1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2025-12-18 12:00:31 +01:00

Translations: Dutch language files for WPrefs and menus updated

Compacting a translation to fit the available space; two new strings.
The menus are now split like the English ones, using appearance.menu.nl
and background.menu.nl. A new comment was added to menu.nl.in.
This commit is contained in:
Alwin
2017-09-14 20:49:37 +02:00
committed by Carlos R. Mafra
parent 2dbd778ed4
commit ccc676a2bf
7 changed files with 218 additions and 208 deletions

View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# New translation into Dutch for Window Maker # New translation into Dutch for Window Maker
# Copyright (C) 2014-2016 Window Maker Developers Team # Copyright (C) 2014-2017 Window Maker Developers Team
# This file is distributed under the same license as the windowmaker package. # This file is distributed under the same license as the windowmaker package.
# Original by Alwin <translations@ziggo.nl>, 2014. # Original by Alwin <translations@ziggo.nl>, 2014.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wmaker-0.95.7+\n" "Project-Id-Version: wmaker-0.95.8+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-10 10:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-14 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-10 00:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-14 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Alwin <translations@ziggo.nl>\n" "Last-Translator: Alwin <translations@ziggo.nl>\n"
"Language-Team: Dutch\n" "Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -667,8 +667,8 @@ msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
msgstr "" msgstr ""
"verkeerde optiewaarde %s voor optie ColormapMode. Gebruikt standaard Auto" "verkeerde optiewaarde %s voor optie ColormapMode. Gebruikt standaard Auto"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:154 ../../WPrefs.app/Icons.c:162 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:154 ../../WPrefs.app/Icons.c:160
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:396 ../../WPrefs.app/Preferences.c:120 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:367 ../../WPrefs.app/Preferences.c:120
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:140 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:159 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:140 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "OFF" msgid "OFF"
@@ -768,27 +768,27 @@ msgstr "Systeemletter"
msgid "Bold System Font" msgid "Bold System Font"
msgstr "Systeemletter, vet" msgstr "Systeemletter, vet"
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:664 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:660
msgid "Sample Text" msgid "Sample Text"
msgstr "Voorbeeld" msgstr "Voorbeeld"
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:681 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:677
msgid "Family" msgid "Family"
msgstr "Familie" msgstr "Familie"
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:707 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:703
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Stijl" msgstr "Stijl"
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:710 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:706
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Grootte" msgstr "Grootte"
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:742 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:738
msgid "Font Configuration" msgid "Font Configuration"
msgstr "Lettertypenconfiguratie" msgstr "Lettertypenconfiguratie"
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:744 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:740
msgid "Configure fonts for Window Maker titlebars, menus etc." msgid "Configure fonts for Window Maker titlebars, menus etc."
msgstr "" msgstr ""
"Stel lettertypen in voor Window Maker-titelbalken,\n" "Stel lettertypen in voor Window Maker-titelbalken,\n"
@@ -811,36 +811,36 @@ msgstr "3D wentelen"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:186 ../../WPrefs.app/Preferences.c:145 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:184 ../../WPrefs.app/Preferences.c:145
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:159 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "bad value \"%s\" for option %s, using default \"%s\"" msgid "bad value \"%s\" for option %s, using default \"%s\""
msgstr "verkeerde waarde \"%s\" voor optie %s, gebruikt standaard \"%s\"" msgstr "verkeerde waarde \"%s\" voor optie %s, gebruikt standaard \"%s\""
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:255 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:226
#, c-format #, c-format
msgid "animation style \"%s\" is unknown, resetting to \"%s\"" msgid "animation style \"%s\" is unknown, resetting to \"%s\""
msgstr "animatiestijl \"%s\" is onbekend, teruggezet op \"%s\"" msgstr "animatiestijl \"%s\" is onbekend, teruggezet op \"%s\""
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:282 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:253
msgid "Icon Positioning" msgid "Icon Positioning"
msgstr "Icoonplaatsing" msgstr "Icoonplaatsing"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:361 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:332
msgid "Icon Size" msgid "Icon Size"
msgstr "Icoongrootte" msgstr "Icoongrootte"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:363 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:334
msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows" msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
msgstr "" msgstr ""
"De afmetingen van 't dok-/programma-icoon\n" "De afmetingen van 't dok-/programma-icoon\n"
"en minivensters" "en minivensters"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:380 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:351
msgid "Mini-Previews for Icons" msgid "Mini-Previews for Icons"
msgstr "Miniaturen voor iconen" msgstr "Miniaturen voor iconen"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:382 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:353
msgid "" msgid ""
