mirror of
https://github.com/gryf/wmaker.git
synced 2025-12-22 05:48:01 +01:00
- Korean po file update.
- Added note about new libPropList requirement in NEWS, so bonehead users will maybe stop flooding the bug tracker and the mailing lists with their crap.
This commit is contained in:
9
NEWS
9
NEWS
@@ -2,6 +2,15 @@
|
||||
NEWS for veteran Window Maker users
|
||||
-----------------------------------
|
||||
|
||||
--- 0.61.1
|
||||
|
||||
New libPropList
|
||||
---------------
|
||||
|
||||
new libPropList-0.9.1 is REQUIRED to build Window Maker 0.61.1.
|
||||
go grab it and install it first.
|
||||
|
||||
|
||||
--- 0.60.1
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ EXTRA_DIST =
|
||||
|
||||
CLEANFILES = Default.iconset
|
||||
|
||||
Default.iconset: $(top_srcdir)/WindowMaker/Defaults/WMWindowAttributes
|
||||
Default.iconset: $(top_builddir)/WindowMaker/Defaults/WMWindowAttributes
|
||||
-rm -f Default.iconset
|
||||
echo '{' > Default.iconset
|
||||
grep Icon $(top_builddir)/WindowMaker/Defaults/WMWindowAttributes >> Default.iconset
|
||||
|
||||
@@ -109,7 +109,7 @@ DIST_COMMON = Makefile.am Makefile.in
|
||||
|
||||
DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(SOURCES) $(HEADERS) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
|
||||
|
||||
TAR = gtar
|
||||
TAR = tar
|
||||
GZIP_ENV = --best
|
||||
all: all-redirect
|
||||
.SUFFIXES:
|
||||
@@ -222,7 +222,7 @@ mostlyclean-generic distclean-generic clean-generic \
|
||||
maintainer-clean-generic clean mostlyclean distclean maintainer-clean
|
||||
|
||||
|
||||
Default.iconset: $(top_srcdir)/WindowMaker/Defaults/WMWindowAttributes
|
||||
Default.iconset: $(top_builddir)/WindowMaker/Defaults/WMWindowAttributes
|
||||
-rm -f Default.iconset
|
||||
echo '{' > Default.iconset
|
||||
grep Icon $(top_builddir)/WindowMaker/Defaults/WMWindowAttributes >> Default.iconset
|
||||
|
||||
195
po/ko.po
195
po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.60.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-09-22 15:03+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-10-04 10:22+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-09-22 15:04+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
@@ -14,26 +14,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/appicon.c:572 ../src/dialog.c:223 ../src/dock.c:3362
|
||||
#: ../src/dockedapp.c:210 ../src/dockedapp.c:251 ../src/misc.c:1408
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1764 ../src/winspector.c:290 ../src/winspector.c:306
|
||||
#: ../src/appicon.c:573 ../src/dialog.c:230 ../src/dock.c:3362
|
||||
#: ../src/dockedapp.c:210 ../src/misc.c:1414 ../src/rootmenu.c:1762
|
||||
#: ../src/winspector.c:290 ../src/winspector.c:306
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "오류"
|
||||
|
||||
#: ../src/appicon.c:573
|
||||
#: ../src/appicon.c:574
|
||||
msgid "Could not open specified icon file"
|
||||
msgstr "지정한 아이콘을 열지 못함."
