1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2025-12-19 12:28:22 +01:00

fixed some minor bugs, updated korean translation

This commit is contained in:
kojima
1999-06-02 20:44:16 +00:00
parent 937f7f5b33
commit c2dee60f75
6 changed files with 194 additions and 103 deletions

2
NEWS
View File

@@ -234,7 +234,7 @@ like presentation programs.
KDE Application Menu script KDE Application Menu script
--------------------------- ---------------------------
wkdemenu.sh is a converter from KDE application menu structures to wmaker wkdemenu.pl is a converter from KDE application menu structures to wmaker
menu that can be used as a piped menu. Look wkdemenu.sh for how to use it. menu that can be used as a piped menu. Look wkdemenu.sh for how to use it.

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ nlsdir = $(NLSDIR)
CLEANFILES = $(CATALOGS) CLEANFILES = $(CATALOGS)
EXTRA_DIST = pt.po hr.po fr.po ko.po cs.po ja.po zh_TW.Big5.po es.po\ EXTRA_DIST = pt.po hr.po fr.po ko.po cs.po ja.po zh_TW.Big5.po es.po\
zh_CN.po fi.po it.po zh_CN.po fi.po it.po ru.po
POTFILES = \ POTFILES = \
$(top_builddir)/WPrefs.app/main.c \ $(top_builddir)/WPrefs.app/main.c \

View File

@@ -216,7 +216,7 @@ dnl ==================
dnl List of supported locales dnl List of supported locales
dnl ------------------------- dnl -------------------------
supported_locales="cs de es fr gl it ja ko nl no pt ru se tr fi hr el pl ro da zh_TW.Big5 zh_CN sk" supported_locales="cs de es fr gl it ja ko nl no pt ru se tr fi hr el pl ro da zh_TW.Big5 zh_CN sk"
supported_wprefs_locales="pt hr fr ko ja cs zh_TW.Big5 es zh_CN fi it" supported_wprefs_locales="pt hr fr ko ja cs zh_TW.Big5 es zh_CN fi it ru"
for lang in $LINGUAS; do for lang in $LINGUAS; do
ok=0 ok=0

213
po/ko.po
View File

@@ -6,33 +6,33 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.53.0\n" "Project-Id-Version: 0.53.0\n"
"POT-Creation-Date: 1999-05-30 16:39+0900\n" "POT-Creation-Date: 1999-06-03 01:12+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-05-30 16:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-06-03 01:30+0900\n"
"Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>\n" "Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean\n" "Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: ../src/appicon.c:539 ../src/dialog.c:223 ../src/dock.c:3249 #: ../src/appicon.c:570 ../src/dialog.c:223 ../src/dock.c:3300
#: ../src/dockedapp.c:211 ../src/dockedapp.c:251 ../src/rootmenu.c:1754 #: ../src/dockedapp.c:210 ../src/dockedapp.c:251 ../src/rootmenu.c:1754
#: ../src/winspector.c:290 ../src/winspector.c:306 #: ../src/winspector.c:290 ../src/winspector.c:306
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "오류" msgstr "오류"
#: ../src/appicon.c:540 #: ../src/appicon.c:571
msgid "Could not open specified icon file" msgid "Could not open specified icon file"
msgstr "지정한 아이콘을 열지 못함." msgstr "지정한 아이콘을 열지 못함."