"The Mini-Preview provides a small view of the content of the\n" "The Mini-Preview provides a small view of the content of the\n"
"window when the mouse is placed over the icon." "window when the mouse is placed over the icon."
@@ -848,41 +848,41 @@ msgstr ""
"De miniatuur biedt 'n kleine blik op de inhoud van 't\n" "De miniatuur biedt 'n kleine blik op de inhoud van 't\n"
"venster, als de muis op 't icoon wordt geplaatst." "venster, als de muis op 't icoon wordt geplaatst."
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:404 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:375
msgid "Iconification Animation" msgid "Iconification Animation"
msgstr "Iconificeringsanimatie" msgstr "Iconificeringsanimatie"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:428 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:399
msgid "Auto-arrange icons" msgid "Auto-arrange icons"
msgstr "Iconen vanzelf schikken" msgstr "Iconen vanzelf schikken"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:430 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:401
msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time." msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
msgstr "Houd iconen en minivensters altijd geschikt." msgstr "Houd iconen en minivensters altijd geschikt."
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:435 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:406
msgid "Omnipresent miniwindows" msgid "Omnipresent miniwindows"
msgstr "Alomtegenwoordige minivensters" msgstr "Alomtegenwoordige minivensters"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:437 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:408
msgid "Make miniwindows be present in all workspaces." msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
msgstr "Maak minivensters aanwezig in alle werkruimten." msgstr "Maak minivensters aanwezig in alle werkruimten."
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:442 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:413
msgid "Single click activation" msgid "Single click activation"
msgstr "Enkelkliksactivering" msgstr "Enkelkliksactivering"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:444 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:415
msgid "Launch applications and restore windows with a single click." msgid "Launch applications and restore windows with a single click."
msgstr "" msgstr ""
"Start programma's op, en herstel vensters met\n" "Start programma's op, en herstel vensters met\n"
"'n enkele klik." "'n enkele klik."
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:500 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:467
msgid "Icon Preferences" msgid "Icon Preferences"
msgstr "Icoonvoorkeuren" msgstr "Icoonvoorkeuren"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:502 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:469
msgid "" msgid ""
"Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n" "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
"area, sizes of icons, miniaturization animation style." "area, sizes of icons, miniaturization animation style."
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Verhoog/verlaag Clip"
msgid "Toggle keyboard language" msgid "Toggle keyboard language"
msgstr "Wissel toetsenbordtaal" msgstr "Wissel toetsenbordtaal"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:375 ../../WPrefs.app/Menu.c:274 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:375 ../../WPrefs.app/Menu.c:275
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1425 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1425
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
@@ -1224,8 +1224,8 @@ msgstr ""
"Druk op de verlangde sneltoets(en), of klik Annuleren om opnemen te stoppen." "Druk op de verlangde sneltoets(en), of klik Annuleren om opnemen te stoppen."
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:566 ../../WPrefs.app/Menu.c:284 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:566 ../../WPrefs.app/Menu.c:285
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:732 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:733
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "Opnemen" msgstr "Opnemen"
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Acties"
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "Sneltoets" msgstr "Sneltoets"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:560 ../../WPrefs.app/Menu.c:738 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:560 ../../WPrefs.app/Menu.c:739
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Wissen" msgstr "Wissen"
@@ -1258,188 +1258,188 @@ msgstr ""
"Wijzig de sneltoetsen voor acties, zoals van\n" "Wijzig de sneltoetsen voor acties, zoals van\n"
"werkruimte wisselen en menu's openen." "werkruimte wisselen en menu's openen."
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:250 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:251
msgid "Select Program" msgid "Select Program"
msgstr "Kies programma" msgstr "Kies programma"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:412 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:413
msgid "New Items" msgid "New Items"
msgstr "Nieuwe onderdelen" msgstr "Nieuwe onderdelen"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:413 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:414
msgid "Sample Commands" msgid "Sample Commands"
msgstr "Voorbeeldcommando's" msgstr "Voorbeeldcommando's"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:414 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:415
msgid "Sample Submenus" msgid "Sample Submenus"
msgstr "Voorbeeldmenu's" msgstr "Voorbeeldmenu's"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:426 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:427
msgid "Run Program" msgid "Run Program"
msgstr "Programma uitvoeren" msgstr "Programma uitvoeren"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:427 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:428
msgid "Internal Command" msgid "Internal Command"
msgstr "Intern commando" msgstr "Intern commando"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:428 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:429
