# WindowMaker-0.20.3 main po file. # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # Byeong-Chan, Kim , 1998. # Update: CHOI Junho , 1998/12. # msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 1998-12-07 19:14+0900\n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Date: 1998-07-21 00:20:01+0900\n" "From: Byeong-Chan, Kim \n" "Xgettext-Options: --default-domain=WindowMaker --add-comments --keyword=_\n" "Files: ../main.c ../event.c ../window.c ../startup.c ../shutdown.c " "../wcore.c ../properties.c ../texture.c ../actions.c ../menu.c ../client.c " "../pixmap.c ../image.c ../gradient.c ../button.c ../screen.c ../icon.c " "../rootmenu.c ../dialog.c ../resource.c ../moveres.c ../application.c " "../colormap.c ../raster.c ../placement.c ../misc.c ../appmenu.c ../keybind.c " "../stacking.c ../appicon.c ../switchmenu.c ../dock.c ../winmenu.c\n" #: ../src/appicon.c:509 ../src/dialog.c:215 ../src/dialog.c:271 #: ../src/dock.c:2963 ../src/dockedapp.c:206 ../src/winspector.c:281 #: ../src/winspector.c:297 msgid "Error" msgstr "¿À·ù" #: ../src/appicon.c:510 msgid "Could not open specified icon file" msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ ¾ÆÀÌÄÜÀ» ¿­Áö ¸øÇÔ." #: ../src/appicon.c:511 ../src/dialog.c:114 ../src/dialog.c:215 #: ../src/dialog.c:271 ../src/dialog.c:451 ../src/dock.c:420 #: ../src/dock.c:2964 ../src/dockedapp.c:206 ../src/dockedapp.c:350 #: ../src/winspector.c:282 ../src/winspector.c:298 msgid "OK" msgstr "È®ÀÎ" #: ../src/appicon.c:532 ../src/dock.c:268 ../src/winmenu.c:85 msgid "Kill Application" msgstr "¾îÇø®ÄÉÀÌ¼Ç Á¾·á" #: ../src/appicon.c:533 ../src/dock.c:269 ../src/winmenu.c:86 msgid "" "This will kill the application.\n" "Any unsaved changes will be lost.\n" "Please confirm." msgstr "" "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀ» °­Á¦ Á¾·áÇÕ´Ï´Ù.\n" "ÀúÀåÇÏÁö ¾ÊÀº º¯°æ »çÇ×Àº ÀÒ°Ô µË´Ï´Ù.\n" "°è¼Ó ÇϽðڽÀ´Ï±î?" #: ../src/appicon.c:534 ../src/dock.c:270 ../src/winmenu.c:87 msgid "Yes" msgstr "¿¹" #: ../src/appicon.c:534 ../src/dock.c:270 ../src/winmenu.c:87 msgid "No" msgstr "¾Æ´Ï¿À" #: ../src/appicon.c:548 ../src/dock.c:1027 msgid "Unhide Here" msgstr "¼û±ä °Í À̰÷¿¡ º¸ÀÓ" #: ../src/appicon.c:549 ../src/dock.c:1029 msgid "(Un)Hide" msgstr "(¾È)¼û±è" #: ../src/appicon.c:550 msgid "Set Icon..." msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÁöÁ¤..." #: ../src/appicon.c:551 ../src/dock.c:1033 ../src/rootmenu.c:268 #: ../src/rootmenu.c:282 ../src/winmenu.c:347 msgid "Kill" msgstr "Á¾·á" #: ../src/defaults.c:689 ../src/startup.c:704 ../src/startup.c:722 #: ../src/startup.c:728 #, c-format msgid "could not read domain \"%s\" from defaults database" msgstr "±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼­ µµ¸ÞÀÎ \"%s\"¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../src/defaults.c:735 ../src/defaults.c:859 ../src/defaults.c:898 #: ../src/defaults.c:928 #, c-format msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!" msgstr "±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ µµ¸ÞÀÎ %s (%s)ÀÌ ±úÁ³½À´Ï´Ù!" #: ../src/defaults.c:740 ../src/defaults.c:880 ../src/defaults.c:911 #: ../src/defaults.c:937 #, c-format msgid "could not load domain %s from