|
||||
|
||||
#: ../src/appicon.c:574 ../src/dialog.c:122 ../src/dialog.c:223
|
||||
#: ../src/dialog.c:460 ../src/dialog.c:1477 ../src/dock.c:515
|
||||
#: ../src/appicon.c:575 ../src/dialog.c:122 ../src/dialog.c:230
|
||||
#: ../src/dialog.c:574 ../src/dialog.c:1593 ../src/dock.c:515
|
||||
#: ../src/dock.c:523 ../src/dock.c:547 ../src/dock.c:3363
|
||||
#: ../src/dockedapp.c:211 ../src/dockedapp.c:257 ../src/dockedapp.c:371
|
||||
#: ../src/misc.c:1408 ../src/rootmenu.c:1768 ../src/winspector.c:291
|
||||
#: ../src/winspector.c:307
|
||||
#: ../src/dockedapp.c:211 ../src/dockedapp.c:356 ../src/misc.c:1414
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1766 ../src/winspector.c:291 ../src/winspector.c:307
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
||||
#: ../src/appicon.c:601 ../src/dock.c:277
|
||||
#: ../src/appicon.c:602 ../src/dock.c:277
|
||||
msgid ""
|
||||
" will be forcibly closed.\n"
|
||||
"Any unsaved changes will be lost.\n"
|
||||
@@ -43,38 +42,38 @@ msgstr ""
|
||||
"저장하지 않은 변경 사항은 잃게 됩니다.\n"
|
||||
"계속 하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appicon.c:607 ../src/dock.c:282 ../src/winmenu.c:125
|
||||
#: ../src/appicon.c:608 ../src/dock.c:282 ../src/winmenu.c:125
|
||||
msgid "Kill Application"
|
||||
msgstr "애플리케이션 종료"
|
||||
|
||||
#: ../src/appicon.c:608 ../src/dock.c:283 ../src/winmenu.c:127
|
||||
#: ../src/appicon.c:609 ../src/dock.c:283 ../src/winmenu.c:127
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "예"
|
||||
|
||||
#: ../src/appicon.c:608 ../src/dock.c:283 ../src/winmenu.c:127
|
||||
#: ../src/appicon.c:609 ../src/dock.c:283 ../src/winmenu.c:127
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "아니오"
|
||||
|
||||
#: ../src/appicon.c:626 ../src/dock.c:1205
|
||||
#: ../src/appicon.c:627 ../src/dock.c:1205
|
||||
msgid "Unhide Here"
|
||||
msgstr "숨긴 것 이곳에 보임"
|
||||
|
||||
#: ../src/appicon.c:627 ../src/appicon.c:652 ../src/dock.c:1207
|
||||
#: ../src/appicon.c:628 ../src/appicon.c:653 ../src/dock.c:1207
|
||||
#: ../src/dock.c:1209 ../src/dock.c:3529 ../src/dock.c:3531
|
||||
#: ../src/winmenu.c:469
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "숨김"
|
||||
|
||||
#: ../src/appicon.c:628
|
||||
#: ../src/appicon.c:629
|
||||
msgid "Set Icon..."
|
||||
msgstr "아이콘 지정..."
|
||||
|
||||
#: ../src/appicon.c:629 ../src/dock.c:1213 ../src/rootmenu.c:227
|
||||
#: ../src/appicon.c:630 ../src/dock.c:1213 ../src/rootmenu.c:227
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:241 ../src/winmenu.c:516
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "강제 종료"
|
||||
|
||||
#: ../src/appicon.c:650 ../src/dock.c:3527
|
||||
#: ../src/appicon.c:651 ../src/dock.c:3527
|
||||
msgid "Unhide"
|
||||
msgstr "숨김 해제"
|
||||
|
||||
@@ -248,49 +247,53 @@ msgstr "%s
|
||||
msgid "could not render texture for icon background"
|
||||
msgstr "아이콘 배경의 텍스처를 그릴 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:122 ../src/dialog.c:467 ../src/dock.c:547
|
||||
#: ../src/dockedapp.c:377 ../src/rootmenu.c:189 ../src/rootmenu.c:227
|
||||
#: ../src/dialog.c:122 ../src/dialog.c:581 ../src/dock.c:547
|
||||
#: ../src/dockedapp.c:362 ../src/rootmenu.c:189 ../src/rootmenu.c:227
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:241
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:218
|
||||
#: ../src/dialog.c:225
|
||||
msgid "Could not open directory "
|
||||
msgstr "디렉터리를 열 수 없음 "
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:271
|
||||
#: ../src/dialog.c:280
|
||||
msgid "Could not load image file "
|
||||
msgstr "이미지 파일을 읽을 수 없음 "
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:403
|
||||
#: ../src/dialog.c:509
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "디렉터리"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:412
|
||||
#: ../src/dialog.c:518
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "아이콘"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:450
|
||||
#: ../src/dialog.c:551
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "미리보기"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:564
|
||||
msgid "File Name:"
|
||||
msgstr "파일명:"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:473
|
||||
#: ../src/dialog.c:587
|
||||
msgid "Choose File"
|
||||
msgstr "파일 선택"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:490 ../src/dialog.c:492
|
||||
#: ../src/dialog.c:604 ../src/dialog.c:606
|
||||
msgid "Icon Chooser"
|
||||
msgstr "아이콘 선택기"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1401 ../src/startup.c:325
|
||||
#: ../src/dialog.c:1517 ../src/startup.c:325
|
||||
msgid "cannot open connection for crashing dialog panel. Aborting."
