diff --git a/WPrefs.app/Paths.c b/WPrefs.app/Paths.c index 36f5f8d2..0d9f1451 100644 --- a/WPrefs.app/Paths.c +++ b/WPrefs.app/Paths.c @@ -267,7 +267,7 @@ createPanel(Panel *p) tab = WMCreateTabViewItemWithIdentifier(0); WMSetTabViewItemView(tab, WMWidgetView(panel->icoF)); WMAddItemInTabView(panel->tabv, tab); - WMSetTabViewItemLabel(tab, "Icon Search Paths"); + WMSetTabViewItemLabel(tab, _("Icon Search Paths")); panel->icoL = WMCreateList(panel->icoF); WMResizeWidget(panel->icoL, 480, 147); @@ -298,7 +298,7 @@ createPanel(Panel *p) tab = WMCreateTabViewItemWithIdentifier(0); WMSetTabViewItemView(tab, WMWidgetView(panel->pixF)); WMAddItemInTabView(panel->tabv, tab); - WMSetTabViewItemLabel(tab, "Pixmap Search Paths"); + WMSetTabViewItemLabel(tab, _("Pixmap Search Paths")); panel->pixL = WMCreateList(panel->pixF); WMResizeWidget(panel->pixL, 480, 147); diff --git a/WPrefs.app/po/fr.po b/WPrefs.app/po/fr.po index 61f125cd..c17aa51c 100644 --- a/WPrefs.app/po/fr.po +++ b/WPrefs.app/po/fr.po @@ -1,97 +1,102 @@ -# French Message file for Window Maker -# Last Update: version 0.31.0 +# French Message file for WPrefs.app +# Last Update: version 0.40 # # Update History: +# Christoph Thompson # Bastien Nocera # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 0.31.0\n" -"POT-Creation-Date: 1999-04-22 07:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-04-27 07:08+2000\n" -"Last-Translator: Bastien Nocera \n" +"Project-Id-Version: WPrefs 0.40\n" +"POT-Creation-Date: 1999-07-29 23:21-0100\n" +"PO-Revision-Date: 1999-07-28 16:31-0100\n" +"Last-Translator: Christoph Thompson \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../../WPrefs.app/main.c:74 +#: ../..//WPrefs.app/main.c:74 #, c-format msgid "usage: %s [options]\n" msgstr "usage: %s [options]\n" -#: ../../WPrefs.app/main.c:75 +#: ../..//WPrefs.app/main.c:75 msgid "options:" msgstr "options:" -#: ../../WPrefs.app/main.c:76 +#: ../..//WPrefs.app/main.c:76 msgid " -display \tdisplay to be used" -msgstr " -display host:dpy\tdisplay à utiliser" +msgstr " -display \taffichage à utiliser" -#: ../../WPrefs.app/main.c:77 +#: ../..//WPrefs.app/main.c:77 msgid " --version\t\tprint version number and exit" msgstr " --version\t\taffiche le numéro de version et quitte" -#: ../../WPrefs.app/main.c:78 +#: ../..//WPrefs.app/main.c:78 msgid " --help\t\tprint this message and exit" msgstr " --help\t\taffiche ce message et quitte" -#: ../../WPrefs.app/main.c:137 +#: ../..//WPrefs.app/main.c:137 #, c-format msgid "too few arguments for %s" -msgstr "Trop peu d'arguments pour %s" +msgstr "trop peu d'arguments pour %s" -#: ../../WPrefs.app/main.c:159 +#: ../..//WPrefs.app/main.c:159 msgid "X server does not support locale" -msgstr "le Serveur X ne supporte pas les locale" +msgstr "Le serveur X ne supporte pas les locales" -#: ../../WPrefs.app/main.c:162 +#: ../..//WPrefs.app/main.c:162 msgid "cannot set locale modifiers" -msgstr "Modificateurs de locale inappliquables." +msgstr "modificateurs de locale inappliquables" -#: ../../WPrefs.app/main.c:168 +#: ../..//WPrefs.app/main.c:168 #, c-format msgid "could not open display %s" -msgstr "Ouverture du display «%s» impossible." +msgstr "incapacité à ouvrir l'affichage %s" -#: ../../WPrefs.app/main.c:176 +#: ../..//WPrefs.app/main.c:176 msgid "could not initialize application" -msgstr "Initialisation de l'application impossible." +msgstr "incapacité à initialiser l'application" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:239 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:254 msgid "Window Maker Preferences" msgstr "Préférences de Window Maker" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:263 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:278 msgid "Revert Page" msgstr "Défaire la Page" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:269 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:284 msgid "Revert All" msgstr "Tout Défaire" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:275 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:290 msgid "Save" msgstr "Sauver" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1593 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:281 +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:2227 ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:296 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:299 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:303 +msgid "Balloon Help" +msgstr "Aide Contextuelle" + +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:328 msgid "Window Maker Preferences Utility" msgstr "Utilitaire de Configuration de Window Maker" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:306 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:335 #, c-format -msgid "Version %s for Window Maker %s" -msgstr "Version %s pour Window Maker %s" +msgid "Version %s for Window Maker %s or newer" +msgstr "Version %s pour Window Maker %s ou supérieur" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:313 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:343 msgid "Starting..." msgstr "Démarrage..." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:319 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:349 msgid "" "Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n" "Artwork: Marco van Hylckama Vlieg\n" @@ -99,40 +104,42 @@ msgid "" msgstr "" "Programmation/Conception: Alfredo K. Kojima\n" "Dessins: Marco van Hylckama Vlieg\n" -"Plus de Programmation: James Thompson" +"Programmation Additionnelle: James Thompson\n" +"Traduction en Français: Christoph Thompson" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:407 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:437 #, c-format msgid "could not locate image file %s\n" -msgstr "Image %s introuvable\n" +msgstr "image %s introuvable\n" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:234 ../../WPrefs.app/Configurations.c:246 -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:314 ../../WPrefs.app/Focus.c:325 -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:135 -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:146 -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:174 -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:189 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:604 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:615 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:671 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:686 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:702 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:430 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:447 +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1895 ../..//WPrefs.app/Configurations.c:242 +#: ../..//WPrefs.app/Configurations.c:254 ../..//WPrefs.app/Focus.c:316 +#: ../..//WPrefs.app/Focus.c:327 ../..//WPrefs.app/MenuPreferences.c:137 +#: ../..//WPrefs.app/MenuPreferences.c:148 +#: ../..//WPrefs.app/MenuPreferences.c:176 +#: ../..//WPrefs.app/MenuPreferences.c:191 +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:606 ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:617 +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:673 ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:688 +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:704 ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:460 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:477 #, c-format msgid "could not load icon file %s" -msgstr "Image %s introuvable" +msgstr "icône %s introuvable" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:520 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:553 #, c-format msgid "could not load image file %s:%s" -msgstr "Image %s introuvable: %s" +msgstr "image %s introuvable: %s" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:539 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:572 msgid "Loading Window Maker configuration files..." msgstr "Lecture de la configuration de Window Maker..." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:543 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:576 msgid "Initializing configuration panels..." msgstr "Initialisation des panneaux de configuration..." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:574 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:607 msgid "" "WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n" "WARRANTY under the terms of the GNU General Public License.\n" @@ -141,77 +148,79 @@ msgid "" msgstr "" "WPrefs est un logiciel libre et distribué sans AUCUNE\n" "GARANTIE sous les termes de la GNU General Public License.\n" -"Les icones de ce programme sont distribués sous licence\n" +"Les icônes de ce programme sont distribués sous licence\n" "OpenContent." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:605 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:670 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:638 ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:708 #, c-format msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!" msgstr "Le domaine Window Maker (%s) est corrompu!" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1342 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:147 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:167 ../../WPrefs.app/Text.c:181 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:604 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:677 -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:606 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:611 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:620 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:630 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:640 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:671 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:676 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1384 ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:149 +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:169 ../..//WPrefs.app/Text.c:183 +#: ../..//WPrefs.app/TexturePanel.c:608 ../..//WPrefs.app/TexturePanel.c:686 +#: ../..