msgid "Submenu" msgid "Submenu"
msgstr "Submenu" msgstr "Submenu"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:429 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:430
msgid "External Submenu" msgid "External Submenu"
msgstr "Extern submenu" msgstr "Extern submenu"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:430 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:431
msgid "Generated Submenu" msgid "Generated Submenu"
msgstr "Aangemaakt submenu" msgstr "Aangemaakt submenu"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:431 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:432
msgid "Generated PL Menu" msgid "Generated PL Menu"
msgstr "Aangemaakt PL-menu" msgstr "Aangemaakt PL-menu"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:432 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:433
msgid "Directory Contents" msgid "Directory Contents"
msgstr "Mapinhoud" msgstr "Mapinhoud"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:433 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:434
msgid "Workspace Menu" msgid "Workspace Menu"
msgstr "Werkruimtenmenu" msgstr "Werkruimtenmenu"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:434 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:58 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:435 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:58
msgid "Window List Menu" msgid "Window List Menu"
msgstr "Vensterlijstmenu" msgstr "Vensterlijstmenu"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:453 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:454
msgid "XTerm" msgid "XTerm"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:456 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:457
msgid "rxvt" msgid "rxvt"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:459 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:460
msgid "ETerm" msgid "ETerm"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:462 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:463
msgid "Run..." msgid "Run..."
msgstr "Uitvoeren..." msgstr "Uitvoeren..."
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:463 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "%A(Run,Type command to run)" msgid "%A(Run,Type command to run)"
msgstr "%A(Uitvoeren,Typ uit te voeren commando)" msgstr "%A(Uitvoeren,Typ uit te voeren commando)"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:465 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:466
msgid "Firefox" msgid "Firefox"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:468 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:469
msgid "gimp" msgid "gimp"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:471 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:472
msgid "epic" msgid "epic"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:474 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:475
msgid "ee" msgid "ee"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:477 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:478
msgid "xv" msgid "xv"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:480 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:481
msgid "Evince" msgid "Evince"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:483 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:484
msgid "ghostview" msgid "ghostview"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:486 ../../WPrefs.app/Menu.c:757 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:487 ../../WPrefs.app/Menu.c:758
msgid "Exit Window Maker" msgid "Exit Window Maker"
msgstr "Window Maker afsluiten" msgstr "Window Maker afsluiten"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:508 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:509
msgid "Debian Menu" msgid "Debian Menu"
msgstr "Debian-menu" msgstr "Debian-menu"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:511 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:512
msgid "RedHat Menu" msgid "RedHat Menu"
msgstr "RedHat-menu" msgstr "RedHat-menu"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:514 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:515
msgid "Menu Conectiva" msgid "Menu Conectiva"
msgstr "Conectiva-menu" msgstr "Conectiva-menu"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:517 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:518
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Thema's" msgstr "Thema's"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:523 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:524
msgid "Bg Images (scale)" msgid "Bg Images (scale)"
msgstr "Achtergr. (schaal)" msgstr "Achtergr. (schaal)"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:529 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:530
msgid "Bg Images (tile)" msgid "Bg Images (tile)"
msgstr "Achtergr. (tegel)" msgstr "Achtergr. (tegel)"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:535 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:536
msgid "Assorted XTerms" msgid "Assorted XTerms"
msgstr "Allerlei XTerms" msgstr "Allerlei XTerms"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:537 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:538
msgid "XTerm Yellow on Blue" msgid "XTerm Yellow on Blue"
msgstr "XTerm geel op blauw" msgstr "XTerm geel op blauw"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:540 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:541
msgid "XTerm White on Black" msgid "XTerm White on Black"
msgstr "XTerm wit op zwart" msgstr "XTerm wit op zwart"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:543 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:544
msgid "XTerm Black on White" msgid "XTerm Black on White"
msgstr "XTerm zwart op wit" msgstr "XTerm zwart op wit"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:546 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:547
msgid "XTerm Black on Beige" msgid "XTerm Black on Beige"
msgstr "XTerm zwart op beige" msgstr "XTerm zwart op beige"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:549 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:550