user defaults database" msgstr "»ç¿ëÀÚ ±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼­ µµ¸ÞÀÎ %s¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../src/defaults.c:751 ../src/defaults.c:844 #, c-format msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!" msgstr "Àü¿ª ±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ µµ¸ÞÀÎ %s (%s)´Â ±úÁ³½À´Ï´Ù!" #: ../src/defaults.c:770 ../src/defaults.c:849 #, c-format msgid "could not load domain %s from global defaults database" msgstr "Àü¿ª ±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼­ µµ¸ÞÀÎ %s¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../src/defaults.c:1239 #, c-format msgid "wrong option value for key \"%s\". Should be one of %s" msgstr "Ű \"%s\"ÀÇ ¿É¼Ç Æ÷¸ËÀÌ À߸øµÊ. %sÁß ÇϳªÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #: ../src/defaults.c:1286 #, c-format msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\"" msgstr "\"%s\"¸¦ Ű \"%s\"¿¡ ´ëÇØ ºÎ¿ï °ªÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../src/defaults.c:1291 ../src/defaults.c:1325 ../src/defaults.c:1357 #: ../src/defaults.c:1370 ../src/defaults.c:1385 ../src/defaults.c:1399 #: ../src/defaults.c:1470 ../src/defaults.c:1482 ../src/defaults.c:1737 #: ../src/defaults.c:1754 ../src/defaults.c:1767 ../src/defaults.c:1805 #: ../src/defaults.c:1817 ../src/defaults.c:1829 ../src/defaults.c:1852 #: ../src/defaults.c:1879 ../src/defaults.c:1892 ../src/defaults.c:1905 #: ../src/defaults.c:1935 ../src/defaults.c:1976 ../src/defaults.c:1988 #: ../src/defaults.c:2000 ../src/defaults.c:2026 ../src/defaults.c:2046 #: ../src/defaults.c:2059 ../src/defaults.c:2074 ../src/defaults.c:2113 #: ../src/defaults.c:2178 #, c-format msgid "using default \"%s\" instead" msgstr "±âº»°ªÀÎ \"%s\" ¸¦ ´ë½Å »ç¿ëÇÔ" #: ../src/defaults.c:1322 #, c-format msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\"" msgstr "\"%s\"¸¦ Ű \"%s\"¿¡ ´ëÇØ Á¤¼ö°ªÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../src/defaults.c:1352 ../src/defaults.c:1465 ../src/defaults.c:1732 #: ../src/defaults.c:1749 ../src/defaults.c:1800 ../src/defaults.c:1971 #: ../src/wdefaults.c:551 ../src/wdefaults.c:587 #, c-format msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s." msgstr "\"%s\" ŰÀÇ ¿É¼Ç Æ÷¸ËÀÌ À߸øµÊ. %s À̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: ../src/defaults.c:1365 #, c-format msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"." msgstr "Ű \"%s\"¿¡ ´ëÇÑ ¹è¿­ÀÇ ¿ø¼Ò ¼ö°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: ../src/defaults.c:1380 #, c-format msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate." msgstr "\"%s\" Ű °ªÀÌ À߸øµÊ. ÁÂÇ¥°¡ µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: ../src/defaults.c:1395 #, c-format msgid "can't convert array to integers for \"%s\"." msgstr "\"%s\"¿¡ ´ëÇØ ¹è¿­À» Á¤¼ö°ªÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾øÀ½." #: ../src/defaults.c:1578 ../src/defaults.c:1609 ../src/defaults.c:1621 #: ../src/defaults.c:1663 ../src/defaults.c:1703 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid color name" msgstr "\"%s\" ´Â ¿Ã¹Ù¸¥ »ö»ó¸íÀÌ ¾Æ´Ô" #: ../src/defaults.c:1590 msgid "bad number of arguments in gradient