1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2025-12-22 14:08:06 +01:00

- Korean po file update.

- Added note about new libPropList requirement in NEWS, so bonehead users
  will maybe stop flooding the bug tracker and the mailing lists with their
  crap.
This commit is contained in:
dan
1999-10-07 01:18:59 +00:00
parent d7937630b2
commit c11f146ec0
4 changed files with 106 additions and 104 deletions

9
NEWS
View File

@@ -2,6 +2,15 @@
NEWS for veteran Window Maker users NEWS for veteran Window Maker users
----------------------------------- -----------------------------------
--- 0.61.1
New libPropList
---------------
new libPropList-0.9.1 is REQUIRED to build Window Maker 0.61.1.
go grab it and install it first.
--- 0.60.1 --- 0.60.1

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ EXTRA_DIST =
CLEANFILES = Default.iconset CLEANFILES = Default.iconset
Default.iconset: $(top_srcdir)/WindowMaker/Defaults/WMWindowAttributes Default.iconset: $(top_builddir)/WindowMaker/Defaults/WMWindowAttributes
-rm -f Default.iconset -rm -f Default.iconset
echo '{' > Default.iconset echo '{' > Default.iconset
grep Icon $(top_builddir)/WindowMaker/Defaults/WMWindowAttributes >> Default.iconset grep Icon $(top_builddir)/WindowMaker/Defaults/WMWindowAttributes >> Default.iconset

View File

@@ -109,7 +109,7 @@ DIST_COMMON = Makefile.am Makefile.in
DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(SOURCES) $(HEADERS) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(SOURCES) $(HEADERS) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
TAR = gtar TAR = tar
GZIP_ENV = --best GZIP_ENV = --best
all: all-redirect all: all-redirect
.SUFFIXES: .SUFFIXES:
@@ -222,7 +222,7 @@ mostlyclean-generic distclean-generic clean-generic \
maintainer-clean-generic clean mostlyclean distclean maintainer-clean maintainer-clean-generic clean mostlyclean distclean maintainer-clean
Default.iconset: $(top_srcdir)/WindowMaker/Defaults/WMWindowAttributes Default.iconset: $(top_builddir)/WindowMaker/Defaults/WMWindowAttributes
-rm -f Default.iconset -rm -f Default.iconset
echo '{' > Default.iconset echo '{' > Default.iconset
grep Icon $(top_builddir)/WindowMaker/Defaults/WMWindowAttributes >> Default.iconset grep Icon $(top_builddir)/WindowMaker/Defaults/WMWindowAttributes >> Default.iconset

195
po/ko.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.60.0\n" "Project-Id-Version: 0.60.0\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-22 15:03+0900\n" "POT-Creation-Date: 1999-10-04 10:22+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-22 15:04+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-22 15:04+0900\n"
"Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>\n" "Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean\n" "Language-Team: Korean\n"
@@ -14,26 +14,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: ../src/appicon.c:572 ../src/dialog.c:223 ../src/dock.c:3362 #: ../src/appicon.c:573 ../src/dialog.c:230 ../src/dock.c:3362
#: ../src/dockedapp.c:210 ../src/dockedapp.c:251 ../src/misc.c:1408 #: ../src/dockedapp.c:210 ../src/misc.c:1414 ../src/rootmenu.c:1762
#: ../src/rootmenu.c:1764 ../src/winspector.c:290 ../src/winspector.c:306 #: ../src/winspector.c:290 ../src/winspector.c:306
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "오류" msgstr "오류"
#: ../src/appicon.c:573 #: ../src/appicon.c:574
msgid "Could not open specified icon file" msgid "Could not open specified icon file"
msgstr "지정한 아이콘을 열지 못함." msgstr "지정한 아이콘을 열지 못함."