//WPrefs.app/Themes.c:96 ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:639 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:644 ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:658 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:668 ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:678 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:709 ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:714 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1342 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:119 -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:126 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:140 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:149 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:169 -#: ../../WPrefs.app/Text.c:181 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:605 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:679 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1505 -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:98 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:606 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:611 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:622 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:634 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:640 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:647 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:671 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:676 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1384 ../..//WPrefs.app/MenuGuru.c:119 +#: ../..//WPrefs.app/MenuGuru.c:126 ../..//WPrefs.app/MenuGuru.c:140 +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:151 ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:171 +#: ../..//WPrefs.app/Text.c:183 ../..//WPrefs.app/TexturePanel.c:609 +#: ../..//WPrefs.app/TexturePanel.c:688 ../..//WPrefs.app/TexturePanel.c:1520 +#: ../..//WPrefs.app/Themes.c:98 ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:639 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:644 ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:660 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:672 ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:678 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:685 ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:709 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:714 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:609 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:642 #, c-format msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database." -msgstr "Lecture du domaine Window Maker (%s) impossible depuis la base par défaut." +msgstr "" +"Lecture du domaine Window Maker (%s) impossible depuis la base dedonnées par " +"défaut." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:655 msgid "could not extract version information from Window Maker" -msgstr "Extraction du numéro de version de Window Maker impossible." +msgstr "extraction du numéro de version de Window Maker impossible" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:618 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:656 msgid "Make sure wmaker is in your search path." -msgstr "Assurez-vous que WindowMaker est dans votre PATH." +msgstr "Assurez-vous que Window Maker est dans votre chemin." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:659 msgid "" "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " "installed and is in your PATH environment variable." msgstr "" -"Extraction du numéro de version de WindowMaker impossible. Assurez-vous " -"qu'il soit bien installé et qu'il soit dans votre PATH." +"Incapacité à extraire le numéro de version de Window Maker.Assurez-vous " +"qu'il soit bien installé et qu'il soit dans votre chemin." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:631 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:669 msgid "" "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " "installed and the path where it installed is in the PATH environment " "variable." msgstr "" -"Extraction du numéro de version de WindowMaker impossible. Assurez-vous " -"qu'il soit bien installé et qu'il soit dans votre PATH." +"Incapacité à extraire le numéro de version de Window Maker.Assurez-vous " +"qu'il soit bien installé et qu'il soit dans votre chemin." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:638 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:676 #, c-format msgid "" "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n" "The version installed is %i.%i.%i\n" msgstr "" -"WPrefs ne supporte que Window Maker 0.18.0 ou mieux.\n" +"WPrefs ne supporte que Window Maker 0.18.0 ou supérieur.\n" "La version installé est %i.%i.%i\n" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:645 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:683 #, c-format msgid "" "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully " @@ -220,924 +229,1249 @@ msgstr "" "Window Maker %i.%i.%i, qui est installé sur votre système, n'est pas " "pleinement supporté par WPrefs." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:647 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:685 msgid "Warning" -msgstr "Attention" +msgstr "Avertissement" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:652 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:690 msgid "could not run \"wmaker --global_defaults_path\"." -msgstr "Lancement de «wmaker -base_globale_défaut» impossible." +msgstr "incapacité à lancer \"wmaker --global_defaults_path\"." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:674 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:712 #, c-format msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)." -msgstr "Chargement du domaine globale Window Maker impossible (%s)." +msgstr "Incapacité à charger le domaine global Window Maker (%s)." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:923 +#: ../..//WPrefs.app/WPrefs.c:961 #, c-format msgid "" "bad speed value for option %s\n" ". Using default Medium" msgstr "" -"Mauvaise valeur de l'option %s.\n" -"Utilise le défaut: Medium" +"mauvaise valeur pour l'option\n" +"%s. Utilisation de la valeur par défaut Medium" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:928 +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1089 msgid "Select File" -msgstr "Choisissez un Fichier" +msgstr "Sélectionez un Fichier" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1258 +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1488 +msgid "Focused Window" +msgstr "Fenêtre en Avant-Plan" + +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1492 +msgid "Unfocused Window" +msgstr "Fenêtre en Arrière-Plan" + +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1496 +msgid "Owner of Focused Window" +msgstr "Fenêtre Parente" + +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1500 ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1819 +msgid "Menu Title" +msgstr "Titre du Menu" + +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1504 ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1506 +msgid "Normal Item" +msgstr "Normal" + +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1510 +msgid "Disabled Item" +msgstr "Désactivé" + +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1519 +msgid "Highlighted" +msgstr "Sélectioné" + +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1711 +msgid "Texture" +msgstr "Texture" + +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1720 msgid "Titlebar of Focused Window" -msgstr "Barre de Titre - avec Focus" +msgstr "Barre de Titre en Avant-Plan" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1259 +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1721 msgid "Titlebar of Unfocused Windows" -msgstr "Barre de Titre - sans Focus" +msgstr "Barre de Titre en Arrière-Plan" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1260 +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1722 msgid "Titlebar of Focused Window's Owner" -msgstr "Barre de Titre - Parent" +msgstr "Barre de Titre Parente" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1261 +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1723 msgid "Window Resizebar" msgstr "Barre de Redimensionnement" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1262 +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1724 msgid "Titlebar of Menus" -msgstr "Barre de Titre - Menus" +msgstr "Barre de Titre du Menu" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1263 +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1725 msgid "Menu Items" -msgstr "Eléments de Menu" +msgstr "Eléments du Menu" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1264 +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1726 msgid "Icon Background" -msgstr "Fond d'Icone" +msgstr "Fond d'Icône" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1282 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1582 -msgid "Textures" -msgstr "Textures" +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1740 +msgid "" +"Double click in the texture you want to use\n" +"for the selected item." +msgstr "" +"Double clickez la texture que vous voulez utilisez\n" +"pour l'élément sélectioné." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1313 +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1754 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1322 +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1758 +msgid "Create a new texture." +msgstr "Créer une nouvelle texture." + +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1766 msgid "Extract..." msgstr "Extraire..." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1333 +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1770 +msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file." +msgstr "Extraire les textures d'un theme ou d'un fichier de style." + +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1780 msgid "Edit" msgstr "Editer" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1342 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1293 +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1783 +msgid "Edit the highlighted texture." +msgstr "Editer la texture mise en valeur." + +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1791 ../..//WPrefs.app/TexturePanel.c:1308 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1518 +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1795 +msgid "Delete the highlighted texture." +msgstr "Effacer la texture mise en valeur." + +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1808 +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1816 +msgid "Focused Window Title" +msgstr "Titre de la Fenêtre en Avant-Plan" + +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1817 +msgid "Unfocused Window Title" +msgstr "Titre de la Fenêtre en Arrière-Plan" + +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1818 +msgid "Owner of Focused Window Title" +msgstr "Titre de la Fenêtre Parente" + +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1820 +msgid "Menu Item Text" +msgstr "Texte Normal du Menu" + +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1821 +msgid "Disabled Menu Item Text" +msgstr "Texte Désactivé du Menu" + +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1822 +msgid "Menu Highlight Color" +msgstr "Couleur de Sélection du Menu" + +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1823 +msgid "Highlighted Menu Text Color" +msgstr "Texte Sélectioné du Menu" + +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1860 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1867 +msgid "Menu Style" +msgstr "Style du Menu" + +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1909 +msgid "Title Alignment" +msgstr "Alignement du Titre" + +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1916 ../..