|
|
|
@@ -1,14 +1,14 @@
|
|
|
|
# New translation into Dutch for Window Maker
|
|
|
|
# New translation into Dutch for Window Maker
|
|
|
|
# Copyright (C) 2014-2016 Window Maker Developers Team
|
|
|
|
# Copyright (C) 2014-2017 Window Maker Developers Team
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the windowmaker package.
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the windowmaker package.
|
|
|
|
# Original by Alwin <translations@ziggo.nl>, 2014.
|
|
|
|
# Original by Alwin <translations@ziggo.nl>, 2014.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: wmaker-0.95.7+\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: wmaker-0.95.8+\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-03-10 10:56+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-14 19:36+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-10 00:00+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-14 00:00+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Alwin <translations@ziggo.nl>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Alwin <translations@ziggo.nl>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch\n"
|
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
|
@@ -667,8 +667,8 @@ msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"verkeerde optiewaarde %s voor optie ColormapMode. Gebruikt standaard Auto"
|
|
|
|
"verkeerde optiewaarde %s voor optie ColormapMode. Gebruikt standaard Auto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:154 ../../WPrefs.app/Icons.c:162
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:154 ../../WPrefs.app/Icons.c:160
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:396 ../../WPrefs.app/Preferences.c:120
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:367 ../../WPrefs.app/Preferences.c:120
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:140 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:159
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:140 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:159
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "OFF"
|
|
|
|
msgid "OFF"
|
|
|
|
@@ -768,27 +768,27 @@ msgstr "Systeemletter"
|
|
|
|
msgid "Bold System Font"
|
|
|
|
msgid "Bold System Font"
|
|
|
|
msgstr "Systeemletter, vet"
|
|
|
|
msgstr "Systeemletter, vet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:664
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:660
|
|
|
|
msgid "Sample Text"
|
|
|
|
msgid "Sample Text"
|
|
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:681
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:677
|
|
|
|
msgid "Family"
|
|
|
|
msgid "Family"
|
|
|
|
msgstr "Familie"
|
|
|
|
msgstr "Familie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:707
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:703
|
|
|
|
msgid "Style"
|
|
|
|
msgid "Style"
|
|
|
|
msgstr "Stijl"
|
|
|
|
msgstr "Stijl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:710
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:706
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
msgstr "Grootte"
|
|
|
|
msgstr "Grootte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:742
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:738
|
|
|
|
msgid "Font Configuration"
|
|
|
|
msgid "Font Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Lettertypenconfiguratie"
|
|
|
|
msgstr "Lettertypenconfiguratie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:744
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:740
|
|
|
|
msgid "Configure fonts for Window Maker titlebars, menus etc."
|
|
|
|
msgid "Configure fonts for Window Maker titlebars, menus etc."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Stel lettertypen in voor Window Maker-titelbalken,\n"
|
|
|
|
"Stel lettertypen in voor Window Maker-titelbalken,\n"
|
|
|
|
@@ -811,36 +811,36 @@ msgstr "3D wentelen"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Geen"
|
|
|
|
msgstr "Geen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:186 ../../WPrefs.app/Preferences.c:145
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:184 ../../WPrefs.app/Preferences.c:145
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:159
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:159
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "bad value \"%s\" for option %s, using default \"%s\""
|
|
|
|
msgid "bad value \"%s\" for option %s, using default \"%s\""
|
|
|
|
msgstr "verkeerde waarde \"%s\" voor optie %s, gebruikt standaard \"%s\""
|
|
|
|
msgstr "verkeerde waarde \"%s\" voor optie %s, gebruikt standaard \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:255
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:226
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "animation style \"%s\" is unknown, resetting to \"%s\""
|
|
|
|
msgid "animation style \"%s\" is unknown, resetting to \"%s\""
|
|
|
|
msgstr "animatiestijl \"%s\" is onbekend, teruggezet op \"%s\""
|
|
|
|
msgstr "animatiestijl \"%s\" is onbekend, teruggezet op \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:282
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:253
|
|
|
|
msgid "Icon Positioning"
|
|
|
|
msgid "Icon Positioning"
|
|
|
|
msgstr "Icoonplaatsing"
|
|
|
|
msgstr "Icoonplaatsing"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:361
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:332
|
|
|
|
msgid "Icon Size"
|
|
|
|
msgid "Icon Size"
|
|
|
|
msgstr "Icoongrootte"
|
|
|
|
msgstr "Icoongrootte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:363
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:334
|
|
|
|
msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
|
|
|
|
msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"De afmetingen van 't dok-/programma-icoon\n"
|
|
|
|
"De afmetingen van 't dok-/programma-icoon\n"
|
|
|
|
"en minivensters"
|
|
|
|
"en minivensters"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:380
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:351
|
|
|
|
msgid "Mini-Previews for Icons"
|
|
|
|
msgid "Mini-Previews for Icons"
|
|
|
|
msgstr "Miniaturen voor iconen"
|
|
|
|
msgstr "Miniaturen voor iconen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:382
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:353
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Mini-Preview provides a small view of the content of the\n"
|
|
|
|
"The Mini-Preview provides a small view of the content of the\n"
|
|
|
|
"window when the mouse is placed over the icon."