msgid "XTerm White on Green" msgid "XTerm White on Green"
msgstr "XTerm wit op groen" msgstr "XTerm wit op groen"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:552 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:553
msgid "XTerm White on Olive" msgid "XTerm White on Olive"
msgstr "XTerm wit op olijfgroen" msgstr "XTerm wit op olijfgroen"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:555 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:556
msgid "XTerm Blue on Blue" msgid "XTerm Blue on Blue"
msgstr "XTerm blauw op blauw" msgstr "XTerm blauw op blauw"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:558 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:559
msgid "XTerm BIG FONTS" msgid "XTerm BIG FONTS"
msgstr "XTerm GROTE LETTERS" msgstr "XTerm GROTE LETTERS"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:579 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:580
msgid "Program to Run" msgid "Program to Run"
msgstr "Uit te voeren programma" msgstr "Uit te voeren programma"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:589 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:590
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "Bladeren" msgstr "Bladeren"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:598 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:599
msgid "Run the program inside a Xterm" msgid "Run the program inside a Xterm"
msgstr "Voer 't programma uit in 'n XTerm" msgstr "Voer 't programma uit in 'n XTerm"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:607 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:608
msgid "Path for Menu" msgid "Path for Menu"
msgstr "Pad naar menu" msgstr "Pad naar menu"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:618 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:619
msgid "" msgid ""
"Enter the path for a file containing a menu\n" "Enter the path for a file containing a menu\n"
"or a list of directories with the programs you\n" "or a list of directories with the programs you\n"
@@ -1455,11 +1455,11 @@ msgstr ""
"of\n" "of\n"
"/usr/bin ~/xbin" "/usr/bin ~/xbin"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:630 ../../WPrefs.app/Menu.c:655 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:631 ../../WPrefs.app/Menu.c:656
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Commando" msgstr "Commando"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:641 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:642
msgid "" msgid ""
"Enter a command that outputs a menu\n" "Enter a command that outputs a menu\n"
"definition to stdout when invoked." "definition to stdout when invoked."
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"Voer 'n commando in, dat bij aanroepen\n" "Voer 'n commando in, dat bij aanroepen\n"
"'n uitgewerkt menu geeft naar 'stdout'." "'n uitgewerkt menu geeft naar 'stdout'."
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:646 ../../WPrefs.app/Menu.c:671 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:647 ../../WPrefs.app/Menu.c:672
msgid "" msgid ""
"Cache menu contents after opening for\n" "Cache menu contents after opening for\n"
"the first time" "the first time"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr ""
"Bewaar menu-inhoud na de eerste keer\n" "Bewaar menu-inhoud na de eerste keer\n"
"openen" "openen"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:666 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:667
msgid "" msgid ""
"Enter a command that outputs a proplist menu\n" "Enter a command that outputs a proplist menu\n"
"definition to stdout when invoked." "definition to stdout when invoked."
@@ -1484,11 +1484,11 @@ msgstr ""
"'n uitgewerkt 'property list'-menu geeft\n" "'n uitgewerkt 'property list'-menu geeft\n"
"naar 'stdout'." "naar 'stdout'."
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:680 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:681
msgid "Command to Open Files" msgid "Command to Open Files"
msgstr "Commando om bestanden te openen" msgstr "Commando om bestanden te openen"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:691 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:692
msgid "" msgid ""
"Enter the command you want to use to open the\n" "Enter the command you want to use to open the\n"
"files in the directories listed below." "files in the directories listed below."
@@ -1496,71 +1496,71 @@ msgstr ""
"Voer 't te gebruiken commando in, om de\n" "Voer 't te gebruiken commando in, om de\n"
"bestanden in onderstaande mappen te openen." "bestanden in onderstaande mappen te openen."
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:699 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:700
msgid "Directories with Files" msgid "Directories with Files"
msgstr "Mappen met bestanden" msgstr "Mappen met bestanden"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:710 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:711
msgid "Strip extensions from file names" msgid "Strip extensions from file names"
msgstr "Extensies van bestandsnamen af halen" msgstr "Extensies van bestandsnamen af halen"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:721 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:722
msgid "Keyboard Shortcut" msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Sneltoets" msgstr "Sneltoets"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:753 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:754
msgid "Arrange Icons" msgid "Arrange Icons"
msgstr "Iconen schikken" msgstr "Iconen schikken"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:754 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:755
msgid "Hide All Windows Except For The Focused One" msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
msgstr "Alle vensters verbergen, behalve die focus heeft" msgstr "Alle vensters verbergen, behalve die focus heeft"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:755 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:756
msgid "Show All Windows" msgid "Show All Windows"
msgstr "Alle vensters tonen" msgstr "Alle vensters tonen"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:758 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:759