#: ../src/appicon.c:541 ../src/dialog.c:122 ../src/dialog.c:223 #: ../src/appicon.c:572 ../src/dialog.c:122 ../src/dialog.c:223
#: ../src/dialog.c:460 ../src/dialog.c:1477 ../src/dock.c:497 #: ../src/dialog.c:460 ../src/dialog.c:1477 ../src/dock.c:514
#: ../src/dock.c:3250 ../src/dockedapp.c:212 ../src/dockedapp.c:257 #: ../src/dock.c:522 ../src/dock.c:545 ../src/dock.c:3301
#: ../src/dockedapp.c:380 ../src/rootmenu.c:1758 ../src/winspector.c:291 #: ../src/dockedapp.c:211 ../src/dockedapp.c:257 ../src/dockedapp.c:371
#: ../src/winspector.c:307 #: ../src/rootmenu.c:1758 ../src/winspector.c:291 ../src/winspector.c:307
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "확인" msgstr "확인"
#: ../src/appicon.c:568 ../src/dock.c:278 #: ../src/appicon.c:599 ../src/dock.c:278
msgid "" msgid ""
" will be forcibly closed.\n" " will be forcibly closed.\n"
"Any unsaved changes will be lost.\n" "Any unsaved changes will be lost.\n"
@@ -42,38 +42,38 @@ msgstr ""
"저장하지 않은 변경 사항은 잃게 됩니다.\n" "저장하지 않은 변경 사항은 잃게 됩니다.\n"
"계속 하시겠습니까?" "계속 하시겠습니까?"
#: ../src/appicon.c:574 ../src/dock.c:283 ../src/winmenu.c:125 #: ../src/appicon.c:605 ../src/dock.c:283 ../src/winmenu.c:125
msgid "Kill Application" msgid "Kill Application"
msgstr "애플리케이션 종료" msgstr "애플리케이션 종료"
#: ../src/appicon.c:575 ../src/dock.c:284 ../src/winmenu.c:127 #: ../src/appicon.c:606 ../src/dock.c:284 ../src/winmenu.c:127
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "예" msgstr "예"
#: ../src/appicon.c:575 ../src/dock.c:284 ../src/winmenu.c:127 #: ../src/appicon.c:606 ../src/dock.c:284 ../src/winmenu.c:127
msgid "No" msgid "No"
msgstr "아니오" msgstr "아니오"
#: ../src/appicon.c:593 ../src/dock.c:1144 #: ../src/appicon.c:624 ../src/dock.c:1195
msgid "Unhide Here" msgid "Unhide Here"
msgstr "숨긴 것 이곳에 보임" msgstr "숨긴 것 이곳에 보임"
#: ../src/appicon.c:594 ../src/appicon.c:619 ../src/dock.c:1146 #: ../src/appicon.c:625 ../src/appicon.c:650 ../src/dock.c:1197
#: ../src/dock.c:1148 ../src/dock.c:3398 ../src/dock.c:3400 #: ../src/dock.c:1199 ../src/dock.c:3473 ../src/dock.c:3475
#: ../src/winmenu.c:465 #: ../src/winmenu.c:465
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "숨김" msgstr "숨김"
#: ../src/appicon.c:595 #: ../src/appicon.c:626
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "아이콘 지정..." msgstr "아이콘 지정..."
#: ../src/appicon.c:596 ../src/dock.c:1152 ../src/rootmenu.c:228 #: ../src/appicon.c:627 ../src/dock.c:1203 ../src/rootmenu.c:228
#: ../src/rootmenu.c:242 ../src/winmenu.c:512 #: ../src/rootmenu.c:242 ../src/winmenu.c:512
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "강제 종료" msgstr "강제 종료"
#: ../src/appicon.c:617 ../src/dock.c:3396 #: ../src/appicon.c:648 ../src/dock.c:3471
msgid "Unhide" msgid "Unhide"
msgstr "숨김 해제" msgstr "숨김 해제"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "\"%s\"
#: ../src/defaults.c:1436 ../src/defaults.c:1451 ../src/defaults.c:1465 #: ../src/defaults.c:1436 ../src/defaults.c:1451 ../src/defaults.c:1465
#: ../src/defaults.c:1537 ../src/defaults.c:1549 ../src/defaults.c:1955 #: ../src/defaults.c:1537 ../src/defaults.c:1549 ../src/defaults.c:1955
#: ../src/defaults.c:1972 ../src/defaults.c:1985 ../src/defaults.c:2018 #: ../src/defaults.c:1972 ../src/defaults.c:1985 ../src/defaults.c:2018
#: ../src/defaults.c:2034 ../src/defaults.c:2065 ../src/defaults.c:2152 #: ../src/defaults.c:2034 ../src/defaults.c:2065 ../src/defaults.c:2155
#, c-format #, c-format
msgid "using default \"%s\" instead" msgid "using default \"%s\" instead"
msgstr "기본값인 \"%s\"를 대신 사용함" msgstr "기본값인 \"%s\"를 대신 사용함"
@@ -204,46 +204,46 @@ msgstr "
msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture." msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture."