|
|
|
|
"window when the mouse is placed over the icon."
|
|
|
|
@@ -848,41 +848,41 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"De miniatuur biedt 'n kleine blik op de inhoud van 't\n"
|
|
|
|
"De miniatuur biedt 'n kleine blik op de inhoud van 't\n"
|
|
|
|
"venster, als de muis op 't icoon wordt geplaatst."
|
|
|
|
"venster, als de muis op 't icoon wordt geplaatst."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:404
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:375
|
|
|
|
msgid "Iconification Animation"
|
|
|
|
msgid "Iconification Animation"
|
|
|
|
msgstr "Iconificeringsanimatie"
|
|
|
|
msgstr "Iconificeringsanimatie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:428
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:399
|
|
|
|
msgid "Auto-arrange icons"
|
|
|
|
msgid "Auto-arrange icons"
|
|
|
|
msgstr "Iconen vanzelf schikken"
|
|
|
|
msgstr "Iconen vanzelf schikken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:430
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:401
|
|
|
|
msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
|
|
|
|
msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
|
|
|
|
msgstr "Houd iconen en minivensters altijd geschikt."
|
|
|
|
msgstr "Houd iconen en minivensters altijd geschikt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:435
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:406
|
|
|
|
msgid "Omnipresent miniwindows"
|
|
|
|
msgid "Omnipresent miniwindows"
|
|
|
|
msgstr "Alomtegenwoordige minivensters"
|
|
|
|
msgstr "Alomtegenwoordige minivensters"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:437
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:408
|
|
|
|
msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
|
|
|
|
msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
|
|
|
|
msgstr "Maak minivensters aanwezig in alle werkruimten."
|
|
|
|
msgstr "Maak minivensters aanwezig in alle werkruimten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:442
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:413
|
|
|
|
msgid "Single click activation"
|
|
|
|
msgid "Single click activation"
|
|
|
|
msgstr "Enkelkliksactivering"
|
|
|
|
msgstr "Enkelkliksactivering"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:444
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:415
|
|
|
|
msgid "Launch applications and restore windows with a single click."
|
|
|
|
msgid "Launch applications and restore windows with a single click."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Start programma's op, en herstel vensters met\n"
|
|
|
|
"Start programma's op, en herstel vensters met\n"
|
|
|
|
"'n enkele klik."
|
|
|
|
"'n enkele klik."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:500
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:467
|
|
|
|
msgid "Icon Preferences"
|
|
|
|
msgid "Icon Preferences"
|
|
|
|
msgstr "Icoonvoorkeuren"
|
|
|
|
msgstr "Icoonvoorkeuren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:502
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:469
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
|
|
|
|
"Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
|
|
|
|
"area, sizes of icons, miniaturization animation style."
|
|
|
|
"area, sizes of icons, miniaturization animation style."
|
|
|
|
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Verhoog/verlaag Clip"
|
|
|
|
msgid "Toggle keyboard language"
|
|
|
|
msgid "Toggle keyboard language"
|
|
|
|
msgstr "Wissel toetsenbordtaal"
|
|
|
|
msgstr "Wissel toetsenbordtaal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:375 ../../WPrefs.app/Menu.c:274
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:375 ../../WPrefs.app/Menu.c:275
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1425
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1425
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
@@ -1224,8 +1224,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Druk op de verlangde sneltoets(en), of klik Annuleren om opnemen te stoppen."
