diff --git a/WINGs/po/nl.po b/WINGs/po/nl.po index 363b947b..9333e33f 100644 --- a/WINGs/po/nl.po +++ b/WINGs/po/nl.po @@ -1,5 +1,5 @@ # New translation into Dutch for Window Maker -# Copyright (C) 2014 Window Maker Developers Team +# Copyright (C) 2014-2015 Window Maker Developers Team # This file is distributed under the same license as the windowmaker package. # Original by Alwin , 2014. # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-21 21:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-22 00:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-27 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-27 00:00+0000\n" "Last-Translator: Alwin \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl\n" @@ -77,6 +77,178 @@ msgstr "kon toestemming 0%03o niet instellen op bestand \"%s\": %s" msgid "could not close the file \"%s\": %s" msgstr "kon bestand \"%s\" niet afsluiten: %s" +#: ../../WINGs/menuparser.c:110 +#, c-format +msgid " included from file \"%s\" at line %d" +msgstr " ingevoegd uit bestand \"%s\" op regel %d" + +#: ../../WINGs/menuparser.c:142 +#, c-format +msgid "missing #endif to match #%s at line %d" +msgstr "ontbrekende #endif behorend bij #%s op regel %d" + +#: ../../WINGs/menuparser.c:200 +msgid "multiple SHORTCUT definition not valid" +msgstr "meervoudige SHORTCUT-bepalingen niet geldig" + +#: ../../WINGs/menuparser.c:253 +msgid "premature end of file while expecting a new line after '\\'" +msgstr "voortijdig bestandseinde, verwachtte 'n nieuwe regel na '\\'" + +#: ../../WINGs/menuparser.c:279 +#, c-format +msgid "reached end of file while searching '*/' for comment started at line %d" +msgstr "" +"bestandseinde bereikt bij zoeken naar '*/' voor commentaar begonnen op regel " +"%d" + +#: ../../WINGs/menuparser.c:344 +msgid "missing closing double-quote before end-of-line" +msgstr "ontbrekend sluitend dubbel aanhalingsteken voor regeleinde" + +#: ../../WINGs/menuparser.c:362 +msgid "missing closing simple-quote before end-of-line" +msgstr "ontbrekend sluitend enkel aanhalingsteken voor regeleinde" + +#: ../../WINGs/menuparser.c:380 +msgid "too many nested macro expansion, breaking loop" +msgstr "te veel geneste macro-uitwerkingen, cyclus afgebroken" + +#: ../../WINGs/menuparser.c:439 +#, c-format +msgid "unknow directive '#%s'" +msgstr "onbekende aanwijzing '#%s'" + +#: ../../WINGs/menuparser.c:444 +#, c-format +msgid "extra text after '#' command is ignored: \"%.16s...\"" +msgstr "extra tekst na #-commando is genegeerd: \"%.16s...\"" + +#: ../../WINGs/menuparser.c:459 +msgid "no file name found for #include" +msgstr "geen bestandsnaam gevonden voor #include" + +#: ../../WINGs/menuparser.c:471 +msgid "file name must be enclosed in brackets or double-quotes for #define" +msgstr "" +"bestandsnaam moet omsloten worden met haakjes of dubbele aanhalingstekens " +"voor #define" + +#: ../../WINGs/menuparser.c:485 +#, c-format +msgid "missing closing '%c' in filename specification" +msgstr "ontbrekende sluitende '%c' in bestandsnaamopgave" + +#: ../../WINGs/menuparser.c:503 +msgid "too many nested includes" +msgstr "te veel geneste #include's" + +#: ../../WINGs/menuparser.c:568 +#, c-format +msgid "could not find file \"%s\" for include" +msgstr "kon bestand \"%s\" niet vinden voor #include" + +#: ../../WINGs/menuparser.c:589 +#, c-format +msgid "missing macro name argument to #%s" +msgstr "ontbrekend macronaamargument bij #%s" + +#: ../../WINGs/menuparser.c:600 +msgid "too many nested #if sequences" +msgstr "te veel geneste #if-reeksen" + +#: ../../WINGs/menuparser.c:626 ../../WINGs/menuparser.c:643 +#, c-format +msgid "found #%s but have no matching #if" +msgstr "#%s gevonden, maar heeft geen bijbehorende #if" + +#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:166 +msgid "no macro name found for #define" +msgstr "geen macronaam gevonden voor #define" + +#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:187 +#, c-format +msgid "premature end of file while reading arg-list for macro \"%s\"" +msgstr "voortijdig bestandseinde bij inlezen arg.-lijst voor macro \"%s\"" + +#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:194 +#, c-format +msgid "too many parameters for macro \"%s\" definition" +msgstr "te veel parameters voor bepaling macro \"%s\"" + +#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:209 +#, c-format +msgid "" +"invalid characted '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting " +"parameter name" +msgstr "" +"ongeldig letterteken '%c' in arg.-lijst voor macro \"%s\", verwachtte " +"parameternaam" + +#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:220 +#, c-format +msgid "" +"invalid characted '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting ',' or " +"')'" +msgstr "" +"ongeldig letterteken '%c' in arg.-lijst voor macro \"%s\", verwachtte ',' of " +"')'" + +#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:253 +#, c-format +msgid "macro \"%s\" already defined, ignoring redefinition" +msgstr "macro \"%s\" al gedefinieerd, negeert herdefiniëren" + +#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:346 +#, c-format +msgid "more content than supported for the macro \"%s\"" +msgstr "meer inhoud dan ondersteund voor macro \"%s\"" + +#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:455 +#, c-format +msgid "expansion for macro \"%s\" too big, line truncated" +msgstr "uitwerking voor macro \"%s\" te groot, regel ingekort" + +#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:467 +#, c-format +msgid "macro \"%s\" needs parenthesis for arguments" +msgstr "macro \"%s\" heeft haakjes nodig voor argumenten" + +#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:498 +msgid "missing closing quote or double-quote before end-of-line" +msgstr "ontbrekend sluitend of dubbel aanhalingsteken voor regeleinde" + +#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:521 +#, c-format +msgid "too many arguments for macro \"%s\", expected only %d" +msgstr "te veel argumenten voor macro \"%s\", verwachtte alleen %d" + +#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:530 +#, c-format +msgid "premature end of line while searching for arguments to macro \"%s\"" +msgstr "voortijdig regeleinde bij zoeken naar argumenten bij macro \"%s\"" + +#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:536 +#, c-format +msgid "not enough arguments for macro \"%s\", expected %d but got only %d" +msgstr "" +"onvoldoende argumenten voor macro \"%s\", verwachtte %d, maar kreeg alleen %d" + +#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:541 +#, c-format +msgid "too much data in parameter list of macro \"%s\", truncated" +msgstr "te veel data in parameterlijst van macro \"%s\", ingekort" + +#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:561 +#, c-format +msgid "size of value for macro '%s' is too big, truncated" +msgstr "waarde voor macro '%s' is te lang, ingekort" + +#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:642 ../../WINGs/menuparser_macros.c:668 +#, c-format +msgid "could not determine %s" +msgstr "kon %s niet vaststellen" + #: ../../WINGs/proplist.c:78 #, c-format msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s" @@ -89,8 +261,8 @@ msgstr "" #: ../../WINGs/proplist.c:167 ../../WINGs/proplist.c:217 #: ../../WINGs/proplist.c:382 ../../WINGs/proplist.c:458 #: ../../WINGs/proplist.c:1048 ../../WINGs/proplist.c:1098 -#: ../../WINGs/proplist.c:1245 ../../WINGs/proplist.c:1313 -#: ../../WINGs/proplist.c:1418 ../../WINGs/proplist.c:1462 +#: ../../WINGs/proplist.c:1246 ../../WINGs/proplist.c:1314 +#: ../../WINGs/proplist.c:1419 ../../WINGs/proplist.c:1463 msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects" msgstr "" @@ -161,57 +333,57 @@ msgstr "" msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files." msgstr "Commentaar is niet toegestaan binnen domeinbestanden van WindowMaker." -#: ../../WINGs/proplist.c:1482 ../../WINGs/proplist.c:1547 -#: ../../WINGs/proplist.c:1611 +#: ../../WINGs/proplist.c:1483 ../../WINGs/proplist.c:1548 +#: ../../WINGs/proplist.c:1612 msgid "extra data after end of property list" msgstr "extra data na einde van 'property list'" -#: ../../WINGs/proplist.c:1522 +#: ../../WINGs/proplist.c:1523 #, c-format msgid "could not get size for file '%s'" msgstr "kon grootte voor bestand '%s' niet krijgen" -#: ../../WINGs/proplist.c:1530 +#: ../../WINGs/proplist.c:1531 #, c-format msgid "error reading from file '%s'" msgstr "fout bij inlezen bestand '%s'" -#: ../../WINGs/proplist.c:1577 +#: ../../WINGs/proplist.c:1578 #, c-format msgid "%s:could not open menu file" msgstr "%s:kon menubestand niet openen" -#: ../../WINGs/proplist.c:1659 +#: ../../WINGs/proplist.c:1660 #, c-format msgid "mkstemp (%s) failed" msgstr "aanmaken uniek tijdelijk bestand (%s) mislukt" -#: ../../WINGs/proplist.c:1669 +#: ../../WINGs/proplist.c:1670 #, c-format msgid "mktemp (%s) failed" msgstr "aanmaken tijdelijk bestand (%s) mislukt" -#: ../../WINGs/proplist.c:1676 +#: ../../WINGs/proplist.c:1677 #, c-format msgid "open (%s) failed" msgstr "openen (%s) mislukt" -#: ../../WINGs/proplist.c:1683 +#: ../../WINGs/proplist.c:1684 #, c-format msgid "writing to file: %s failed" msgstr "schrijven naar bestand: %s mislukt" -#: ../../WINGs/proplist.c:1692 +#: ../../WINGs/proplist.c:1693 #, c-format msgid "fclose (%s) failed" msgstr "afsluiten stream (%s) mislukt" -#: ../../WINGs/proplist.c:1700 +#: ../../WINGs/proplist.c:1701 #, c-format msgid "rename ('%s' to '%s') failed" msgstr "hernoemen ('%s' naar '%s') mislukt" -#: ../../WINGs/proplist.c:1771 +#: ../../WINGs/proplist.c:1772 #, c-format msgid "Could not create component %s" msgstr "Kon component %s niet aanmaken" @@ -227,6 +399,37 @@ msgstr "" msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing" msgstr "kan domeinbestand '%s' niet inlezen bij synchroniseren" +#: ../../WINGs/dragcommon.c:60 +#, c-format +msgid "unknown XDND action %s" +msgstr "onbekende XDnD-actie %s" + +#: ../../WINGs/dragcommon.c:142 +#, c-format +msgid "target %lu for xdnd message no longer exists" +msgstr "doel %lu voor XDnD-bericht bestaat niet meer" + +#: ../../WINGs/dragcommon.c:220 +#, c-format +msgid "unsupported version %i for xdnd enter message" +msgstr "niet-ondersteunde versie %i voor XDnD-bericht bij binnengaan" + +#: ../../WINGs/dragsource.c:163 +msgid "XDND selection lost during drag operation..." +msgstr "XDnD-selectie verloren tijdens versleephandeling..." + +#: ../../WINGs/dragsource.c:758 +msgid "could not get XDND version for target of drop" +msgstr "kon XDnD-versie niet krijgen voor doel van verslepen" + +#: ../../WINGs/dragsource.c:774 +msgid "could not get ownership or DND selection" +msgstr "kon eigendom van XDnD-selectie niet krijgen" + +#: ../../WINGs/dragsource.c:1070 +msgid "delay for drag destination response expired" +msgstr "wachttijd voor antwoord versleepbestemming verstreken" + #: ../../WINGs/wcolor.c:204 ../../WINGs/wcolor.c:214 ../../WINGs/wcolor.c:250 #: ../../WINGs/wcolor.c:288 #, c-format @@ -320,7 +523,7 @@ msgid "Rename..." msgstr "Hernoemen..." #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:983 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1028 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1043 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3182 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1043 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3180 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" @@ -360,8 +563,8 @@ msgstr "" "Kleurenpaneel: Kon map %s, nodig om instellingen op te slaan, niet aanmaken" #. Delete the file, it doesn't belong here -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1176 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3075 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3079 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1176 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3073 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3077 msgid "File Error" msgstr "Bestandsfout" @@ -369,8 +572,8 @@ msgstr "Bestandsfout" msgid "Could not create ColorPanel configuration directory" msgstr "Kon instellingenmap Kleurenpaneel niet aanmaken" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1178 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3076 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3081 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3106 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1178 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3074 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3079 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3104 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:227 ../../WINGs/wfilepanel.c:596 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:611 ../../WINGs/wfilepanel.c:715 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:883 ../../WINGs/wfontpanel.c:532 @@ -394,42 +597,42 @@ msgstr "Verzadiging" msgid "Hue" msgstr "Tint" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3014 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3012 msgid "Open Palette" msgstr "Open palet" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3076 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3074 msgid "Invalid file format !" msgstr "Ongeldige bestandsvorm!" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3078 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3076 #, c-format msgid "can't remove file %s" msgstr "kan bestand %s niet verwijderen" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3080 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3078 msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !" msgstr "Kon bestand niet verwijderen uit instellingenmap!" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3105 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3103 msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3105 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3103 msgid "Rename palette to:" msgstr "Hernoem palet naar:" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3106 ../../WINGs/wfilepanel.c:236 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3104 ../../WINGs/wfilepanel.c:236 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:611 ../../WINGs/wfilepanel.c:715 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. Careful, this palette exists already -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3122 ../../WINGs/wfilepanel.c:715 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3120 ../../WINGs/wfilepanel.c:715 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3123 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3121 msgid "" "Palette already exists !\n" "\n" @@ -439,24 +642,24 @@ msgstr "" "\n" "Overschrijven?" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3123 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3182 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3121 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3180 msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3123 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3182 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3121 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3180 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3154 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3152 #, c-format msgid "Couldn't rename palette %s to %s" msgstr "Kon palet %s niet hernoemen naar %s" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3177 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3175 msgid "This will permanently remove the palette " msgstr "Dit zal 't palet " -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3179 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3177 msgid "" ".