msgstr "작업공간 배경 종류가 잘못되었습니다. 텍스처여야 합니다." msgstr "작업공간 배경 종류가 잘못되었습니다. 텍스처여야 합니다."
#: ../src/defaults.c:2119 #: ../src/defaults.c:2122
msgid "could not load any usable font!!!" msgid "could not load any usable font!!!"
msgstr "사용 가능한 글꼴을 읽을 수 없습니다!!!" msgstr "사용 가능한 글꼴을 읽을 수 없습니다!!!"
#: ../src/defaults.c:2147 #: ../src/defaults.c:2150
#, c-format #, c-format
msgid "could not get color for key \"%s\"" msgid "could not get color for key \"%s\""
msgstr "키 \"%s\"의 색을 얻을 수 없음" msgstr "키 \"%s\"의 색을 얻을 수 없음"
#: ../src/defaults.c:2207 ../src/rootmenu.c:494 #: ../src/defaults.c:2210 ../src/rootmenu.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s:invalid key modifier \"%s\"" msgid "%s:invalid key modifier \"%s\""
msgstr "%s:잘못된 키 수정자 \"%s\"" msgstr "%s:잘못된 키 수정자 \"%s\""
#: ../src/defaults.c:2219 #: ../src/defaults.c:2222
#, c-format #, c-format
msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\"" msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\""
msgstr "%s:잘못된 키보드 단축키 지정 \"%s\"" msgstr "%s:잘못된 키보드 단축키 지정 \"%s\""
#: ../src/defaults.c:2226 #: ../src/defaults.c:2229
#, c-format #, c-format
msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\"" msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\""
msgstr "%s:빨리가기 \"%s\"에 잘못된 키" msgstr "%s:빨리가기 \"%s\"에 잘못된 키"
#: ../src/defaults.c:2252 #: ../src/defaults.c:2255
#, c-format #, c-format
msgid "%s: modifier key %s is not valid" msgid "%s: modifier key %s is not valid"
msgstr "%s: 잘못된 수정자 키 %s" msgstr "%s: 잘못된 수정자 키 %s"
#: ../src/defaults.c:2286 #: ../src/defaults.c:2289
#, c-format #, c-format
msgid "could not load image in option %s: %s" msgid "could not load image in option %s: %s"
msgstr "%s 옵션의 이미지를 읽지 못함: %s" msgstr "%s 옵션의 이미지를 읽지 못함: %s"
#: ../src/defaults.c:2368 #: ../src/defaults.c:2371
msgid "could not render texture for icon background" msgid "could not render texture for icon background"
msgstr "아이콘 배경의 텍스처를 그릴 수 없습니다" msgstr "아이콘 배경의 텍스처를 그릴 수 없습니다"
#: ../src/dialog.c:122 ../src/dialog.c:467 ../src/dock.c:497 #: ../src/dialog.c:122 ../src/dialog.c:467 ../src/dock.c:545
#: ../src/dockedapp.c:386 ../src/rootmenu.c:190 ../src/rootmenu.c:228 #: ../src/dockedapp.c:377 ../src/rootmenu.c:190 ../src/rootmenu.c:228
#: ../src/rootmenu.c:242 #: ../src/rootmenu.c:242
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "취소" msgstr "취소"
@@ -331,155 +331,195 @@ msgstr "
msgid "Type the name for workspace %i:" msgid "Type the name for workspace %i:"
msgstr "작업공간 %i의 이름을 입력하세요:" msgstr "작업공간 %i의 이름을 입력하세요:"
#: ../src/dock.c:213 ../src/dock.c:1112 #: ../src/dock.c:213 ../src/dock.c:1160 ../src/dock.c:1163 ../src/dock.c:3383
msgid "Rename Workspace" msgid "Rename Workspace"
msgstr "작업공간 이름 바꿈" msgstr "작업공간 이름 바꿈"
#: ../src/dock.c:495 #: ../src/dock.c:508 ../src/dock.c:516
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#: ../src/dock.c:509
msgid ""
"Some icons cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon "
"is docked in the same positions on the other workspaces and the Clip is not "
"full in some workspace."