|
|
|
|
"Druk op de verlangde sneltoets(en), of klik Annuleren om opnemen te stoppen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:566 ../../WPrefs.app/Menu.c:284
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:566 ../../WPrefs.app/Menu.c:285
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:732
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:733
|
|
|
|
msgid "Capture"
|
|
|
|
msgid "Capture"
|
|
|
|
msgstr "Opnemen"
|
|
|
|
msgstr "Opnemen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Acties"
|
|
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
|
|
msgstr "Sneltoets"
|
|
|
|
msgstr "Sneltoets"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:560 ../../WPrefs.app/Menu.c:738
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:560 ../../WPrefs.app/Menu.c:739
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
msgstr "Wissen"
|
|
|
|
msgstr "Wissen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -1258,188 +1258,188 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Wijzig de sneltoetsen voor acties, zoals van\n"
|
|
|
|
"Wijzig de sneltoetsen voor acties, zoals van\n"
|
|
|
|
"werkruimte wisselen en menu's openen."
|
|
|
|
"werkruimte wisselen en menu's openen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:250
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:251
|
|
|
|
msgid "Select Program"
|
|
|
|
msgid "Select Program"
|
|
|
|
msgstr "Kies programma"
|
|
|
|
msgstr "Kies programma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:412
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:413
|
|
|
|
msgid "New Items"
|
|
|
|
msgid "New Items"
|
|
|
|
msgstr "Nieuwe onderdelen"
|
|
|
|
msgstr "Nieuwe onderdelen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:413
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:414
|
|
|
|
msgid "Sample Commands"
|
|
|
|
msgid "Sample Commands"
|
|
|
|
msgstr "Voorbeeldcommando's"
|
|
|
|
msgstr "Voorbeeldcommando's"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:414
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:415
|
|
|
|
msgid "Sample Submenus"
|
|
|
|
msgid "Sample Submenus"
|
|
|
|
msgstr "Voorbeeldmenu's"
|
|
|
|
msgstr "Voorbeeldmenu's"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:426
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:427
|
|
|
|
msgid "Run Program"
|
|
|
|
msgid "Run Program"
|
|
|
|
msgstr "Programma uitvoeren"
|
|
|
|
msgstr "Programma uitvoeren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:427
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:428
|
|
|
|
msgid "Internal Command"
|
|
|
|
msgid "Internal Command"
|
|
|
|
msgstr "Intern commando"
|
|
|
|
msgstr "Intern commando"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:428
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:429
|
|
|
|
msgid "Submenu"
|
|
|
|
msgid "Submenu"
|
|
|
|
msgstr "Submenu"
|
|
|
|
msgstr "Submenu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:429
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:430
|
|
|
|
msgid "External Submenu"
|
|
|
|
msgid "External Submenu"
|
|
|
|
msgstr "Extern submenu"
|
|
|
|
msgstr "Extern submenu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:430
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:431
|
|
|
|
msgid "Generated Submenu"
|
|
|
|
msgid "Generated Submenu"
|
|
|
|
msgstr "Aangemaakt submenu"
|
|
|
|
msgstr "Aangemaakt submenu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:431
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:432
|
|
|
|
msgid "Generated PL Menu"
|
|
|
|
msgid "Generated PL Menu"
|
|
|
|
msgstr "Aangemaakt PL-menu"
|
|
|
|
msgstr "Aangemaakt PL-menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:432
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:433
|
|
|
|
msgid "Directory Contents"
|
|
|
|
msgid "Directory Contents"
|
|
|
|
msgstr "Mapinhoud"
|
|
|
|
msgstr "Mapinhoud"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:433
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:434
|
|
|
|
msgid "Workspace Menu"
|
|
|
|
msgid "Workspace Menu"
|
|
|
|
msgstr "Werkruimtenmenu"
|
|
|
|
msgstr "Werkruimtenmenu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:434 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:58
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:435 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:58
|
|
|
|
msgid "Window List Menu"
|
|
|
|
msgid "Window List Menu"
|
|
|
|
msgstr "Vensterlijstmenu"
|
|
|
|
msgstr "Vensterlijstmenu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:453
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:454
|
|
|
|
msgid "XTerm"
|
|
|
|
msgid "XTerm"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:456
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:457
|
|
|
|
msgid "rxvt"
|
|
|
|
msgid "rxvt"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:459
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:460
|
|
|
|
msgid "ETerm"
|
|
|
|
msgid "ETerm"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:462
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:463
|
|
|
|
msgid "Run..."
|
|
|
|
msgid "Run..."
