proplist.c:1642 +#: ../../WINGs/proplist.c:1649 #, c-format msgid "mkstemp (%s) failed" msgstr "aanmaken uniek tijdelijk bestand (%s) mislukt" -#: ../../WINGs/proplist.c:1653 +#: ../../WINGs/proplist.c:1660 #, c-format msgid "mktemp (%s) failed" msgstr "aanmaken tijdelijk bestand (%s) mislukt" -#: ../../WINGs/proplist.c:1660 +#: ../../WINGs/proplist.c:1667 #, c-format msgid "open (%s) failed" msgstr "openen (%s) mislukt" -#: ../../WINGs/proplist.c:1667 +#: ../../WINGs/proplist.c:1674 #, c-format msgid "writing to file: %s failed" msgstr "schrijven naar bestand: %s mislukt" -#: ../../WINGs/proplist.c:1676 +#: ../../WINGs/proplist.c:1683 #, c-format msgid "fclose (%s) failed" msgstr "afsluiten stream (%s) mislukt" -#: ../../WINGs/proplist.c:1684 +#: ../../WINGs/proplist.c:1691 #, c-format msgid "rename ('%s' to '%s') failed" msgstr "hernoemen ('%s' naar '%s') mislukt" -#: ../../WINGs/proplist.c:1755 +#: ../../WINGs/proplist.c:1762 #, c-format msgid "Could not create component %s" msgstr "Kon component %s niet aanmaken" @@ -579,3 +579,9 @@ msgstr "" #: ../../WINGs/wruler.c:175 msgid "0 inches" msgstr "0 inch" + +msgid "Decimal" +msgstr "Decimaal" + +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimaal" diff --git a/WPrefs.app/po/nl.po b/WPrefs.app/po/nl.po index 8aa3259b..9742b7f5 100644 --- a/WPrefs.app/po/nl.po +++ b/WPrefs.app/po/nl.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wmaker-0.95.5-473-gb431dcc3\n" +"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-20 10:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-20 00:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-02 00:00+0200\n" "Last-Translator: Alwin \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl\n" @@ -16,120 +16,187 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:299 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:304 msgid "[Focused]" msgstr "[Gefocust]" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:300 -msgid "[Unfocused]" -msgstr "[Ongefocust]" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:301 -msgid "[Owner of Focused]" -msgstr "[Eigenaar van gefocust]" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:302 -msgid "[Resizebar]" -msgstr "[Vergrootbalk]" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:303 -msgid "[Menu Title]" -msgstr "[Menutitel]" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:304 -msgid "[Menu Item]" -msgstr "[Menu-ingang]" - #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:305 -msgid "[Icon]" -msgstr "[Icoon]" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:306 -msgid "[Background]" -msgstr "[Achtergrond]" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1067 -msgid "Select File" -msgstr "Kies bestand" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1451 -msgid "Focused Window" -msgstr "Gefocust venster" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1458 -msgid "Unfocused Window" -msgstr "Ongefocust venster" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1465 -msgid "Owner of Focused Window" -msgstr "Eigenaar gefocust venster" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1471 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1951 -#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:100 -msgid "Menu Title" -msgstr "Menutitel" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1477 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1481 -msgid "Normal Item" -msgstr "Normaal item" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1487 -msgid "Disabled Item" -msgstr "Uitgeschakeld" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1502 -msgid "Highlighted" -msgstr "Gemarkeerd" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1595 -msgid "Icon Text" -msgstr "Icoontekst" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1677 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1684 -msgid "Clip" -msgstr "Clip" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1681 -msgid "Coll." -msgstr "Ing." - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1851 -msgid "Texture" -msgstr "Textuur" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1858 msgid "Titlebar of Focused Window" msgstr "Titelbalk van gefocust venster" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1859 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:308 +msgid "[Unfocused]" +msgstr "[Ongefocust]" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:309 msgid "Titlebar of Unfocused Windows" msgstr "Titelbalk van ongefocust venster" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1860 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:312 +msgid "[Owner of Focused]" +msgstr "[Eigenaar van gefocust]" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:313 msgid "Titlebar of Focused Window's Owner" msgstr "Titelbalk eigenaar gefocust venster" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1861 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:316 +msgid "[Resizebar]" +msgstr "[Vergrootbalk]" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:317 msgid "Window Resizebar" msgstr "Venstervergrootbalk" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1862 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:320 +msgid "[Menu Title]" +msgstr "[Menutitel]" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:321 msgid "Titlebar of Menus" msgstr "Titelbalk van menu's" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1863 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:324 +msgid "[Menu Item]" +msgstr "[Menu-ingang]" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:325 msgid "Menu Items" msgstr "Menu-ingangen" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1864 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:328 +msgid "[Icon]" +msgstr "[Icoon]" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:329 msgid "Icon Background" msgstr "Icoonachtergrond" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1865 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:332 +msgid "[Background]" +msgstr "[Achtergrond]" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:333 msgid "Workspace Background" msgstr "Werkruimteachtergrond" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1879 +#. Related to Window titles +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:380 +msgid "Focused Window Title" +msgstr "Titel van gefocust venster" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:382 +msgid "Unfocused Window Title" +msgstr "Titel van ongefocust venster" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:384 +msgid "Owner of Focused Window Title" +msgstr "Titel van eigenaar gefocust venster" + +#. Related to Menus +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:388 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1470 +#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:99 +msgid "Menu Title" +msgstr "Menutitel" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:390 +msgid "Menu Item Text" +msgstr "Tekst van menu-ingang" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:392 +msgid "Disabled Menu Item Text" +msgstr "Tekst uitgeschakelde menu-ingang" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:394 +msgid "Menu Highlight Color" +msgstr "Kleur van gemarkeerd menu" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:396 +msgid "Highlighted Menu Text Color" +msgstr "Tekstkleur van gemarkeerd menu" + +#. +#. * yuck kluge: the coordinate for HighlightTextColor are actually those of the last "Normal item" +#. * at the bottom when user clicks it, the "yuck kluge" in the function 'previewClick' will swap it +#. * for the MenuTextColor selection as user would expect +#. * +#. * Note that the entries are reffered by their index for performance +#. +#. Related to Window's border +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:407 +msgid "Focused Window Border Color" +msgstr "Kleur van vensterrand, gefocust" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:409 +msgid "Window Border Color" +msgstr "Kleur van vensterrand" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:411 +msgid "Selected Window Border Color" +msgstr "Kleur van vensterrand, geselecteerd" + +#. Related to Icons and Clip +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:415 +msgid "Miniwindow Title" +msgstr "Titel van minivenster" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:417 +msgid "Miniwindow Title Back" +msgstr "Titelachtergrond van minivenster" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:419 ../../WPrefs.app/FontSimple.c:102 +msgid "Clip Title" +msgstr "Cliptitel" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:421 +msgid "Collapsed Clip Title" +msgstr "Cliptitel, ingeschoven" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1091 +msgid "Select File" +msgstr "Kies bestand" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1450 +msgid "Focused Window" +msgstr "Gefocust venster" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1457 +msgid "Unfocused Window" +msgstr "Ongefocust venster" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1464 +msgid "Owner of Focused Window" +msgstr "Eigenaar gefocust venster" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1476 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1480 +msgid "Normal Item" +msgstr "Normaal item" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1486 +msgid "Disabled Item" +msgstr "Uitgeschakeld" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1501 +msgid "Highlighted" +msgstr "Gemarkeerd" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1594 +msgid "Icon Text" +msgstr "Icoontekst" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1676 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1683 +msgid "Clip" +msgstr "Clip" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1680 +msgid "Coll." +msgstr "Ing." + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1850 +msgid "Texture" +msgstr "Textuur" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1873 msgid "" "Double click in the texture you want to use\n" "for the selected item." @@ -137,143 +204,87 @@ msgstr "" "Dubbelklik in de textuur die u wilt gebruiken\n" "voor 't geselecteerde onderdeel." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1891 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1885 msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1895 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1889 msgid "Create a new texture." msgstr "Maak 'n nieuwe textuur aan." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1902 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1896 msgid "Extract..." msgstr "Uitpakken..." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1906 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1900 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file." msgstr "" "Pak textu(u)r(en) van 'n thema- of\n" "stijlbestand uit." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1915 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1909 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1918 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1912 msgid "Edit the highlighted texture." msgstr "Bewerk de gemarkeerde textuur." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1925 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1202 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1919 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1202 msgid "Delete" msgstr "Wissen" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1929 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1923 msgid "Delete the highlighted texture." msgstr "Wis de gemarkeerde textuur." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1941 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1935 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1948 -msgid "Focused Window Title" -msgstr "Titel van gefocust venster" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1949 -msgid "Unfocused Window Title" -msgstr "Titel van ongefocust venster" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1950 -msgid "Owner of Focused Window Title" -msgstr "Titel van eigenaar gefocust venster" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1952 -msgid "Menu Item Text" -msgstr "Tekst van menu-ingang" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1953 -msgid "Disabled Menu Item Text" -msgstr "Tekst uitgeschakelde menu-ingang" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1954 -msgid "Menu Highlight Color" -msgstr "Kleur van gemarkeerd menu" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1955 -msgid "Highlighted Menu Text Color" -msgstr "Tekstkleur van gemarkeerd menu" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1956 -msgid "Focused Window Border Color" -msgstr "Kleur van vensterrand, gefocust" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1957 -msgid "Window Border Color" -msgstr "Kleur van vensterrand" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1958 -msgid "Selected Window Border Color" -msgstr "Kleur van vensterrand, geselecteerd" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1959 -msgid "Miniwindow Title" -msgstr "Titel van minivenster" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1960 -msgid "Miniwindow Title Back" -msgstr "Titelachtergrond van minivenster" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1961 ../../WPrefs.app/FontSimple.c:103 -msgid "Clip Title" -msgstr "Cliptitel" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1962 -msgid "Collapsed Clip Title" -msgstr "Cliptitel, ingeschoven" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1991 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1973 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1998 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1980 msgid "Menu Style" msgstr "Menustijl" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2026 ../../WPrefs.app/Configurations.c:179 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2008 ../../WPrefs.app/Configurations.c:179 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:191 ../../WPrefs.app/Docks.c:207 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:215 ../../WPrefs.app/Focus.c:270 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:281 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:127 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:138 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:166 -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:181 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:520 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:531 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:462 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:181 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:590 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:462 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:476 #, c-format msgid "could not load icon file %s" msgstr "kon icoonbestand %s niet laden" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2039 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2021 msgid "Title Alignment" msgstr "Titeluitlijning" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2046 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2028 msgid "Left" msgstr "Links" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2049 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1391 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2031 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1391 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:292 ../../WPrefs.app/Workspace.c:189 msgid "Center" msgstr "Centreren" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2052 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2034 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2255 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2237 msgid "Appearance Preferences" msgstr "Uiterlijkvoorkeuren" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2257 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2239 msgid "" "Background texture configuration for windows,\n" "menus and icons." @@ -281,19 +292,19 @@ msgstr "" "Achtergrondtextuurinstellingen voor vensters,\n" "menu's en iconen." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2293 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2275 msgid "Extract Texture" msgstr "Textuur uitpakken" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2313 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2295 msgid "Textures" msgstr "Texturen" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2322 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:256 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2304 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:256 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2327 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2309 msgid "Extract" msgstr "Uitpakken" @@ -430,7 +441,7 @@ msgid "Clip autoraising delays" msgstr "Vertraging vanzelf verhogen Clip" #: ../../WPrefs.app/Docks.c:229 ../../WPrefs.app/Focus.c:300 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:561 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:620 msgid "msec" msgstr "msec" @@ -625,51 +636,51 @@ msgstr "" "Beleid voor toetsenbordfocus wisselen, en\n" "gerelateerde opties." -#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:99 +#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:98 msgid "Window Title" msgstr "Venstertitel" -#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:101 +#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:100 msgid "Menu Text" msgstr "Menutekst" -#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:102 +#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:101 msgid "Icon Title" msgstr "Icoontitel" -#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:104 +#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:103 msgid "Desktop Caption" msgstr "Bureaubladopschrift" -#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:105 +#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:104 msgid "System Font" msgstr "Systeemletter" -#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:106 +#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:105 msgid "Bold System Font" msgstr "Systeemletter, vet" -#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:675 +#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:664 msgid "Sample Text" msgstr "Voorbeeld" -#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:692 +#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:681 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:718 +#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:707 msgid "Style" msgstr "Stijl" -#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:721 +#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:710 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:753 +#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:742 msgid "Font Configuration" msgstr "Lettertypenconfiguratie" -#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:755 +#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:744 msgid "Configure fonts for Window Maker titlebars, menus etc." msgstr "" "Stel lettertypen in voor Window Maker-titelbalken,\n" @@ -705,8 +716,8 @@ msgstr "Spinnen/draaien" msgid "3D-flipping" msgstr "3D wentelen" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:245 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:793 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:798 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:245 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:877 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:882 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -1075,44 +1086,44 @@ msgstr "Verhoog/verlaag Clip" msgid "Toggle keyboard language" msgstr "Wissel toetsenbordtaal" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:351 ../../WPrefs.app/Menu.c:275 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:371 ../../WPrefs.app/Menu.c:275 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1408 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:353 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:373 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing." msgstr "" "Druk op de verlangde sneltoets(en), of klik Annuleren om opnemen te stoppen." -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:372 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:542 ../../WPrefs.app/Menu.c:285 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:562 ../../WPrefs.app/Menu.c:285 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:733 msgid "Capture" msgstr "Opnemen" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:373 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:550 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:570 msgid "Click on Capture to interactively define the shortcut key." msgstr "Klik op Opnemen om interactief de sneltoets te bepalen." -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:499 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:519 msgid "Actions" msgstr "Acties" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:526 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:546 msgid "Shortcut" msgstr "Sneltoets" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:536 ../../WPrefs.app/Menu.c:739 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:556 ../../WPrefs.app/Menu.c:739 msgid "Clear" msgstr "Wissen" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:591 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:611 msgid "Keyboard Shortcut Preferences" msgstr "Sneltoetsvoorkeuren" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:593 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:613 msgid "" "Change the keyboard shortcuts for actions such\n" "as changing workspaces and opening menus." @@ -1168,7 +1179,7 @@ msgstr "Mapinhoud" msgid "Workspace Menu" msgstr "Werkruimtenmenu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:435 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:795 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:435 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:879 msgid "Window List Menu" msgstr "Vensterlijstmenu" @@ -1519,7 +1530,7 @@ msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1443 ../../WPrefs.app/Menu.c:1476 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:123 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:143 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:129 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:149 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:566 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:644 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1402 ../../WPrefs.app/Themes.c:84 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:620 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:624 @@ -1534,8 +1545,8 @@ msgstr "OK" msgid "Could not open default menu from '%s'" msgstr "Kon standaardmenu niet openen uit '%s'" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1476 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:121 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:140 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:566 