#: ../src/appicon.c:574 ../src/dialog.c:122 ../src/dialog.c:223 #: ../src/appicon.c:575 ../src/dialog.c:122 ../src/dialog.c:230
#: ../src/dialog.c:460 ../src/dialog.c:1477 ../src/dock.c:515 #: ../src/dialog.c:574 ../src/dialog.c:1593 ../src/dock.c:515
#: ../src/dock.c:523 ../src/dock.c:547 ../src/dock.c:3363 #: ../src/dock.c:523 ../src/dock.c:547 ../src/dock.c:3363
#: ../src/dockedapp.c:211 ../src/dockedapp.c:257 ../src/dockedapp.c:371 #: ../src/dockedapp.c:211 ../src/dockedapp.c:356 ../src/misc.c:1414
#: ../src/misc.c:1408 ../src/rootmenu.c:1768 ../src/winspector.c:291 #: ../src/rootmenu.c:1766 ../src/winspector.c:291 ../src/winspector.c:307
#: ../src/winspector.c:307
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "확인" msgstr "확인"
#: ../src/appicon.c:601 ../src/dock.c:277 #: ../src/appicon.c:602 ../src/dock.c:277
msgid "" msgid ""
" will be forcibly closed.\n" " will be forcibly closed.\n"
"Any unsaved changes will be lost.\n" "Any unsaved changes will be lost.\n"
@@ -43,38 +42,38 @@ msgstr ""
"저장하지 않은 변경 사항은 잃게 됩니다.\n" "저장하지 않은 변경 사항은 잃게 됩니다.\n"
"계속 하시겠습니까?" "계속 하시겠습니까?"
#: ../src/appicon.c:607 ../src/dock.c:282 ../src/winmenu.c:125 #: ../src/appicon.c:608 ../src/dock.c:282 ../src/winmenu.c:125
msgid "Kill Application" msgid "Kill Application"
msgstr "애플리케이션 종료" msgstr "애플리케이션 종료"
#: ../src/appicon.c:608 ../src/dock.c:283 ../src/winmenu.c:127 #: ../src/appicon.c:609 ../src/dock.c:283 ../src/winmenu.c:127
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "예" msgstr "예"
#: ../src/appicon.c:608 ../src/dock.c:283 ../src/winmenu.c:127 #: ../src/appicon.c:609 ../src/dock.c:283 ../src/winmenu.c:127
msgid "No" msgid "No"
msgstr "아니오" msgstr "아니오"
#: ../src/appicon.c:626 ../src/dock.c:1205 #: ../src/appicon.c:627 ../src/dock.c:1205
msgid "Unhide Here" msgid "Unhide Here"
msgstr "숨긴 것 이곳에 보임" msgstr "숨긴 것 이곳에 보임"
#: ../src/appicon.c:627 ../src/appicon.c:652 ../src/dock.c:1207 #: ../src/appicon.c:628 ../src/appicon.c:653 ../src/dock.c:1207
#: ../src/dock.c:1209 ../src/dock.c:3529 ../src/dock.c:3531 #: ../src/dock.c:1209 ../src/dock.c:3529 ../src/dock.c:3531
#: ../src/winmenu.c:469 #: ../src/winmenu.c:469
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "숨김" msgstr "숨김"
#: ../src/appicon.c:628 #: ../src/appicon.c:629
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "아이콘 지정..." msgstr "아이콘 지정..."