|
|
|
|
msgstr "Uitvoeren..."
|
|
|
|
msgstr "Uitvoeren..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:463
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:464
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%A(Run,Type command to run)"
|
|
|
|
msgid "%A(Run,Type command to run)"
|
|
|
|
msgstr "%A(Uitvoeren,Typ uit te voeren commando)"
|
|
|
|
msgstr "%A(Uitvoeren,Typ uit te voeren commando)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:465
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:466
|
|
|
|
msgid "Firefox"
|
|
|
|
msgid "Firefox"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:468
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:469
|
|
|
|
msgid "gimp"
|
|
|
|
msgid "gimp"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:471
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:472
|
|
|
|
msgid "epic"
|
|
|
|
msgid "epic"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:474
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:475
|
|
|
|
msgid "ee"
|
|
|
|
msgid "ee"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:477
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:478
|
|
|
|
msgid "xv"
|
|
|
|
msgid "xv"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:480
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:481
|
|
|
|
msgid "Evince"
|
|
|
|
msgid "Evince"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:483
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:484
|
|
|
|
msgid "ghostview"
|
|
|
|
msgid "ghostview"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:486 ../../WPrefs.app/Menu.c:757
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:487 ../../WPrefs.app/Menu.c:758
|
|
|
|
msgid "Exit Window Maker"
|
|
|
|
msgid "Exit Window Maker"
|
|
|
|
msgstr "Window Maker afsluiten"
|
|
|
|
msgstr "Window Maker afsluiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:508
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:509
|
|
|
|
msgid "Debian Menu"
|
|
|
|
msgid "Debian Menu"
|
|
|
|
msgstr "Debian-menu"
|
|
|
|
msgstr "Debian-menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:511
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:512
|
|
|
|
msgid "RedHat Menu"
|
|
|
|
msgid "RedHat Menu"
|
|
|
|
msgstr "RedHat-menu"
|
|
|
|
msgstr "RedHat-menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:514
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:515
|
|
|
|
msgid "Menu Conectiva"
|
|
|
|
msgid "Menu Conectiva"
|
|
|
|
msgstr "Conectiva-menu"
|
|
|
|
msgstr "Conectiva-menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:517
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:518
|
|
|
|
msgid "Themes"
|
|
|
|
msgid "Themes"
|
|
|
|
msgstr "Thema's"
|
|
|
|
msgstr "Thema's"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:523
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:524
|
|
|
|
msgid "Bg Images (scale)"
|
|
|
|
msgid "Bg Images (scale)"
|
|
|
|
msgstr "Achtergr. (schaal)"
|
|
|
|
msgstr "Achtergr. (schaal)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:529
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:530
|
|
|
|
msgid "Bg Images (tile)"
|
|
|
|
msgid "Bg Images (tile)"
|
|
|
|
msgstr "Achtergr. (tegel)"
|
|
|
|
msgstr "Achtergr. (tegel)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:535
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:536
|
|
|
|
msgid "Assorted XTerms"
|
|
|
|
msgid "Assorted XTerms"
|
|
|
|
msgstr "Allerlei XTerms"
|
|
|
|
msgstr "Allerlei XTerms"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:537
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:538
|
|
|
|
msgid "XTerm Yellow on Blue"
|
|
|
|
msgid "XTerm Yellow on Blue"
|
|
|
|
msgstr "XTerm geel op blauw"
|
|
|
|
msgstr "XTerm geel op blauw"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:540
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:541
|
|
|
|
msgid "XTerm White on Black"
|
|
|
|
msgid "XTerm White on Black"
|
|
|
|
msgstr "XTerm wit op zwart"
|
|
|
|
msgstr "XTerm wit op zwart"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:543
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:544
|
|
|
|
msgid "XTerm Black on White"
|
|
|
|
msgid "XTerm Black on White"
|
|
|
|
msgstr "XTerm zwart op wit"
|
|
|
|
msgstr "XTerm zwart op wit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:546
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:547
|
|
|
|
msgid "XTerm Black on Beige"
|
|
|
|
msgid "XTerm Black on Beige"
|
|
|
|
msgstr "XTerm zwart op beige"
|
|
|
|
msgstr "XTerm zwart op beige"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:549
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:550
|
|
|
|
msgid "XTerm White on Green"
|
|
|
|
msgid "XTerm White on Green"
|
|
|
|
msgstr "XTerm wit op groen"
|
|
|
|
msgstr "XTerm wit op groen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:552