specification" msgstr "±×·¡µð¾ðÆ® ÁöÁ¤½Ã ÀμöÀÇ ¼ö°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../src/defaults.c:1636 msgid "too few arguments in multicolor gradient specification" msgstr "´ÙÁß»ö ±×·¡µð¾ðÆ® ÁöÁ¤½Ã ÀμöÀÇ ¼ö°¡ ³Ê¹« Àû½À´Ï´Ù" #: ../src/defaults.c:1762 #, c-format msgid "Error in texture specification for key \"%s\"" msgstr "Ű \"%s\"ÀÇ ÅØ½ºÃ³ ÁöÁ¤¿¡ ¿À·ù°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../src/defaults.c:1813 ../src/defaults.c:1848 ../src/defaults.c:1984 #: ../src/defaults.c:2022 msgid "Too few elements in array for key \"WorkspaceBack\"." msgstr "Ű \"WorkspaceBack\" ÀÇ ¹è¿­ ¿ø¼Ò ¼ö°¡ ³Ê¹« Àû½À´Ï´Ù." #: ../src/defaults.c:1825 ../src/defaults.c:1996 msgid "Wrong type for workspace background. Should be Texture." msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ ¹è°æ Á¾·ù°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÅØ½ºÃ³À̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: ../src/defaults.c:1875 ../src/defaults.c:2042 msgid "Cannot get color entry for key \"WorkspaceBack\"." msgstr "Ű \"WorkspaceBack\"ÀÇ »ö»ó ¿£Æ®¸®¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: ../src/defaults.c:1887 ../src/defaults.c:2054 #, c-format msgid "key \"WorkspaceBack\" has invalid color \"%s\"" msgstr "Ű \"WorkspaceBack\"¿¡ À߸øµÈ »ö \"%s\"" #: ../src/defaults.c:1901 ../src/defaults.c:2070 msgid "Cannot get file entry for key \"WorkspaceBack\"." msgstr "Ű \"WorkspaceBack\"¿¡¼­ ÆÄÀÏ ¿£Æ®¸®¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: ../src/defaults.c:1914 ../src/defaults.c:2095 #, c-format msgid "could not find background image \"%s\"" msgstr "¹è°æ À̹ÌÁö \"%s\" ¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../src/defaults.c:1931 ../src/defaults.c:2109 msgid "Error in texture specification for key \"WorkspaceBack\"" msgstr "Ű \"WorkspaceBack\"¿¡ ´ëÇÑ ÅØ½ºÃ³ ÁöÁ¤¿¡ ¿À·ù°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../src/defaults.c:2090 #, c-format msgid "could not run \"%s\"" msgstr "\"%s\"¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: ../src/defaults.c:2143 msgid "could not load any usable font" msgstr "»ç¿ë °¡´ÉÇÑ ±Û²ÃÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../src/defaults.c:2173 #, c-format msgid "could not get color for key \"%s\"" msgstr "Ű \"%s\"ÀÇ »öÀ» ¾òÀ» ¼ö ¾øÀ½" #: ../src/defaults.c:2232 ../src/rootmenu.c:512 #, c-format msgid "%s:invalid key modifier \"%s\"" msgstr "%s:À߸øµÈ Ű ¼öÁ¤ÀÚ \"%s\"" #: ../src/defaults.c:2244 #, c-format msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\"" msgstr "%s:À߸øµÈ Űº¸µå ´ÜÃàŰ ÁöÁ¤ \"%s\"" #: ../src/defaults.c:2251 #, c-format msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\"" msgstr "%s:»¡¸®°¡±â \"%s\"¿¡ À߸øµÈ Ű" #: ../src/defaults.c:2277 #, c-format msgid "%s: modifier key %s is not valid" msgstr "%s: À߸øµÈ ¼öÁ¤ÀÚ Å° %s" #: ../src/defaults.c:2353 msgid "could not render texture for icon background" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¹è°æÀÇ ÅØ½ºÃ³¸¦ ±×¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../src/defaults.c:2709 msgid "background texture rendering was unsuccessfull" msgstr "¹è°æ ÅØ½ºÃ³ ·»´õ¸µÀº ¼º°øÀûÀÌÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #: ../src/defaults.c:2736 #, c-format msgid "could not load image %s for option %s:%s\n" msgstr "À̹ÌÁö %s(¿É¼Ç %s:%s)¸¦ ÀоîµéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #: ../src/defaults.c:2752 msgid "could not spawn texture rendering subprocess for option" msgstr "¿É¼ÇÀÇ ÅØ½ºÃ³ ·£´õ¸µ ºÎÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¸¸µé¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../src/defaults.c:2806 ../src/defaults.c:2894 msgid "could not render texture for workspace background" msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ ¹è°æ À̹ÌÁö ÅØ½ºÃ³¸¦ ·£´õ¸µ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../src/dialog.c:114 ../src/dialog.c:458 ../src/dock.c:420 #: ../src/dockedapp.c:356 ../src/rootmenu.c:217 ../src/rootmenu.c:268 #: ../src/rootmenu.c:282 msgid "Cancel" msgstr "Ãë¼Ò" #: ../src/dialog.c:210 msgid "Could not open directory " msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½: " #: ../src/dialog.c:266 msgid "Could not load image file " msgstr "À̹ÌÁö ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: " #: ../src/dialog.c:395 msgid "Directories" msgstr "µð·ºÅ丮" #: ../src/dialog.c:404 msgid "Icons" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ" #: ../src/dialog.c:441 msgid "File Name:" msgstr "ÆÄÀϸí:" #: ../src/dialog.c:464 msgid "Choose File" msgstr "ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ" #: ../src/dialog.c:474 msgid "Icon Chooser" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼±Åñâ" #: ../src/dock.c:209 #, c-format msgid "Type the name for workspace %i:" msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ %i ÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:" #: ../src/dock.c:210 ../src/dock.c:1006 msgid "Rename Workspace" msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ À̸§ ¹Ù²Þ" #: ../src/dock.c:418 msgid "Workspace Clip" msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ Ŭ¸³" #: ../src/dock.c:419 msgid "All selected icons will be removed!" msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ðµç ¾ÆÀÌÄÜÀÌ ¾ø¾îÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù!!" #: ../src/dock.c:466 msgid "Keep Icon" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ À¯Áö" #: ../src/dock.c:467 ../src/dock.c:1918 ../src/dock.c:2047 msgid "Type the command used to launch the application" msgstr "¾îÇø®ÄÉÀ̼ÇÀ» ½ÇÇàÇØ´Âµ¥ ÇÊ¿äÇÑ ¸í·ÉÀ» ÀÔ·ÂÇÕ´Ï´Ù" #: ../src/dock.c:830 #, c-format msgid "could not launch application %s\n" msgstr "¾îÇø®ÄÉÀÌ¼Ç %sÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #: ../src/dock.c:885 msgid "could not create workspace submenu for Clip menu" msgstr "Ŭ¸³ ¸Þ´º¸¦ À§ÇÑ ÀÛ¾÷°ø°£ ºÎ¸Þ´º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../src/dock.c:943 msgid "could not create options submenu for Clip menu" msgstr "Ŭ¸³ ¸Þ´º¸¦ À§ÇÑ ¿É¼Ç ºÎ¸Þ´º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../src/dock.c:947 ../src/dock.c:995 msgid "Keep on top" msgstr "Ç×»ó À§·Î" #: ../src/dock.c:953 msgid "Collapsed" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼û±è" #: ../src/dock.c:959 msgid "AutoCollapse" msgstr "ÀÚµ¿ ¼û±è" #: ../src/dock.c:965 msgid "AutoAttract