msgid "Exit X Session" msgid "Exit X Session"
msgstr "X-sessie afsluiten" msgstr "X-sessie afsluiten"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:759 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:760
msgid "Restart Window Maker" msgid "Restart Window Maker"
msgstr "Window Maker herstarten" msgstr "Window Maker herstarten"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:760 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:761
msgid "Start Another Window Manager : (" msgid "Start Another Window Manager : ("
msgstr "Andere vensterbeheerder starten : (" msgstr "Andere vensterbeheerder starten : ("
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:762 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:763
msgid "Save Current Session" msgid "Save Current Session"
msgstr "Huidige sessie opslaan" msgstr "Huidige sessie opslaan"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:763 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:764
msgid "Clear Saved Session" msgid "Clear Saved Session"
msgstr "Opgeslagen sessie wissen" msgstr "Opgeslagen sessie wissen"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:764 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:765
msgid "Refresh Screen" msgid "Refresh Screen"
msgstr "Scherm vernieuwen" msgstr "Scherm vernieuwen"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:765 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:766
msgid "Open Info Panel" msgid "Open Info Panel"
msgstr "Infopaneel openen" msgstr "Infopaneel openen"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:766 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:767
msgid "Open Copyright Panel" msgid "Open Copyright Panel"
msgstr "Auteursrechtenpaneel openen" msgstr "Auteursrechtenpaneel openen"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:771 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:772
msgid "Window Manager to Start" msgid "Window Manager to Start"
msgstr "Te starten vensterbeheerder" msgstr "Te starten vensterbeheerder"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:784 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:785
msgid "Do not confirm action." msgid "Do not confirm action."
msgstr "Actie niet bevestigen." msgstr "Actie niet bevestigen."
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:791 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:792
msgid "" msgid ""
"Instructions:\n" "Instructions:\n"
"\n" "\n"
@@ -1573,60 +1573,57 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Instructies:\n" "Instructies:\n"
"\n" "\n"
"- Versleep onderdelen van links naar 't menu, om\n" "Versleep onderdelen...\n"
" nieuwe ingangen toe te voegen.\n" " ...van links naar 't menu, om ingangen toe te voegen.\n"
"- Versleep onderdelen uit 't menu, om ze te verwijderen.\n" " ...uit 't menu, om ze te verwijderen.\n"
"- Versleep onderdelen binnen 't menu, om hun plaats te\n" " ...binnen 't menu, om hun plaats te veranderen.\n"
" veranderen.\n" " ...met Control ingedrukt, om ze te kopiëren.\n"
"- Versleep onderdelen met Control ingedrukt, om ze te\n" "(Dubbel)klik op 'n menu-ingang, om...\n"
" kopiëren.\n" " ...de benaming te wijzigen.\n"
"- Dubbelklik op 'n menu-ingang, om de benaming te\n" " ...gerelateerde informatie te wijzigen."
" wijzigen.\n"
"- Klik op 'n menu-ingang, om gerelateerde informatie te\n"
" wijzigen."
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1030 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1031
#, c-format #, c-format
msgid "unknown command '%s' in menu" msgid "unknown command '%s' in menu"
msgstr "onbekend commando '%s' in menu" msgstr "onbekend commando '%s' in menu"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1054 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1055
msgid ": Execute Program" msgid ": Execute Program"
msgstr ": start programma" msgstr ": start programma"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1058 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1059
msgid ": Perform Internal Command" msgid ": Perform Internal Command"
msgstr ": voer intern commando uit" msgstr ": voer intern commando uit"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1062 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1063
msgid ": Open a Submenu" msgid ": Open a Submenu"
msgstr ": open 'n submenu" msgstr ": open 'n submenu"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1066 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1067
msgid ": Program Generated Submenu" msgid ": Program Generated Submenu"
msgstr ": submenu uit programma" msgstr ": submenu uit programma"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1070 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1071
msgid ": Program Generated Proplist Submenu" msgid ": Program Generated Proplist Submenu"
msgstr ": PropList-submenu uit programma" msgstr ": PropList-submenu uit programma"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1074 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1075
msgid ": Directory Contents Menu" msgid ": Directory Contents Menu"
msgstr ": menu met mapinhoud" msgstr ": menu met mapinhoud"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1078 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1079
msgid ": Open Workspaces Submenu" msgid ": Open Workspaces Submenu"
msgstr ": open werkruimtensubmenu" msgstr ": open werkruimtensubmenu"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1082 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1083
msgid ": Open Window List Submenu" msgid ": Open Window List Submenu"
msgstr ": open vensterlijstsubmenu" msgstr ": open vensterlijstsubmenu"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1298 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1299
msgid "Remove Submenu" msgid "Remove Submenu"
msgstr "Submenu verwijderen" msgstr "Submenu verwijderen"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1299 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1300
msgid "" msgid ""
"Removing this item will destroy all items inside\n" "Removing this item will destroy all items inside\n"