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:553
|
|
|
|
msgid "XTerm White on Olive"
|
|
|
|
msgid "XTerm White on Olive"
|
|
|
|
msgstr "XTerm wit op olijfgroen"
|
|
|
|
msgstr "XTerm wit op olijfgroen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:555
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:556
|
|
|
|
msgid "XTerm Blue on Blue"
|
|
|
|
msgid "XTerm Blue on Blue"
|
|
|
|
msgstr "XTerm blauw op blauw"
|
|
|
|
msgstr "XTerm blauw op blauw"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:558
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:559
|
|
|
|
msgid "XTerm BIG FONTS"
|
|
|
|
msgid "XTerm BIG FONTS"
|
|
|
|
msgstr "XTerm GROTE LETTERS"
|
|
|
|
msgstr "XTerm GROTE LETTERS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:579
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:580
|
|
|
|
msgid "Program to Run"
|
|
|
|
msgid "Program to Run"
|
|
|
|
msgstr "Uit te voeren programma"
|
|
|
|
msgstr "Uit te voeren programma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:589
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:590
|
|
|
|
msgid "Browse"
|
|
|
|
msgid "Browse"
|
|
|
|
msgstr "Bladeren"
|
|
|
|
msgstr "Bladeren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:598
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:599
|
|
|
|
msgid "Run the program inside a Xterm"
|
|
|
|
msgid "Run the program inside a Xterm"
|
|
|
|
msgstr "Voer 't programma uit in 'n XTerm"
|
|
|
|
msgstr "Voer 't programma uit in 'n XTerm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:607
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:608
|
|
|
|
msgid "Path for Menu"
|
|
|
|
msgid "Path for Menu"
|
|
|
|
msgstr "Pad naar menu"
|
|
|
|
msgstr "Pad naar menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:618
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:619
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enter the path for a file containing a menu\n"
|
|
|
|
"Enter the path for a file containing a menu\n"
|
|
|
|
"or a list of directories with the programs you\n"
|
|
|
|
"or a list of directories with the programs you\n"
|
|
|
|
@@ -1455,11 +1455,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"of\n"
|
|
|
|
"of\n"
|
|
|
|
"/usr/bin ~/xbin"
|
|
|
|
"/usr/bin ~/xbin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:630 ../../WPrefs.app/Menu.c:655
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:631 ../../WPrefs.app/Menu.c:656
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
msgstr "Commando"
|
|
|
|
msgstr "Commando"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:641
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:642
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enter a command that outputs a menu\n"
|
|
|
|
"Enter a command that outputs a menu\n"
|
|
|
|
"definition to stdout when invoked."
|
|
|
|
"definition to stdout when invoked."
|
|
|
|
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Voer 'n commando in, dat bij aanroepen\n"
|
|
|
|
"Voer 'n commando in, dat bij aanroepen\n"
|
|
|
|
"'n uitgewerkt menu geeft naar 'stdout'."
|
|
|
|
"'n uitgewerkt menu geeft naar 'stdout'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:646 ../../WPrefs.app/Menu.c:671
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:647 ../../WPrefs.app/Menu.c:672
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Cache menu contents after opening for\n"
|
|
|
|
"Cache menu contents after opening for\n"
|
|
|
|
"the first time"
|
|
|
|
"the first time"
|
|
|
|
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Bewaar menu-inhoud na de eerste keer\n"
|
|
|
|
"Bewaar menu-inhoud na de eerste keer\n"
|
|
|
|
"openen"
|
|
|
|
"openen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:666
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:667
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enter a command that outputs a proplist menu\n"
|
|
|
|
"Enter a command that outputs a proplist menu\n"
|
|
|
|
"definition to stdout when invoked."
|
|
|
|
"definition to stdout when invoked."
|
|
|
|
@@ -1484,11 +1484,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"'n uitgewerkt 'property list'-menu geeft\n"
|
|
|
|
"'n uitgewerkt 'property list'-menu geeft\n"
|
|
|
|
"naar 'stdout'."
|
|
|
|
"naar 'stdout'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:680
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:681
|
|
|
|
msgid "Command to Open Files"
|
|
|
|
msgid "Command to Open Files"
|
|
|
|
msgstr "Commando om bestanden te openen"
|
|
|
|
msgstr "Commando om bestanden te openen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:691
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:692
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enter the command you want to use to open the\n"
|
|
|
|
"Enter the command you want to use to open the\n"
|
|
|
|
"files in the directories listed below."