//WPrefs.app/Text.c:292 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1919 ../..//WPrefs.app/Text.c:298 +#: ../..//WPrefs.app/TexturePanel.c:1509 +msgid "Center" +msgstr "Centré" + +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:1922 ../..//WPrefs.app/Text.c:305 +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:2149 msgid "Appearance Preferences" msgstr "Préférences d'Apparence" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1562 +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:2151 +msgid "" +"Background texture configuration for windows,\n" +"menus and icons." +msgstr "" +"Configuration des textures de fond des fenêtres,\n" +"menus et icônes." + +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:2196 msgid "Extract Texture" msgstr "Extraire une Texture" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1598 +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:2216 +msgid "Textures" +msgstr "Textures" + +#: ../..//WPrefs.app/Appearance.c:2232 msgid "Extract" msgstr "Extraire" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:142 ../../WPrefs.app/Configurations.c:148 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:534 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:311 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:323 ../../WPrefs.app/Workspace.c:71 -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:77 +#: ../..//WPrefs.app/Configurations.c:150 +#: ../..//WPrefs.app/Configurations.c:156 +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:536 +#: ../..//WPrefs.app/WindowHandling.c:319 +#: ../..//WPrefs.app/WindowHandling.c:331 ../..//WPrefs.app/Workspace.c:73 +#: ../..//WPrefs.app/Workspace.c:79 #, c-format msgid "could not load icon %s" -msgstr "Icone %s introuvable." +msgstr "Icône %s introuvable." -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:156 ../../WPrefs.app/Workspace.c:85 +#: ../..//WPrefs.app/Configurations.c:164 ../..//WPrefs.app/Workspace.c:87 #, c-format msgid "could not process icon %s:" -msgstr "Traitement de l'icone %s impossible:" +msgstr "Traitement de l'icône %s impossible:" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:181 ../../WPrefs.app/Workspace.c:124 +#: ../..//WPrefs.app/Configurations.c:189 ../..//WPrefs.app/Workspace.c:126 #, c-format msgid "could not load image file %s" -msgstr "Chargement de l'image %s impossible." +msgstr "incapacité à charger l'image %s" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:195 +#: ../..//WPrefs.app/Configurations.c:203 msgid "Icon Slide Speed" -msgstr "Vitesse du glissement des Icones" +msgstr "Vitesse du Glissement des Icônes" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:201 +#: ../..//WPrefs.app/Configurations.c:209 msgid "Shade Animation Speed" -msgstr "Vitesse de la pliure des fenêtres" +msgstr "Vitesse de l'Animation d'Ombrage" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:262 +#: ../..//WPrefs.app/Configurations.c:271 +msgid "Smooth Scaling" +msgstr "Lissage" + +#: ../..//WPrefs.app/Configurations.c:272 +msgid "" +"Smooth scaled background images, neutralizing\n" +"the `pixelization' effect. This will slow\n" +"down loading of background images considerably." +msgstr "" +"Redimensionement lisse des images de fond d'écran,\n" +"neutralisant l'effet de `pixelisation'. Ceci ralentira\n" +"considérablement le chargement des images de fond\n" +"d'écran." + +#: ../..//WPrefs.app/Configurations.c:313 msgid "Titlebar Style" -msgstr "Style des Barres de Titre" +msgstr "Barre de Titre" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:299 +#: ../..//WPrefs.app/Configurations.c:350 msgid "Animations and Sound" msgstr "Animations et Sons" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:305 +#: ../..//WPrefs.app/Configurations.c:356 msgid "Animations" msgstr "Animations" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:321 +#: ../..//WPrefs.app/Configurations.c:367 +msgid "" +"Disable/enable animations such as those shown\n" +"for window miniaturization, shading etc." +msgstr "" +"Désactiver/activer les animations telles que\n" +"celles de la miniaturisation des fenêtres,\n" +"de l'ombrage, etc." + +#: ../..//WPrefs.app/Configurations.c:375 msgid "Superfluous" msgstr "Superflu" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:337 +#: ../..//WPrefs.app/Configurations.c:386 +msgid "" +"Disable/enable `superfluous' features and\n" +"animations. These include the `ghosting' of the\n" +"dock when it's being moved to the another side\n" +"and the explosion animation for undocked icons." +msgstr "" +"Désactiver/activer les options `superflues' et\n" +"les animations. Celle-ci incluent le `blanchissement'\n" +"du dock lorsqu'il est déplacé de l'autre côté\n" +"et l'animation d'explosion pour les icônes retirés\n" +"du dock" + +#: ../..//WPrefs.app/Configurations.c:396 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:354 +#: ../..//WPrefs.app/Configurations.c:407 +msgid "" +"Disable/enable support for sound effects played\n" +"for actions like shading and closing a window.\n" +"You will need a module distributed separately\n" +"for this. You can get it at:\n" +"http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound" +msgstr "" +"Désactiver/activer le support d'effets sonores\n" +"lors d'actions comme l'ombrage, la fermeture\n" +"d'une fenêtre. Pour cela vous aurez besoin d'un\n" +"module distribué séparement. Vous pouvez l'obtenir\n" +"sur http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound" + +#: ../..//WPrefs.app/Configurations.c:418 msgid "Note: sound requires a module distributed separately" msgstr "Note: le module de son est distribué séparément" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:364 +#: ../..//WPrefs.app/Configurations.c:428 msgid "Dithering colormap for 8bpp" msgstr "Tramage en 256 couleurs" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:369 +#: ../..//WPrefs.app/Configurations.c:430 +msgid "" +"Number of colors to reserve for Window Maker\n" +"on displays that support only 8bpp (PseudoColor)." +msgstr "" +"Nombre de couleurs a réserver pour Window Maker\n" +"sur les affichages qui ne supportent que 256\n" +"couleurs (PseudoColor)." + +#: ../..//WPrefs.app/Configurations.c:437 msgid "Disable dithering in any visual/depth" msgstr "Désactiver le tramage dans toutes les résolutions" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:390 +#: ../..//WPrefs.app/Configurations.c:458 msgid "More colors for applications" msgstr "Plus pour les applications" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:397 +#: ../..//WPrefs.app/Configurations.c:465 msgid "More colors for WindowMaker" msgstr "Plus pour Window Maker" -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:450 +#: ../..//WPrefs.app/Configurations.c:520 msgid "Other Configurations" msgstr "Autres Configurations" -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:72 +#: ../..//WPrefs.app/Configurations.c:522 +msgid "" +"Animation speeds, titlebar styles, various option\n" +"toggling and number of colors to reserve for\n" +"Window Maker in 8bit displays." +msgstr "" +"Vitesse des animations, style des barres de titre,\n" +"activation/désactivation d'options diverses et\n" +"nombre de couleurs à réserver à Window Maker\n" +"pour les affichages en 256 couleurs." + +#: ../..//WPrefs.app/Expert.c:74 msgid "" "Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME." -msgstr "" -"Pas de mini-fenêtres . A utiliser avec KDE/GNOME." +msgstr "Pas de mini-fenêtres. A utiliser avec KDE/GNOME." -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:73 +#: ../..//WPrefs.app/Expert.c:75 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)" msgstr "Ne pas utiliser de paramètres non-spécifiques à Window Maker" -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:74 +#: ../..//WPrefs.app/Expert.c:76 msgid "Automatically save session when exiting WindowMaker" -msgstr "Sauver automatiquement la session lors de la fermeture de WindowMaker" +msgstr "Sauver automatiquement la session lors de la fermeture de Window Maker" -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:75 +#: ../..//WPrefs.app/Expert.c:77 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects" -msgstr "Utilise «SauverSous» pour les icones, menus et autres objets" +msgstr "Utiliser \"SauverSous\" pour les icônes, menus et autres objets" -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:76 +#: ../..//WPrefs.app/Expert.c:78 msgid "Disable cycling color highlighting of icons." -msgstr "Ne pas utiliser le détourage coloré pour les icones." +msgstr "Désactiver la mise en valeur cyclique colorée des icônes." -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:108 +#: ../..//WPrefs.app/Expert.c:110 msgid "Expert User Preferences" msgstr "Préférences, Mode Expert" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:81 +#: ../..//WPrefs.app/Expert.c:112 +msgid "" +"Options for people who know what they're doing...\n" +"Also have some other misc. options." +msgstr "Options avancées et diverses." + +#: ../..//WPrefs.app/Focus.c:83 #, c-format msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual" -msgstr "Mauvaise valeur %s pour l'option Mode de Focus. Utilise le défaut: Manuel" +msgstr "" +"mauvaise valeur %s pour l'option FocusMode. Utilisation de lavaleur par " +"défaut Manual" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:96 +#: ../..//WPrefs.app/Focus.c:98 #, c-format msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto" -msgstr "Mauvaise valeur %s pour l'option Mode de Couleurs.Utilise le défaut: Manuel" +msgstr "" +"Mauvaise valeur %s pour l'option ColormapMode. Utilisation de lavaleur par " +"défaut Manual" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:194 +#: ../..//WPrefs.app/Focus.c:196 msgid "" "Click on the window to set\n" "keyboard input focus." msgstr "" "Cliquer sur la fenêtre pour\n" -"obtenir le focus du clavier." +"acquérir la convergence du\n" +"clavier" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:198 +#: ../..//WPrefs.app/Focus.c:200 msgid "" "Set keyboard input focus to\n" "the window under the mouse pointer,\n" "including the root window." msgstr "" -"Donner le focus du clavier à\n" -"la fenêtre placée sous la souris,\n" -"fond d'écran compris." +"La fenêtre positionée sous le\n" +"pointeur de la souris acquiert la\n" +"convergence du clavier" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:203 +#: ../..