mirror of
https://github.com/gryf/wmaker.git
synced 2025-12-19 12:28:22 +01:00
Translations: Frisian updates for WPrefs
Main purpose of this change is to add the latest msgid's. It also adds an advice from the Afûk language institute, on an adjective not found in any dictionary.
This commit is contained in:
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+\n"
|
"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:10+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 21:39+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-14 00:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 00:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alwin <translations@ziggo.nl>\n"
|
"Last-Translator: Alwin <translations@ziggo.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Western Frisian\n"
|
"Language-Team: Western Frisian\n"
|
||||||
"Language: fy\n"
|
"Language: fy\n"
|
||||||
@@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. Related to Window titles
|
#. Related to Window titles
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:44
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:44
|
||||||
msgid "Focused Window Title"
|
msgid "Focused Window Title"
|
||||||
msgstr "Titel fan fokusse finster"
|
msgstr "Titel fan fokust finster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:46
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:46
|
||||||
msgid "Unfocused Window Title"
|
msgid "Unfocused Window Title"
|
||||||
msgstr "Titel fan ûnfokusse finster"
|
msgstr "Titel fan ûnfokust finster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:48
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:48
|
||||||
msgid "Owner of Focused Window Title"
|
msgid "Owner of Focused Window Title"
|
||||||
msgstr "Titel fan eigener fokusse finster"
|
msgstr "Titel fan eigener fokust finster"
|
||||||
|
|
||||||
#. Related to Menus
|
#. Related to Menus
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:52 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1501
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:52 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1501
|
||||||
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Tekstkleur fan útljocht menu"
|
|||||||
#. Related to Window's border
|
#. Related to Window's border
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:71
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:71
|
||||||
msgid "Focused Window Border Color"
|
msgid "Focused Window Border Color"
|
||||||
msgstr "Kleur fan finsterrâne, fokusse"
|
msgstr "Kleur fan finsterrâne, fokust"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:73
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:73
|
||||||
msgid "Window Border Color"
|
msgid "Window Border Color"
|
||||||
@@ -103,27 +103,27 @@ msgstr "Rjochts"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:382
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:382
|
||||||
msgid "[Focused]"
|
msgid "[Focused]"
|
||||||
msgstr "[Fokusse]"
|
msgstr "[Fokust]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:383
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:383
|
||||||
msgid "Titlebar of Focused Window"
|
msgid "Titlebar of Focused Window"
|
||||||
msgstr "Titelbalke fan fokusse finster"
|
msgstr "Titelbalke fan fokust finster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:386
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:386
|
||||||
msgid "[Unfocused]"
|
msgid "[Unfocused]"
|
||||||
msgstr "[Unfokusse]"
|
msgstr "[Unfokust]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:387
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:387
|
||||||
msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
|
msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
|
||||||
msgstr "Titelbalke fan ûnfokusse finster"
|
msgstr "Titelbalke fan ûnfokust finster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:390
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:390
|
||||||
msgid "[Owner of Focused]"
|
msgid "[Owner of Focused]"
|
||||||
msgstr "[Eigener fan fokusse]"
|
msgstr "[Eigener fan fokust]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:391
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:391
|
||||||
msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
|
msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
|
||||||
msgstr "Titelbalke eigener fokusse finster"
|
msgstr "Titelbalke eigener fokust finster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:394
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:394
|
||||||
msgid "[Resizebar]"
|
msgid "[Resizebar]"
|
||||||
@@ -212,15 +212,15 @@ msgstr "koe RImage net oanmeitsje foar \"%s\": %s"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1481
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1481
|
||||||
msgid "Focused Window"
|
msgid "Focused Window"
|
||||||
msgstr "Fokusse finster"
|
msgstr "Fokust finster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1488
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1488
|
||||||
msgid "Unfocused Window"
|
msgid "Unfocused Window"
|
||||||
msgstr "Unfokusse finster"
|
msgstr "Unfokust finster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1495
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1495
|
||||||
msgid "Owner of Focused Window"
|
msgid "Owner of Focused Window"
|
||||||
msgstr "Eigener fokusse finster"
|
msgstr "Eigener fokust finster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1507 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1511
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1507 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1511
|
||||||
msgid "Normal Item"
|
msgid "Normal Item"
|
||||||
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dok- en clipskaaimerken. Skeakelje it Dok en de Clip yn/út,\n"
|
"Dok- en clipskaaimerken. Skeakelje it Dok en de Clip yn/út,\n"
|
||||||
"en pas fertragingen oan."