"the submenu. Do you really want to do that?" "the submenu. Do you really want to do that?"
@@ -1634,45 +1631,45 @@ msgstr ""
"Dit onderdeel verwijderen, zal alle ingangen in 't\n" "Dit onderdeel verwijderen, zal alle ingangen in 't\n"
"submenu vernietigen. Wilt u dat echt doen?" "submenu vernietigen. Wilt u dat echt doen?"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1301 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1302
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1301 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1302
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nee" msgstr "Nee"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1301 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1302
msgid "Yes, don't ask again" msgid "Yes, don't ask again"
msgstr "Ja, vraag niet weer" msgstr "Ja, vraag niet weer"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1439 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1440
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid menu command \"%s\" with label \"%s\" cleared" msgid "Invalid menu command \"%s\" with label \"%s\" cleared"
msgstr "Ongeldig menucommando \"%s\" met label \"%s\" leeg" msgstr "Ongeldig menucommando \"%s\" met label \"%s\" leeg"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1442 ../../WPrefs.app/Menu.c:1500 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1443 ../../WPrefs.app/Menu.c:1522
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1537 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing" msgstr "Waarschuwing"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1442 ../../WPrefs.app/Menu.c:1475 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1443 ../../WPrefs.app/Menu.c:1476
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:156 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:176 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1523 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:156
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:585 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:663 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:176 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:585
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1419 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:663 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1419
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:641 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:653 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:659 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:641 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:653
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:659 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1471 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1472
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open default menu from '%s'" msgid "Could not open default menu from '%s'"
msgstr "Kon standaardmenu niet openen uit '%s'" msgstr "Kon standaardmenu niet openen uit '%s'"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1475 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:154 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1476 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:154
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:173 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:585 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:173 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:585
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:661 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:661 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:638 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:638
@@ -1681,7 +1678,16 @@ msgstr "Kon standaardmenu niet openen uit '%s'"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fout" msgstr "Fout"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1501 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1516
#, c-format
msgid ""
"The menu file \"%s\" referenced by WMRootMenu is read-only.\n"
"You cannot use WPrefs to modify it."
msgstr ""
"Menubestand \"%s\" verwezen door WMRootMenu is alleen-lezen.\n"
"U kunt WPrefs niet gebruiken om 't te wijzigen."
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1538
msgid "" msgid ""
"The menu file format currently in use is not supported\n" "The menu file format currently in use is not supported\n"
"by this tool. Do you want to discard the current menu\n" "by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
@@ -1691,19 +1697,32 @@ msgstr ""
"door dit hulpmiddel. Wilt u 't huidige menu verwerpen,\n" "door dit hulpmiddel. Wilt u 't huidige menu verwerpen,\n"
"om dit hulpmiddel te gebruiken?" "om dit hulpmiddel te gebruiken?"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1504 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1541
msgid "Yes, Discard and Update" msgid "Yes, Discard and Update"
msgstr "Ja, verwerp en werk bij" msgstr "Ja, verwerp en werk bij"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1504 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1541
msgid "No, Keep Current Menu" msgid "No, Keep Current Menu"
msgstr "Nee, behoud huidig menu" msgstr "Nee, behoud huidig menu"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1750 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1558
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"When saved, the menu will be written to the file\n"
"\"%s\"."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Bij opslaan wordt 't menu geschreven naar 't bestand\n"
"\"%s\"."
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1795
msgid "Applications Menu Definition" msgid "Applications Menu Definition"
msgstr "Programmamenu bepalen" msgstr "Programmamenu bepalen"
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1752 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1797
msgid "Edit the menu for launching applications." msgid "Edit the menu for launching applications."
msgstr "Bewerk 't menu voor programma's opstarten." msgstr "Bewerk 't menu voor programma's opstarten."