#: ../src/appicon.c:629 ../src/dock.c:1213 ../src/rootmenu.c:227 #: ../src/appicon.c:630 ../src/dock.c:1213 ../src/rootmenu.c:227
#: ../src/rootmenu.c:241 ../src/winmenu.c:516 #: ../src/rootmenu.c:241 ../src/winmenu.c:516
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "강제 종료" msgstr "강제 종료"
#: ../src/appicon.c:650 ../src/dock.c:3527 #: ../src/appicon.c:651 ../src/dock.c:3527
msgid "Unhide" msgid "Unhide"
msgstr "숨김 해제" msgstr "숨김 해제"
@@ -248,49 +247,53 @@ msgstr "%s
msgid "could not render texture for icon background" msgid "could not render texture for icon background"
msgstr "아이콘 배경의 텍스처를 그릴 수 없습니다" msgstr "아이콘 배경의 텍스처를 그릴 수 없습니다"
#: ../src/dialog.c:122 ../src/dialog.c:467 ../src/dock.c:547 #: ../src/dialog.c:122 ../src/dialog.c:581 ../src/dock.c:547
#: ../src/dockedapp.c:377 ../src/rootmenu.c:189 ../src/rootmenu.c:227 #: ../src/dockedapp.c:362 ../src/rootmenu.c:189 ../src/rootmenu.c:227
#: ../src/rootmenu.c:241 #: ../src/rootmenu.c:241
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "취소" msgstr "취소"
#: ../src/dialog.c:218 #: ../src/dialog.c:225
msgid "Could not open directory " msgid "Could not open directory "
msgstr "디렉터리를 열 수 없음 " msgstr "디렉터리를 열 수 없음 "
#: ../src/dialog.c:271 #: ../src/dialog.c:280
msgid "Could not load image file " msgid "Could not load image file "
msgstr "이미지 파일을 읽을 수 없음 " msgstr "이미지 파일을 읽을 수 없음 "
#: ../src/dialog.c:403 #: ../src/dialog.c:509
msgid "Directories" msgid "Directories"
msgstr "디렉터리" msgstr "디렉터리"
#: ../src/dialog.c:412 #: ../src/dialog.c:518
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "아이콘" msgstr "아이콘"
#: ../src/dialog.c:450 #: ../src/dialog.c:551
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
#: ../src/dialog.c:564
msgid "File Name:" msgid "File Name:"
msgstr "파일명:" msgstr "파일명:"
#: ../src/dialog.c:473 #: ../src/dialog.c:587
msgid "Choose File" msgid "Choose File"
msgstr "파일 선택" msgstr "파일 선택"
#: ../src/dialog.c:490 ../src/dialog.c:492 #: ../src/dialog.c:604 ../src/dialog.c:606
msgid "Icon Chooser" msgid "Icon Chooser"
msgstr "아이콘 선택기" msgstr "아이콘 선택기"
#: ../src/dialog.c:1401 ../src/startup.c:325 #: ../src/dialog.c:1517 ../src/startup.c:325
msgid "cannot open connection for crashing dialog panel. Aborting." msgid "cannot open connection for crashing dialog panel. Aborting."
msgstr "비정상 종료 대화 패널과 연결을 하지 못했습니다. 종료합니다." msgstr "비정상 종료 대화 패널과 연결을 하지 못했습니다. 종료합니다."
#: ../src/dialog.c:1427 #: ../src/dialog.c:1543
msgid "Fatal error" msgid "Fatal error"
msgstr "치명적 오류" msgstr "치명적 오류"
#: ../src/dialog.c:1438 #: ../src/dialog.c:1554
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window Maker received signal %i\n" "Window Maker received signal %i\n"
@@ -299,12 +302,12 @@ msgstr ""
"윈도우 메이커가 %i 신호를 받음\n" "윈도우 메이커가 %i 신호를 받음\n"
"(%s)." "(%s)."
#: ../src/dialog.c:1441 #: ../src/dialog.c:1557
#, c-format #, c-format
msgid "Window Maker received signal %i." msgid "Window Maker received signal %i."
msgstr "윈도우 메이커가 %i 신호를 받음." msgstr "윈도우 메이커가 %i 신호를 받음."
#: ../src/dialog.c:1450 #: ../src/dialog.c:1566
msgid "" msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included " " This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org." "BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
@@ -312,23 +315,23 @@ msgstr ""
"버그로 인해 치명적인 오류가 발생했습니다. BUGFORM을 작성하여 " "버그로 인해 치명적인 오류가 발생했습니다. BUGFORM을 작성하여 "
"bugs@windowmaker.org로 보내주시길 부탁드립니다." "bugs@windowmaker.org로 보내주시길 부탁드립니다."