\n" "\n" @@ -466,12 +669,12 @@ msgstr "" "\n" "Weet u zeker dat u dit palet wilt verwijderen?" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3201 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3199 #, c-format msgid "Couldn't remove palette %s" msgstr "Kon palet %s niet verwijderen" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3501 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3499 msgid "Color Panel: Color unspecified" msgstr "Kleurenpaneel: Kleur niet opgegeven" @@ -541,7 +744,7 @@ msgstr "Verwijderen %s mislukt: %s" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:751 #, c-format msgid "An error occurred browsing '%s'." -msgstr "'n Fout trad op bij bladeren door '%s'." +msgstr "Er trad 'n fout op bij bladeren door '%s'." #: ../../WINGs/wfilepanel.c:754 #, c-format @@ -600,6 +803,11 @@ msgstr "Kon bibliotheek 'lettertype instellen' niet initialiseren\n" msgid "WINGs: could not load widget images file: %s" msgstr "WINGs: Kon afbeeldingenbestand besturingselementen niet laden: %s" +#: ../../WINGs/widgets.c:482 +#, c-format +msgid "WINGs: could not open display %s" +msgstr "WINGs: Kon scherm %s niet openen" + #: ../../WINGs/widgets.c:711 msgid "" "could not load any fonts. Make sure your font installation and locale " @@ -608,13 +816,32 @@ msgstr "" "kon geen lettertypen laden. Zorg ervoor dat uw geïnstalleerde lettertypen en " "lokalisatie-instellingen juist zijn." +#: ../../WINGs/winputmethod.c:65 +msgid "could not add destroy callback for XIM input method" +msgstr "" + #: ../../WINGs/wruler.c:175 msgid "0 inches" msgstr "0 inch" +#: ../../WINGs/wtextfield.c:494 +msgid "only left alignment is supported in textfields" +msgstr "alleen links uitlijnen wordt ondersteund in tekstvelden" + +#: ../../WINGs/wwindow.c:160 +msgid "window title conversion error... using STRING encoding" +msgstr "venstertitelomzettingsfout... gebruikt STRING-codering" + +#: ../../WINGs/wwindow.c:181 +msgid "icon title conversion error... using STRING encoding" +msgstr "icoontitelomzettingsfout... gebruikt STRING-codering" + # Keep next entries for wmaker-0.95.6 msgid "Could not open input file \"%s\"" msgstr "Kon invoerbestand \"%s\" niet openen" msgid "Could not create target file \"%s\"" msgstr "Kon doelbestand \"%s\" niet aanmaken" + +msgid "An error occured browsing '%s'." +msgstr "Er trad 'n fout op bij bladeren door '%s'." diff --git a/WPrefs.app/po/nl.po b/WPrefs.app/po/nl.po index 84781037..9a3a7ff3 100644 --- a/WPrefs.app/po/nl.po +++ b/WPrefs.app/po/nl.po @@ -1,5 +1,5 @@ # New translation into Dutch for Window Maker -# Copyright (C) 2014 Window Maker Developers Team +# Copyright (C) 2014-2015 Window Maker Developers Team # This file is distributed under the same license as the windowmaker package. # Original by Alwin , 2014. # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-21 21:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-22 00:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-27 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-27 00:00+0000\n" "Last-Translator: Alwin \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl\n" @@ -165,6 +165,32 @@ msgstr "[Achtergrond]" msgid "Workspace Background" msgstr "Werkruimteachtergrond" +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:562 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:885 +#, c-format +msgid "could not load file '%s': %s" +msgstr "kon bestand '%s' niet laden: %s" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:565 +#, c-format +msgid "could not find file '%s' for texture type %s" +msgstr "kon bestand '%s' niet vinden voor textuurtype %s" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:613 ../../WPrefs.app/Appearance.c:639 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:673 +#, c-format +msgid "unknow direction in '%s', falling back to diagonal" +msgstr "onbekende richting in '%s', valt terug op diagonaal" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:720 +#, c-format +msgid "type '%s' in not a supported type for a texture" +msgstr "type '%s' is geen ondersteund type voor 'n textuur" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1088 +#, c-format +msgid "could not remove file %s" +msgstr "kon bestand %s niet verwijderen" + #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1110 msgid "Select File" msgstr "Kies bestand" @@ -574,7 +600,6 @@ msgid "Enable keyboard language switch button in window titlebars." msgstr "Schakel toetsenbordtaalknop op venstertitelbalken in." #: ../../WPrefs.app/Expert.c:87 -# Recent msgid change on wmaker-dev list msgid "Maximize a window to side or corner by dragging." msgstr "Maximaliseer 'n venster tegen zijkant of hoek door verslepen." @@ -608,7 +633,7 @@ msgstr "" "verkeerde optiewaarde %s voor optie ColormapMode. Gebruikt standaard Auto" #: ../../WPrefs.app/Focus.c:154 ../../WPrefs.app/Icons.c:160 -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:362 ../../WPrefs.app/Preferences.c:120 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:384 ../../WPrefs.app/Preferences.c:120 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:140 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:159 #, c-format msgid "OFF" @@ -624,7 +649,9 @@ msgstr "Handmatig: Klik op 't venster om toetsenbordinvoerfocus te geven" #: ../../WPrefs.app/Focus.c:213 msgid "Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer" -msgstr "Vanzelf: Geef toetsenbordinvoerfocus aan 't venster onder de muispijl" +msgstr "" +"Vanzelf: Geef toetsenbord-\n" +"invoerfocus aan 't venster onder de muispijl" #: ../../WPrefs.app/Focus.c:226 msgid "Install colormap from the window..." @@ -755,72 +782,72 @@ msgstr "Geen" msgid "bad value \"%s\" for option %s, using default \"%s\"" msgstr "verkeerde waarde \"%s\" voor optie %s, gebruikt standaard \"%s\"" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:221 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:243 #, c-format msgid "animation style \"%s\" is unknown, resetting to \"%s\"" msgstr "animatiestijl \"%s\" is onbekend, teruggezet op \"%s\"" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:248 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:270 msgid "Icon Positioning" msgstr "Icoonplaatsing" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:327 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:349 msgid "Icon Size" msgstr "Icoongrootte" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:329 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:351 msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows" msgstr "" "De afmetingen van 't dok-/programma-icoon\n" "en minivensters" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:346 -msgid "Miniwindow aperçus" -msgstr "Miniaturen" +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:368 +msgid "Mini-Previews for Icons" +msgstr "Miniaturen voor iconen" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:348 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:370 msgid "" -"The Aperçu provides a small view of the content of the\n" +"The Mini-Preview provides a small view of the content of the\n" "window when the mouse is placed over the icon." msgstr "" "De miniatuur biedt 'n kleine blik op de inhoud van 't\n" -"minivenster, als