msgstr ""
"몇몇 아이콘을 항상 보이게 할 수 없습니다. 다른 작업 공간의 같은 위치에 "
"아이콘이 도크되지 않았는지 그리고 다른 작업공간의 클립이 가득차지 않았는지 "
"확인 하시기 바랍니다."
#: ../src/dock.c:517
msgid ""
"Icon cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon is "
"docked in the same position on the other workspaces and the Clip is not full "
"in some workspace."
msgstr ""
"아이콘을 항상 보이게 할 수 없습니다. 다른 작업 공간의 같은 위치에 "
"아이콘이 도크되지 않았는지 그리고 다른 작업공간의 클립이 가득차지 않았는지 "
"확인 하시기 바랍니다."
#: ../src/dock.c:543
msgid "Workspace Clip" msgid "Workspace Clip"
msgstr "작업공간 클립" msgstr "작업공간 클립"
#: ../src/dock.c:496 #: ../src/dock.c:544
msgid "All selected icons will be removed!" msgid "All selected icons will be removed!"
msgstr "선택한 모든 아이콘이 없어질 것입니다!!" msgstr "선택한 모든 아이콘이 없어질 것입니다!!"
#: ../src/dock.c:543 ../src/dock.c:1123 ../src/dock.c:1125 ../src/dock.c:3353 #: ../src/dock.c:591 ../src/dock.c:1174 ../src/dock.c:1176 ../src/dock.c:3425
msgid "Keep Icon" msgid "Keep Icon"
msgstr "아이콘 유지" msgstr "아이콘 유지"
#: ../src/dock.c:544 ../src/dock.c:2078 ../src/dock.c:2212 #: ../src/dock.c:592 ../src/dock.c:2129 ../src/dock.c:2263
msgid "Type the command used to launch the application" msgid "Type the command used to launch the application"
msgstr "애플리케이션을 실행하는데 필요한 명령을 입력합니다" msgstr "애플리케이션을 실행하는데 필요한 명령을 입력합니다"
#: ../src/dock.c:925 #: ../src/dock.c:973
#, c-format #, c-format
msgid "could not launch application %s\n" msgid "could not launch application %s\n"
msgstr "애플리케이션 %s을 실행할 수 없습니다\n" msgstr "애플리케이션 %s을 실행할 수 없습니다\n"
#: ../src/dock.c:980 #: ../src/dock.c:1028
msgid "could not create workspace submenu for Clip menu" msgid "could not create workspace submenu for Clip menu"
msgstr "클립 메뉴를 위한 작업공간 하부메뉴를 만들 수 없습니다" msgstr "클립 메뉴를 위한 작업공간 하부메뉴를 만들 수 없습니다"
#: ../src/dock.c:1043 #: ../src/dock.c:1091
msgid "could not create options submenu for Clip menu" msgid "could not create options submenu for Clip menu"
msgstr "클립 메뉴를 위한 옵션 하부메뉴를 만들 수 없습니다" msgstr "클립 메뉴를 위한 옵션 하부메뉴를 만들 수 없습니다"
#: ../src/dock.c:1047 #: ../src/dock.c:1095
msgid "Keep on Top" msgid "Keep on Top"
msgstr "항상 위로" msgstr "항상 위로"