//WPrefs.app/Focus.c:205 msgid "" "Set keyboard input focus to\n" "the window under the mouse pointer,\n" "except the root window." msgstr "" -"Donner le focus du clavier à\n" -"la fenêtre placée sous la souris,\n" -"fond d'écran exclu." +"La fenêtre positionée sous le\n" +"pointeur de la souris acquiert la\n" +"convergence du clavier mais\n" +"le fond d'écran est exclu." -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:247 +#: ../..//WPrefs.app/Focus.c:249 msgid "Input Focus Mode" -msgstr "Mode de Focus du Clavier" +msgstr "Mode de Convergence du Clavier" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:252 +#: ../..//WPrefs.app/Focus.c:254 msgid "Click window to focus" msgstr "Cliquer sur la fenêtre" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:253 +#: ../..//WPrefs.app/Focus.c:255 msgid "Focus follows mouse" -msgstr "le Focus suit la souris" +msgstr "Position de la souris" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:254 +#: ../..//WPrefs.app/Focus.c:256 msgid "\"Sloppy\" focus" -msgstr "Focus «Ramollo»" +msgstr "Convergence \"peu stricte\"" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:269 +#: ../..//WPrefs.app/Focus.c:271 msgid "Install colormap in the window..." msgstr "Donner des couleurs à la fenêtre..." -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:274 +#: ../..//WPrefs.app/Focus.c:276 msgid "...that has the input focus." -msgstr "...qui a le focus du clavier." +msgstr "...qui à la convergence clavier." -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:279 +#: ../..//WPrefs.app/Focus.c:281 msgid "...that is under the mouse pointer." msgstr "...qui est sous la souris." -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:288 +#: ../..//WPrefs.app/Focus.c:290 msgid "Automatic Window Raise Delay" -msgstr "Délai de mise en avant de la fenêtre" +msgstr "Délai d'Auto-Convergence des Fenêtres" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:345 +#: ../..//WPrefs.app/Focus.c:347 msgid "msec" msgstr "msec" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:362 +#: ../..//WPrefs.app/Focus.c:364 msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows." -msgstr "L'application ne reçoit pas le click utilisé pour le focus de la fenêtre." +msgstr "" +"L'application ne reçoit pas le click utilisé pour la convergence de la " +"fenêtre." -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:368 +#: ../..//WPrefs.app/Focus.c:370 msgid "Automatically focus new windows." -msgstr "Donner le focus aux nouvelles fenêtres." +msgstr "Convergence automatique des nouvelles fenêtres." -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:389 +#: ../..//WPrefs.app/Focus.c:391 msgid "Window Focus Preferences" msgstr "Préférences de Focus des Fenêtres" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:180 -msgid "Icon Positioning" -msgstr "Positionnement des Icones" +#: ../..//WPrefs.app/Focus.c:393 +msgid "" +"Keyboard focus switching policy, colormap switching\n" +"policy for 8bpp displays and other related options." +msgstr "" +"Règles de commutation de la convergence du clavier,\n" +"règles de commutation des couleurs et autres options\n" +"en relation avec cela." -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:227 +#: ../..//WPrefs.app/Icons.c:182 +msgid "Icon Positioning" +msgstr "Positionnement des Icônes" + +#: ../..//WPrefs.app/Icons.c:229 msgid "Iconification Animation" msgstr "Animation d'Iconification" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:238 +#: ../..//WPrefs.app/Icons.c:240 msgid "Shrinking/Zooming" msgstr "Zoom" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:239 +#: ../..//WPrefs.app/Icons.c:241 msgid "Spinning/Twisting" msgstr "Tournoiement" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:240 +#: ../..//WPrefs.app/Icons.c:242 msgid "3D-flipping" msgstr "Rotation 3D" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:241 +#: ../..//WPrefs.app/Icons.c:243 msgid "None" msgstr "Aucune" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:249 -msgid "Icon Display" -msgstr "Affichage des Icones" - -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:254 +#: ../..//WPrefs.app/Icons.c:256 msgid "Auto-arrange icons" msgstr "Arrangement automatique" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:259 +#: ../..//WPrefs.app/Icons.c:258 +msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time." +msgstr "Les icônes et les mini-fenêtres sont toujours arrangées." + +#: ../..//WPrefs.app/Icons.c:264 msgid "Omnipresent miniwindows" msgstr "Mini-fenêtres omniprésentes" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:267 +#: ../..//WPrefs.app/Icons.c:266 +msgid "Make miniwindows be present in all workspaces." +msgstr "Mini-fenêtres présentes sur tous les bureaux." + +#: ../..//WPrefs.app/Icons.c:275 msgid "Icon Size" -msgstr "Taille des Icones" +msgstr "Taille des Icônes" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:337 +#: ../..//WPrefs.app/Icons.c:277 +msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows" +msgstr "La taille des icônes dock/application et des mini-fenêtres." + +#: ../..//WPrefs.app/Icons.c:347 msgid "Icon Preferences" -msgstr "Préférences des Icones" +msgstr "Préférences des Icônes" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:72 +#: ../..//WPrefs.app/Icons.c:349 +msgid "" +"Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n" +"area, sizes of icons, miniaturization animation style." +msgstr "" +"Options de manipulation des icônes/mini-fenêtres.\n" +"Aire de positionement, taille des icônes, type\n" +"d'animation pour la miniaturisation." + +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardSettings.c:74 msgid "Initial Key Repeat" msgstr "Répétition de Touche" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:113 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardSettings.c:115 msgid "Key Repeat Rate" msgstr "Taux de Répétition" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:153 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardSettings.c:155 msgid "Type here to test" msgstr "Ecrivez ici pour tester" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:172 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardSettings.c:174 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Préférences Clavier" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:183 ../../WPrefs.app/Menu.c:973 -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:263 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1511 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardSettings.c:176 +msgid "Not done" +msgstr "Pas fait" + +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:185 ../..//WPrefs.app/Menu.c:1010 +#: ../..//WPrefs.app/MenuGuru.c:263 ../..//WPrefs.app/TexturePanel.c:1526 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:184 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:186 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing." -msgstr "Tapez le raccourci souhaité ou cliquez sur Annuler pour arrêter la capture." +msgstr "" +"Tapez le raccourci souhaité ou cliquez sur Annuler pour arrêter la capture." -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:204 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:444 ../../WPrefs.app/Menu.c:985 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1204 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:206 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:446 ../..//WPrefs.app/Menu.c:1022 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1245 msgid "Capture" msgstr "Capturer" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:205 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:451 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:207 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:453 msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key." -msgstr "Cliquez sur Capturer pour définir interactivement le raccourci" +msgstr "Cliquez sur Capturer pour définir intéractivement le raccourci" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:359 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:361 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:375 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:377 msgid "Open applications menu" msgstr "Ouvrir le menu d'applications" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:376 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:378 msgid "Open window list menu" msgstr "Ouvrir la liste des fenêtres" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:377 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379 msgid "Open window commands menu" msgstr "Ouvrir le menu de la fenêtre" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:378 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380 msgid "Hide active application" msgstr "Cacher l'application active" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381 msgid "Miniaturize active window" msgstr "Miniaturiser la fenêtre active" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382 msgid "Close active window" msgstr "Fermer la fenêtre active" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383 msgid "Maximize active window" -msgstr "Maximiser la fenêtre active" +msgstr "Agrandir la fenêtre active" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384 msgid "Maximize active window vertically" -msgstr "Maximiser la fenêtre active verticallement" +msgstr "Agrandir fenêtre active verticallement" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385 msgid "Raise active window" -msgstr "Mettre en avant la fenêtre active" +msgstr "Fenêtre active en avant-plan" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386 msgid "Lower active window" -msgstr "Mettre en arrière la fenêtre active" +msgstr "Fenêtre active en arrière-plan" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer" -msgstr "Mettre en avant/arrière la fenêtre pointée" +msgstr "Fenêtre désignée en avant/arrière-plan" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388 msgid "Shade active window" -msgstr "Plier la fenêtre active" +msgstr "Ombrer la fenêtre active" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389 msgid "Move/Resize active window" -msgstr "Déplacer/Dimensionner la fenêtre active" +msgstr "Déplacer/Redimensionner la fenêtre active" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390 msgid "Select active window" msgstr "Sélectionner la fenêtre active" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391 msgid "Focus next window" -msgstr "Donner le focus à la fenêtre suivante" +msgstr "Fenêtre suivante en convergence" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392 msgid "Focus previous window" -msgstr "Donner le focus à la fenêtre précédente" +msgstr "Fenêtre précédente en convergence" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393 msgid "Switch to next workspace" -msgstr "Aller au Bureau suivant" +msgstr "Commuter au Bureau suivant" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394 msgid "Switch to previous