View File

@@ -7,6 +7,7 @@ wpexecbindir = @wprefs_bindir@
# menus which need generated to have correct path to WPrefs or data directory # menus which need generated to have correct path to WPrefs or data directory
GENERATED_MENUS =\ GENERATED_MENUS =\
appearance.menu\ appearance.menu\
appearance.menu.nl\
menu\ menu\
menu.bg\ menu.bg\
menu.fi\ menu.fi\
@@ -63,6 +64,7 @@ NONGENERATED_MENUS =\
dist_prefsdata_DATA =\ dist_prefsdata_DATA =\
autostart.sh\ autostart.sh\
background.menu\ background.menu\
background.menu.nl\
exitscript.sh\ exitscript.sh\
README\ README\
README.themes\ README.themes\

View File

@@ -0,0 +1,12 @@
#include "wmmacros"
Uiterlijk MENU
"Achtergrond" OPEN_MENU background.menu.nl
"Stijlen" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR USER_STYLES_DIR WITH setstyle
"Thema's" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR USER_THEMES_DIR WITH setstyle
"Iconensets" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR USER_ICON_SETS_DIR WITH seticons
"Iconenset opslaan" EXEC geticonset USER_ICON_SETS_DIR/"%a(Iconensetnaam)"
"Thema opslaan" EXEC getstyle -t USER_THEMES_DIR/"%a(Themanaam)"
"Voorkeurenhulpmiddel" EXEC #wprefs#
Uiterlijk END

View File

@@ -0,0 +1,32 @@
#include "wmmacros"
"Achtergrond" MENU
"Effen" MENU
"Zwart" WS_BACK '(solid, black)'
"Blauw" WS_BACK '(solid, "#505075")'
"Indigo" WS_BACK '(solid, "#243e6c")'
"Marineblauw" WS_BACK '(solid, "#224477")'
"Diepblauw" WS_BACK '(solid, "#180090")'
"Purper" WS_BACK '(solid, "#554466")'
"Tarwe" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
"Donkergrijs" WS_BACK '(solid, "#333340")'
"Wijnrood" WS_BACK '(solid, "#400020")'
"Effen" END
"Kleurverloop" MENU
"Zonsondergang" WS_BACK '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'
"Lucht" WS_BACK '(vgradient, blue4, white)'
"Blauwtinten" WS_BACK '(vgradient, "#7080a5", "#101020")'
"Indigotinten" WS_BACK '(vgradient, "#746ebc", "#242e4c")'
"Purpertinten" WS_BACK '(vgradient, "#654c66", "#151426")'
"Tarwetinten" WS_BACK '(vgradient, "#a09060", "#302010")'
"Grijstinten" WS_BACK '(vgradient, "#636380", "#131318")'
"Wijnroodtinten" WS_BACK '(vgradient, "#600040", "#180010")'
"Kleurverloop" END
"Afbeeldingen" MENU
"Getegeld" OPEN_MENU BACKGROUNDS_DIR USER_BACKGROUNDS_DIR WITH wmsetbg -u -t
"Geschaald" OPEN_MENU BACKGROUNDS_DIR USER_BACKGROUNDS_DIR WITH wmsetbg -u -s
"Gecentreerd" OPEN_MENU BACKGROUNDS_DIR USER_BACKGROUNDS_DIR WITH wmsetbg -u -e
"Gemaximaliseerd" OPEN_MENU BACKGROUNDS_DIR USER_BACKGROUNDS_DIR WITH wmsetbg -u -a
"Opgevuld" OPEN_MENU BACKGROUNDS_DIR USER_BACKGROUNDS_DIR WITH wmsetbg -u -f
"Afbeeldingen" END
"Achtergrond" END