#: ../src/dialog.c:1458 #: ../src/dialog.c:1574
msgid "What do you want to do now?" msgid "What do you want to do now?"
msgstr "지금 무엇을 하고 싶으신가요?" msgstr "지금 무엇을 하고 싶으신가요?"
#: ../src/dialog.c:1464 #: ../src/dialog.c:1580
msgid "Select action" msgid "Select action"
msgstr "선택 동작" msgstr "선택 동작"
#: ../src/dialog.c:1465 #: ../src/dialog.c:1581
msgid "Abort and leave a core file" msgid "Abort and leave a core file"
msgstr "core 파일을 남기고 종료함" msgstr "core 파일을 남기고 종료함"
#: ../src/dialog.c:1466 #: ../src/dialog.c:1582
msgid "Restart Window Maker" msgid "Restart Window Maker"
msgstr "윈도우 메이커 재시작" msgstr "윈도우 메이커 재시작"
#: ../src/dialog.c:1467 #: ../src/dialog.c:1583
msgid "Start alternate window manager" msgid "Start alternate window manager"
msgstr "대체용 창 관리자를 시작..." msgstr "대체용 창 관리자를 시작..."
@@ -517,46 +520,36 @@ msgstr "
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "무시" msgstr "무시"
#: ../src/dockedapp.c:252 #: ../src/dockedapp.c:298
msgid ""
"Sorry, icon cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon "
"is docked in the same position on the other workspaces, and the Clip is not "
"full in some workspace, then try again."
msgstr ""
"아이콘을 항상 보이게 할 수 없습니다. 다른 작업 공간의 같은 위치에 아이콘이 "
"도크되지 않았는지 그리고 다른 작업공간의 클립이 가득차지 않았는지 확인 하신 "
"후에 다시 시도하십시오."
#: ../src/dockedapp.c:313
msgid "Start when WindowMaker is started" msgid "Start when WindowMaker is started"
msgstr "윈도우 메이커를 실행할때 시작함" msgstr "윈도우 메이커를 실행할때 시작함"
#: ../src/dockedapp.c:319 #: ../src/dockedapp.c:304
msgid "Application path and arguments" msgid "Application path and arguments"
msgstr "애플리케이션 경로와 인수" msgstr "애플리케이션 경로와 인수"
#: ../src/dockedapp.c:330 #: ../src/dockedapp.c:315
msgid "Command for files dropped with DND" msgid "Command for files dropped with DND"
msgstr "드랙엔드롭으로 실행할 명령어" msgstr "드랙엔드롭으로 실행할 명령어"
#: ../src/dockedapp.c:342 #: ../src/dockedapp.c:327
#, c-format #, c-format
msgid "%d will be replaced with the file name" msgid "%d will be replaced with the file name"
msgstr "%d는 파일 이름으로 대체합니다" msgstr "%d는 파일 이름으로 대체합니다"
#: ../src/dockedapp.c:346 #: ../src/dockedapp.c:331
msgid "DND support was not compiled in" msgid "DND support was not compiled in"
msgstr "컴파일시 DND 지원이 포함되지 않았습니다" msgstr "컴파일시 DND 지원이 포함되지 않았습니다"
#: ../src/dockedapp.c:352 #: ../src/dockedapp.c:337
msgid "Icon Image" msgid "Icon Image"
msgstr "아이콘 이미지" msgstr "아이콘 이미지"
#: ../src/dockedapp.c:364 ../src/winspector.c:1351 #: ../src/dockedapp.c:349 ../src/winspector.c:1351
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "찾기..." msgstr "찾기..."