de muis op 't icoon wordt geplaatst." +"venster, als de muis op 't icoon wordt geplaatst." -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:370 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:392 msgid "Iconification Animation" msgstr "Iconificeringsanimatie" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:394 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:416 msgid "Auto-arrange icons" msgstr "Iconen vanzelf schikken" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:396 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:418 msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time." msgstr "Houd iconen en minivensters altijd geschikt." -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:401 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:423 msgid "Omnipresent miniwindows" msgstr "Alomtegenwoordige minivensters" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:403 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:425 msgid "Make miniwindows be present in all workspaces." msgstr "Maak minivensters aanwezig in alle werkruimten." -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:408 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:430 msgid "Single click activation" msgstr "Enkelkliksactivering" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:410 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:432 msgid "Launch applications and restore windows with a single click." msgstr "" "Start programma's op, en herstel vensters met\n" "'n enkele klik." -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:462 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:484 msgid "Icon Preferences" msgstr "Icoonvoorkeuren" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:464 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:486 msgid "" "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n" "area, sizes of icons, miniaturization animation style." @@ -828,26 +855,6 @@ msgstr "" "Icoon-/minivenster-behandelingsopties. Plaatsingsgebied\n" "en afmetingen van iconen, animatiestijl bij miniaturiseren." -#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:68 -msgid "Initial Key Repeat" -msgstr "Initiële toetsherhaling" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:109 -msgid "Key Repeat Rate" -msgstr "Toetsherhaalsnelheid" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:149 -msgid "Type here to test" -msgstr "Typ hier om te testen" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:164 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Toetsenbordvoorkeuren" - -#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:166 -msgid "Not done" -msgstr "Niet klaar" - #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:72 msgid "Open applications menu" msgstr "Open programmamenu" @@ -1325,7 +1332,7 @@ msgstr "RedHat-menu" msgid "Menu Conectiva" msgstr "Conectiva-menu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:517 ../../WPrefs.app/Themes.c:211 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:517 msgid "Themes" msgstr "Thema's" @@ -1609,11 +1616,11 @@ msgstr "Waarschuwing" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1442 ../../WPrefs.app/Menu.c:1475 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:156 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:176 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:583 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:661 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1419 ../../WPrefs.app/Themes.c:84 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:641 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:653 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:659 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1419 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:641 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:653 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:659 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1624,11 +1631,10 @@ msgstr "Kon standaardmenu niet openen uit '%s'" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1475 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:154 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:173 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:583 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:659 ../../WPrefs.app/Themes.c:83 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:638 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:649 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:659 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:659 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:638 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:649 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:659 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -2094,11 +2100,6 @@ msgstr "Open afbeelding" msgid "The selected file does not contain a supported image." msgstr "'t Geselecteerde bestand bevat geen ondersteunde afbeelding." -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:885 -#, c-format -msgid "could not load file '%s': %s" -msgstr "kon bestand '%s' niet laden: %s" - #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:999 #, c-format msgid "error creating texture %s" @@ -2172,43 +2173,14 @@ msgstr "Schalen" msgid "Maximize" msgstr "Maximaliseren" -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:63 ../../WPrefs.app/Themes.c:71 -msgid "Set" -msgstr "Instellen" - -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:114 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:125 ../../WPrefs.app/Themes.c:170 -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:190 -msgid "Download" -msgstr "Downloaden" - -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:139 -msgid "Save Current Theme" -msgstr "Huidig thema opslaan" - -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:148 -msgid "Load" -msgstr "Laden" - -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:153 -msgid "Install" -msgstr "Installeren" - -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:160 -msgid "Tile of The Day" -msgstr "Tegel van de dag" - -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:180 -msgid "Bar of The Day" -msgstr "Balk van de dag" - #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:212 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:282 msgid "Window Maker Preferences" msgstr "Window Maker-voorkeuren" +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:216 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:235 msgid "Revert Page" msgstr "Pagina herstellen" @@ -2581,9 +2553,70 @@ msgstr "kon scherm %s niet openen" msgid "could not initialize application" msgstr "kon programma niet initialiseren" -# Patch sent to wmaker-dev list -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" +#: ../../WPrefs.app/xmodifier.c:125 +#, c-format +msgid "%s (0x%x) generates %s which is generated by %s" +msgstr "%s (0x%x) genereert %s die door %s wordt gegenereerd" + +#: ../../WPrefs.app/xmodifier.c:129 ../../WPrefs.app/xmodifier.c:134 +#, c-format +msgid "%s (0x%x) generates %s which is nonsensical" +msgstr "%s (0x%x) genereert %s, wat onzinnig is" + +#: ../../WPrefs.app/xmodifier.c:139 +#, c-format +msgid "%s (0x%x) generates both %s and %s which is nonsensical" +msgstr "%s (0x%x) genereert zowel %s als %s, wat onzinnig is" + +#: ../../WPrefs.app/xmodifier.c:160 +msgid "XGetModifierMapping returned NULL, there is no modifiers or no memory" +msgstr "" + +#: ../../WPrefs.app/xmodifier.c:268 +#, c-format +msgid "%s is being used for both %s and %s" +msgstr "%s wordt voor zowel %s als %s gebruikt" + +# Keep next