|
||||
msgstr "비정상 종료 대화 패널과 연결을 하지 못했습니다. 종료합니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1427
|
||||
#: ../src/dialog.c:1543
|
||||
msgid "Fatal error"
|
||||
msgstr "치명적 오류"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1438
|
||||
#: ../src/dialog.c:1554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window Maker received signal %i\n"
|
||||
@@ -299,12 +302,12 @@ msgstr ""
|
||||
"윈도우 메이커가 %i 신호를 받음\n"
|
||||
"(%s)."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1441
|
||||
#: ../src/dialog.c:1557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Window Maker received signal %i."
|
||||
msgstr "윈도우 메이커가 %i 신호를 받음."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1450
|
||||
#: ../src/dialog.c:1566
|
||||
msgid ""
|
||||
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
|
||||
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
|
||||
@@ -312,23 +315,23 @@ msgstr ""
|
||||
"버그로 인해 치명적인 오류가 발생했습니다. BUGFORM을 작성하여 "
|
||||
"bugs@windowmaker.org로 보내주시길 부탁드립니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1458
|
||||
#: ../src/dialog.c:1574
|
||||
msgid "What do you want to do now?"
|
||||
msgstr "지금 무엇을 하고 싶으신가요?"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1464
|
||||
#: ../src/dialog.c:1580
|
||||
msgid "Select action"
|
||||
msgstr "선택 동작"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1465
|
||||
#: ../src/dialog.c:1581
|
||||
msgid "Abort and leave a core file"
|
||||
msgstr "core 파일을 남기고 종료함"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1466
|
||||
#: ../src/dialog.c:1582
|
||||
msgid "Restart Window Maker"
|
||||
msgstr "윈도우 메이커 재시작"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:1467
|
||||
#: ../src/dialog.c:1583
|
||||
msgid "Start alternate window manager"
|
||||
msgstr "대체용 창 관리자를 시작..."
|
||||
|
||||
@@ -517,46 +520,36 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "무시"
|
||||
|
||||
#: ../src/dockedapp.c:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, icon cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon "
|
||||
"is docked in the same position on the other workspaces, and the Clip is not "
|
||||
"full in some workspace, then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"아이콘을 항상 보이게 할 수 없습니다. 다른 작업 공간의 같은 위치에 아이콘이 "
|
||||
"도크되지 않았는지 그리고 다른 작업공간의 클립이 가득차지 않았는지 확인 하신 "
|
||||
"후에 다시 시도하십시오."
|
||||
|
||||
#: ../src/dockedapp.c:313
|
||||
#: ../src/dockedapp.c:298
|
||||
msgid "Start when WindowMaker is started"
|
||||
msgstr "윈도우 메이커를 실행할때 시작함"
|
||||
|
||||
#: ../src/dockedapp.c:319
|
||||
#: ../src/dockedapp.c:304
|
||||
msgid "Application path and arguments"
|
||||
msgstr "애플리케이션 경로와 인수"
|
||||
|
||||
#: ../src/dockedapp.c:330
|
||||
#: ../src/dockedapp.c:315
|
||||
msgid "Command for files dropped with DND"
|
||||
msgstr "드랙엔드롭으로 실행할 명령어"
|
||||
|
||||
#: ../src/dockedapp.c:342
|
||||
#: ../src/dockedapp.c:327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d will be replaced with the file name"
|
||||
msgstr "%d는 파일 이름으로 대체합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/dockedapp.c:346
|
||||
#: ../src/dockedapp.c:331
|
||||
msgid "DND support was not compiled in"
|
||||
msgstr "컴파일시 DND 지원이 포함되지 않았습니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/dockedapp.c:352
|
||||
#: ../src/dockedapp.c:337
|
||||
msgid "Icon Image"
|
||||
msgstr "아이콘 이미지"
|
||||
|
||||
#: ../src/dockedapp.c:364 ../src/winspector.c:1351
|
||||
#: ../src/dockedapp.c:349 ../src/winspector.c:1351
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "찾기..."