#: ../src/dockedapp.c:409 #: ../src/dockedapp.c:394
msgid "Docked Application Settings" msgid "Docked Application Settings"
msgstr "Dock 애플리케이션 설정" msgstr "Dock 애플리케이션 설정"
@@ -737,66 +730,66 @@ msgstr "
msgid "your machine is misconfigured. HOST is set to %s" msgid "your machine is misconfigured. HOST is set to %s"
msgstr "시스템 설정이 잘못되었습니다. HOST를 %s로 설정합니다" msgstr "시스템 설정이 잘못되었습니다. HOST를 %s로 설정합니다"
#: ../src/misc.c:752 #: ../src/misc.c:758
msgid "selection timed-out" msgid "selection timed-out"
msgstr "선택시간 초과" msgstr "선택시간 초과"
#: ../src/misc.c:768 #: ../src/misc.c:774
msgid "Program Arguments" msgid "Program Arguments"
msgstr "프로그램 인수" msgstr "프로그램 인수"
#: ../src/misc.c:769 #: ../src/misc.c:775
msgid "Enter command arguments:" msgid "Enter command arguments:"
msgstr "명령어 인수를 입력하세요:" msgstr "명령어 인수를 입력하세요:"
#: ../src/misc.c:862 #: ../src/misc.c:868
msgid "unable to get dropped data from DND drop" msgid "unable to get dropped data from DND drop"
msgstr "DND 드롭에서 떨어뜨린 데이터를 얻을 수 없습니다" msgstr "DND 드롭에서 떨어뜨린 데이터를 얻을 수 없습니다"
#: ../src/misc.c:870 #: ../src/misc.c:876
msgid "error getting dropped data from DND drop" msgid "error getting dropped data from DND drop"
msgstr "DND 드롭에서 떨어뜨린 데이터를 얻는데 오류가 발생하였습니다" msgstr "DND 드롭에서 떨어뜨린 데이터를 얻는데 오류가 발생하였습니다"
#: ../src/misc.c:876 #: ../src/misc.c:882
msgid "out of memory while getting data from DND drop" msgid "out of memory while getting data from DND drop"
msgstr "DND 드롭에서 떨어뜨린 데이터를 얻는데 메모리가 부족합니다" msgstr "DND 드롭에서 떨어뜨린 데이터를 얻는데 메모리가 부족합니다"
#: ../src/misc.c:921 ../src/misc.c:1061 #: ../src/misc.c:927 ../src/misc.c:1067
#, c-format #, c-format
msgid "out of memory during expansion of \"%s\"" msgid "out of memory during expansion of \"%s\""
msgstr "\"%s\" 확장 중 메모리 부족" msgstr "\"%s\" 확장 중 메모리 부족"
#: ../src/misc.c:975 #: ../src/misc.c:981
msgid "out of memory during expansion of \"%w\"" msgid "out of memory during expansion of \"%w\""
msgstr "\"%w\" 확장 중 메모리 부족" msgstr "\"%w\" 확장 중 메모리 부족"
#: ../src/misc.c:993 #: ../src/misc.c:999
msgid "out of memory during expansion of \"%W\"" msgid "out of memory during expansion of \"%W\""
msgstr "\"%W\" 확장 중 메모리 부족" msgstr "\"%W\" 확장 중 메모리 부족"
#: ../src/misc.c:1009 #: ../src/misc.c:1015
msgid "out of memory during expansion of \"%a\"" msgid "out of memory during expansion of \"%a\""
msgstr "\"%a\" 확장 중 메모리 부족" msgstr "\"%a\" 확장 중 메모리 부족"
#: ../src/misc.c:1040 #: ../src/misc.c:1046
#, c-format #, c-format
msgid "out of memory during expansion of \"%d\"" msgid "out of memory during expansion of \"%d\""
msgstr "\"%d\" 확장 중 메모리 부족" msgstr "\"%d\" 확장 중 메모리 부족"
#: ../src/misc.c:1054 #: ../src/misc.c:1060
msgid "selection not available" msgid "selection not available"
msgstr "선택 불가능" msgstr "선택 불가능"
#: ../src/misc.c:1126 ../src/misc.c:1132 #: ../src/misc.c:1132 ../src/misc.c:1138
#, c-format #, c-format
msgid "bad window name value in %s state info" msgid "bad window name value in %s state info"
msgstr "상태 정보 %s의 창 이름이 잘못됨" msgstr "상태 정보 %s의 창 이름이 잘못됨"
#: ../src/misc.c:1387 #: ../src/misc.c:1393
msgid "could not send message to background image helper" msgid "could not send message to background image helper"
msgstr "배경 이미지 \"%s\" 를 찾을 수 없습니다" msgstr "배경 이미지 \"%s\" 를 찾을 수 없습니다"
#: ../src/misc.c:1406 #: ../src/misc.c:1412
msgid "Could not execute command: " msgid "Could not execute command: "
msgstr "명령을 실행할 수 없음." msgstr "명령을 실행할 수 없음."