entries for KeyboardSettings.c +#~ msgid "Initial Key Repeat" +#~ msgstr "Initiële toetsherhaling" + +#~ msgid "Key Repeat Rate" +#~ msgstr "Toetsherhaalsnelheid" + +#~ msgid "Type here to test" +#~ msgstr "Typ hier om te testen" + +#~ msgid "Keyboard Preferences" +#~ msgstr "Toetsenbordvoorkeuren" + +#~ msgid "Not done" +#~ msgstr "Niet klaar" + +# Keep next entries for Themes.c +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Instellen" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Stop" + +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Downloaden" + +#~ msgid "Save Current Theme" +#~ msgstr "Huidig thema opslaan" + +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "Laden" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Installeren" + +#~ msgid "Tile of The Day" +#~ msgstr "Tegel van de dag" + +#~ msgid "Bar of The Day" +#~ msgstr "Balk van de dag" # Keep next entries for wmaker-0.95.6 msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners" @@ -2601,7 +2634,8 @@ msgstr "Handmatig: Klik op 't venster om toetsenbordinvoerfocus te geven" msgid "" "Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer." msgstr "" -"Vanzelf: Geef toetsenbordinvoerfocus aan 't venster onder de muispijl" +"Vanzelf: Geef toetsenbord-\n" +"invoerfocus aan 't venster onder de muispijl" msgid "Install colormap in the window..." msgstr "Installeer kleurenkaart uit 't venster..." @@ -2662,3 +2696,6 @@ msgstr "Vanzelf nieuwe werkruimten aanmaken" msgid "miniwindow apercus" msgstr "miniaturen" + +msgid "Yes, don't ask again." +msgstr "Ja, vraag niet weer" diff --git a/WindowMaker/menu.nl b/WindowMaker/menu.nl index 58d3002a..308b1e77 100644 --- a/WindowMaker/menu.nl +++ b/WindowMaker/menu.nl @@ -5,68 +5,68 @@ * * [SHORTCUT ] * - * is elke tekenreeks te gebruiken als titel. Moet tussen " staan als 't + * is elke tekenreeks te gebruiken als titel. Moet tussen " staan als het * spaties heeft. * - * SHORTCUT geeft 'n sneltoets op voor die ingang. heeft - * dezelfde opmaak als de sneltoetsopties in 't + * SHORTCUT geeft een sneltoets op voor die ingang. heeft + * dezelfde opmaak als de sneltoetsopties in het * $HOME/GNUstep/Defaults/WindowMaker bestand, zoals RootMenuKey of MiniaturizeKey. * - * U kunt geen sneltoets opgeven voor 'n MENU- of OPEN_MENU-onderdeel. + * U kunt geen sneltoets opgeven voor een MENU- of OPEN_MENU-onderdeel. * * een van de geldige commando's: * MENU - begint (sub)menubepaling * END - beëindigt (sub)menubepaling - * OPEN_MENU - opent 'n menu uit 'n bestand, 'pipe' of map(pen)inhoud, - * en gaat eventueel elk vooraf met 'n commando. - * WORKSPACE_MENU - voegt 'n submenu voor werkruimtehandelingen toe. Slechts één + * OPEN_MENU - opent een menu uit een bestand, 'pipe' of map(pen)inhoud, + * en gaat eventueel elk vooraf met een commando. + * WORKSPACE_MENU - voegt een submenu voor werkruimtehandelingen toe. Slechts één * workspace_menu is toegestaan. - * EXEC - voert 'n extern programma uit - * SHEXEC - voert 'n 'shell'-commando uit (zoals gimp > /dev/null) + * EXEC - voert een extern programma uit + * SHEXEC - voert een 'shell'-commando uit (zoals gimp > /dev/null) * EXIT - sluit de vensterbeheerder af - * RESTART [] - herstart WindowMaker, of start 'n andere + * RESTART [] - herstart WindowMaker, of start een andere * vensterbeheerder - * REFRESH - vernieuwt 't bureaublad + * REFRESH - vernieuwt het bureaublad * ARRANGE_ICONS - herschikt de iconen in de werkruimte * SHUTDOWN - doodt alle cliënten (en sluit de X Window-sessie af) * SHOW_ALL - plaatst alle vensters in de werkruimte terug * HIDE_OTHERS - verbergt alle vensters in de werkruimte, behalve die * focus heeft (of de laatste die focus had) - * SAVE_SESSION - slaat de huidige staat van 't bureaublad op, inbegrepen + * SAVE_SESSION - slaat de huidige staat van het bureaublad op, inbegrepen * alle lopende programma's, al hun 'hints' (afmetingen, - * positie op 't scherm, werkruimte waarin ze leven, Dok + * positie op het scherm, werkruimte waarin ze leven, Dok * of Clip van waaruit ze werden opgestart, en indien * geminiaturiseerd, opgerold of verborgen). Slaat tevens de actuele * werkruimte van de gebruiker op. Alles zal worden hersteld bij elke - * start van windowmaker, tot 'n andere SAVE_SESSION of + * start van windowmaker, tot een andere SAVE_SESSION of * CLEAR_SESSION wordt gebruikt. Als SaveSessionOnExit = Yes; in - * 't WindowMaker-domeinbestand, dan wordt opslaan automatisch - * gedaan bij elke windowmaker-afsluiting, en wordt 'n + * het WindowMaker-domeinbestand, dan wordt opslaan automatisch + * gedaan bij elke windowmaker-afsluiting, en wordt een * SAVE_SESSION of CLEAR_SESSION overschreven (zie hierna). - * CLEAR_SESSION - wist 'n eerder opgeslagen sessie. Dit zal geen + * CLEAR_SESSION - wist een eerder opgeslagen sessie. Dit zal geen * effect hebben als SaveSessionOnExit is True. - * INFO - toont 't Infopaneel + * INFO - toont het Infopaneel * * OPEN_MENU-opmaak: * 1. Menuafhandeling uit bestand. - * // opent bestand.menu, dat 'n geldig menubestand moet bevatten, en voegt - * // 't in op de huidige plaats + * // opent bestand.menu, dat een geldig menubestand moet bevatten, en voegt + * // het in op de huidige plaats * OPEN_MENU bestand.menu * 2. Menuafhandeling uit pipe. - * // opent commando en gebruikt z'n 'stdout' om 'n menu aan te maken. - * // Commando-output moet 'n geldige menubeschrijving zijn. - * // De ruimte tussen '|' en 't commando zelf is optioneel. - * // Gebruik '||' in plaats van '|' als u 't menu altijd wilt bijwerken + * // opent commando en gebruikt zeen 'stdout' om een menu aan te maken. + * // Commando-output moet een geldige menubeschrijving zijn. + * // De ruimte tussen '|' en het commando zelf is optioneel. + * // Gebruik '||' in plaats van '|' als u het menu altijd wilt bijwerken * // bij openen. Dat zou traag kunnen werken. * OPEN_MENU | commando * OPEN_MENU || commando * 3. Mapafhandeling. - * // Opent een of meer mappen en maakt 'n menu aan, met daarin alle + * // Opent een of meer mappen en maakt een menu aan, met daarin alle * // submappen en uitvoerbare bestanden alfabetisch * // gesorteerd. * OPEN_MENU /een/map [/een/andere/map ...] * 4. Mapafhandeling met commando. - * // Opent een of meer mappen en maakt 'n menu aan, met daarin alle + * // Opent een of meer mappen en maakt een menu aan, met daarin alle * // submappen en leesbare bestanden alfabetisch gesorteerd, * // elk van hen voorafgegaan met commando. * OPEN_MENU [opties] /een/map [/een/andere/map ...] WITH commando -opties @@ -74,33 +74,33 @@ * -noext haal alles vanaf de laatste punt in de * bestandsnaam eraf * - * is 't uit te voeren programma. + * is het uit te voeren programma. * * ** Commandoregelopties in EXEC: * %s - wordt vervangen door de actuele selectie - * %a(titel[,aanwijzing]) - opent 'n invoerveld met de opgegeven titel en de + * %a(titel[,aanwijzing]) - opent een invoerveld met de opgegeven titel en de * optionele aanwijzing, en wordt vervangen door wat u intypt - * %w - wordt vervangen door XID voor 't actuele gefocust venster - * %W - wordt vervangen door 't nummer van de actuele werkruimte + * %w - wordt vervangen door XID voor het actuele gefocust venster + * %W - wordt vervangen door het nummer van de actuele werkruimte * - * U kunt speciale karakters (zoals % en ") uitschakelen met 't \-teken: + * U kunt speciale karakters (zoals % en ") uitschakelen met het \-teken: * vb.: xterm -T "\"Hallo Wereld\"" * * U kunt ook ontsnappingstekens gebruiken, zoals \n * - * Elke MENU-declaratie moet één gekoppelde END-declaratie op 't eind hebben. + * Elke MENU-declaratie moet één gekoppelde END-declaratie op het