|
"en pas fertragingen oan."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:43
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Disable miniwindows (icons for minimized windows). For use with KDE/GNOME."
|
"Disable miniwindows (icons for minimized windows). For use with KDE/GNOME."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -534,88 +534,98 @@ msgstr ""
|
|||||||
"brûk mei KDE/GNOME."
|
"brûk mei KDE/GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
#. default:
|
#. default:
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:46
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:47
|
||||||
msgid "Ignore decoration hints for GTK applications."
|
msgid "Ignore decoration hints for GTK applications."
|
||||||
msgstr "Negearje dekoraasjehints foar GTK-programma's."
|
msgstr "Negearje dekoraasjehints foar GTK-programma's."
|
||||||
|
|
||||||
#. default:
|
#. default:
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:49
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:50
|
||||||
msgid "Disable workspace pager."
|
msgid "Disable workspace pager."
|
||||||
msgstr "Skeakelje wurkromtefolger út."
|
msgstr "Skeakelje wurkromtefolger út."
|
||||||
|
|
||||||
#. default:
|
#. default:
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:52
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:53
|
||||||
msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
|
msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
|
||||||
msgstr "Stel gjin net-WindowMaker-spesifike parameters yn (brûk 'xset' net)."
|
msgstr "Stel gjin net-WindowMaker-spesifike parameters yn (brûk 'xset' net)."
|
||||||
|
|
||||||
#. default:
|
#. default:
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:55
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:56
|
||||||
msgid "Automatically save session when exiting Window Maker."
|
msgid "Automatically save session when exiting Window Maker."
|
||||||
msgstr "Bewarje sesje fansels by ôfslute fan Window Maker."
|
msgstr "Bewarje sesje fansels by ôfslute fan Window Maker."
|
||||||
|
|
||||||
#. default:
|
#. default:
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:58
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:59
|
||||||
msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects."
|
msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects."
|
||||||
msgstr "Brûk SaveUnder yn finsteromlisting, ikoanen, menu's en oare objekten."
|
msgstr "Brûk SaveUnder yn finsteromlisting, ikoanen, menu's en oare objekten."
|
||||||
|
|
||||||
#. default:
|
#. default:
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:61
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:62
|
||||||
msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
|
msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
|
||||||
msgstr "Skeakelje befêstigingspaniel foar it kommando 'Deadzje' út."
|
msgstr "Skeakelje befêstigingspaniel foar it kommando 'Deadzje' út."
|
||||||
|
|
||||||
#. default:
|
#. default:
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:64
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:65
|
||||||
msgid "Disable selection animation for selected icons."
|
msgid "Disable selection animation for selected icons."
|
||||||
msgstr "Skeakelje seleksjeanimaasje foar selektearre ikoanen út."
|
msgstr "Skeakelje seleksjeanimaasje foar selektearre ikoanen út."
|
||||||
|
|
||||||
#. default:
|
#. default:
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:67
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:68
|
||||||
msgid "Smooth font edges (needs restart)."
|
msgid "Smooth font edges (needs restart)."
|
||||||
msgstr "Flakje letterrânen ôf (werstart nedich)."
|
msgstr "Flakje letterrânen ôf (werstart nedich)."
|
||||||
|
|
||||||
#. default:
|
#. default:
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:70
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:71
|
||||||
msgid "Cycle windows only on the active head."
|
msgid "Cycle windows only on the active head."
|
||||||
msgstr "Wikselje finsters allinnich op de aktive kop."
|
msgstr "Wikselje finsters allinnich op de aktive kop."
|
||||||
|
|
||||||
#. default:
|
#. default:
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:73
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:74
|
||||||
msgid "Ignore minimized windows when cycling."
|
msgid "Ignore minimized windows when cycling."
|
||||||
msgstr "Negearje miniaturisearre finsters by wikselje."
|
msgstr "Negearje miniaturisearre finsters by wikselje."
|
||||||
|
|
||||||
#. default:
|
#. default:
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
|
||||||
msgid "Show switch panel when cycling windows."