@@ -935,27 +928,27 @@ msgstr "%s:
msgid "%s: missing command" msgid "%s: missing command"
msgstr "%s: 명령어가 없음" msgstr "%s: 명령어가 없음"
#: ../src/rootmenu.c:651 #: ../src/rootmenu.c:649
#, c-format #, c-format
msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s" msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s"
msgstr "OPEN_MENU 지정이 잘못됨: %s" msgstr "OPEN_MENU 지정이 잘못됨: %s"
#: ../src/rootmenu.c:699 #: ../src/rootmenu.c:697
#, c-format #, c-format
msgid "%s:could not stat menu" msgid "%s:could not stat menu"
msgstr "%s:메뉴 파일에 접근할 수 없음" msgstr "%s:메뉴 파일에 접근할 수 없음"
#: ../src/rootmenu.c:707 #: ../src/rootmenu.c:705
#, c-format #, c-format
msgid "%s:could not stat menu:%s" msgid "%s:could not stat menu:%s"
msgstr "%s:메뉴 파일에 접근할 수 없음:%s" msgstr "%s:메뉴 파일에 접근할 수 없음:%s"
#: ../src/rootmenu.c:725 #: ../src/rootmenu.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s" msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s"
msgstr "OPEN_MENU에 인수가 너무 많음: %s" msgstr "OPEN_MENU에 인수가 너무 많음: %s"
#: ../src/rootmenu.c:761 #: ../src/rootmenu.c:759
msgid "" msgid ""
"There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. " "There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. "
"Only one is allowed." "Only one is allowed."
@@ -963,97 +956,97 @@ msgstr ""
"애플리케이션 메뉴에 WORKSPACE_MENU 명령이 둘 이상 있습니다. 하나만 있어야 " "애플리케이션 메뉴에 WORKSPACE_MENU 명령이 둘 이상 있습니다. 하나만 있어야 "
"합니다. " "합니다. "
#: ../src/rootmenu.c:790 ../src/rootmenu.c:808 ../src/rootmenu.c:818 #: ../src/rootmenu.c:788 ../src/rootmenu.c:806 ../src/rootmenu.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "%s:missing parameter for menu command \"%s\"" msgid "%s:missing parameter for menu command \"%s\""
msgstr "%s:메뉴 명령어 \"%s\" 의 인수가 빠졌음" msgstr "%s:메뉴 명령어 \"%s\" 의 인수가 빠졌음"
#: ../src/rootmenu.c:882 #: ../src/rootmenu.c:880
#, c-format #, c-format
msgid "%s:unknown command \"%s\" in menu config." msgid "%s:unknown command \"%s\" in menu config."
msgstr "%s:메뉴 설정의 \"%s\" 명령을 알 수 없음." msgstr "%s:메뉴 설정의 \"%s\" 명령을 알 수 없음."