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1476 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:127 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:146 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:566 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:642 ../../WPrefs.app/Themes.c:83 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:620 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:624 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:641 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:652 @@ -1602,11 +1613,11 @@ msgstr "" "Menugebruikgerelateerde opties. Schuifsnelheid,\n" "uitlijning van submenu's enz." -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:122 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:128 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value." msgstr "Ongeldige muisversnellingswaarde. Moet 'n positieve reële waarde zijn." -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:148 msgid "" "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to " "travel before accelerating." @@ -1614,13 +1625,15 @@ msgstr "" "Ongeldige drempelwaarde muisversnelling. Moet 't aantal pixels om te " "verplaatsen zijn, alvorens te versnellen." -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:231 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:243 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:255 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:267 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:237 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:249 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:261 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:273 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:285 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:297 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:309 #, c-format msgid "bad value %s for option %s" msgstr "verkeerde waarde %s voor optie %s" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:326 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:368 #, c-format msgid "" "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as " @@ -1629,15 +1642,15 @@ msgstr "" "modificatortoets %s voor optie ModifierKey werd niet herkend. Gebruikt %s " "als standaard" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:347 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:389 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping" msgstr "kon beschrijving modificatortoets niet ophalen" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:441 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:483 msgid "Mouse Speed" msgstr "Muissnelheid" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:454 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:411 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:496 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:411 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:427 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:373 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:385 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:404 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:416 @@ -1645,51 +1658,19 @@ msgstr "Muissnelheid" msgid "could not load icon %s" msgstr "kon icoon %s niet laden" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:471 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:513 msgid "Accel.:" msgstr "Versnl.:" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:482 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:524 msgid "Threshold:" msgstr "Drempel:" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:496 -msgid "Double-Click Delay" -msgstr "Dubbelklikvertraging" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:539 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:569 -msgid "Workspace Mouse Actions" -msgstr "Muisacties in werkruimte" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:574 -msgid "Disable mouse actions" -msgstr "Muisacties uitschakelen" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:580 -msgid "Left Button" -msgstr "Linkerknop" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:590 -msgid "Middle Button" -msgstr "Middenknop" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:600 -msgid "Right Button" -msgstr "Rechterknop" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:610 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Muiswiel" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:632 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:537 msgid "Mouse Grab Modifier" msgstr "Grijpmodificator voor muis" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:634 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:539 msgid "" "Keyboard modifier to use for actions that\n" "involve dragging windows with the mouse,\n" @@ -1699,75 +1680,119 @@ msgstr "" "met betrekking tot vensters verslepen met\n" "de muis, en klikken binnen 't venster." -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:664 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:555 +msgid "Double-Click Delay" +msgstr "Dubbelklikvertraging" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:598 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:629 +msgid "Workspace Mouse Actions" +msgstr "Muisacties in werkruimte" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:634 +msgid "Disable mouse actions" +msgstr "Muisacties uitschakelen" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:640 +msgid "Left Button" +msgstr "Linkerknop" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:650 +msgid "Middle Button" +msgstr "Middenknop" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:660 +msgid "Right Button" +msgstr "Rechterknop" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:670 +msgid "Back Button" +msgstr "Achteruitknop" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:680 +msgid "Forward Button" +msgstr "Vooruitknop" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:690 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Muiswiel" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:700 +msgid "Mouse Wheel Tilt" +msgstr "Muiswielkanteling" + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:739 #, c-format msgid "could not create %s" msgstr "kon %s niet aanmaken" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:679 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:754 #, c-format msgid "could not create temporary file %s" msgstr "kon tijdelijk bestand %s niet aanmaken" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:712 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:787 #, c-format msgid "could not rename file %s to %s" msgstr "kon bestand %s niet hernoemen naar %s" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:718 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:793 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\"" msgstr "kon commando \"%s\" niet uitvoeren" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:784 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:868 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:785 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:869 msgid "Lock" msgstr "Lock" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:786 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:870 msgid "Control" msgstr "Control" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:787 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:871 msgid "Mod1" msgstr "Mod1" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:788 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:872 msgid "Mod2" msgstr "Mod2" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:789 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:873 msgid "Mod3" msgstr "Mod3" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:790 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:874 msgid "Mod4" msgstr "Mod4" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:791 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:875 msgid "Mod5" msgstr "Mod5" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:794 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:878 msgid "Applications Menu" msgstr "Programmamenu" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:796 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:880 msgid "Select Windows" msgstr "Vensters selecteren" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:799 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:883 msgid "Switch Workspaces" msgstr "Werkruimte wisselen" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:803 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:887 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Muisvoorkeuren" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:805 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:889 msgid "" "Mouse speed/acceleration, double click delay,\n" "mouse button bindings etc." @@ -1833,11 +1858,11 @@ msgstr "%i pixels" msgid "%i pixels " msgstr "%i pixels " -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:217 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:219 msgid "Size Display" msgstr "Afmetingenweergave" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:219 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:221 msgid "" "The position or style of the window size\n" "display that's shown when a window is resized." @@ -1845,31 +1870,31 @@ msgstr "" "De plaats of stijl van de vensterafmetingenweergave,\n" "die wordt getoond als 'n venster wordt vergroot." -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:225 ../../WPrefs.app/Preferences.c:245 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:227 ../../WPrefs.app/Preferences.c:247 msgid "Corner of screen" msgstr "Schermhoek" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:226 ../../WPrefs.app/Preferences.c:246 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:228 ../../WPrefs.app/Preferences.c:248 msgid "Center of screen" msgstr "Schermmidden" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:227 ../../WPrefs.app/Preferences.c:247 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229 ../../WPrefs.app/Preferences.c:249 msgid "Center of resized window" msgstr "Midden van vergroot venster" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:228 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:230 msgid "Technical drawing-like" msgstr "Technischetekeningachtig" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229 ../../WPrefs.app/Preferences.c:248 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231 ../../WPrefs.app/Preferences.c:250 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:237 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239 msgid "Position Display" msgstr "Positieweergave" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241 msgid "" "The position or style of the window position\n" "display that's shown when a window is moved." @@ -1877,59 +1902,63 @@ msgstr "" "De plaats of stijl van de vensterpositieweergave,\n" "die wordt getoond als 'n venster wordt verplaatst." -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:256 -msgid "Show balloon text for..." -msgstr "Toon ballontekst voor..." +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:258 +msgid "Show balloon for..." +msgstr "Toon ballon voor..." -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:263 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:265 msgid "incomplete window titles" msgstr "onvolledige venstertitels" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:264 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:266 msgid "miniwindow titles" -msgstr "minivenstertitels" +msgstr "minivenster-titels" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:265 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:267 +msgid "miniwindow apercus" +msgstr "minivenster-voorbeelden" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:268 msgid "application/dock icons" msgstr "programma-/dokiconen" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:266 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:269 msgid "internal help" msgstr "interne hulp" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:274 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:277 msgid "AppIcon bouncing" msgstr "Stuiteren van programma-iconen" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:279 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:282 msgid "Disable AppIcon bounce." msgstr "Schakel stuiteren iconen uit." -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:284 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:287 msgid "Bounce AppIcon when the application wants attention." msgstr "Stuiter icoon als 't programma aandacht wil." -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:290 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:293 msgid "Raise AppIcons when bouncing." msgstr "Verhoog iconen bij stuiteren." -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:298 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:301 msgid "Workspace border" msgstr "Werkruimterand" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:314 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:317 msgid "Left/Right" msgstr "Links/rechts" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:319 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:322 msgid "Top/Bottom" msgstr "Boven/onder" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:335 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:338 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences" msgstr "Allerlei gebruiksvriendelijke voorkeuren" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:336 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:339 msgid "" "Various settings like balloon text, geometry\n" "displays etc." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 76d5c83d..861abafa 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wmaker-0.95.5-473-gb431dcc3\n" +"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-20 10:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-20 00:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-02 00:00+0200\n" "Last-Translator: Alwin \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl\n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/appicon.c:540 ../src/dialog.c:581 ../src/dock.c:3365 -#: ../src/dockedapp.c:172 ../src/main.c:279 ../src/rootmenu.c:1683 +#: ../src/appicon.c:540 ../src/dialog.c:582 ../src/dock.c:3365 +#: ../src/dockedapp.c:172 ../src/main.c:279 ../src/rootmenu.c:1662 #: ../src/winspector.c:341 ../src/winspector.c:357 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "Fout" msgid "Could not open specified icon file" msgstr "Kon opgegeven icoonbestand niet openen" -#: ../src/appicon.c:542 ../src/dialog.c:423 ../src/dialog.c:484 -#: ../src/dialog.c:581 ../src/dialog.c:990 ../src/dialog.c:1650 +#: ../src/appicon.c:542 ../src/dialog.c:424 ../src/dialog.c:485 +#: ../src/dialog.c:582 ../src/dialog.c:991 ../src/dialog.c:1655 #: ../src/dock.c:452 ../src/dock.c:459 ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:3365 #: ../src/dock.c:4475 ../src/dockedapp.c:173 ../src/dockedapp.c:348 -#: ../src/main.c:279 ../src/rootmenu.c:1686 ../src/winspector.c:341 +#: ../src/main.c:279 ../src/rootmenu.c:1665 ../src/winspector.c:341 #: ../src/winspector.c:357 ../src/winspector.c:755 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -83,318 +83,318 @@ msgstr "Doden" msgid "Unhide" msgstr "Terugplaatsen" -#: ../src/defaults.c:811 +#: ../src/defaults.c:821 #, c-format msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!" msgstr "Domein %s (%s) van algemene instellingendatabase is beschadigd!" -#: ../src/defaults.c:815 +#: ../src/defaults.c:825 #, c-format msgid "could not load domain %s from global defaults database" msgstr "kon domein %s niet laden uit algemene instellingendatabase" -#: ../src/defaults.c:860 ../src/defaults.c:874 +#: ../src/defaults.c:870 ../src/defaults.c:884 #, c-format msgid "invalid global menu file %s" msgstr "ongeldig algemeen menubestand %s" -#: ../src/defaults.c:909 ../src/defaults.c:988 ../src/defaults.c:1027 -#: ../src/defaults.c:1068 +#: ../src/defaults.c:919 ../src/defaults.c:998 ../src/defaults.c:1037 +#: ../src/defaults.c:1078 #, c-format msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!" msgstr "Domein %s (%s) van instellingendatabase is beschadigd!" -#: ../src/defaults.c:913 ../src/defaults.c:1010 ../src/defaults.c:1054 -#: ../src/defaults.c:1078 +#: ../src/defaults.c:923 ../src/defaults.c:1020 ../src/defaults.c:1064 +#: ../src/defaults.c:1088 #, c-format msgid "could not load domain %s from user defaults database" msgstr "kon domein %s niet laden uit gebruikers-instellingendatabase" #. --------------------------- Local ----------------------- -#: ../src/defaults.c:1246 ../src/defaults.c:1375 ../src/defaults.c:1470 -#: ../src/defaults.c:1878 ../src/defaults.c:1894 ../src/defaults.c:1939 -#: ../src/defaults.c:1988 ../src/defaults.c:2406 ../src/wdefaults.c:634 +#: ../src/defaults.c:1256 ../src/defaults.c:1385 ../src/defaults.c:1480 +#: ../src/defaults.c:1888 ../src/defaults.c:1904 ../src/defaults.c:1949 +#: ../src/defaults.c:1998 ../src/defaults.c:2416 ../src/wdefaults.c:634 #: ../src/wdefaults.c:663 #, c-format msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s." msgstr "Verkeerde optievorm voor 'key' \"%s\". Moet %s zijn." -#: ../src/defaults.c:1248 ../src/defaults.c:1324 ../src/defaults.c:1352 -#: ../src/defaults.c:1379 ../src/defaults.c:1391 ../src/defaults.c:1405 -#: ../src/defaults.c:1419 ../src/defaults.c:1474 ../src/defaults.c:1486 -#: ../src/defaults.c:1882 ../src/defaults.c:1899 ../src/defaults.c:1911 -#: ../src/defaults.c:1944 ../src/defaults.c:1960 ../src/defaults.c:1993 -#: ../src/defaults.c:2076 ../src/defaults.c:2411 ../src/defaults.c:2422 +#: ../src/defaults.c:1258 ../src/defaults.c:1334 ../src/defaults.c:1362 +#: ../src/defaults.c:1389 ../src/defaults.c:1401 ../src/defaults.c:1415 +#: ../src/defaults.c:1429 ../src/defaults.c:1484 ../src/defaults.c:1496 +#: ../src/defaults.c:1892 ../src/defaults.c:1909 ../src/defaults.c:1921 +#: ../src/defaults.c:1954 ../src/defaults.c:1970 ../src/defaults.c:2003 +#: ../src/defaults.c:2086 ../src/defaults.c:2421 ../src/defaults.c:2432 #, c-format msgid "using default \"%s\" instead" msgstr "gebruikt standaard \"%s\" in plaats daarvan" -#: ../src/defaults.c:1275 +#: ../src/defaults.c:1285 #, c-format msgid "wrong option value for key \"%s\"; got \"%s\", should be one of %s." msgstr "" "verkeerde optiewaarde voor 'key' \"%s\"; kreeg \"%s\", moet een van %s zijn." -#: ../src/defaults.c:1320 +#: ../src/defaults.c:1330 #, c-format msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\"" msgstr "kan \"%s\" niet omzetten naar 'boolean' voor 'key' \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:1350 +#: ../src/defaults.c:1360 #, c-format msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\"" msgstr "kan \"%s\" niet omzetten naar 'integer' voor 'key' \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:1387 +#: ../src/defaults.c:1397 #, c-format msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"." msgstr "Onjuist aantal elementen in 'array' voor 'key' \"%s\"." -#: ../src/defaults.c:1401 +#: ../src/defaults.c:1411 #, c-format msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate." msgstr "Verkeerde waarde voor 'key' \"%s\". Moet coördinaat zijn." -#: ../src/defaults.c:1415 +#: ../src/defaults.c:1425 #, c-format msgid "can't convert array to integers for \"%s\"." msgstr "kan 'array' niet omzetten naar 'integers' voor \"%s\"." -#: ../src/defaults.c:1592 ../src/defaults.c:1622 ../src/defaults.c:1638 -#: ../src/defaults.c:1667 ../src/defaults.c:1689 ../src/defaults.c:1740 -#: ../src/defaults.c:1779 ../src/defaults.c:1816 ../src/defaults.c:1832 +#: ../src/defaults.c:1602 ../src/defaults.c:1632 ../src/defaults.c:1648 +#: ../src/defaults.c:1677 ../src/defaults.c:1699 ../src/defaults.c:1750 +#: ../src/defaults.c:1789 ../src/defaults.c:1826 ../src/defaults.c:1842 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid color name" msgstr "\"%s\" is geen geldige kleurnaam" -#: ../src/defaults.c:1604 ../src/defaults.c:1655 +#: ../src/defaults.c:1614 ../src/defaults.c:1665 msgid "bad number of arguments in gradient specification" msgstr "verkeerd aantal argumenten in kleurverloopopgave" -#: ../src/defaults.c:1713 +#: ../src/defaults.c:1723 msgid "too few arguments in multicolor gradient specification" msgstr "te weinig argumenten in meerkleurenverloopopgave" -#: ../src/defaults.c:1805 +#: ../src/defaults.c:1815 msgid "bad number of arguments in textured gradient specification" msgstr "verkeerd aantal argumenten in opgave getextureerd kleurverloop" -#: ../src/defaults.c:1848 +#: ../src/defaults.c:1858 #, c-format msgid "bad opacity value for tgradient texture \"%s\". Should be [0..255]" msgstr "" -"verkeerde doorzichtigheidswaarde getext. kleurverloop \"%s\". Moet " -"[0..255] zijn" +"verkeerde doorzichtigheidswaarde getext. kleurverloop \"%s\". Moet [0..255] " +"zijn" -#: ../src/defaults.c:1865 +#: ../src/defaults.c:1875 #, c-format msgid "invalid texture type %s" msgstr "ongeldig textuurtype %s" -#: ../src/defaults.c:1907 +#: ../src/defaults.c:1917 #, c-format msgid "Error in texture specification for key \"%s\"" msgstr "Fout in textuuropgave voor 'key' \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:1956 +#: ../src/defaults.c:1966 msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type." msgstr "Verkeerd type voor werkruimteachtergrond. Moet 'n textuurtype zijn." -#: ../src/defaults.c:2006 +#: ../src/defaults.c:2016 #, c-format msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture." msgstr "" "Verkeerd type voor achtergrond van werkruimte %i. Moet 'n textuur zijn." -#: ../src/defaults.c:2047 +#: ../src/defaults.c:2057 msgid "could not load any usable font!!!" msgstr "kon geen bruikbaar lettertype laden!!!" -#: ../src/defaults.c:2072 +#: ../src/defaults.c:2082 #, c-format msgid "could not get color for key \"%s\"" msgstr "kon kleur niet krijgen voor 'key' \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2128 ../src/rootmenu.c:469 +#: ../src/defaults.c:2138 ../src/rootmenu.c:469 #, c-format msgid "%s: invalid key modifier \"%s\"" msgstr "%s: ongeldige toetsmodificator \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2140 +#: ../src/defaults.c:2150 #, c-format msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\"" msgstr "%s:ongeldige sneltoetsopgave \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2146 +#: ../src/defaults.c:2156 #, c-format msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\"" msgstr "%s:ongeldige toets in snelkoppeling \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2171 +#: ../src/defaults.c:2181 #, c-format msgid "%s: modifier key %s is not valid" msgstr "%s: modificatortoets %s is niet geldig" -#: ../src/defaults.c:2278 +#: ../src/defaults.c:2288 #, c-format msgid "failed to open bitmap file \"%s\"" msgstr "openen bitmapbestand \"%s\" mislukt" -#: ../src/defaults.c:2281 +#: ../src/defaults.c:2291 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid bitmap file" msgstr "\"%s\" is geen geldig bitmapbestand" -#: ../src/defaults.c:2284 +#: ../src/defaults.c:2294 #, c-format msgid "out of memory reading bitmap file \"%s\"" msgstr "geheugentekort bij lezen bitmapbestand \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2322 ../src/defaults.c:2355 +#: ../src/defaults.c:2332 ../src/defaults.c:2365 msgid "bad number of arguments in cursor specification" msgstr "verkeerd aantal argumenten in cursoropgave" -#: ../src/defaults.c:2338 +#: ../src/defaults.c:2348 #, c-format msgid "unknown builtin cursor name \"%s\"" msgstr "onbekende ingebouwde cursornaam \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2365 ../src/defaults.c:2377 +#: ../src/defaults.c:2375 ../src/defaults.c:2387 #, c-format msgid "could not find cursor bitmap file \"%s\"" msgstr "kon cursorbitmapbestand \"%s\" niet vinden" -#: ../src/defaults.c:2418 +#: ../src/defaults.c:2428 #, c-format msgid "Error in cursor specification for key \"%s\"" msgstr "Fout in cursoropgave voor 'key' \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2543 +#: ../src/defaults.c:2553 msgid "could not render texture for icon background" msgstr "kon textuur voor icoonachtergrond niet weergeven" -#: ../src/defaults.c:3299 ../src/defaults.c:3368 +#: ../src/defaults.c:3309 ../src/defaults.c:3378 #, c-format msgid "Invalid arguments for option \"%s\"" msgstr "Ongeldige argumenten voor optie \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:3305 ../src/defaults.c:3374 +#: ../src/defaults.c:3315 ../src/defaults.c:3384 #, c-format msgid "Could not find image \"%s\" for option \"%s\"" msgstr "Kon afbeelding \"%s\" voor optie \"%s\" niet vinden" -#: ../src/defaults.c:3310 ../src/defaults.c:3382 +#: ../src/defaults.c:3320 ../src/defaults.c:3392 #, c-format msgid "Could not load image \"%s\" for option \"%s\"" msgstr "Kon afbeelding \"%s\" voor optie \"%s\" niet laden" -#: ../src/defaults.c:3320 +#: ../src/defaults.c:3330 msgid "Invalid split sizes for switch panel back image." msgstr "Ongeldige deelafmetingen voor achterafbeelding schakelpaneel." -#: ../src/defaults.c:3389 +#: ../src/defaults.c:3399 #, c-format msgid "Invalid number of arguments for option \"%s\"" msgstr "Ongeldig aantal argumenten voor optie \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:3405 +#: ../src/defaults.c:3415 #, c-format msgid "Value for option \"%s\" must be an array of 7 strings" msgstr "Waarde voor optie \"%s\" moet 'n 'array' van 7 'strings' zijn" -#: ../src/defaults.c:3419 +#: ../src/defaults.c:3429 #, c-format msgid "Invalid argument for option \"%s\" item %d" msgstr "Ongeldig argument voor optie \"%s\" item %d" -#: ../src/dialog.c:129 +#: ../src/dialog.c:130 msgid "Save workspace state" msgstr "Werkruimtestaat opslaan" -#: ../src/dialog.c:423 ../src/dialog.c:484 ../src/dialog.c:997 +#: ../src/dialog.c:424 ../src/dialog.c:485 ../src/dialog.c:998 #: ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:4475 ../src/dockedapp.c:353 #: ../src/rootmenu.c:189 ../src/rootmenu.c:232 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../src/dialog.c:576 +#: ../src/dialog.c:577 msgid "Could not open directory " msgstr "Openen mislukt van map " -#: ../src/dialog.c:627 +#: ../src/dialog.c:628 msgid "Could not load image file " msgstr "Laden mislukt van afbeeldingsbestand " -#: ../src/dialog.c:924 +#: ../src/dialog.c:925 msgid "Directories" msgstr "Mappen" -#: ../src/dialog.c:933 +#: ../src/dialog.c:934 msgid "Icons" msgstr "Iconen" -#: ../src/dialog.c:966 +#: ../src/dialog.c:967 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" -#: ../src/dialog.c:979 +#: ../src/dialog.c:980 msgid "File Name:" msgstr "Bestandsnaam:" -#: ../src/dialog.c:1003 +#: ../src/dialog.c:1004 msgid "Choose File" msgstr "Kies bestand" -#: ../src/dialog.c:1020 +#: ../src/dialog.c:1021 msgid "Icon Chooser" msgstr "Icoonkiezer" -#: ../src/dialog.c:1231 +#: ../src/dialog.c:1232 msgid "Window Manager for X" msgstr "Vensterbeheerder voor X" -#: ../src/dialog.c:1233 +#: ../src/dialog.c:1234 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versie %s" -#: ../src/dialog.c:1254 +#: ../src/dialog.c:1255 #, c-format msgid "Using visual 0x%x: %s %ibpp " msgstr "Gebruikt visual 0x%x: %s %i bpp " -#: ../src/dialog.c:1261 +#: ../src/dialog.c:1262 msgid "(32 thousand colors)\n" msgstr "(32 duizend kleuren)\n" -#: ../src/dialog.c:1264 +#: ../src/dialog.c:1265 msgid "(64 thousand colors)\n" msgstr "(64 duizend kleuren)\n" -#: ../src/dialog.c:1268 +#: ../src/dialog.c:1269 msgid "(16 million colors)\n" msgstr "(16 miljoen kleuren)\n" -#: ../src/dialog.c:1271 +#: ../src/dialog.c:1272 #, c-format msgid "(%d colors)\n" msgstr "(%d kleuren)\n" -#: ../src/dialog.c:1281 +#: ../src/dialog.c:1282 #, c-format msgid "Total memory allocated: %i kB (in use: %i kB, %d free chunks).\n" msgstr "Toegew. geheugen: %i kB (gebr.: %i kB, %d blok vrij).\n" -#: ../src/dialog.c:1283 +#: ../src/dialog.c:1284 #, c-format msgid "Total memory allocated: %i kB (in use: %i kB).\n" msgstr "Tot. toegewezen geheugen: %i kB (gebruikt: %i kB).\n" -#: ../src/dialog.c:1301 +#: ../src/dialog.c:1302 msgid "Image formats: " msgstr "Afb.vormen: " -#: ../src/dialog.c:1311 +#: ../src/dialog.c:1312 msgid "" "\n" "Additional support for: " @@ -402,36 +402,36 @@ msgstr "" "\n" "Aanv. ondersteuning: " -#: ../src/dialog.c:1323 ../src/dialog.c:1336 +#: ../src/dialog.c:1328 ../src/dialog.c:1341 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/dialog.c:1325 +#: ../src/dialog.c:1330 msgid "Solaris " msgstr "Solaris " -#: ../src/dialog.c:1327 +#: ../src/dialog.c:1332 msgid "Xinerama: " msgstr "Xinerama: " -#: ../src/dialog.c:1330 +#: ../src/dialog.c:1335 #, c-format msgid "%d head(s) found." msgstr "%d kop(pen) gevonden." -#: ../src/dialog.c:1339 +#: ../src/dialog.c:1344 msgid "supported" msgstr "ondersteund" -#: ../src/dialog.c:1341 +#: ../src/dialog.c:1346 msgid "unsupported" msgstr "niet ondersteund" -#: ../src/dialog.c:1367 +#: ../src/dialog.c:1372 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../src/dialog.c:1442 +#: ../src/dialog.c:1447 msgid "" " Window Maker is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -462,24 +462,24 @@ msgstr "" "de Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " "MA02110-1301 USA." -#: ../src/dialog.c:1462 +#: ../src/dialog.c:1467 msgid "Legal" msgstr "Juridische info" -#: ../src/dialog.c:1578 ../src/monitor.c:56 +#: ../src/dialog.c:1583 ../src/monitor.c:56 msgid "cannot open connection for crashing dialog panel. Aborting." msgstr "kan verbinding voor crashdialoogpaneel niet openen. Afbreken." -#: ../src/dialog.c:1606 +#: ../src/dialog.c:1611 msgid "Fatal error" msgstr "Onherstelbare fout" -#: ../src/dialog.c:1616 +#: ../src/dialog.c:1621 #, c-format msgid "Window Maker received signal %i." msgstr "Window Maker ontving signaal %i." -#: ../src/dialog.c:1624 +#: ../src/dialog.c:1629 msgid "" " This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included " "BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.info." @@ -487,23 +487,23 @@ msgstr "" " Deze onherstelbare fout trad mogelijk op door 'n bug. Vul a.u.b. bijgaand " "BUGFORM in, en rapporteer 't aan bugs@windowmaker.info." -#: ../src/dialog.c:1631 +#: ../src/dialog.c:1636 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Wat wilt u nu doen?" -#: ../src/dialog.c:1637 +#: ../src/dialog.c:1642 msgid "Select action" msgstr "Actie selecteren" -#: ../src/dialog.c:1638 +#: ../src/dialog.c:1643 msgid "Abort and leave a core file" -msgstr "Afbreken en 'core dump' achterlaten" +msgstr "Afbreken en geheugendump achterlaten" -#: ../src/dialog.c:1639 +#: ../src/dialog.c:1644 msgid "Restart Window Maker" msgstr "Window Maker herstarten" -#: ../src/dialog.c:1640 +#: ../src/dialog.c:1645 msgid "Start alternate window manager" msgstr "Andere vensterbeheerder starten" @@ -750,8 +750,8 @@ msgid "%s will be replaced with current selection" msgstr "%s wordt vervangen door actuele selectie" #: ../src/dockedapp.c:303 -msgid "Command for files dropped with DND" -msgstr "Commando voor DND-versleepte bestanden" +msgid "Command for dragged and dropped files" +msgstr "Commando voor versleepte bestanden" #: ../src/dockedapp.c:315 #, c-format @@ -759,8 +759,8 @@ msgid "%d will be replaced with the file name" msgstr "%d wordt vervangen door de bestandsnaam" #: ../src/dockedapp.c:318 -msgid "DND support was not compiled in" -msgstr "DND-ondersteuning is niet ingecompileerd" +msgid "XDnD support was not compiled in" +msgstr "XDnD-ondersteuning is niet ingecompileerd" #: ../src/dockedapp.c:326 msgid "Icon Image" @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Bladeren..." msgid "Docked Application Settings" msgstr "Instellingen gedokt programma" -#: ../src/event.c:321 +#: ../src/event.c:322 msgid "" "the defaults database has been deleted! Restart Window Maker to create the " "database with the default settings" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "" "de instellingendatabase is verwijderd! Herstart Window Maker om de database " "aan te maken met de standaardinstellingen" -#: ../src/event.c:330 +#: ../src/event.c:331 msgid "" "the unit containing the defaults database has been unmounted. Setting --" "static mode. Any changes will not be saved." @@ -790,12 +790,12 @@ msgstr "" "de eenheid met de instellingendatabase is afgekoppeld. Stelt '--static'-" "modus in. Wijzigingen zullen niet worden opgeslagen." -#: ../src/event.c:341 +#: ../src/event.c:342 msgid "Inotify: Reading config files in defaults database." msgstr "Inotify: Leest configuratiebestanden in instellingendatabase." #. an error has occured -#: ../src/event.c:391 +#: ../src/event.c:393 msgid "" "select failed. The inotify instance will be closed. Changes to the defaults " "database will require a restart to take effect." @@ -804,16 +804,16 @@ msgstr "" "Wijzigingen in de instellingendatabase zullen 'n herstart vereisen om te " "werken." -#: ../src/event.c:944 +#: ../src/event.c:950 msgid "Got Reconfigure command" msgstr "Kreeg commando 'herconfigureren'" -#: ../src/event.c:947 +#: ../src/event.c:953 #, c-format msgid "Got unknown command %s" msgstr "Kreeg onbekend commando %s" -#: ../src/event.c:1722 +#: ../src/event.c:1728 #, c-format msgid "exec %a(Run,Type command to run:)" msgstr "exec %a(Uitvoeren,Typ uit te voeren commando:)" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "kon textuur niet weergeven: %s" #: ../src/framewin.c:685 ../src/framewin.c:695 ../src/framewin.c:711 #: ../src/framewin.c:722 ../src/framewin.c:729 ../src/framewin.c:735 -#: ../src/icon.c:308 ../src/menu.c:435 +#: ../src/icon.c:311 ../src/menu.c:435 #, c-format msgid "error rendering image:%s" msgstr "fout bij weergeven afbeelding:%s" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "geheugentekort bij uitwerken van \"%%s\"" msgid "bad window name value in %s state info" msgstr "verkeerde vensternaamwaarde in staatinfo %s" -#: ../src/misc.c:936 +#: ../src/misc.c:914 msgid "could not send message to background image helper" msgstr "kon bericht naar achtergrondafbeeldingshelper niet verzenden" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "%s:onbekend commando \"%s\" in menuconfiguratie." msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\"" msgstr "%s:kan sneltoets voor ingang \"%s\" niet toevoegen" -#: ../src/rootmenu.c:1017 ../src/rootmenu.c:1069 ../src/rootmenu.c:1158 +#: ../src/rootmenu.c:1017 ../src/rootmenu.c:1063 msgid "missing command in menu config" msgstr "ontbrekend commando in menuconfiguratie" @@ -1189,52 +1189,48 @@ msgstr "ontbrekend commando in menuconfiguratie" msgid "syntax error in menu file: END declaration missing" msgstr "syntaxfout in menubestand: END-declaratie ontbreekt" -#: ../src/rootmenu.c:1060 ../src/rootmenu.c:1149 +#: ../src/rootmenu.c:1077 +msgid "invalid menu, no menu title given" +msgstr "ongeldig menu, geen menutitel opgegeven" + +#: ../src/rootmenu.c:1096 ../src/rootmenu.c:1156 #, c-format msgid "%s:could not open menu file" msgstr "%s:kon menubestand niet openen" -#: ../src/rootmenu.c:1083 -msgid "invalid menu file, MENU command is missing" -msgstr "ongeldig menubestand, MENU-commando ontbreekt" - -#: ../src/rootmenu.c:1172 -msgid "no title given for the root menu" -msgstr "geen titel opgegeven voor 't hoofdmenu" - -#: ../src/rootmenu.c:1285 ../src/rootmenu.c:1357 ../src/rootmenu.c:1396 +#: ../src/rootmenu.c:1264 ../src/rootmenu.c:1336 ../src/rootmenu.c:1375 #, c-format msgid "out of memory while constructing directory menu %s" msgstr "geheugentekort bij samenstellen mapmenu %s" -#: ../src/rootmenu.c:1294 +#: ../src/rootmenu.c:1273 #, c-format msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory" msgstr "%s:kon status bestand \"%s\" in menumap niet vaststellen" -#: ../src/rootmenu.c:1446 +#: ../src/rootmenu.c:1425 msgid "Commands" msgstr "Commando's" -#: ../src/rootmenu.c:1449 +#: ../src/rootmenu.c:1428 msgid "Restart" msgstr "Herstarten" -#: ../src/rootmenu.c:1450 +#: ../src/rootmenu.c:1429 msgid "Exit..." msgstr "Afsluiten..." -#: ../src/rootmenu.c:1489 +#: ../src/rootmenu.c:1468 #, c-format msgid "could not find menu file \"%s\" referenced in WMRootMenu" msgstr "kon menubestand \"%s\", verwezen in WMRootMenu, niet vinden" -#: ../src/rootmenu.c:1495 +#: ../src/rootmenu.c:1474 #, c-format msgid "could not access menu \"%s\" referenced in WMRootMenu" msgstr "geen toegang tot menu \"%s\", verwezen in WMRootMenu" -#: ../src/rootmenu.c:1507 +#: ../src/rootmenu.c:1486 #, c-format msgid "" "using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could " @@ -1243,12 +1239,12 @@ msgstr "" "standaardmenubestand \"%s\" wordt gebruikt, want 't menu verwezen in " "WMRootMenu kon niet worden gevonden " -#: ../src/rootmenu.c:1530 ../src/rootmenu.c:1607 +#: ../src/rootmenu.c:1509 ../src/rootmenu.c:1586 #, c-format msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\"" msgstr "%s:opmaakfout in hoofdmenuconfiguratie \"%s\"" -#: ../src/rootmenu.c:1684 +#: ../src/rootmenu.c:1663 msgid "" "The applications menu could not be loaded. Look at the console output for a " "detailed description of the errors." @@ -1261,11 +1257,11 @@ msgstr "" msgid "could not load logo image for panels: %s" msgstr "kon logoafbeelding voor panelen niet laden: %s" -#: ../src/screen.c:595 +#: ../src/screen.c:590 msgid "could not initialize WINGs widget set" msgstr "kon WINGs-besturingselementen niet initialiseren" -#: ../src/screen.c:891 +#: ../src/screen.c:886 #, c-format msgid "could not save session state in %s" msgstr "kon sessiestaat niet opslaan in %s" @@ -1921,3 +1917,10 @@ msgstr "Laatste vernietigen" #: ../src/workspace.c:748 msgid "Last Used" msgstr "Laatst gebruikt" + +# Keep next entries for wmaker-0.95.6 +msgid "invalid menu file, MENU command is missing" +msgstr "ongeldig menubestand, MENU-commando ontbreekt" + +msgid "no title given for the root menu" +msgstr "geen titel opgegeven voor 't hoofdmenu" diff --git a/util/po/nl.po b/util/po/nl.po index 57c1021d..1a4af01d 100644 --- a/util/po/nl.po +++ b/util/po/nl.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wmaker-0.95.5-473-gb431dcc3\n" +"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-20 10:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-05 00:00+0100\n" "Last-Translator: Alwin \n" "Language-Team: Dutch\n" @@ -274,12 +274,12 @@ msgstr "Scherm vergrendelen" msgid "Exit Window Maker" msgstr "Window Maker afsluiten" -#: ../../util/wmgenmenu.c:472 +#: ../../util/wmgenmenu.c:479 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s starten" -#: ../../util/wmgenmenu.c:482 +#: ../../util/wmgenmenu.c:489 msgid "Other Window Managers" msgstr "Andere vensterbeheerders"