#: ../src/dock.c:1053 #: ../src/dock.c:1101
msgid "Collapsed" msgid "Collapsed"
msgstr "아이콘 숨김" msgstr "아이콘 숨김"
#: ../src/dock.c:1059 #: ../src/dock.c:1107
msgid "AutoCollapse" msgid "AutoCollapse"
msgstr "자동 숨김" msgstr "자동 숨김"
#: ../src/dock.c:1065 #: ../src/dock.c:1113
msgid "AutoRaiseLower" msgid "AutoRaiseLower"
msgstr "자동 올림/내림" msgstr "자동 올림/내림"
#: ../src/dock.c:1071 #: ../src/dock.c:1119
msgid "AutoAttract Icons" msgid "AutoAttract Icons"
msgstr "아이콘 자동 모음" msgstr "아이콘 자동 모음"
#: ../src/dock.c:1077 #: ../src/dock.c:1125
msgid "Keep Attracted Icons" msgid "Keep Attracted Icons"
msgstr "모은 아이콘 유지" msgstr "모은 아이콘 유지"
#: ../src/dock.c:1101 ../src/winmenu.c:407 #: ../src/dock.c:1149 ../src/winmenu.c:407
msgid "Keep on top" msgid "Keep on top"
msgstr "항상 위로" msgstr "항상 위로"
#: ../src/dock.c:1107 #: ../src/dock.c:1155
msgid "Clip Options" msgid "Clip Options"
msgstr "클립 옵션" msgstr "클립 옵션"
#: ../src/dock.c:1114 ../src/dock.c:1116 ../src/dock.c:3334 #: ../src/dock.c:1165 ../src/dock.c:1167 ../src/dock.c:3407
msgid "Select Icon" msgid "Select Icon"
msgstr "아이콘 선택" msgstr "아이콘 선택"
#: ../src/dock.c:1118 ../src/dock.c:1121 ../src/dock.c:3344 #: ../src/dock.c:1169 ../src/dock.c:1172 ../src/dock.c:3416
msgid "Select All Icons" msgid "Select All Icons"
msgstr "모든 아이콘 선택" msgstr "모든 아이콘 선택"
#: ../src/dock.c:1127 ../src/dock.c:1129 ../src/dock.c:3361 #: ../src/dock.c:1178 ../src/dock.c:1180 ../src/dock.c:3433
msgid "Move Icon To" msgid "Move Icon To"
msgstr "아이콘 옮김" msgstr "아이콘 옮김"
#: ../src/dock.c:1134 ../src/dock.c:1137 ../src/dock.c:3372 #: ../src/dock.c:1185 ../src/dock.c:1188 ../src/dock.c:3444
msgid "Remove Icon" msgid "Remove Icon"
msgstr "아이콘 없앰" msgstr "아이콘 없앰"
#: ../src/dock.c:1139 #: ../src/dock.c:1190
msgid "Attract Icons" msgid "Attract Icons"
msgstr "아이콘 모음" msgstr "아이콘 모음"
#: ../src/dock.c:1142 #: ../src/dock.c:1193
msgid "Launch" msgid "Launch"
msgstr "실행" msgstr "실행"
#: ../src/dock.c:1150 #: ../src/dock.c:1201
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "설정..." msgstr "설정..."