#: ../src/rootmenu.c:890 #: ../src/rootmenu.c:888
#, c-format #, c-format
msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\"" msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\""
msgstr "%s:\"%s\" 항목에 빨리가기를 추가할 수 없음" msgstr "%s:\"%s\" 항목에 빨리가기를 추가할 수 없음"
#: ../src/rootmenu.c:1027 #: ../src/rootmenu.c:1025
#, c-format #, c-format
msgid "%s:maximal line size exceeded in menu config: %s" msgid "%s:maximal line size exceeded in menu config: %s"
msgstr "%s:메뉴 설정의 최대 줄수를 초과함: %s" msgstr "%s:메뉴 설정의 최대 줄수를 초과함: %s"
#: ../src/rootmenu.c:1049 ../src/rootmenu.c:1141 ../src/rootmenu.c:1242 #: ../src/rootmenu.c:1047 ../src/rootmenu.c:1139 ../src/rootmenu.c:1240
#, c-format #, c-format
msgid "%s:missing command in menu config: %s" msgid "%s:missing command in menu config: %s"
msgstr "%s:메뉴 설정에서 명령을 찾을 수 없음: %s" msgstr "%s:메뉴 설정에서 명령을 찾을 수 없음: %s"
#: ../src/rootmenu.c:1079 #: ../src/rootmenu.c:1077
#, c-format #, c-format
msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing" msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing"
msgstr "%s:메뉴파일 문법에러:END 선언문 없음" msgstr "%s:메뉴파일 문법에러:END 선언문 없음"
#: ../src/rootmenu.c:1108 ../src/rootmenu.c:1207 #: ../src/rootmenu.c:1106 ../src/rootmenu.c:1205
msgid "could not make arguments for menu file preprocessor" msgid "could not make arguments for menu file preprocessor"
msgstr "메뉴 파일 전처리기를 위한 인수를 만들 수 없음" msgstr "메뉴 파일 전처리기를 위한 인수를 만들 수 없음"
#: ../src/rootmenu.c:1114 ../src/rootmenu.c:1214 #: ../src/rootmenu.c:1112 ../src/rootmenu.c:1212
#, c-format #, c-format
msgid "%s:could not open/preprocess menu file" msgid "%s:could not open/preprocess menu file"
msgstr "%s:메뉴 파일을 열거나 전처리할 수 없음" msgstr "%s:메뉴 파일을 열거나 전처리할 수 없음"
#: ../src/rootmenu.c:1126 ../src/rootmenu.c:1227 #: ../src/rootmenu.c:1124 ../src/rootmenu.c:1225
#, c-format #, c-format
msgid "%s:could not open menu file" msgid "%s:could not open menu file"
msgstr "%s:메뉴 파일을 열 수 없음" msgstr "%s:메뉴 파일을 열 수 없음"
#: ../src/rootmenu.c:1153 #: ../src/rootmenu.c:1151
#, c-format #, c-format
msgid "%s:invalid menu file. MENU command is missing" msgid "%s:invalid menu file. MENU command is missing"
msgstr "%s:잘못된 메뉴 파일. MENU 명령이 빠졌습니다" msgstr "%s:잘못된 메뉴 파일. MENU 명령이 빠졌습니다"
#: ../src/rootmenu.c:1162 #: ../src/rootmenu.c:1160
msgid "error reading preprocessed menu data" msgid "error reading preprocessed menu data"
msgstr "전처리된 메뉴 데이터를 읽는데 오류" msgstr "전처리된 메뉴 데이터를 읽는데 오류"
#: ../src/rootmenu.c:1254 #: ../src/rootmenu.c:1252
#, c-format #, c-format
msgid "%s:no title given for the root menu" msgid "%s:no title given for the root menu"
msgstr "%s:최상위 메뉴에 제목이 없습니다" msgstr "%s:최상위 메뉴에 제목이 없습니다"
#: ../src/rootmenu.c:1344 ../src/rootmenu.c:1417 ../src/rootmenu.c:1458 #: ../src/rootmenu.c:1342 ../src/rootmenu.c:1415 ../src/rootmenu.c:1456
#, c-format #, c-format
msgid "out of memory while constructing directory menu %s" msgid "out of memory while constructing directory menu %s"
msgstr "디렉터리 메뉴 %s 생성 중 메모리 부족" msgstr "디렉터리 메뉴 %s 생성 중 메모리 부족"
#: ../src/rootmenu.c:1354 #: ../src/rootmenu.c:1352
#, c-format #, c-format
msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory" msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory"
msgstr "%s: 메뉴 디렉터리의 파일 \"%s\"에 접근할 수 없음" msgstr "%s: 메뉴 디렉터리의 파일 \"%s\"에 접근할 수 없음"
#: ../src/rootmenu.c:1512 #: ../src/rootmenu.c:1510
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "명령어" msgstr "명령어"
#: ../src/rootmenu.c:1515 #: ../src/rootmenu.c:1513
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "재시작" msgstr "재시작"
#: ../src/rootmenu.c:1516 #: ../src/rootmenu.c:1514
msgid "Exit..." msgid "Exit..."