workspace" -msgstr "Aller au Bureau précédent" +msgstr "Commuter au Bureau précédent" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395 msgid "Switch to next ten workspaces" -msgstr "Aller dix Bureaux en avant" +msgstr "Commuter dix Bureaux en avant" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396 msgid "Switch to previous ten workspaces" -msgstr "Aller dix Bureaux en arrière" +msgstr "Commuter dix Bureaux en arrière" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397 msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Aller au Bureau 1" +msgstr "Commuter au Bureau 1" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398 msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Aller au Bureau 2" +msgstr "Commuter au Bureau 2" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399 msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Aller au Bureau 3" +msgstr "Commuter au Bureau 3" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400 msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Aller au Bureau 4" +msgstr "Commuter au Bureau 4" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401 msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Aller au Bureau 5" +msgstr "Commuter au Bureau 5" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402 msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Aller au Bureau 6" +msgstr "Commuter au Bureau 6" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403 msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Aller au Bureau 7" +msgstr "Commuter au Bureau 7" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404 msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Aller au Bureau 8" +msgstr "Commuter au Bureau 8" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405 msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Aller au Bureau 9" +msgstr "Commuter au Bureau 9" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406 msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Aller au Bureau 10" +msgstr "Commuter au Bureau 10" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407 msgid "Shortcut for window 1" msgstr "Raccourci de la fenêtre 1" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408 msgid "Shortcut for window 2" msgstr "Raccourci de la fenêtre 2" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409 msgid "Shortcut for window 3" msgstr "Raccourci de la fenêtre 3" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410 msgid "Shortcut for window 4" msgstr "Raccourci de la fenêtre 4" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:411 msgid "Raise Clip" -msgstr "Mettre le Clip en avant" +msgstr "Clip en avant-plan" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:412 msgid "Lower Clip" -msgstr "Mettre le Clip en arrière" +msgstr "Clip en arrière-plan" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:411 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413 msgid "Raise/Lower Clip" -msgstr "Mettre le Clip en avant/arrière" +msgstr "Clip en avant/arrière-plan" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:415 msgid "Toggle keyboard language" -msgstr "Changer la langue du clavier" +msgstr "Désactiver/Activer l'internationalisation du clavier" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:427 ../../WPrefs.app/Menu.c:1193 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:429 ../..//WPrefs.app/Menu.c:1234 msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:438 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:440 msgid "Clear" -msgstr "RAZ" +msgstr "Effacer" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:499 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:501 msgid "Keyboard Shortcut Preferences" msgstr "Préférences de Raccourcis-Clavier" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:404 +#: ../..//WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:503 +msgid "" +"Change the keyboard shortcuts for actions such\n" +"as changing workspaces and opening menus." +msgstr "" +"Modifier les raccourcis clavier pour les actions\n" +"comme le changemement de bureau et l'ouverture de\n" +"menus." + +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:422 msgid "Window Manager" msgstr "Gestionnaire de Fenêtres" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:406 -msgid "Program to open files" -msgstr "Programme pour ouvrir les fichiers" +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:424 +msgid "Program to Open Files" +msgstr "Programme pour Ouvrir les fichiers" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:408 ../../WPrefs.app/Menu.c:1180 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:426 +msgid "Command to Execute" +msgstr "Commande à Executer" + +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:428 ../..//WPrefs.app/Menu.c:1221 msgid "Program to Run" msgstr "Programme à Lancer" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:457 ../../WPrefs.app/Menu.c:458 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:477 ../..//WPrefs.app/Menu.c:478 #, c-format msgid "New Command %i" msgstr "Nouvelle Commande %i" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:465 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:485 msgid "New Submenu" msgstr "Nouveau Sous-Menu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:470 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:490 msgid "External Menu" msgstr "Menu Externe" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:477 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:497 msgid "Workspaces" msgstr "Bureaux" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1064 ../../WPrefs.app/Menu.c:1079 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1102 ../..//WPrefs.app/Menu.c:1117 msgid "Commands" msgstr "Commandes" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1065 ../../WPrefs.app/Menu.c:1080 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1103 ../..//WPrefs.app/Menu.c:1118 msgid "Add Command" msgstr "+ Commande" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1066 ../../WPrefs.app/Menu.c:1081 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1104 ../..//WPrefs.app/Menu.c:1119 msgid "Add Submenu" msgstr "+ Sous-Menu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1067 ../../WPrefs.app/Menu.c:1082 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1105 ../..//WPrefs.app/Menu.c:1120 msgid "Add External Menu" msgstr "+ Sous-Menu Externe" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1068 ../../WPrefs.app/Menu.c:1083 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1106 ../..//WPrefs.app/Menu.c:1121 msgid "Add Workspace Menu" msgstr "+ Menu des Bureaux" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1069 ../../WPrefs.app/Menu.c:1084 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1107 ../..//WPrefs.app/Menu.c:1122 msgid "Remove Item" -msgstr "- Elément" +msgstr "Effacer un Elément" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1070 ../../WPrefs.app/Menu.c:1085 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1108 ../..//WPrefs.app/Menu.c:1123 msgid "Cut Item" -msgstr "Couper Elément" +msgstr "Couper un Elément" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1071 ../../WPrefs.app/Menu.c:1086 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1109 ../..//WPrefs.app/Menu.c:1124 msgid "Copy Item" -msgstr "Copier Elément" +msgstr "Copier un Elément" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1072 ../../WPrefs.app/Menu.c:1087 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1110 ../..//WPrefs.app/Menu.c:1125 msgid "Paste Item" -msgstr "Coller Elément" +msgstr "Coller un Elément" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1116 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1156 msgid "Label" msgstr "Etiquette" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1129 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1169 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1134 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1174 msgid "Run Program" msgstr "Lancer le Programme" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1135 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1175 +msgid "Execute Shell Command" +msgstr "Lancer une Commande Shell" + +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1176 msgid "Arrange Icons" -msgstr "Ranger les Icones" +msgstr "Ranger les Icônes" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1136 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1177 msgid "Hide Others" -msgstr "Cacher les autres" +msgstr "Cacher les autres Fenêtres" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1137 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1178 msgid "Show All Windows" msgstr "Montrer toutes les Fenêtres" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1138 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1179 msgid "Exit WindowMaker" -msgstr "Sortir de Window Maker" +msgstr "Quitter Window Maker" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1139 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1180 msgid "Exit X Session" -msgstr "Sortir de la Session X" +msgstr "Quitter la Session X" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1140 -msgid "Start window manager" -msgstr "Démarrer un Gestionnaire de Fenêtres" +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1181 +msgid "Start Window Manager" +msgstr "Démarrer un Gestionnaire" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1141 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1182 msgid "Restart WindowMaker" -msgstr "Redémarrer WindowMaker" +msgstr "Redémarrer Window Maker" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1142 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1183 msgid "Save Session" msgstr "Sauver la Session" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1143 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1184 msgid "Clear Session" -msgstr "Nettoyer la Session" +msgstr "Effacer la Session" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1144 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1185 msgid "Refresh Screen" msgstr "Rafraîchir l'Ecran" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1145 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1186 msgid "Info Panel" -msgstr "Panneau d'Info" +msgstr "Panneau d'Informations" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1146 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1187 msgid "Legal Panel" -msgstr "Panneau «Légal»" +msgstr "Panneau \"Légal\"" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1154 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1195 msgid "Open workspace menu" msgstr "Ouvrir le menu des Bureaux" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1161 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1202 msgid "No confirmation panel" msgstr "Pas de demande de confirmation" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1167 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1208 msgid "Menu Path/Directory List" msgstr "Liste des Chemins des Menus" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1212 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1253 msgid "Ask help to the Guru" msgstr "Demander de l'aide au Gourou" #. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1323 ../../WPrefs.app/Menu.c:1330 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1365 ../..//WPrefs.app/Menu.c:1372 #, c-format msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu" msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu.fr" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1339 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1381 #, c-format msgid "Could not open default menu from '%s'" msgstr "Chargement du menu par défaut '%s' impossible." -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1449 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1491 msgid "Applications Menu Definition" msgstr "Définition du Menu des Applications" -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:112 +#: ../..//WPrefs.app/Menu.c:1493 +msgid "Edit the menu for launching applications." +msgstr "Editer le menu de lancement des applications." + +#: ../..//WPrefs.app/MenuPreferences.c:114 msgid "Menu Scrolling Speed" msgstr "Vitesse de Défilement des Menus" -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:161 +#: ../..//WPrefs.app/MenuPreferences.c:163 msgid "Submenu Alignment" msgstr "Alignement des Sous-Menus" -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:204 +#: ../..//WPrefs.app/MenuPreferences.c:207 msgid "" "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n" "Note: this can be an annoyance at some circumstances." msgstr "" -"Ouvrir les sous-menus dans l'écran, au lieu de les faire apparaître.\n" -"Note: Ca peut devenir énervant..." +"Toujours ouvrir les sous-menus a l'intérieur de l'écran.\n" +"Note: cela peut devenir gênant dans certaines circonstances." -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:209 +#: ../..//WPrefs.app/MenuPreferences.c:212 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them." -msgstr "Faire apparaître les menus quand la souris est sur eux." +msgstr "Faire défiler les menus hors-écran quand la souris est sur eux." -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:229 +#: ../..//WPrefs.app/MenuPreferences.c:232 msgid "Menu Preferences" msgstr "Préférences des Menus" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:148 -msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value." -msgstr "Valeur d'accélération de la souris invalide. Doit être un réel positif." +#: ../..//WPrefs.app/MenuPreferences.c:234 +msgid "" +"Menu usability related options. Scrolling speed,\n" +"alignment of submenus etc." +msgstr "" +"Options en relation avec l'utilisation des menus.\n" +"Vitesse de défilement, alignement des sous-menus etc." -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:168 +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:150 +msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value." +msgstr "" +"Valeur d'accélération de la souris invalide. Doit être un réel positif." + +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:170 msgid "" "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to " "travel before accelerating." msgstr "" -"Valeur invalide d'accélération de la souris. Doit être le nombre de pixels " -"à traverser avant l'accélération." +"Valeur invalide d'accélération de la souris. Doit être le nombre de pixels à " +"traverser avant l'accélération." -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:227 +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:229 #, c-format msgid "mouse button %s not supported by WPrefs." msgstr "le bouton %s de la souris n'est pas supporté par WPrefs." -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:263 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:276 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:289 +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:265 ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:278 +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:291 #, c-format msgid "bad value %s for option %s" msgstr "mauvaise valeur %s pour l'option %s" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:349 +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:351 #, c-format msgid "" "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as " "default" msgstr "" -"la touche %s pour l'option ToucheModificatrice n'est reconnu. Utilise " -"le défaut: %s" +"la touche %s pour l'option ToucheModificatrice n'est reconnu. Utilise le " +"défaut: %s" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:374 +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:376 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping" msgstr "Emplacement de la touche de modificateur introuvable." -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:521 +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:523 msgid "Mouse Speed" msgstr "Vitesse de la Souris" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:551 +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:553 msgid "Acceler.:" msgstr "Accélér.:" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:564 +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:566 msgid "Threshold:" msgstr "Seuil:" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579 +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:581 msgid "Double-Click Delay" msgstr "Délai du Double-Click" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:623 +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:625 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:653 +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:655 msgid "Workspace Mouse Actions" msgstr "Actions de la Souris sur le Bureau" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:658 +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:660 msgid "Disable mouse actions" msgstr "Désactiver les clicks" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:711 +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:713 msgid "Applications menu" msgstr "Applications" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:717 +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:719 msgid "Window list menu" msgstr "Liste des Fenêtres" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:723 +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:725 msgid "Select windows" msgstr "Séléctionner" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:758 +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:760 msgid "Mouse Grab Modifier" msgstr "Modificateur d'Action de la Souris" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:789 +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:762 +msgid "" +"Keyboard modifier to use for actions that\n" +"involve dragging windows with the mouse,\n" +"clicking inside the window." +msgstr "" + +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:796 #, c-format msgid "could not create %s" msgstr "Création de %s impossible" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:805 +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:812 #, c-format msgid "could not create temporary file %s" msgstr "Création du fichier temporaire %s impossible" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:836 +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:843 #, c-format msgid "could not rename file %s to %s\n" msgstr "Changement de nom de %s à %s impossible\n" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:920 +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:927 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Préférences de la Souris" -#: ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:100 +#: ../..//WPrefs.app/MouseSettings.c:929 +msgid "" +"Mouse speed/acceleration, double click delay,\n" +"mouse button bindings etc." +msgstr "" +"Vitesse/accélération de la souris, délai du\n" +"double click, action des boutons de la souris etc." + +#: ../..//WPrefs.app/NoMenuAlert.c:100 msgid "Copy Default Menu" msgstr "Copier le Menu par Défaut" -#: ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:106 +#: ../..//WPrefs.app/NoMenuAlert.c:106 msgid "Keep Current Menu" msgstr "Garder le menu en cours" -#: ../../WPrefs.app/Paths.c:82 +#: ../..//WPrefs.app/Paths.c:84 msgid "bad value in option IconPath. Using default path list" msgstr "Mauvaise valeur pour IconPath. Utilise les chemins par défaut." -#: ../../WPrefs.app/Paths.c:99 +#: ../..//WPrefs.app/Paths.c:101 msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list" msgstr "Mauvaise valeur pour PixmapPath. Utilise les chemins par défaut." -#: ../../WPrefs.app/Paths.c:302 -msgid "Icon Search Paths" -msgstr "Chemins des Icones" +#: ../..//WPrefs.app/Paths.c:149 +msgid "Select directory" +msgstr "Sélectionez un répertoire" -#: ../../WPrefs.app/Paths.c:314 ../../WPrefs.app/Paths.c:350 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1287 +#: ../..//WPrefs.app/Paths.c:270 +msgid "Icon Search Paths" +msgstr "Chemins des Icônes" + +#: ../..//WPrefs.app/Paths.c:281 ../..//WPrefs.app/Paths.c:312 +#: ../..//WPrefs.app/TexturePanel.c:1302 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../../WPrefs.app/Paths.c:321 ../../WPrefs.app/Paths.c:357 +#: ../..//WPrefs.app/Paths.c:288 ../..//WPrefs.app/Paths.c:319 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: ../../WPrefs.app/Paths.c:338 +#: ../..//WPrefs.app/Paths.c:301 msgid "Pixmap Search Paths" msgstr "Chemins des Images" -#: ../../WPrefs.app/Paths.c:389 +#: ../..//WPrefs.app/Paths.c:341 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Configuration des Chemins" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:155 +#: ../..//WPrefs.app/Paths.c:343 +msgid "" +"Search paths to use when looking for pixmaps\n" +"and icons." +msgstr "" +"Chemins à utiliser lors de la recherche\n" +"d'images et d'icônes." + +#: ../..//WPrefs.app/Preferences.c:159 msgid "Size Display" -msgstr "Affichage de la Taille" +msgstr "Affichage de la Taille des Fenêtre" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:160 ../../WPrefs.app/Preferences.c:176 +#: ../..//WPrefs.app/Preferences.c:161 +msgid "" +"The position or style of the window size\n" +"display that's shown when a window is resized." +msgstr "" +"La position ou type d'affichage de la\n" +"taille des fenêtres montré quand une\n" +"fenêtre est redimensionnée." + +#: ../..//WPrefs.app/Preferences.c:168 ../..//WPrefs.app/Preferences.c:188 msgid "Corner of screen" -msgstr "Coin de l'écran" +msgstr "Sur le coin de l'écran" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:161 ../../WPrefs.app/Preferences.c:177 +#: ../..