#: ../src/dock.c:1543 ../src/dock.c:1557 ../src/dock.c:1571 ../src/dock.c:1581 #: ../src/dock.c:1594 ../src/dock.c:1608 ../src/dock.c:1622 ../src/dock.c:1632
#: ../src/dock.c:1606 #: ../src/dock.c:1657
#, c-format #, c-format
msgid "bad value in docked icon state info %s" msgid "bad value in docked icon state info %s"
msgstr "Dock 아이콘의 상태정보에 잘못된 값 %s" msgstr "Dock 아이콘의 상태정보에 잘못된 값 %s"
#: ../src/dock.c:1589 #: ../src/dock.c:1640
#, c-format #, c-format
msgid "bad value in docked icon position %i,%i" msgid "bad value in docked icon position %i,%i"
msgstr "Dock 아이콘의 위치값 %i,%i 는 잘못된 값" msgstr "Dock 아이콘의 위치값 %i,%i 는 잘못된 값"
#: ../src/dock.c:1845 #: ../src/dock.c:1896
msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit" msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit"
msgstr "Dock에 들어간 아이콘이 너무 많음. 맞지 않는 것은 무시합니다" msgstr "Dock에 들어간 아이콘이 너무 많음. 맞지 않는 것은 무시합니다"
#. icon->forced_dock = 1; #. icon->forced_dock = 1;
#: ../src/dock.c:2077 ../src/dock.c:2211 #: ../src/dock.c:2128 ../src/dock.c:2262
msgid "Dock Icon" msgid "Dock Icon"
msgstr "Dock 아이콘" msgstr "Dock 아이콘"
#: ../src/dock.c:3242 ../src/dock.c:3246 #: ../src/dock.c:3293 ../src/dock.c:3297
#, c-format #, c-format
msgid "Could not execute command \"%s\"" msgid "Could not execute command \"%s\""
msgstr "\"%s\" 명령을 실행할 수 없음." msgstr "\"%s\" 명령을 실행할 수 없음."
#: ../src/dock.c:3332 #: ../src/dock.c:3390 ../src/winmenu.c:417 ../src/winspector.c:1197
msgid "Omnipresent"
msgstr "항상 보임"
#: ../src/dock.c:3392
msgid "Toggle Omnipresent"
msgstr "항상 보임 선택"
#: ../src/dock.c:3395
msgid "Unset Omnipresent"
msgstr "항상 보임 해제"
#: ../src/dock.c:3397
msgid "Set Omnipresent"
msgstr "항상 보임 설정"
#: ../src/dock.c:3405
msgid "Unselect Icon" msgid "Unselect Icon"
msgstr "아이콘 선택 해제" msgstr "아이콘 선택 해제"
#: ../src/dock.c:3342 #: ../src/dock.c:3414
msgid "Unselect All Icons" msgid "Unselect All Icons"
msgstr "모든 아이콘 선택 해제" msgstr "모든 아이콘 선택 해제"
#: ../src/dock.c:3351 #: ../src/dock.c:3423
msgid "Keep Icons" msgid "Keep Icons"
msgstr "아이콘 유지" msgstr "아이콘 유지"
#: ../src/dock.c:3359 #: ../src/dock.c:3431
msgid "Move Icons To" msgid "Move Icons To"
msgstr "아이콘 옮김" msgstr "아이콘 옮김"
#: ../src/dock.c:3370 #: ../src/dock.c:3442
msgid "Remove Icons" msgid "Remove Icons"
msgstr "아이콘 없앰" msgstr "아이콘 없앰"
#: ../src/dockedapp.c:131 #: ../src/dockedapp.c:130
#, c-format #, c-format
msgid "could not find icon %s, used in a docked application" msgid "could not find icon %s, used in a docked application"
msgstr "도킹된 애플리케이션에 사용할 아이콘 %s을 찾을 수 없음" msgstr "도킹된 애플리케이션에 사용할 아이콘 %s을 찾을 수 없음"
#: ../src/dockedapp.c:210 #: ../src/dockedapp.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open specified icon file: %s" msgid "Could not open specified icon file: %s"
msgstr "지정된 아이콘 파일을 열 수 없음: %s" msgstr "지정된 아이콘 파일을 열 수 없음: %s"
#: ../src/dockedapp.c:212 #: ../src/dockedapp.c:211
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "무시" msgstr "무시"
@@ -489,41 +529,40 @@ msgid ""
"is docked in the same position on the other workspaces, and the Clip is not " "is docked in the same position on the other workspaces, and the Clip is not "
"full in some workspace, then try again." "full in some workspace, then try again."
msgstr "" msgstr ""
"아이콘을 항상 보이게 할 수 없습니다. 다른 작업 공간의 같은 위치에 "
"아이콘이 도크되지 않았는지 그리고 다른 작업공간의 클립이 가득차지 않았는지 "
"확인 하신 후에 다시 시도하십시오."