msgstr "종료..." msgstr "종료..."
#: ../src/rootmenu.c:1561 #: ../src/rootmenu.c:1559
#, c-format #, c-format
msgid "could not find menu file \"%s\" referenced in WMRootMenu" msgid "could not find menu file \"%s\" referenced in WMRootMenu"
msgstr "WMRootMenu에서 참조하는 메뉴 파일 \"%s\"를 찾을 수 없습니다" msgstr "WMRootMenu에서 참조하는 메뉴 파일 \"%s\"를 찾을 수 없습니다"
#: ../src/rootmenu.c:1568 #: ../src/rootmenu.c:1566
#, c-format #, c-format
msgid "could not access menu \"%s\" referenced in WMRootMenu" msgid "could not access menu \"%s\" referenced in WMRootMenu"
msgstr "WMRootMenu에서 참조하는 메뉴 \"%s\"에 접근할 수 없습니다" msgstr "WMRootMenu에서 참조하는 메뉴 \"%s\"에 접근할 수 없습니다"
#: ../src/rootmenu.c:1579 #: ../src/rootmenu.c:1577
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could " "using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could "
@@ -1062,12 +1055,12 @@ msgstr ""
"WMRootMenu에서 참조하는 메뉴 파일을 찾을 수 없으므로 \"%s\"를 기본 메뉴 " "WMRootMenu에서 참조하는 메뉴 파일을 찾을 수 없으므로 \"%s\"를 기본 메뉴 "
"파일로 사용합니다" "파일로 사용합니다"
#: ../src/rootmenu.c:1602 ../src/rootmenu.c:1678 #: ../src/rootmenu.c:1600 ../src/rootmenu.c:1676
#, c-format #, c-format
msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\"" msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\""
msgstr "%s:최상위 메뉴 설정 \"%s\"의 형식 오류" msgstr "%s:최상위 메뉴 설정 \"%s\"의 형식 오류"
#: ../src/rootmenu.c:1765 #: ../src/rootmenu.c:1763
msgid "" msgid ""
"The applications menu could not be loaded. Look at the console output for a " "The applications menu could not be loaded. Look at the console output for a "
"detailed description of the errors." "detailed description of the errors."
@@ -1085,16 +1078,16 @@ msgstr "
msgid "error making logo image for panel:%s" msgid "error making logo image for panel:%s"
msgstr "패널에 쓰일 로고 이미지를 만들지 못함:%s" msgstr "패널에 쓰일 로고 이미지를 만들지 못함:%s"
#: ../src/screen.c:751 #: ../src/screen.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "could not initialize graphics library context: %s" msgid "could not initialize graphics library context: %s"
msgstr "그래픽 라이브러리 환경을 초기화 할수 없음: %s" msgstr "그래픽 라이브러리 환경을 초기화 할수 없음: %s"
#: ../src/screen.c:782 #: ../src/screen.c:785
msgid "could not do initialization of WINGs widget set" msgid "could not do initialization of WINGs widget set"
msgstr "WINGs 위젯 셋을 초기화 할 수 없습니다." msgstr "WINGs 위젯 셋을 초기화 할 수 없습니다."
#: ../src/screen.c:1115 #: ../src/screen.c:1118
#, c-format #, c-format
msgid "could not save session state in %s" msgid "could not save session state in %s"
msgstr "%s의 세션 상태를 저장하지 못함" msgstr "%s의 세션 상태를 저장하지 못함"