|
|
|
|
"files in the directories listed below."
|
|
|
|
@@ -1496,71 +1496,71 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Voer 't te gebruiken commando in, om de\n"
|
|
|
|
"Voer 't te gebruiken commando in, om de\n"
|
|
|
|
"bestanden in onderstaande mappen te openen."
|
|
|
|
"bestanden in onderstaande mappen te openen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:699
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:700
|
|
|
|
msgid "Directories with Files"
|
|
|
|
msgid "Directories with Files"
|
|
|
|
msgstr "Mappen met bestanden"
|
|
|
|
msgstr "Mappen met bestanden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:710
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:711
|
|
|
|
msgid "Strip extensions from file names"
|
|
|
|
msgid "Strip extensions from file names"
|
|
|
|
msgstr "Extensies van bestandsnamen af halen"
|
|
|
|
msgstr "Extensies van bestandsnamen af halen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:721
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:722
|
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcut"
|
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcut"
|
|
|
|
msgstr "Sneltoets"
|
|
|
|
msgstr "Sneltoets"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:753
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:754
|
|
|
|
msgid "Arrange Icons"
|
|
|
|
msgid "Arrange Icons"
|
|
|
|
msgstr "Iconen schikken"
|
|
|
|
msgstr "Iconen schikken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:754
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:755
|
|
|
|
msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
|
|
|
|
msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
|
|
|
|
msgstr "Alle vensters verbergen, behalve die focus heeft"
|
|
|
|
msgstr "Alle vensters verbergen, behalve die focus heeft"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:755
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:756
|
|
|
|
msgid "Show All Windows"
|
|
|
|
msgid "Show All Windows"
|
|
|
|
msgstr "Alle vensters tonen"
|
|
|
|
msgstr "Alle vensters tonen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:758
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:759
|
|
|
|
msgid "Exit X Session"
|
|
|
|
msgid "Exit X Session"
|
|
|
|
msgstr "X-sessie afsluiten"
|
|
|
|
msgstr "X-sessie afsluiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:759
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:760
|
|
|
|
msgid "Restart Window Maker"
|
|
|
|
msgid "Restart Window Maker"
|
|
|
|
msgstr "Window Maker herstarten"
|
|
|
|
msgstr "Window Maker herstarten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:760
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:761
|
|
|
|
msgid "Start Another Window Manager : ("
|
|
|
|
msgid "Start Another Window Manager : ("
|
|
|
|
msgstr "Andere vensterbeheerder starten : ("
|
|
|
|
msgstr "Andere vensterbeheerder starten : ("
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:762
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:763
|
|
|
|
msgid "Save Current Session"
|
|
|
|
msgid "Save Current Session"
|
|
|
|
msgstr "Huidige sessie opslaan"
|
|
|
|
msgstr "Huidige sessie opslaan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:763
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:764
|
|
|
|
msgid "Clear Saved Session"
|
|
|
|
msgid "Clear Saved Session"
|
|
|
|
msgstr "Opgeslagen sessie wissen"
|
|
|
|
msgstr "Opgeslagen sessie wissen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:764
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:765
|
|
|
|
msgid "Refresh Screen"
|
|
|
|
msgid "Refresh Screen"
|
|
|
|
msgstr "Scherm vernieuwen"
|
|
|
|
msgstr "Scherm vernieuwen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:765
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:766
|
|
|
|
msgid "Open Info Panel"
|
|
|
|
msgid "Open Info Panel"
|
|
|
|
msgstr "Infopaneel openen"
|
|
|
|
msgstr "Infopaneel openen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:766
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:767
|
|
|
|
msgid "Open Copyright Panel"
|
|
|
|
msgid "Open Copyright Panel"
|
|
|
|
msgstr "Auteursrechtenpaneel openen"
|
|
|
|
msgstr "Auteursrechtenpaneel openen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:771
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:772
|
|
|
|
msgid "Window Manager to Start"
|
|
|
|
msgid "Window Manager to Start"
|
|
|
|
msgstr "Te starten vensterbeheerder"
|
|
|
|
msgstr "Te starten vensterbeheerder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:784
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:785
|
|
|
|
msgid "Do not confirm action."
|
|
|
|
msgid "Do not confirm action."
|
|
|
|
msgstr "Actie niet bevestigen."