#: ../src/dockedapp.c:312 #: ../src/dockedapp.c:313
msgid "Start when WindowMaker is started" msgid "Start when WindowMaker is started"
msgstr "윈도우 메이커를 실행할때 시작함" msgstr "윈도우 메이커를 실행할때 시작함"
#: ../src/dockedapp.c:319 #: ../src/dockedapp.c:319
msgid "Omnipresent application icon"
msgstr "애플리케이션 아이콘 항상 보임"
#: ../src/dockedapp.c:328
msgid "Application path and arguments" msgid "Application path and arguments"
msgstr "애플리케이션 경로와 인수" msgstr "애플리케이션 경로와 인수"
#: ../src/dockedapp.c:339 #: ../src/dockedapp.c:330
msgid "Command for files dropped with DND" msgid "Command for files dropped with DND"
msgstr "드랙엔드롭으로 실행할 명령어" msgstr "드랙엔드롭으로 실행할 명령어"
#: ../src/dockedapp.c:351 #: ../src/dockedapp.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "%d will be replaced with the file name" msgid "%d will be replaced with the file name"
msgstr "%d는 파일 이름으로 대체합니다" msgstr "%d는 파일 이름으로 대체합니다"
#: ../src/dockedapp.c:355 #: ../src/dockedapp.c:346
msgid "DND support was not compiled in" msgid "DND support was not compiled in"
msgstr "컴파일시 DND 지원이 포함되지 않았습니다" msgstr "컴파일시 DND 지원이 포함되지 않았습니다"
#: ../src/dockedapp.c:361 #: ../src/dockedapp.c:352
msgid "Icon Image" msgid "Icon Image"
msgstr "아이콘 이미지" msgstr "아이콘 이미지"
#: ../src/dockedapp.c:373 ../src/winspector.c:1333 #: ../src/dockedapp.c:364 ../src/winspector.c:1333
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "찾기..." msgstr "찾기..."
#: ../src/dockedapp.c:418 #: ../src/dockedapp.c:409
msgid "Docked Application Settings" msgid "Docked Application Settings"
msgstr "Dock 애플리케이션 설정" msgstr "Dock 애플리케이션 설정"
@@ -1034,6 +1073,8 @@ msgid ""
"The applications menu could not be loaded.Look at the console output for a " "The applications menu could not be loaded.Look at the console output for a "
"detaileddescription of the errors" "detaileddescription of the errors"
msgstr "" msgstr ""
"애플리케이션 메뉴를 읽을 수 없음. 콘솔로 출력되는 자세한 오류 메세지를 "
"참고하십시오."
#: ../src/screen.c:459 #: ../src/screen.c:459
#, c-format #, c-format
@@ -1233,10 +1274,6 @@ msgstr "â
msgid "Keep at bottom" msgid "Keep at bottom"
msgstr "항상 아래로/가라앉음" msgstr "항상 아래로/가라앉음"
#: ../src/winmenu.c:417 ../src/winspector.c:1197
msgid "Omnipresent"
msgstr "항상 보임"
#. #.
#. * Warning: If you make some change that affects the order of the #. * Warning: If you make some change that affects the order of the
#. * entries, you must update the command #defines in the top of #. * entries, you must update the command #defines in the top of
@@ -1608,24 +1645,24 @@ msgstr ""
"있던 애플리케이션 아이콘이 제대로 작동치 않을\n" "있던 애플리케이션 아이콘이 제대로 작동치 않을\n"
"수도 있다는 점을 유의 바란다." "수도 있다는 점을 유의 바란다."