|
||||
|
||||
#: ../src/dockedapp.c:409
|
||||
#: ../src/dockedapp.c:394
|
||||
msgid "Docked Application Settings"
|
||||
msgstr "Dock 애플리케이션 설정"
|
||||
|
||||
@@ -737,66 +730,66 @@ msgstr "
|
||||
msgid "your machine is misconfigured. HOST is set to %s"
|
||||
msgstr "시스템 설정이 잘못되었습니다. HOST를 %s로 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/misc.c:752
|
||||
#: ../src/misc.c:758
|
||||
msgid "selection timed-out"
|
||||
msgstr "선택시간 초과"
|
||||
|
||||
#: ../src/misc.c:768
|
||||
#: ../src/misc.c:774
|
||||
msgid "Program Arguments"
|
||||
msgstr "프로그램 인수"
|
||||
|
||||
#: ../src/misc.c:769
|
||||
#: ../src/misc.c:775
|
||||
msgid "Enter command arguments:"
|
||||
msgstr "명령어 인수를 입력하세요:"
|
||||
|
||||
#: ../src/misc.c:862
|
||||
#: ../src/misc.c:868
|
||||
msgid "unable to get dropped data from DND drop"
|
||||
msgstr "DND 드롭에서 떨어뜨린 데이터를 얻을 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/misc.c:870
|
||||
#: ../src/misc.c:876
|
||||
msgid "error getting dropped data from DND drop"
|
||||
msgstr "DND 드롭에서 떨어뜨린 데이터를 얻는데 오류가 발생하였습니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/misc.c:876
|
||||
#: ../src/misc.c:882
|
||||
msgid "out of memory while getting data from DND drop"
|
||||
msgstr "DND 드롭에서 떨어뜨린 데이터를 얻는데 메모리가 부족합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/misc.c:921 ../src/misc.c:1061
|
||||
#: ../src/misc.c:927 ../src/misc.c:1067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory during expansion of \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" 확장 중 메모리 부족"
|
||||
|
||||
#: ../src/misc.c:975
|
||||
#: ../src/misc.c:981
|
||||
msgid "out of memory during expansion of \"%w\""
|
||||
msgstr "\"%w\" 확장 중 메모리 부족"
|
||||
|
||||
#: ../src/misc.c:993
|
||||
#: ../src/misc.c:999
|
||||
msgid "out of memory during expansion of \"%W\""
|
||||
msgstr "\"%W\" 확장 중 메모리 부족"
|
||||
|
||||
#: ../src/misc.c:1009
|
||||
#: ../src/misc.c:1015
|
||||
msgid "out of memory during expansion of \"%a\""
|
||||
msgstr "\"%a\" 확장 중 메모리 부족"
|
||||
|
||||
#: ../src/misc.c:1040
|
||||
#: ../src/misc.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory during expansion of \"%d\""
|
||||
msgstr "\"%d\" 확장 중 메모리 부족"
|
||||
|
||||
#: ../src/misc.c:1054
|
||||
#: ../src/misc.c:1060
|
||||
msgid "selection not available"
|
||||
msgstr "선택 불가능"
|
||||
|
||||
#: ../src/misc.c:1126 ../src/misc.c:1132
|
||||
#: ../src/misc.c:1132 ../src/misc.c:1138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad window name value in %s state info"
|
||||
msgstr "상태 정보 %s의 창 이름이 잘못됨"
|
||||
|
||||
#: ../src/misc.c:1387
|
||||
#: ../src/misc.c:1393
|
||||
msgid "could not send message to background image helper"
|
||||
msgstr "배경 이미지 \"%s\" 를 찾을 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/misc.c:1406
|
||||
#: ../src/misc.c:1412
|
||||
msgid "Could not execute command: "
|
||||
msgstr "명령을 실행할 수 없음."
|
||||
|
||||
@@ -935,27 +928,27 @@ msgstr "%s:
|
||||
msgid "%s: missing command"
|
||||
msgstr "%s: 명령어가 없음"
|
||||
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:651
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s"
|
||||
msgstr "OPEN_MENU 지정이 잘못됨: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:699
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:could not stat menu"
|
||||
msgstr "%s:메뉴 파일에 접근할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:707
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:could not stat menu:%s"
|
||||
msgstr "%s:메뉴 파일에 접근할 수 없음:%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:725
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s"
|
||||
msgstr "OPEN_MENU에 인수가 너무 많음: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:761
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:759
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. "
|
||||
"Only one is allowed."
|
||||
@@ -963,97 +956,97 @@ msgstr ""
|
||||
"애플리케이션 메뉴에 WORKSPACE_MENU 명령이 둘 이상 있습니다. 하나만 있어야 "
|
||||
"합니다. "
|
||||
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:790 ../src/rootmenu.c:808 ../src/rootmenu.c:818
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:788 ../src/rootmenu.c:806 ../src/rootmenu.c:816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:missing parameter for menu command \"%s\""
|
||||
msgstr "%s:메뉴 명령어 \"%s\" 의 인수가 빠졌음"
|
||||
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:882
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:880
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:unknown command \"%s\" in menu config."