|
|
|
|
msgstr "Actie niet bevestigen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:791
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:792
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Instructions:\n"
|
|
|
|
"Instructions:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
@@ -1573,60 +1573,57 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Instructies:\n"
|
|
|
|
"Instructies:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"- Versleep onderdelen van links naar 't menu, om\n"
|
|
|
|
"Versleep onderdelen...\n"
|
|
|
|
" nieuwe ingangen toe te voegen.\n"
|
|
|
|
" ...van links naar 't menu, om ingangen toe te voegen.\n"
|
|
|
|
"- Versleep onderdelen uit 't menu, om ze te verwijderen.\n"
|
|
|
|
" ...uit 't menu, om ze te verwijderen.\n"
|
|
|
|
"- Versleep onderdelen binnen 't menu, om hun plaats te\n"
|
|
|
|
" ...binnen 't menu, om hun plaats te veranderen.\n"
|
|
|
|
" veranderen.\n"
|
|
|
|
" ...met Control ingedrukt, om ze te kopiëren.\n"
|
|
|
|
"- Versleep onderdelen met Control ingedrukt, om ze te\n"
|
|
|
|
"(Dubbel)klik op 'n menu-ingang, om...\n"
|
|
|
|
" kopiëren.\n"
|
|
|
|
" ...de benaming te wijzigen.\n"
|
|
|
|
"- Dubbelklik op 'n menu-ingang, om de benaming te\n"
|
|
|
|
" ...gerelateerde informatie te wijzigen."
|
|
|
|
" wijzigen.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"- Klik op 'n menu-ingang, om gerelateerde informatie te\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
" wijzigen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1030
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1031
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unknown command '%s' in menu"
|
|
|
|
msgid "unknown command '%s' in menu"
|
|
|
|
msgstr "onbekend commando '%s' in menu"
|
|
|
|
msgstr "onbekend commando '%s' in menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1054
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1055
|
|
|
|
msgid ": Execute Program"
|
|
|
|
msgid ": Execute Program"
|
|
|
|
msgstr ": start programma"
|
|
|
|
msgstr ": start programma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1058
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1059
|
|
|
|
msgid ": Perform Internal Command"
|
|
|
|
msgid ": Perform Internal Command"
|
|
|
|
msgstr ": voer intern commando uit"
|
|
|
|
msgstr ": voer intern commando uit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1062
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1063
|
|
|
|
msgid ": Open a Submenu"
|
|
|
|
msgid ": Open a Submenu"
|
|
|
|
msgstr ": open 'n submenu"
|
|
|
|
msgstr ": open 'n submenu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1066
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1067
|
|
|
|
msgid ": Program Generated Submenu"
|
|
|
|
msgid ": Program Generated Submenu"
|
|
|
|
msgstr ": submenu uit programma"
|
|
|
|
msgstr ": submenu uit programma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1070
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1071
|
|
|
|
msgid ": Program Generated Proplist Submenu"
|
|
|
|
msgid ": Program Generated Proplist Submenu"
|
|
|
|
msgstr ": PropList-submenu uit programma"
|
|
|
|
msgstr ": PropList-submenu uit programma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1074
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1075
|
|
|
|
msgid ": Directory Contents Menu"
|
|
|
|
msgid ": Directory Contents Menu"
|
|
|
|
msgstr ": menu met mapinhoud"
|
|
|
|
msgstr ": menu met mapinhoud"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1078
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1079
|
|
|
|
msgid ": Open Workspaces Submenu"
|
|
|
|
msgid ": Open Workspaces Submenu"
|
|
|
|
msgstr ": open werkruimtensubmenu"
|
|
|
|
msgstr ": open werkruimtensubmenu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1082
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1083
|
|
|
|
msgid ": Open Window List Submenu"
|
|
|
|
msgid ": Open Window List Submenu"
|
|
|
|
msgstr ": open vensterlijstsubmenu"
|
|
|
|
msgstr ": open vensterlijstsubmenu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1298
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1299
|
|
|
|
msgid "Remove Submenu"
|
|
|
|
msgid "Remove Submenu"
|
|
|
|
msgstr "Submenu verwijderen"
|
|
|
|
msgstr "Submenu verwijderen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1299
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1300
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Removing this item will destroy all items inside\n"
|
|
|
|
"Removing this item will destroy all items inside\n"
|
|
|
|
"the submenu. Do you really want to do that?"