eind hebben. * * Voorbeeld: * * "Test" MENU * "XTerm" EXEC xterm - * // maakt 'n submenu met de inhoud van /usr/openwin/bin aan + * // maakt een submenu met de inhoud van /usr/openwin/bin aan * "XView-progr" OPEN_MENU "/usr/openwin/bin" * // enige X11-programma's in verschillende mappen * "X11-progr" OPEN_MENU /usr/X11/bin $HOME/bin/X11 * // enige achtergrondafbeeldingen instellen * "Achtergrond" OPEN_MENU -noext $HOME/afbeeldingen /usr/share/images WITH wmsetbg -u -t - * // voegt 't style.menu in met dit onderdeel + * // voegt het style.menu in met dit onderdeel * "Stijl" OPEN_MENU style.menu * "Test" END */ diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 674c6423..41a9ef2f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,5 +1,5 @@ # New translation into Dutch for Window Maker -# Copyright (C) 2014 Window Maker Developers Team +# Copyright (C) 2014-2015 Window Maker Developers Team # This file is distributed under the same license as the windowmaker package. # Original by Alwin , 2014. # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-21 21:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-22 00:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-27 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-27 00:00+0000\n" "Last-Translator: Alwin \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl\n" @@ -16,6 +16,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../src/actions.c:1056 +#, c-format +msgid "window \"%s\" has a severely broken WM_TRANSIENT_FOR hint" +msgstr "venster \"%s\" heeft 'n ernstig beschadigde WM_TRANSIENT_FOR-hint" + +#: ../src/actions.c:1164 +#, c-format +msgid "creation of mini-preview failed for window \"%s\"" +msgstr "miniatuur aanmaken mislukt voor venster \"%s\"" + #: ../src/appicon.c:542 ../src/dialog.c:580 ../src/dock.c:3362 #: ../src/dockedapp.c:171 ../src/main.c:292 ../src/rootmenu.c:1687 #: ../src/winspector.c:341 ../src/winspector.c:357 @@ -87,240 +97,265 @@ msgstr "Doden" msgid "Unhide" msgstr "Terugplaatsen" -#: ../src/defaults.c:847 +#: ../src/appmenu.c:94 ../src/appmenu.c:110 ../src/appmenu.c:126 +#: ../src/appmenu.c:136 ../src/appmenu.c:172 ../src/appmenu.c:194 +#, c-format +msgid "appmenu: bad menu entry \"%s\" in window %lx" +msgstr "programmamenu: verkeerde menu-ingang \"%s\" in venster %lx" + +#: ../src/appmenu.c:98 +#, c-format +msgid "appmenu: menu command size exceeded in window %lx" +msgstr "programmamenu: menucommandolengte overschreden in venster %lx" + +#: ../src/appmenu.c:143 +#, c-format +msgid "appmenu: out of memory making menu for window %lx" +msgstr "programmamenu: geheugentekort bij menu aanmaken voor venster %lx" + +#: ../src/appmenu.c:153 ../src/appmenu.c:186 +#, c-format +msgid "appmenu: out of memory creating menu for window %lx" +msgstr "programmamenu: geheugentekort bij menu aanmaken voor venster %lx" + +#: ../src/appmenu.c:218 +#, c-format +msgid "appmenu: unknown version of WMMenu in window %lx: %s" +msgstr "programmamenu: onbekende WMMenu-versie in venster %lx: %s" + +#: ../src/defaults.c:869 #, c-format msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!" msgstr "Domein %s (%s) uit algemene instellingendatabase is beschadigd!" -#: ../src/defaults.c:851 +#: ../src/defaults.c:873 #, c-format msgid "could not load domain %s from global defaults database" msgstr "kon domein %s niet laden uit algemene instellingendatabase" -#: ../src/defaults.c:896 ../src/defaults.c:910 +#: ../src/defaults.c:918 ../src/defaults.c:932 #, c-format msgid "invalid global menu file %s" msgstr "ongeldig algemeen menubestand %s" -#: ../src/defaults.c:945 ../src/defaults.c:1024 ../src/defaults.c:1063 -#: ../src/defaults.c:1104 +#: ../src/defaults.c:967 ../src/defaults.c:1046 ../src/defaults.c:1085 +#: ../src/defaults.c:1126 #, c-format msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!" msgstr "Domein %s (%s) uit instellingendatabase is beschadigd!" -#: ../src/defaults.c:949 ../src/defaults.c:1046 ../src/defaults.c:1090 -#: ../src/defaults.c:1114 +#: ../src/defaults.c:971 ../src/defaults.c:1068 ../src/defaults.c:1112 +#: ../src/defaults.c:1136 #, c-format msgid "could not load domain %s from user defaults database" msgstr "kon domein %s niet laden uit gebruikers-instellingendatabase" -#: ../src/defaults.c:1203 -#, c-format +#: ../src/defaults.c:1225 msgid "" -"your ApercuSize setting is using old syntax, it is converted to %d pixels; " -"consider running WPrefs.app to update your settings" +"your configuration is using old syntax for Mini-Preview settings; consider " +"running WPrefs.app to update" msgstr "" -"uw ApercuSize-instelling gebruikt de oude syntax, 't is omgezet naar %d " -"pixels; voer WPrefs.app uit om uw instellingen bij te werken" +"uw configuratie gebruikt de oude syntax voor miniatuurinstellingen; voer " +"WPrefs.app uit om bij te werken" #. --------------------------- Local ----------------------- -#: ../src/defaults.c:1298 ../src/defaults.c:1427 ../src/defaults.c:1522 -#: ../src/defaults.c:1930 ../src/defaults.c:1946 ../src/defaults.c:1991 -#: ../src/defaults.c:2040 ../src/defaults.c:2458 ../src/wdefaults.c:637 +#: ../src/defaults.c:1334 ../src/defaults.c:1463 ../src/defaults.c:1558 +#: ../src/defaults.c:1966 ../src/defaults.c:1982 ../src/defaults.c:2027 +#: ../src/defaults.c:2076 ../src/defaults.c:2494 ../src/wdefaults.c:637 #: ../src/wdefaults.c:666 #, c-format msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s." msgstr "Verkeerde optievorm voor 'key' \"%s\". Moet %s zijn." -#: ../src/defaults.c:1300 ../src/defaults.c:1376 ../src/defaults.c:1404 -#: ../src/defaults.c:1431 ../src/defaults.c:1443 ../src/defaults.c:1457 -#: ../src/defaults.c:1471 ../src/defaults.c:1526 ../src/defaults.c:1538 -#: ../src/defaults.c:1934 ../src/defaults.c:1951 ../src/defaults.c:1963 -#: ../src/defaults.c:1996 ../src/defaults.c:2012 ../src/defaults.c:2045 -#: ../src/defaults.c:2128 ../src/defaults.c:2463 ../src/defaults.c:2474 +#: ../src/defaults.c:1336 ../src/defaults.c:1412 ../src/defaults.c:1440 +#: ../src/defaults.c:1467 ../src/defaults.c:1479 ../src/defaults.c:1493 +#: ../src/defaults.c:1507 ../src/defaults.c:1562 ../src/defaults.c:1574 +#: ../src/defaults.c:1970 ../src/defaults.c:1987 ../src/defaults.c:1999 +#: ../src/defaults.c:2032 ../src/defaults.c:2048 ../src/defaults.c:2081 +#: ../src/defaults.c:2164 ../src/defaults.c:2499 ../src/defaults.c:2510 #, c-format msgid "using default \"%s\" instead" msgstr "gebruikt standaard \"%s\" in plaats daarvan" -#: ../src/defaults.c:1327 +#: ../src/defaults.c:1363 #, c-format msgid "wrong option value for key \"%s\"; got \"%s\", should be one of %s." msgstr "" "verkeerde optiewaarde voor 'key' \"%s\"; kreeg \"%s\", moet een van %s zijn." -#: ../src/defaults.c:1372 +#: ../src/defaults.c:1408 #, c-format msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\"" msgstr "kan \"%s\" niet omzetten naar 'boolean' voor 'key' \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:1402 +#: ../src/defaults.c:1438 #, c-format msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\"" msgstr "kan \"%s\" niet omzetten naar 'integer' voor 'key' \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:1439 +#: ../src/defaults.c:1475 #, c-format msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"." msgstr "Onjuist aantal elementen in 'array' voor 'key' \"%s\"." -#: ../src/defaults.c:1453 +#: ../src/defaults.c:1489 #, c-format msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate." msgstr "Verkeerde waarde voor 'key' \"%s\". Moet coördinaat zijn." -#: ../src/defaults.c:1467 +#: ../src/defaults.c:1503 #, c-format msgid "can't convert array to integers for \"%s\"." msgstr "kan 'array' niet