|
||||
msgstr "%s:메뉴 설정의 \"%s\" 명령을 알 수 없음."
|
||||
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:890
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\""
|
||||
msgstr "%s:\"%s\" 항목에 빨리가기를 추가할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1027
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:maximal line size exceeded in menu config: %s"
|
||||
msgstr "%s:메뉴 설정의 최대 줄수를 초과함: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1049 ../src/rootmenu.c:1141 ../src/rootmenu.c:1242
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1047 ../src/rootmenu.c:1139 ../src/rootmenu.c:1240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:missing command in menu config: %s"
|
||||
msgstr "%s:메뉴 설정에서 명령을 찾을 수 없음: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1079
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing"
|
||||
msgstr "%s:메뉴파일 문법에러:END 선언문 없음"
|
||||
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1108 ../src/rootmenu.c:1207
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1106 ../src/rootmenu.c:1205
|
||||
msgid "could not make arguments for menu file preprocessor"
|
||||
msgstr "메뉴 파일 전처리기를 위한 인수를 만들 수 없음"
|
||||
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1114 ../src/rootmenu.c:1214
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1112 ../src/rootmenu.c:1212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:could not open/preprocess menu file"
|
||||
msgstr "%s:메뉴 파일을 열거나 전처리할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1126 ../src/rootmenu.c:1227
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1124 ../src/rootmenu.c:1225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:could not open menu file"
|
||||
msgstr "%s:메뉴 파일을 열 수 없음"
|
||||
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1153
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:invalid menu file. MENU command is missing"
|
||||
msgstr "%s:잘못된 메뉴 파일. MENU 명령이 빠졌습니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1162
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1160
|
||||
msgid "error reading preprocessed menu data"
|
||||
msgstr "전처리된 메뉴 데이터를 읽는데 오류"
|
||||
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1254
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:no title given for the root menu"
|
||||
msgstr "%s:최상위 메뉴에 제목이 없습니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1344 ../src/rootmenu.c:1417 ../src/rootmenu.c:1458
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1342 ../src/rootmenu.c:1415 ../src/rootmenu.c:1456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory while constructing directory menu %s"
|
||||
msgstr "디렉터리 메뉴 %s 생성 중 메모리 부족"
|
||||
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1354
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory"
|
||||
msgstr "%s: 메뉴 디렉터리의 파일 \"%s\"에 접근할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1512
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1510
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr "명령어"
|
||||
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1515
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1513
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "재시작"
|
||||
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1516
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1514
|
||||
msgid "Exit..."
|
||||
msgstr "종료..."
|
||||
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1561
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find menu file \"%s\" referenced in WMRootMenu"
|
||||
msgstr "WMRootMenu에서 참조하는 메뉴 파일 \"%s\"를 찾을 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1568
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not access menu \"%s\" referenced in WMRootMenu"
|
||||
msgstr "WMRootMenu에서 참조하는 메뉴 \"%s\"에 접근할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1579
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could "
|
||||
@@ -1062,12 +1055,12 @@ msgstr ""
|
||||
"WMRootMenu에서 참조하는 메뉴 파일을 찾을 수 없으므로 \"%s\"를 기본 메뉴 "
|
||||
"파일로 사용합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1602 ../src/rootmenu.c:1678
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1600 ../src/rootmenu.c:1676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\""
|
||||
msgstr "%s:최상위 메뉴 설정 \"%s\"의 형식 오류"
|
||||
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1765
|
||||
#: ../src/rootmenu.c:1763
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications menu could not be loaded. Look at the console output for a "
|
||||
"detailed description of the errors."
|
||||
@@ -1085,16 +1078,16 @@ msgstr "
|
||||
msgid "error making logo image for panel:%s"
|
||||
msgstr "패널에 쓰일 로고 이미지를 만들지 못함:%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/screen.c:751
|
||||
#: ../src/screen.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize graphics library context: %s"
|
||||
msgstr "그래픽 라이브러리 환경을 초기화 할수 없음: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/screen.c:782
|
||||
#: ../src/screen.c:785
|
||||
msgid "could not do initialization of WINGs widget set"
|
||||
msgstr "WINGs 위젯 셋을 초기화 할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/screen.c:1115
|
||||
#: ../src/screen.c:1118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not save session state in %s"
|
||||
msgstr "%s의 세션 상태를 저장하지 못함"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user