View File

@@ -74,6 +74,11 @@
* -noext laat alles vanaf de laatste punt in de * -noext laat alles vanaf de laatste punt in de
* bestandsnaam weg * bestandsnaam weg
* *
* // Gebruik #usergnusteppath# als tijdelijke aanduiding voor het pad naar de
* // gebruikers-GNUstep-map. Window Maker zal die vervangen met de waarde
* // van GNUSTEP_USER_ROOT, als deze omgevingsvariabele is ingesteld, of
* // anders "~/GNUstep"
*
* <Parameters> is het uit te voeren programma. * <Parameters> is het uit te voeren programma.
* *
* ** Commandoregelopties in EXEC: * ** Commandoregelopties in EXEC:
@@ -179,37 +184,7 @@
"Vergrendelen" EXEC xlock -allowroot -usefirst "Vergrendelen" EXEC xlock -allowroot -usefirst
"Commando's" END "Commando's" END
"Uiterlijk" MENU "Uiterlijk" OPEN_MENU "appearance.menu.nl"
"Thema's" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
"Stijlen" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
"Iconensets" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
"Achtergrond" MENU
"Effen" MENU
"Zwart" WS_BACK '(solid, black)'
"Blauw" WS_BACK '(solid, "#505075")'
"Indigo" WS_BACK '(solid, "#243e6c")'
"Marineblauw" WS_BACK '(solid, "#224477")'
"Purper" WS_BACK '(solid, "#554466")'
"Tarwe" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
"Donkergrijs" WS_BACK '(solid, "#333340")'
"Wijnrood" WS_BACK '(solid, "#400020")'
"Effen" END
"Kleurverloop" MENU
"Zonsondergang" WS_BACK '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'
"Lucht" WS_BACK '(vgradient, blue4, white)'
"Blauwtinten" WS_BACK '(vgradient, "#7080a5", "#101020")'
"Indigotinten" WS_BACK '(vgradient, "#746ebc", "#242e4c")'
"Purpertinten" WS_BACK '(vgradient, "#654c66", "#151426")'
"Tarwetinten" WS_BACK '(vgradient, "#a09060", "#302010")'
"Grijstinten" WS_BACK '(vgradient, "#636380", "#131318")'
"Wijnroodtinten" WS_BACK '(vgradient, "#600040", "#180010")'
"Kleurverloop" END
"Afbeeldingen" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
"Achtergrond" END
"Thema opslaan" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Themanaam,Voer bestandsnaam in:)"
"Iconenset opslaan" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(Iconensetnaam,Voer bestandsnaam in:)"
"Voorkeurenhulpmiddel" EXEC #wprefs#
"Uiterlijk" END
"Sessie" MENU "Sessie" MENU
"Sessie opslaan" SAVE_SESSION "Sessie opslaan" SAVE_SESSION

View File

@@ -64,37 +64,7 @@
("Vernieuwen", REFRESH), ("Vernieuwen", REFRESH),
("Vergrendelen", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst") ("Vergrendelen", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst")
), ),
("Uiterlijk", ("Uiterlijk", OPEN_MENU, "appearance.menu.nl"),
("Thema's", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Themes $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle"),
("Stijlen", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Styles $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle"),
("Iconensets", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/IconSets $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"),
("Achtergrond",
("Effen",
("Zwart", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, black)'"),
("Blauw", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#505075\")'"),
("Indigo", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#243e6c\")'"),
("Marineblauw", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#224477\")'"),
("Purper", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#554466\")'"),
("Tarwe", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, wheat4)'"),
("Donkergrijs", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#333340\")'"),
("Wijnrood", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#400020\")'")
),
("Kleurverloop",
("Zonsondergang", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'"),
("Lucht", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, blue4, white)'"),
("Blauwtinten", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#7080a5\", \"#101020\")'"),
("Indigotinten", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#746ebc\", \"#242e4c\")'"),
("Purpertinten", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#654c66\", \"#151426\")'"),
("Tarwetinten", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#a09060\", \"#302010\")'"),
("Grijstinten", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#636380\", \"#131318\")'"),
("Wijnroodtinten", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#600040\", \"#180010\")'")
),
("Afbeeldingen", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Backgrounds $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t")
),
("Thema opslaan", SHEXEC, "getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/\"%a(Themanaam)\""),
("Iconenset opslaan", SHEXEC, "geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/\"%a(Iconensetnaam)\""),
("Voorkeurenhulpmiddel", EXEC, "#wprefs#")
),
("Sessie", ("Sessie",
("Sessie opslaan", SAVE_SESSION), ("Sessie opslaan", SAVE_SESSION),
("Sessie wissen", CLEAR_SESSION), ("Sessie wissen", CLEAR_SESSION),

View File

@@ -217,9 +217,9 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
%{_datadir}/xsessions/WindowMaker.desktop %{_datadir}/xsessions/WindowMaker.desktop
%{_datadir}/applications/WindowMaker.desktop %{_datadir}/applications/WindowMaker.desktop
%dir %{_datadir}/WindowMaker %dir %{_datadir}/WindowMaker
%{_datadir}/WindowMaker/appearance.menu %{_datadir}/WindowMaker/appearance.menu*
%{_datadir}/WindowMaker/autostart.sh %{_datadir}/WindowMaker/autostart.sh
%{_datadir}/WindowMaker/background.menu %{_datadir}/WindowMaker/background.menu*
%{_datadir}/WindowMaker/exitscript.sh %{_datadir}/WindowMaker/exitscript.sh
%{_datadir}/WindowMaker/menu* %{_datadir}/WindowMaker/menu*
%{_datadir}/WindowMaker/plmenu* %{_datadir}/WindowMaker/plmenu*