omzetten naar 'integers' voor \"%s\"." -#: ../src/defaults.c:1644 ../src/defaults.c:1674 ../src/defaults.c:1690 -#: ../src/defaults.c:1719 ../src/defaults.c:1741 ../src/defaults.c:1792 -#: ../src/defaults.c:1831 ../src/defaults.c:1868 ../src/defaults.c:1884 +#: ../src/defaults.c:1680 ../src/defaults.c:1710 ../src/defaults.c:1726 +#: ../src/defaults.c:1755 ../src/defaults.c:1777 ../src/defaults.c:1828 +#: ../src/defaults.c:1867 ../src/defaults.c:1904 ../src/defaults.c:1920 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid color name" msgstr "\"%s\" is geen geldige kleurnaam" -#: ../src/defaults.c:1656 ../src/defaults.c:1707 +#: ../src/defaults.c:1692 ../src/defaults.c:1743 msgid "bad number of arguments in gradient specification" msgstr "verkeerd aantal argumenten in kleurverloopopgave" -#: ../src/defaults.c:1765 +#: ../src/defaults.c:1801 msgid "too few arguments in multicolor gradient specification" msgstr "te weinig argumenten in meerkleurenverloopopgave" -#: ../src/defaults.c:1857 +#: ../src/defaults.c:1893 msgid "bad number of arguments in textured gradient specification" msgstr "verkeerd aantal argumenten in opgave getextureerd kleurverloop" -#: ../src/defaults.c:1900 +#: ../src/defaults.c:1936 #, c-format msgid "bad opacity value for tgradient texture \"%s\". Should be [0..255]" msgstr "" "verkeerde doorzichtigheidswaarde getext. kleurverloop \"%s\". Moet [0..255] " "zijn" -#: ../src/defaults.c:1917 +#: ../src/defaults.c:1953 #, c-format msgid "invalid texture type %s" msgstr "ongeldig textuurtype %s" -#: ../src/defaults.c:1959 +#: ../src/defaults.c:1995 #, c-format msgid "Error in texture specification for key \"%s\"" msgstr "Fout in textuuropgave voor 'key' \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2008 +#: ../src/defaults.c:2044 msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type." msgstr "Verkeerd type voor werkruimteachtergrond. Moet 'n textuurtype zijn." -#: ../src/defaults.c:2058 +#: ../src/defaults.c:2094 #, c-format msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture." msgstr "" "Verkeerd type voor achtergrond van werkruimte %i. Moet 'n textuur zijn." -#: ../src/defaults.c:2099 +#: ../src/defaults.c:2135 msgid "could not load any usable font!!!" msgstr "kon geen bruikbaar lettertype laden!!!" -#: ../src/defaults.c:2124 +#: ../src/defaults.c:2160 #, c-format msgid "could not get color for key \"%s\"" msgstr "kon kleur niet krijgen voor 'key' \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2180 ../src/rootmenu.c:470 +#: ../src/defaults.c:2216 ../src/rootmenu.c:470 #, c-format msgid "%s: invalid key modifier \"%s\"" msgstr "%s: ongeldige toetsmodificator \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2192 +#: ../src/defaults.c:2228 #, c-format msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\"" msgstr "%s:ongeldige sneltoetsopgave \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2198 +#: ../src/defaults.c:2234 #, c-format msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\"" msgstr "%s:ongeldige toets in snelkoppeling \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2223 +#: ../src/defaults.c:2259 #, c-format msgid "%s: modifier key %s is not valid" msgstr "%s: modificatortoets %s is niet geldig" -#: ../src/defaults.c:2330 +#: ../src/defaults.c:2366 #, c-format msgid "failed to open bitmap file \"%s\"" msgstr "openen bitmapbestand \"%s\" mislukt" -#: ../src/defaults.c:2333 +#: ../src/defaults.c:2369 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid bitmap file" msgstr "\"%s\" is geen geldig bitmapbestand" -#: ../src/defaults.c:2336 +#: ../src/defaults.c:2372 #, c-format msgid "out of memory reading bitmap file \"%s\"" msgstr "geheugentekort bij inlezen bitmapbestand \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2374 ../src/defaults.c:2407 +#: ../src/defaults.c:2410 ../src/defaults.c:2443 msgid "bad number of arguments in cursor specification" msgstr "verkeerd aantal argumenten in cursoropgave" -#: ../src/defaults.c:2390 +#: ../src/defaults.c:2426 #, c-format msgid "unknown builtin cursor name \"%s\"" msgstr "onbekende ingebouwde cursornaam \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2417 ../src/defaults.c:2429 +#: ../src/defaults.c:2453 ../src/defaults.c:2465 #, c-format msgid "could not find cursor bitmap file \"%s\"" msgstr "kon cursorbitmapbestand \"%s\" niet vinden" -#: ../src/defaults.c:2470 +#: ../src/defaults.c:2506 #, c-format msgid "Error in cursor specification for key \"%s\"" msgstr "Fout in cursoropgave voor 'key' \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2595 +#: ../src/defaults.c:2631 msgid "could not render texture for icon background" msgstr "kon textuur voor icoonachtergrond niet weergeven" -#: ../src/defaults.c:3073 +#: ../src/defaults.c:3107 #, c-format msgid "Invalid arguments for background \"%s\"" msgstr "Ongeldige argumenten voor achtergrond \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:3310 ../src/defaults.c:3379 +#: ../src/defaults.c:3344 ../src/defaults.c:3413 #, c-format msgid "Invalid arguments for option \"%s\"" msgstr "Ongeldige argumenten voor optie \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:3316 ../src/defaults.c:3385 +#: ../src/defaults.c:3350 ../src/defaults.c:3419 #, c-format msgid "Could not find image \"%s\" for option \"%s\"" msgstr "Kon afbeelding \"%s\" voor optie \"%s\" niet vinden" -#: ../src/defaults.c:3321 ../src/defaults.c:3393 +#: ../src/defaults.c:3355 ../src/defaults.c:3427 #, c-format msgid "Could not load image \"%s\" for option \"%s\"" msgstr "Kon afbeelding \"%s\" voor optie \"%s\" niet laden" -#: ../src/defaults.c:3331 +#: ../src/defaults.c:3365 msgid "Invalid split sizes for switch panel back image." msgstr "Ongeldige deelafmetingen voor achterafbeelding schakelpaneel." -#: ../src/defaults.c:3400 +#: ../src/defaults.c:3434 #, c-format msgid "Invalid number of arguments for option \"%s\"" msgstr "Ongeldig aantal argumenten voor optie \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:3416 +#: ../src/defaults.c:3450 #, c-format msgid "Value for option \"%s\" must be an array of 7 strings" msgstr "Waarde voor optie \"%s\" moet 'n 'array' van 7 'strings' zijn" -#: ../src/defaults.c:3430 +#: ../src/defaults.c:3464 #, c-format msgid "Invalid argument for option \"%s\" item %d" msgstr "Ongeldig argument voor optie \"%s\" item %d" @@ -850,8 +885,8 @@ msgstr "Kreeg onbekend commando %s" #: ../src/event.c:1794 #, c-format -msgid "exec %a(Run,Type command to run:)" -msgstr "exec %a(Uitvoeren,Typ uit te voeren commando:)" +msgid "exec %A(Run,Type command to run:)" +msgstr "exec %A(Uitvoeren,Typ uit te voeren commando:)" #: ../src/framewin.c:660 ../src/framewin.c:750 ../src/menu.c:404 #: ../src/texture.c:454 @@ -920,40 +955,48 @@ msgid " --no-autolaunch\tdo not autolaunch applications" msgstr " --no-autolaunch\tprogramma's niet vanzelf opstarten" #: ../src/main.c:441 +msgid " --no-drawer\t\tdisable drawers in the dock" +msgstr " --no-drawer\t\tladen in 't dok uitschakelen" + +#: ../src/main.c:442 msgid " --dont-restore\t\tdo not restore saved session" msgstr " --dont-restore\t\topgeslagen sessie niet hervatten" -#: ../src/main.c:443 +#: ../src/main.c:444 msgid " --locale locale\tlocale to use" msgstr " --locale locale\tte gebruiken lokalisatie" -#: ../src/main.c:445 +#: ../src/main.c:446 msgid " --visual-id visualid\tvisual id of visual to use" msgstr " --visual-id visualid\tte gebruiken 'visual id' voor kleurdiepte" -#: ../src/main.c:446 +#: ../src/main.c:447 msgid " --static\t\tdo not update or save configurations" msgstr " --static\t\tinstellingen niet bijwerken of opslaan" -#: ../src/main.c:448 +#: ../src/main.c:449 