//WPrefs.app/Preferences.c:169 ../..//WPrefs.app/Preferences.c:189 msgid "Center of screen" -msgstr "Centre de l'écran" +msgstr "Au centre de l'écran" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:162 ../../WPrefs.app/Preferences.c:178 +#: ../..//WPrefs.app/Preferences.c:170 ../..//WPrefs.app/Preferences.c:190 msgid "Center of resized window" -msgstr "Centre de la fenêtre" +msgstr "Au centre de la fenêtre" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:163 +#: ../..//WPrefs.app/Preferences.c:171 msgid "Technical drawing-like" -msgstr "Dessin des Bordures" +msgstr "Avec un cadre" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:171 +#: ../..//WPrefs.app/Preferences.c:179 msgid "Position Display" -msgstr "Affichage de la Position" +msgstr "Affichage de la Position des Fenêtres" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:186 +#: ../..//WPrefs.app/Preferences.c:181 +msgid "" +"The position or style of the window position\n" +"display that's shown when a window is moved." +msgstr "" +"La position ou type d'affichage du\n" +"placement des fenêtres montré quand une\n" +"fenêtre est déplacée." + +#: ../..//WPrefs.app/Preferences.c:198 msgid "Show balloon text for..." -msgstr "Montrer les Bulles d'Aide pour..." +msgstr "Afficher l'Aide Contextuelle pour..." -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:193 +#: ../..//WPrefs.app/Preferences.c:205 msgid "incomplete window titles" msgstr "les titres de fenêtres incomplets" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:194 +#: ../..//WPrefs.app/Preferences.c:206 msgid "miniwindow titles" msgstr "les titres des mini-fenêtres" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:195 +#: ../..//WPrefs.app/Preferences.c:207 msgid "application/dock icons" msgstr "les applications du Dock" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:208 -msgid "Raise window when switching focus with keyboard (CirculateRaise)." -msgstr "Mettre en avant la fenêtre lors du changement de focus avec le clavier." +#: ../..//WPrefs.app/Preferences.c:208 +msgid "internal help" +msgstr "l'aide interne" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:214 +#: ../..//WPrefs.app/Preferences.c:220 +msgid "Raise window when switching focus with keyboard (CirculateRaise)." +msgstr "Fenêtre en avant-plan lors du changement de convergence du clavier." + +#: ../..//WPrefs.app/Preferences.c:226 msgid "Keep keyboard language status for each window." msgstr "Garder le mappage du clavier pour chaque fenêtre." -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:235 +#: ../..//WPrefs.app/Preferences.c:247 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences" msgstr "Autres Préférences Ergonomiques" -#: ../../WPrefs.app/Text.c:179 +#: ../..//WPrefs.app/Preferences.c:248 +msgid "" +"Various settings like balloon text, geometry\n" +"displays etc." +msgstr "" +"Options diverses commme l'aide contextuelle,\n" +"la géométrie, les affichages etc." + +#: ../..//WPrefs.app/Text.c:181 #, c-format msgid "Invalid font %s." msgstr "Police %s invalide." -#: ../../WPrefs.app/Text.c:256 +#: ../..//WPrefs.app/Text.c:258 msgid "Set Font..." msgstr "Choisir la Police..." -#: ../../WPrefs.app/Text.c:262 +#: ../..//WPrefs.app/Text.c:264 msgid "Window Title Font" msgstr "Police de Titre de Fenêtre" -#: ../../WPrefs.app/Text.c:263 +#: ../..//WPrefs.app/Text.c:265 msgid "Menu Title Font" msgstr "Police de Titre de Menu" -#: ../../WPrefs.app/Text.c:264 +#: ../..//WPrefs.app/Text.c:266 msgid "Menu Item Font" msgstr "Police d'Elément de Menu" -#: ../../WPrefs.app/Text.c:265 +#: ../..//WPrefs.app/Text.c:267 msgid "Icon Title Font" msgstr "Police de Titre d'Icone" -#: ../../WPrefs.app/Text.c:266 +#: ../..//WPrefs.app/Text.c:268 msgid "Clip Title Font" msgstr "Police de Titre du Clip" -#: ../../WPrefs.app/Text.c:267 +#: ../..//WPrefs.app/Text.c:269 msgid "Geometry Display Font" msgstr "Police d'Affichage de la Géométrie" -#: ../../WPrefs.app/Text.c:280 +#: ../..//WPrefs.app/Text.c:282 msgid "" "Sample Text\n" "abcdefghijklmnopqrstuvxywz\n" @@ -1149,267 +1483,317 @@ msgstr "" "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYWZ\n" "0123456789" -#: ../../WPrefs.app/Text.c:285 +#: ../..//WPrefs.app/Text.c:287 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" -#: ../../WPrefs.app/Text.c:290 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: ../../WPrefs.app/Text.c:296 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1494 -msgid "Center" -msgstr "Centre" - -#: ../../WPrefs.app/Text.c:303 -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#: ../../WPrefs.app/Text.c:325 +#: ../..//WPrefs.app/Text.c:327 msgid "Text Preferences" msgstr "Préférences de Texte" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:601 +#: ../..//WPrefs.app/TexturePanel.c:605 msgid "Could not load the selected file: " msgstr "Chargement du fichier séléctionné impossible: " -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:678 +#: ../..//WPrefs.app/TexturePanel.c:687 msgid "The selected file does not contain a supported image." msgstr "Le fichier séléctionné n'est pas une image supportée." -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1231 +#: ../..//WPrefs.app/TexturePanel.c:1246 msgid "Texture Panel" msgstr "Panneau de Texture" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1239 +#: ../..//WPrefs.app/TexturePanel.c:1254 msgid "Texture Name" -msgstr "Nom de Texture" +msgstr "Nom de la Texture" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1251 +#: ../..//WPrefs.app/TexturePanel.c:1266 msgid "Solid Color" msgstr "Couleur Unie" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1252 +#: ../..//WPrefs.app/TexturePanel.c:1267 msgid "Gradient Texture" -msgstr "Dégradé" +msgstr "Couleurs" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1253 +#: ../..//WPrefs.app/TexturePanel.c:1268 msgid "Simple Gradient Texture" msgstr "Dégradé Simple" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1254 +#: ../..//WPrefs.app/TexturePanel.c:1269 msgid "Textured Gradient" msgstr "Dégradé texturé" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1255 +#: ../..//WPrefs.app/TexturePanel.c:1270 msgid "Image Texture" msgstr "Image" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1263 +#: ../..//WPrefs.app/TexturePanel.c:1278 msgid "Default Color" -msgstr "Couleur par Défaut" +msgstr "Défaut" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1275 +#: ../..//WPrefs.app/TexturePanel.c:1290 msgid "Gradient Colors" msgstr "Couleurs du Dégradé" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1371 +#: ../..//WPrefs.app/TexturePanel.c:1386 msgid "Direction" msgstr "Direction" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1399 +#: ../..//WPrefs.app/TexturePanel.c:1414 msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1417 +#: ../..//WPrefs.app/TexturePanel.c:1432 msgid "Gradient Opacity" msgstr "Opacité du Dégradé" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1460 +#: ../..//WPrefs.app/TexturePanel.c:1475 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1480 +#: ../..//WPrefs.app/TexturePanel.c:1495 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1492 +#: ../..//WPrefs.app/TexturePanel.c:1507 msgid "Tile" msgstr "Mosaïque" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1493 +#: ../..//WPrefs.app/TexturePanel.c:1508 msgid "Scale" -msgstr "Echelle" +msgstr "A L'échelle" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1495 +#: ../..//WPrefs.app/TexturePanel.c:1510 msgid "Maximize" -msgstr "Maximiser" +msgstr "Agrandi" -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82 +#: ../..//WPrefs.app/Themes.c:71 ../..//WPrefs.app/Themes.c:82 msgid "Set" msgstr "Appliquer" -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:132 +#: ../..//WPrefs.app/Themes.c:132 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:205 -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:225 +#: ../..//WPrefs.app/Themes.c:143 ../..//WPrefs.app/Themes.c:205 +#: ../..//WPrefs.app/Themes.c:225 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:173 +#: ../..//WPrefs.app/Themes.c:173 msgid "Save Current Theme" msgstr "Sauver le Theme en cours" -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:182 +#: ../..//WPrefs.app/Themes.c:182 msgid "Load" msgstr "Charger" -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:187 +#: ../..//WPrefs.app/Themes.c:187 msgid "Install" msgstr "Installer" -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:195 +#: ../..//WPrefs.app/Themes.c:195 msgid "Tile of The Day" msgstr "Tile of The Day" -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:215 +#: ../..//WPrefs.app/Themes.c:215 msgid "Bar of The Day" msgstr "Bar of the Day" -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:252 +#: ../..//WPrefs.app/Themes.c:252 msgid "Themes" msgstr "Themes" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:134 +#: ../..//WPrefs.app/WindowHandling.c:136 #, c-format msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value" msgstr "Mauvaise valeur %s pour WindowPlacement. Utilise le défaut" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:156 +#: ../..//WPrefs.app/WindowHandling.c:158 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)" -msgstr "Mauvaise valeur dans l'option WindowPlaceOrigin. Utilise le défaut: (0,0)" +msgstr "" +"Mauvaise valeur dans l'option WindowPlaceOrigin. Utilise le défaut: (0,0)" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:223 +#: ../..//WPrefs.app/WindowHandling.c:225 msgid "Window Placement" msgstr "Placement des Fenêtres" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:228 +#: ../..//WPrefs.app/WindowHandling.c:226 +msgid "" +"How to place windows when they are first put\n" +"on screen." +msgstr "" +"Comment placer les fenêtres quand elles sont\n" +"affichées à l'écran pour la première fois." + +#: ../..//WPrefs.app/WindowHandling.c:232 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:229 +#: ../..//WPrefs.app/WindowHandling.c:233 msgid "Random" -msgstr "Au Hasard" +msgstr "Aléatoire" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:230 +#: ../..//WPrefs.app/WindowHandling.c:234 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:231 +#: ../..//WPrefs.app/WindowHandling.c:235 msgid "Cascade" -msgstr "Cascade" +msgstr "En cascade" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:237 +#: ../..//WPrefs.app/WindowHandling.c:241 msgid "Placement Origin" msgstr "Origine du Placement" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:297 +#: ../..//WPrefs.app/WindowHandling.c:301 msgid "Opaque Move" -msgstr "Mouvement Opaque" +msgstr "Déplacement Opaque" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:333 +#: ../..//WPrefs.app/WindowHandling.c:302 +msgid "" +"Whether the window contents should be moved\n" +"when dragging windows aroung or if only a\n" +"frame should be displayed.