|
msgid "Show switch panel when cycling windows."
|
||||||
msgstr "Toan skeakelpaniel by finsters wikselje."
|
msgstr "Toan skeakelpaniel by finsters wikselje."
|
||||||
|
|
||||||
#. default:
|
#. default:
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:79
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:80
|
||||||
msgid "Show workspace title on Clip."
|
msgid "Show workspace title on Clip."
|
||||||
msgstr "Toan wurkromtetitel op Clip."
|
msgstr "Toan wurkromtetitel op Clip."
|
||||||
|
|
||||||
#. default:
|
#. default:
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:82
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:83
|
||||||
msgid "Highlight the icon of the application when it has the focus."
|
msgid "Highlight the icon of the application when it has the focus."
|
||||||
msgstr "Aksintuearje it programma-ikoan, wannear it fokus hat."
|
msgstr "Aksintuearje it programma-ikoan, wannear it fokus hat."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:86
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:87
|
||||||
msgid "Enable keyboard language switch button in window titlebars."
|
msgid "Enable keyboard language switch button in window titlebars."
|
||||||
msgstr "Skeakelje toetseboerdtaalknop op finstertitelbalken yn."
|
msgstr "Skeakelje toetseboerdtaalknop op finstertitelbalken yn."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:90
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:91
|
||||||
msgid "Maximize a window to side or corner by dragging."
|
msgid "Maximize (snap) a window to edge or corner by dragging."
|
||||||
msgstr "Maksimalisearje in finster tsjin sydkant of hoeke troch ferslepe."
|
msgstr "Maksimalisearje (triuw) in finster tsjin kant of hoeke troch ferslepe."
|
||||||
|
|
||||||
#. default:
|
#. default:
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:93
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:94
|
||||||
|
msgid "Distance from edge to begin window snap."
|
||||||
|
msgstr "Ofstân fan kant ôf wêr't finster triuwe begjint."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. default:
|
||||||
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:97
|
||||||
|
msgid "Distance from corner to begin window snap."
|
||||||
|
msgstr "Ofstân fan hoeke ôf wêr't finster triuwe begjint."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. default:
|
||||||
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:100
|
||||||
msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners."
|
msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners."
|
||||||
msgstr "Iepenje dialogen yn deselde wurkromte as har eigeners."
|
msgstr "Iepenje dialogen yn deselde wurkromte as har eigeners."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:217
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:310
|
||||||
msgid "Expert User Preferences"
|
msgid "Expert User Preferences"
|
||||||
msgstr "Foarkarren foar bedreaune brûkers"
|
msgstr "Foarkarren foar bedreaune brûkers"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:219
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:312
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Options for people who know what they're doing...\n"
|
"Options for people who know what they're doing...\n"
|
||||||
"Also has some other misc. options."
|
"Also has some other misc. options."
|
||||||
@@ -633,8 +643,8 @@ msgstr "ferkearde opsjewearde %s foar opsje FocusMode. Brûkt standert Manual"
|
|||||||
msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
|
msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
|
||||||
msgstr "ferkearde opsjewearde %s foar opsje ColormapMode. Brûkt standert Auto"
|
msgstr "ferkearde opsjewearde %s foar opsje ColormapMode. Brûkt standert Auto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:154 ../../WPrefs.app/Icons.c:160
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:154 ../../WPrefs.app/Icons.c:162
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:384 ../../WPrefs.app/Preferences.c:120
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:396 ../../WPrefs.app/Preferences.c:120
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:140 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:159
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:140 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:159
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "OFF"
|
msgid "OFF"
|
||||||
@@ -777,36 +787,36 @@ msgstr "3D wintelje"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Gjin"
|
msgstr "Gjin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:184 ../../WPrefs.app/Preferences.c:145
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:186 ../../WPrefs.app/Preferences.c:145
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:159
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:159
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad value \"%s\" for option %s, using default \"%s\""
|
msgid "bad value \"%s\" for option %s, using default \"%s\""
|
||||||
msgstr "ferkearde wearde \"%s\" foar opsje %s, brûkt standert \"%s\""
|
msgstr "ferkearde wearde \"%s\" foar opsje %s, brûkt standert \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:243
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:255
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "animation style \"%s\" is unknown, resetting to \"%s\""