msgid " --no-polling\t\tdo not periodically check for configuration updates" msgstr "" " --no-polling\t\tniet periodiek controleren op bijgewerkte instellingen" -#: ../src/main.c:450 +#: ../src/main.c:451 +msgid " --global_defaults_path\tprint the path for default config and exit" +msgstr " --global_defaults_path\t't pad voor standaardinstellingen afdrukken, en afsluiten" + +#: ../src/main.c:452 msgid " --version\t\tprint version and exit" msgstr " --version\t\tversie afdrukken, en afsluiten" -#: ../src/main.c:451 +#: ../src/main.c:453 msgid " --help\t\t\tshow this message" msgstr " --help\t\t\tdeze boodschap tonen" -#: ../src/main.c:461 +#: ../src/main.c:463 #, c-format msgid "could not find user GNUstep directory (%s)." msgstr "kon gebruikers-GNUstep-map (%s) niet vinden." -#: ../src/main.c:464 +#: ../src/main.c:466 msgid "" "There was an error while creating GNUstep directory, please make sure you " "have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst" @@ -961,12 +1004,12 @@ msgstr "" "Er trad 'n fout op bij aanmaken van de GNUstep-map. Zorg a.u.b. ervoor dat u " "Window Maker correct heeft geïnstalleerd, en voer 'wmaker.inst' uit" -#: ../src/main.c:467 +#: ../src/main.c:469 #, c-format msgid "%s directory created with default configuration." msgstr "map %s aangemaakt met standaardinstellingen." -#: ../src/main.c:486 +#: ../src/main.c:488 msgid "" "could not initialise an inotify instance. Changes to the defaults database " "will require a restart to take effect. Check your kernel!" @@ -975,7 +1018,7 @@ msgstr "" "instellingendatabase zullen 'n herstart vereisen om te werken. Controleer uw " "kernel!" -#: ../src/main.c:497 +#: ../src/main.c:499 #, c-format msgid "" "could not add an inotify watch on path %s. Changes to the defaults database " @@ -984,50 +1027,58 @@ msgstr "" "kon geen 'inotify watch' toevoegen op pad %s. Wijzigingen in de " "instellingendatabase zullen 'n herstart vereisen om te werken." -#: ../src/main.c:520 +#: ../src/main.c:522 #, c-format msgid "%s:could not execute initialization script" msgstr "%s:kon initialiseringsscript niet uitvoeren" -#: ../src/main.c:538 +#: ../src/main.c:540 #, c-format msgid "%s:could not execute exit script" msgstr "%s:kon afsluitingsscript niet uitvoeren" -#: ../src/main.c:584 ../src/main.c:661 ../src/main.c:668 ../src/main.c:675 +#: ../src/main.c:586 ../src/main.c:663 ../src/main.c:670 ../src/main.c:677 #, c-format msgid "too few arguments for %s" msgstr "te weinig argumenten voor %s" -#: ../src/main.c:633 +#: ../src/main.c:635 #, c-format msgid "option \"%s\" is deprecated, please remove it from your script" msgstr "optie \"%s\" wordt afgeraden, verwijder 't a.u.b. uit uw script" -#: ../src/main.c:679 +#: ../src/main.c:681 #, c-format msgid "bad value for visualid: \"%s\"" msgstr "verkeerde waarde voor 'visualid': \"%s\"" -#: ../src/main.c:692 +#: ../src/main.c:690 +msgid "" +"your version of Window Maker was compiler with INotify support, so \"--no-" +"polling\" has no effect" +msgstr "" +"uw versie van Window Maker is gecompileerd met INotify-ondersteuning, dus " +"\"--no-polling\" heeft geen effect" + +#: ../src/main.c:696 #, c-format msgid "%s: invalid argument '%s'\n" msgstr "%s: ongeldig argument '%s'\n" -#: ../src/main.c:693 +#: ../src/main.c:697 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information\n" msgstr "Probeer '%s --help' voor meer informatie\n" -#: ../src/main.c:736 +#: ../src/main.c:740 msgid "X server does not support locale" msgstr "X-server ondersteunt lokalisatie niet" -#: ../src/main.c:740 +#: ../src/main.c:744 msgid "cannot set locale modifiers" msgstr "kan lokalisatiemodificators niet instellen" -#: ../src/main.c:756 +#: ../src/main.c:760 #, c-format msgid "could not open display \"%s\"" msgstr "kon scherm \"%s\" niet openen" @@ -1110,6 +1161,15 @@ msgid "Window Maker exited due to a crash (signal %i) and will be restarted." msgstr "" "Window Maker sloot af door 'n crash (signaal %i) en zal worden herstart." +#: ../src/osdep_stub.c:17 +#, c-format +msgid "" +"%s is not implemented on this platform; tell wmaker-dev@windowmaker.org you " +"are running %s release %s version %s" +msgstr "" +"%s is niet geïmplementeerd op dit platform; meld wmaker-dev@windowmaker.org " +"dat u %s, uitgave %s, versie %s gebruikt" + #: ../src/resources.c:41 #, c-format msgid "could not parse color \"%s\"" @@ -1361,6 +1421,11 @@ msgstr "kon scherm %i niet beheren" msgid "could not manage any screen" msgstr "kon geen enkel scherm beheren" +#: ../src/superfluous.c:312 +#, c-format +msgid "Impossible direction: %d" +msgstr "Onmogelijke richting: %d" + #: ../src/switchmenu.c:121 msgid "Windows" msgstr "Vensters" @@ -1394,7 +1459,7 @@ msgstr "fout bij laden afbeeldingsbestand \"%s\": %s" msgid "could not find default icon \"%s\"" msgstr "kon standaardicoon \"%s\" niet vinden" -#: ../src/window.c:2743 ../src/window.c:2905 +#: ../src/window.c:2756 ../src/window.c:2918 msgid "" "The NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on. Turn it off or " "some mouse actions and keyboard shortcuts will not work." @@ -1947,31 +2012,56 @@ msgstr "" "Gebruik 'n enkel gedeeld programma-icoon voor\n" "alle exemplaren van dit programma.\n" -#: ../src/workspace.c:100 ../src/workspace.c:694 +#: ../src/workspace.c:100 ../src/workspace.c:714 #, c-format msgid "Workspace %i" msgstr "Werkruimte %i" -#: ../src/workspace.c:740 +#: ../src/workspace.c:760 msgid "Workspaces" msgstr "Werkruimten" -#: ../src/workspace.c:742 +#: ../src/workspace.c:762 msgid "could not create Workspace menu" msgstr "kon werkruimtemenu niet aanmaken" -#: ../src/workspace.c:749 +#: ../src/workspace.c:769 msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: ../src/workspace.c:750 +#: ../src/workspace.c:770 msgid "Destroy Last" msgstr "Laatste vernietigen" -#: ../src/workspace.c:752 +#: ../src/workspace.c:772 msgid "Last Used" msgstr "Laatst gebruikt" +#: ../src/xdnd.c:255 +#, c-format +msgid "wXDNDGetTypeList failed = %ld" +msgstr "" + +#: ../src/xmodifier.c:134 +#, c-format +msgid "key %s (0x%x) generates %s, which is generated by %s" +msgstr "toets %s (0x%x) genereert %s die door %s wordt gegenereerd" + +#: ../src/xmodifier.c:140 +#, c-format +msgid "key %s (0x%x) generates %s, which is nonsensical" +msgstr "toets %s (0x%x) genereert %s, wat onzinnig is" + +#: ../src/xmodifier.c:153 +#, c-format +msgid "key %s (0x%x) generates both %s and %s, which is nonsensical" +msgstr "toets %s (0x%x) genereert zowel %s als %s, wat onzinnig is" + +#: ../src/xmodifier.c:301 +#, c-format +msgid "Can't convert keymask 0x%04X to a shortcut label" +msgstr "Kan 'keymask' 0x%04X niet omzetten naar sneltoetsbenaming" + # Keep next entries for wmaker-0.95.6 msgid "invalid menu file, MENU command is missing" msgstr "ongeldig menubestand, MENU-commando ontbreekt" @@ -1999,3 +2089,24 @@ msgstr "%s:kon menubestand niet openen" msgid "Could not open directory " msgstr "Openen mislukt van map " + +msgid "" +"could not add an inotify watch on path %s.Changes to the defaults " +"database will require a restart to take effect." +msgstr "" +"kon geen 'inotify watch' toevoegen op pad %s. Wijzigingen in de " +"instellingendatabase zullen 'n herstart vereisen om te werken." + +msgid "" +"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" +"in the window (when alt is the modifier you have\n" +"configured)." +msgstr "" +"Verbind muisacties niet, zoals 'Alt'+verslepen\n" +"in 't venster (als Alt de modificator is die u\n" +"heeft ingesteld)." + +msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown." +msgstr "" +"De werkruimte om 't venster in te plaatsen,\n" +"wanneer 't voor 't eerst wordt getoond."