#: ../src/workspace.c:107 ../src/workspace.c:108 ../src/workspace.c:700 #: ../src/workspace.c:107 ../src/workspace.c:108 ../src/workspace.c:703
#, c-format #, c-format
msgid "Workspace %i" msgid "Workspace %i"
msgstr "작업공간 %i" msgstr "작업공간 %i"
#: ../src/workspace.c:757 #: ../src/workspace.c:760
msgid "Workspaces" msgid "Workspaces"
msgstr "작업공간" msgstr "작업공간"
#: ../src/workspace.c:759 #: ../src/workspace.c:762
msgid "could not create Workspace menu" msgid "could not create Workspace menu"
msgstr "작업공간 메뉴를 만들수 없음" msgstr "작업공간 메뉴를 만들수 없음"
#: ../src/workspace.c:766 #: ../src/workspace.c:769
msgid "New" msgid "New"
msgstr "새 작업공간 만듬" msgstr "새 작업공간 만듬"
#: ../src/workspace.c:767 #: ../src/workspace.c:770
msgid "Destroy Last" msgid "Destroy Last"
msgstr "마지막 작업공간 없앰" msgstr "마지막 작업공간 없앰"

View File

@@ -1754,7 +1754,7 @@ OpenRootMenu(WScreen *scr, int x, int y, int keyboard)
wMessageDialog(scr, _("Error"), wMessageDialog(scr, _("Error"),
_("The applications menu could not be loaded. " _("The applications menu could not be loaded. "
"Look at the console output for a detailed " "Look at the console output for a detailed "
"description of the errors"), "description of the errors."),
_("OK"), NULL, NULL); _("OK"), NULL, NULL);
menu = makeDefaultMenu(scr); menu = makeDefaultMenu(scr);

View File

@@ -555,19 +555,73 @@ InitXThing(WScreen *scr)
#ifdef GHOST_WINDOW_MOVE #ifdef GHOST_WINDOW_MOVE
RImage*
InitGhostWindowMove(WScreen *scr) typedef struct {
WScreen *scr;
int width, height;
int iniX, iniY;
int boxX, boxY;
Window window;
RXImage *winImage;
RXImage *backImage;
/* the combined image */
RXImage *image;
Pixmap pixmap;
} _GhostWindowData;
_GhostWindowData*
InitGhostWindowMove(WWindow *wwin)
{ {
RXImage *ximg; _GhostWindowData *gdata;
RImage *img; WScreen *scr = wwin->screen_ptr;
ximg = RGetXImage(scr->rcontext, scr->root_win, 0, 0, gdata = wmalloc(sizeof(_GhostWindowData));
scr->scr_width, scr->scr_height);
img = RCreateImageFromXImage(scr->rcontext, ximg->image, NULL);
RDestroyXImage(dpy, ximg);
return img; gdata->width = wwin->frame->core->width;
gdata->height = wwin->frame->core->height;
gdata->iniX = wwin->frame_x;
gdata->iniY = wwin->frame_y;
gdata->boxX = wwin->frame_x;
gdata->boxY = wwin->frame_y;
gdata->window =
XCreateSimpleWindow(dpy, scr->root_win, wwin->frame_x, wwin->frame_y,
gdata->width, gdata->height, 0, 0, 0);
gdata->winImage =
RGetXImage(scr->rcontext, wwin->frame->core->window, 0, 0,
scr->frame->core->width, scr->frame->core->height);
gdata->backImage =
RCreateXImage(scr->rcontext, scr->w_depth,
scr->frame->core->width, scr->frame->core->height);
memcpy(gdata->backImage->image->data, gdata->winImage->image->data,
gdata->winImage->image->bytes_per_line * scr->frame->core->height);
return gdata;
} }
void
UpdateGhostWindowMove(void *data, int x, int y)
{
_GhostWindowData *gdata = (_GhostWindowData*)data;
}
#endif /* GHOST_WINDOW_MOVE */ #endif /* GHOST_WINDOW_MOVE */