|
msgid "animation style \"%s\" is unknown, resetting to \"%s\""
|
||||||
msgstr "animaasjestyl \"%s\" is ûnbekend, weromset op \"%s\""
|
msgstr "animaasjestyl \"%s\" is ûnbekend, weromset op \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:270
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:282
|
||||||
msgid "Icon Positioning"
|
msgid "Icon Positioning"
|
||||||
msgstr "Ikoanpleatsing"
|
msgstr "Ikoanpleatsing"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:349
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:361
|
||||||
msgid "Icon Size"
|
msgid "Icon Size"
|
||||||
msgstr "Ikoangrutte"
|
msgstr "Ikoangrutte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:351
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:363
|
||||||
msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
|
msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"De ôfmjittingen fan it dok-/programma-ikoan\n"
|
"De ôfmjittingen fan it dok-/programma-ikoan\n"
|
||||||
"en minyfinsters"
|
"en minyfinsters"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:368
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:380
|
||||||
msgid "Mini-Previews for Icons"
|
msgid "Mini-Previews for Icons"
|
||||||
msgstr "Miniatueren foar ikoanen"
|
msgstr "Miniatueren foar ikoanen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:370
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:382
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Mini-Preview provides a small view of the content of the\n"
|
"The Mini-Preview provides a small view of the content of the\n"
|
||||||
"window when the mouse is placed over the icon."
|
"window when the mouse is placed over the icon."
|
||||||
@@ -814,41 +824,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"De miniatuer biedt in lytse blik op de ynhâld fan it\n"
|
"De miniatuer biedt in lytse blik op de ynhâld fan it\n"
|
||||||
"finster, as de mûs op it ikoan pleatst wurdt."
|
"finster, as de mûs op it ikoan pleatst wurdt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:392
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:404
|
||||||
msgid "Iconification Animation"
|
msgid "Iconification Animation"
|
||||||
msgstr "Ikoanifisearringsanimaasje"
|
msgstr "Ikoanifisearringsanimaasje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:416
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:428
|
||||||
msgid "Auto-arrange icons"
|
msgid "Auto-arrange icons"
|
||||||
msgstr "Ikoanen fansels skikke"
|
msgstr "Ikoanen fansels skikke"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:418
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:430
|
||||||
msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
|
msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
|
||||||
msgstr "Hâld ikoanen en minyfinsters altiten skikt."
|
msgstr "Hâld ikoanen en minyfinsters altiten skikt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:423
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:435
|
||||||
msgid "Omnipresent miniwindows"
|
msgid "Omnipresent miniwindows"
|
||||||
msgstr "Rûnombywêzige minyfinsters"
|
msgstr "Rûnombywêzige minyfinsters"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:425
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:437
|
||||||
msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
|
msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
|
||||||
msgstr "Meitsje minyfinsters oanwêzich yn alle wurkromten."
|
msgstr "Meitsje minyfinsters oanwêzich yn alle wurkromten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:430
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:442
|
||||||
msgid "Single click activation"
|
msgid "Single click activation"
|
||||||
msgstr "Inkeldkliksaktivearring"
|
msgstr "Inkeldkliksaktivearring"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:432
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:444
|
||||||
msgid "Launch applications and restore windows with a single click."
|
msgid "Launch applications and restore windows with a single click."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Start programma's op, en werstel finsters mei\n"
|
"Start programma's op, en werstel finsters mei\n"
|
||||||
"in inkelde klik."
|
"in inkelde klik."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:484
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:500
|
||||||
msgid "Icon Preferences"
|
msgid "Icon Preferences"
|
||||||
msgstr "Ikoanfoarkarren"
|
msgstr "Ikoanfoarkarren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:486
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:502
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
|
"Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
|
||||||
"area, sizes of icons, miniaturization animation style."
|
"area, sizes of icons, miniaturization animation style."
|
||||||
@@ -2700,3 +2710,6 @@ msgstr "miniatueren"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Yes, don't ask again."
|
msgid "Yes, don't ask again."
|
||||||
msgstr "Ja, freegje net wer"
|
msgstr "Ja, freegje net wer"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Maximize a window to side or corner by dragging."
|
||||||
|
msgstr "Maksimalisearje in finster tsjin sydkant of hoeke troch ferslepe."
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user