\n" +msgstr "" +"Si oui ou non, le contenu des fenêtres doit\n" +"être déplacé lorsque l'on glisse les fenêtres\n" +"sur le bureau, ou si seulement un cadre doit\n" +"être affiché.\n" + +#: ../..//WPrefs.app/WindowHandling.c:341 msgid "When maximizing..." -msgstr "Lors de la Maximisation..." +msgstr "Lors de l'agrandissement..." -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:338 +#: ../..//WPrefs.app/WindowHandling.c:346 msgid "...do not cover icons" -msgstr "...ne pas couvrir les icones" +msgstr "...ne pas couvrir les icônes" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:344 +#: ../..//WPrefs.app/WindowHandling.c:352 msgid "...do not cover dock" msgstr "...ne pas couvrir le dock" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:353 +#: ../..//WPrefs.app/WindowHandling.c:361 msgid "Edge Resistance" -msgstr "Résistance" +msgstr "Résistance des Bordures" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:377 +#: ../..//WPrefs.app/WindowHandling.c:363 +msgid "" +"Edge resistance will make windows `resist'\n" +"being moved further for the defined threshold\n" +"when moved against other windows or the edges\n" +"of the screen." +msgstr "" +"La résistance des bordures fera `résister'\n" +"les fenêtres lorsqu'elles sont déplacées\n" +"plus loin que seuil défini pour les\n" +"bordures des fenêtres et de l'écran." + +#: ../..//WPrefs.app/WindowHandling.c:390 msgid "Open dialogs in same workspace as their owners" -msgstr "Ouvrir les dialogues dans le même bureau que leurs propriétaires" +msgstr "" +"Ouvrir les boites de dialogue dans le même bureau que leurs propriétaires" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:404 +#: ../..//WPrefs.app/WindowHandling.c:417 msgid "Window Handling Preferences" msgstr "Préférences de Gestion des Fenêtres" -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:137 +#: ../..//WPrefs.app/WindowHandling.c:419 +msgid "" +"Window handling options. Initial placement style\n" +"edge resistance, opaque move etc." +msgstr "" +"Options de manipulation des fenêtres. Type de\n" +"placement initial, résistance des bordures,\n" +"déplacement opaque etc." + +#: ../..//WPrefs.app/Workspace.c:139 msgid "Workspace Navigation" msgstr "Navigation entre Bureaux" -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:161 +#: ../..//WPrefs.app/Workspace.c:163 msgid "drag windows between workspaces." msgstr "déplacer les fenêtres entre bureaux." -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:186 +#: ../..//WPrefs.app/Workspace.c:188 msgid "" "switch to first workspace when switching past the last workspace and " "vice-versa" -msgstr "" -"passer au premier bureau aprés le dernier bureau et vice-versa." +msgstr "passer au premier bureau après le dernier bureau et vice-versa." -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:210 +#: ../..//WPrefs.app/Workspace.c:212 msgid "create a new workspace when switching past the last workspace." msgstr "créer un nouveau bureau aprés le dernier bureau." -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:218 +#: ../..//WPrefs.app/Workspace.c:220 msgid "Dock/Clip" msgstr "Dock/Clip" -#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:287 +#: ../..//WPrefs.app/Workspace.c:239 +msgid "" +"Disable/enable the application Dock (the\n" +"vertical icon bar in the side of the screen)." +msgstr "" + +#: ../..//WPrefs.app/Workspace.c:259 +msgid "" +"Disable/enable the Clip (that thing with\n" +"a paper clip icon)." +msgstr "" + +#: ../..//WPrefs.app/Workspace.c:296 msgid "Workspace Preferences" msgstr "Préférences de Bureau" -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:106 +#: ../..//WPrefs.app/Workspace.c:298 +msgid "" +"Workspace navigation features.\n" +"You can also enable/disable the Dock and Clip here." +msgstr "" +"Options pour la navigation du bureau.\n" +"Vous pouvez également activer/désactiver\n" +"le Dock et le Clip ici." + +#: ../..//WPrefs.app/MenuGuru.c:106 msgid "Menu Guru - Select Type" msgstr "Gourou du menu - Choisir un Type" -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:111 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:133 -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:251 +#: ../..//WPrefs.app/MenuGuru.c:111 ../..//WPrefs.app/MenuGuru.c:133 +#: ../..//WPrefs.app/MenuGuru.c:251 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:114 +#: ../..//WPrefs.app/MenuGuru.c:114 msgid "Menu Guru - Select Menu File" msgstr "Gourou du Menu - Choisir un Fichier de Menu" -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:122 +#: ../..//WPrefs.app/MenuGuru.c:122 msgid "Menu Guru - Select Pipe Command" msgstr "Gourou du Menu - Choisir un Tube" -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:129 +#: ../..//WPrefs.app/MenuGuru.c:129 msgid "Menu Guru - Select Directories" msgstr "Gourou du Menu - Choisir les Répertoires" -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:136 +#: ../..//WPrefs.app/MenuGuru.c:136 msgid "Menu Guru - Select Command" msgstr "Gourou du Menu - Choisir la Commande" -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:257 +#: ../..//WPrefs.app/MenuGuru.c:257 msgid "Back" msgstr "Retour" -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:271 +#: ../..//WPrefs.app/MenuGuru.c:271 msgid "" "This process will help you create a submenu which definition is located in " "another file or is created dynamically.\n" "What do you want to use as the contents of the submenu?" msgstr "" -"Cette fonction va vous aider à créer un sous-menu dont le contenu est dans un " -"autre fichier ou chargé dynamiquement.\n" +"Cette fonction va vous aider à créer un sous-menu dont le contenu est dans " +"un autre fichier ou chargé dynamiquement.\n" "Que voulez-vous utiliser comme contenu du sous-menu?" -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:279 +#: ../..//WPrefs.app/MenuGuru.c:279 msgid "" "A file containing the menu definition in the plain text (non-property list) " "menu format." @@ -1417,33 +1801,35 @@ msgstr "" "Un fichier contenant le menu en formaté en texte (pas en liste de " "propriétés)." -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:285 +#: ../..//WPrefs.app/MenuGuru.c:285 msgid "The menu definition generated by a script/program read through a pipe." -msgstr "Un menu dont le contenu est créé par un script/programme, lu à travers un tube." +msgstr "" +"Un menu dont le contenu est créé par un script/programme, lu à travers un " +"tube." -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:291 +#: ../..//WPrefs.app/MenuGuru.c:291 msgid "The files in one or more directories." msgstr "Les fichiers dans un ou plusieurs répertoires." -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:303 +#: ../..//WPrefs.app/MenuGuru.c:303 msgid "Type the path for the menu file:" msgstr "Entrez le chemin vers le menu:" -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:318 +#: ../..//WPrefs.app/MenuGuru.c:318 msgid "" "The menu file must contain a menu in the plain text menu file format. This " "format is described in the menu files included with WindowMaker, probably at " "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu" msgstr "" -"Le fichier de menu doit être formaté en texte. Ce format est décrit dans " -" le fichier de menu inclus avec WindowMaker, probablement " +"Le fichier de menu doit être formaté en texte. Ce format est décrit dans le " +"fichier de menu inclus avec Window Maker, probablement " "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu.fr" -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:328 +#: ../..//WPrefs.app/MenuGuru.c:328 msgid "Type the command that will generate the menu definition:" msgstr "Tapez la commande qui va générer le menu:" -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:338 +#: ../..//WPrefs.app/MenuGuru.c:338 msgid "" "The command supplied must generate and output a valid menu definition to " "stdout. This definition should be in the plain text menu file format, " @@ -1451,30 +1837,30 @@ msgid "" "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu" msgstr "" "La commande doit générer un menu valide sur le sortie standard. Le menu doit " -"être formaté en texte, décrit dans le fichier de menu inclus avec " -"WindowMaker, probablement ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu.fr" +"être formaté en texte, décrit dans le fichier de menu inclus avec Window " +"Maker, probablement ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu.fr" -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:350 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:372 -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:394 +#: ../..//WPrefs.app/MenuGuru.c:350 ../..//WPrefs.app/MenuGuru.c:372 +#: ../..//WPrefs.app/MenuGuru.c:394 msgid "" "Type the path for the directory. You can type more than one path by " "separating them with spaces." msgstr "" -"Entrez le chemin vers le répertoire. Vous pouvez taper plusieurs chemins " -"en les séparant par des espaces." +"Entrez le chemin vers le répertoire. Vous pouvez taper plusieurs chemins en " +"les séparant par des espaces." -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:361 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:383 -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:405 +#: ../..//WPrefs.app/MenuGuru.c:361 ../..//WPrefs.app/MenuGuru.c:383 +#: ../..//WPrefs.app/MenuGuru.c:405 msgid "" "The menu generated will have an item for each file in the directory. The " "directories can contain program executables or data files (such as jpeg " "images)." msgstr "" "Le menu créé contiendra un élément pour chaque fichier du répertoire. Les " -"répertoires peuvent contenir des éxécutables ou des données (comme " -"des images)." +"répertoires peuvent contenir des éxécutables ou des données (comme des " +"images)." -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:415 +#: ../..//WPrefs.app/MenuGuru.c:415 msgid "" "If the directory contain data files, type the command used to open these " "files. Otherwise, leave it in blank." @@ -1482,7 +1868,7 @@ msgstr "" "Si le répertoire contient des données, tapez la commande utilisée pour " "ouvrir ces fichiers. Sinon, laissez en blanc." -#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:426 +#: ../..//WPrefs.app/MenuGuru.c:426 msgid "" "Each file in the directory will have an item and they will be opened with " "the supplied command.For example, if the directory contains image files and " @@ -1491,5 +1877,8 @@ msgid "" msgstr "" "Chaque fichier du répertoire sera un élément et sera ouvert avec la commande " "fournie. Par exemple, si le répertoire contient des images et que la " -"commande est «xv -root», chaque fichier du répertoire sera un élément " -"tel que «xv -root image»." +"commande est \"xv -root\", chaque fichier du répertoiresera un élément tel " +"que \"xv -root image\"." + +#~ msgid "Icon Display" +#~ msgstr "Affichage des Icônes"