|
|
|
|
"the submenu. Do you really want to do that?"
|
|
|
|
@@ -1634,45 +1631,45 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Dit onderdeel verwijderen, zal alle ingangen in 't\n"
|
|
|
|
"Dit onderdeel verwijderen, zal alle ingangen in 't\n"
|
|
|
|
"submenu vernietigen. Wilt u dat echt doen?"
|
|
|
|
"submenu vernietigen. Wilt u dat echt doen?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1301
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1302
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1301
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1302
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1301
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1302
|
|
|
|
msgid "Yes, don't ask again"
|
|
|
|
msgid "Yes, don't ask again"
|
|
|
|
msgstr "Ja, vraag niet weer"
|
|
|
|
msgstr "Ja, vraag niet weer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1439
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1440
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Invalid menu command \"%s\" with label \"%s\" cleared"
|
|
|
|
msgid "Invalid menu command \"%s\" with label \"%s\" cleared"
|
|
|
|
msgstr "Ongeldig menucommando \"%s\" met label \"%s\" leeg"
|
|
|
|
msgstr "Ongeldig menucommando \"%s\" met label \"%s\" leeg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1442 ../../WPrefs.app/Menu.c:1500
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1443 ../../WPrefs.app/Menu.c:1522
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1537 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
msgstr "Waarschuwing"
|
|
|
|
msgstr "Waarschuwing"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1442 ../../WPrefs.app/Menu.c:1475
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1443 ../../WPrefs.app/Menu.c:1476
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:156 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:176
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1523 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:156
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:585 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:663
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:176 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:585
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1419 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:663 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1419
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:641
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:653 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:659
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:641 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:653
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:659 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1471
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1472
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open default menu from '%s'"
|
|
|
|
msgid "Could not open default menu from '%s'"
|
|
|
|
msgstr "Kon standaardmenu niet openen uit '%s'"
|
|
|
|
msgstr "Kon standaardmenu niet openen uit '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1475 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:154
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1476 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:154
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:173 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:585
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:173 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:585
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:661 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:661 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:638
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:638
|
|
|
|
@@ -1681,7 +1678,16 @@ msgstr "Kon standaardmenu niet openen uit '%s'"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr "Fout"
|
|
|
|
msgstr "Fout"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1501
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1516
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"The menu file \"%s\" referenced by WMRootMenu is read-only.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"You cannot use WPrefs to modify it."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Menubestand \"%s\" verwezen door WMRootMenu is alleen-lezen.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"U kunt WPrefs niet gebruiken om 't te wijzigen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1538
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The menu file format currently in use is not supported\n"
|
|
|
|
"The menu file format currently in use is not supported\n"
|
|
|
|
"by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
|
|
|
|
"by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
|
|
|
|
@@ -1691,19 +1697,32 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"door dit hulpmiddel. Wilt u 't huidige menu verwerpen,\n"
|
|
|
|
"door dit hulpmiddel. Wilt u 't huidige menu verwerpen,\n"
|
|
|
|
"om dit hulpmiddel te gebruiken?"
|
|
|
|
"om dit hulpmiddel te gebruiken?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1504
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1541
|
|
|
|
msgid "Yes, Discard and Update"
|
|
|
|
msgid "Yes, Discard and Update"
|
|
|
|
msgstr "Ja, verwerp en werk bij"
|
|
|
|
msgstr "Ja, verwerp en werk bij"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1504
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1541
|
|
|
|
msgid "No, Keep Current Menu"
|
|
|
|
msgid "No, Keep Current Menu"
|
|
|
|
msgstr "Nee, behoud huidig menu"
|
|
|
|
msgstr "Nee, behoud huidig menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1750
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1558
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"When saved, the menu will be written to the file\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"\"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Bij opslaan wordt 't menu geschreven naar 't bestand\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"\"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1795
|
|
|
|
msgid "Applications Menu Definition"
|
|
|
|
msgid "Applications Menu Definition"
|
|
|
|
msgstr "Programmamenu bepalen"
|
|
|
|
msgstr "Programmamenu bepalen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1752
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1797
|
|
|
|
msgid "Edit the menu for launching applications."
|
|
|
|
msgid "Edit the menu for launching applications."
|
|
|
|
msgstr "Bewerk 't menu voor programma's opstarten."
|
|
|
|
msgstr "Bewerk 't menu voor programma's opstarten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|