Icons" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÀÚµ¿ ¸ðÀ½" #: ../src/dock.c:971 msgid "Keep Attracted Icons" msgstr "¸ðÀº ¾ÆÀÌÄÜ À¯Áö" #: ../src/dock.c:1001 msgid "Clip Options" msgstr "Ŭ¸³ ¿É¼Ç" #: ../src/dock.c:1008 msgid "(Un)Select Icon" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ (¾È)¼±ÅÃ" #: ../src/dock.c:1010 msgid "(Un)Select All Icons" msgstr "¸ðµç ¾ÆÀÌÄÜ (¾È)¼±ÅÃ" #: ../src/dock.c:1013 msgid "Keep Icon(s)" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ À¯Áö" #: ../src/dock.c:1015 msgid "Move Icon(s) To" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¿Å±è :" #: ../src/dock.c:1020 msgid "Remove Icon(s)" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¾ø¾Ú" #: ../src/dock.c:1022 msgid "Attract Icons" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¸ðÀ½" #: ../src/dock.c:1025 msgid "Launch" msgstr "½ÇÇà" #: ../src/dock.c:1031 msgid "Settings..." msgstr "¼³Á¤..." #: ../src/dock.c:1410 ../src/dock.c:1424 ../src/dock.c:1438 ../src/dock.c:1448 #, c-format msgid "bad value in docked icon state info %s" msgstr "Dock ¾ÆÀÌÄÜÀÇ »óÅÂÁ¤º¸¿¡ À߸øµÈ °ª %s" #: ../src/dock.c:1456 #, c-format msgid "bad value in docked icon position %i,%i" msgstr "Dock ¾ÆÀÌÄÜÀÇ À§Ä¡°ª %i,%i ´Â À߸øµÈ °ª" #: ../src/dock.c:1685 msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit" msgstr "Dock ¿¡ µé¾î°£ ¾ÆÀÌÄÜÀÌ ³Ê¹« ¸¹À½. ¸ÂÁö ¾Ê´Â °ÍÀº ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù" #. icon->forced_dock = 1; #: ../src/dock.c:1917 ../src/dock.c:2046 msgid "Dock Icon" msgstr "Dock ¾ÆÀÌÄÜ" #: ../src/dock.c:2956 ../src/dock.c:2960 #, c-format msgid "Could not execute command \"%s\"" msgstr "\"%s\" ¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½." #: ../src/dockedapp.c:128 #, c-format msgid "could not find icon %s, used in a docked application" msgstr "µµÅ·µÈ ¾îÇø®ÄÉÀ̼ǿ¡ »ç¿ëÇÒ ¾ÆÀÌÄÜ %sÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½" #: ../src/dockedapp.c:205 #, c-format msgid "Could not open specified icon file:%s" msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½:%s" #: ../src/dockedapp.c:291 msgid "Start when WindowMaker is started" msgstr "WindowMaker¸¦ ½ÇÇàÇÒ¶§ ½ÃÀÛÇÔ" #: ../src/dockedapp.c:298 msgid "Application path and arguments" msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀÌ¼Ç °æ·Î¿Í Àμö" #: ../src/dockedapp.c:309 msgid "Command for files dropped with DND" msgstr "µå·¢¿£µå·ÓÀ¸·Î ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î" #: ../src/dockedapp.c:321 #, c-format msgid "%d will be replaced with the file name" msgstr "%d´Â ÆÄÀÏ À̸§À¸·Î ´ëüÇÕ´Ï´Ù" #: ../src/dockedapp.c:325 msgid "DND support was not compiled in" msgstr "ÄÄÆÄÀϽà DND Áö¿øÀÌ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #: ../src/dockedapp.c:331 msgid "Icon Image" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ À̹ÌÁö" #: ../src/dockedapp.c:343 ../src/winspector.c:1201 msgid "Browse..." msgstr "ã±â" #: ../src/dockedapp.c:388 msgid "Docked Application Settings" msgstr "Dock ¾ÖÇø®ÄÉÀÌ¼Ç ¼³Á¤" #: ../src/event.c:372 msgid "stack overflow: too many dead processes" msgstr "½ºÅà ¿À¹öÇ÷οì: Á×Àº ÇÁ·Î¼¼½º°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" #: ../src/framewin.c:526 #, c-format msgid "could not render gradient: %s" msgstr "±×·¡µð¾ðÆ®¸¦ Ç¥ÇöÇÏÁö ¸øÇÔ: %s" #: ../src/framewin.c:542 ../src/framewin.c:557 ../src/framewin.c:568 #: ../src/framewin.c:575 ../src/framewin.c:582 ../src/icon.c:296 #: ../src/texture.c:492 #, c-format msgid "error rendering image:%s" msgstr "À̹ÌÁö ·»´õ¸µ ¿¡·¯:%s" #: ../src/icon.c:182 ../src/wdefaults.c:408 #, c-format msgid "error loading image file \"%s\"" msgstr "À̹ÌÁö ÆÄÀÏ \"%s\"¸¦ Àд Áß ¿¡·¯" #: ../src/icon.c:428 ../src/icon.c:437 #, c-format msgid "could not create directory %s" msgstr "µð·ºÅ丮 %s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" #: ../src/icon.c:702 #, c-format msgid "could not find default icon \"%s\"" msgstr "±âº» ¾ÆÀÌÄÜ \"%s\"¸¦ ãÁö ¸øÇÔ" #: ../src/icon.c:708 #, c-format msgid "could not load default icon \"%s\":%s" msgstr "±âº» ¾ÆÀÌÄÜ \"%s\"¸¦ ÀÐÁö ¸øÇÔ:%s" #: ../src/main.c:199 msgid "could not exec window manager" msgstr "â °ü¸®ÀÚ¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: ../src/main.c:200 msgid "Restart failed!!!" msgstr "Àç½ÃÀÛ ½ÇÆÐ!!!" #: ../src/main.c:247 #, c-format msgid "%s aborted.\n" msgstr "%s´Â ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù.\n" #: ../src/main.c:258 #, c-format msgid "usage: %s [-options]\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [-¿É¼Ç]\n" #: ../src/main.c:259 msgid "options:" msgstr "¿É¼Ç:" #: ../src/main.c:261 msgid " -nocpp \t\tdisable preprocessing of configuration files" msgstr " -nocpp \t\t¼³Á¤ÆÄÀÏÀÇ Àü󸮸¦ ÇÏÁö ¾ÊÀ½" #: ../src/main.c:263 msgid " -nodock\t\tdo not open the application Dock" msgstr " -nodock\t\t¾ÖÇø®ÄÉÀÌ¼Ç DockÀ» ¿­Áö ¾ÊÀ½" #: ../src/main.c:264 msgid " -noclip\t\tdo not open the workspace Clip" msgstr "-noclip\t\tÀÛ¾÷°ø°£ Ŭ¸³À» ¿­Áö ¾ÊÀ½" #. #. puts(_(" -locale locale locale to use")); #. #: ../src/main.c:268 msgid " -visualid visualid\tvisual id of visual to use" msgstr "-visualid ºñÁÖ¾óID\t»ç¿ëÇÒ ºñÁÖ¾óÀÇ ºñÁÖ¾ó ID" #: ../src/main.c:269 msgid " -display host:dpy\tdisplay to use" msgstr " -display È£½ºÆ®:µð½ºÇ÷¹ÀÌ\t»ç¿ëÇÒ µð½ºÇ÷¹ÀÌ" #: ../src/main.c:270 msgid " -static\t\tdo not update or save configurations" msgstr " -static\t\t¼³Á¤À» °»½ÅÇϰųª ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù" #: ../src/main.c:271 msgid " -version\t\tprint version and exit" msgstr " -version\t\t¹öÀüÀ» Ç¥½ÃÇϰí Á¾·á" #: ../src/main.c:283 #, c-format msgid "" "could not find user GNUstep directory (%s).\n" "Make sure you have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst" msgstr "" "GNUstep µð·ºÅ丮(%s)¸¦ ãÀ»¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" "WindowMaker°¡ Á¦´ë·Î ¼³Ä¡µÇ¾ú´ÂÁö ´Ù½Ã È®ÀÎ ÈÄ wmaker.inst ¸¦ ½ÇÇàÇϽñâ " "¹Ù¶ø´Ï´Ù." #: ../src/main.c:304 #, c-format msgid "%s:could not execute initialization script" msgstr "%s: ÃʱâÈ­ ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: ../src/main.c:323 #, c-format msgid "%s:could not execute exit script" msgstr "%s:Á¾·á ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: ../src/main.c:377 ../src/main.c:384 ../src/main.c:391 ../src/main.c:405 #, c-format msgid "too few arguments for %s" msgstr "%s ¸¦ À§ÇÑ ÀÎÀÚ°¡ ºÎÁ·ÇÕ´Ï´Ù" #: ../src/main.c:395 #, c-format msgid "bad value for visualid: \"%s\"" msgstr "ºñÁÖ¾ó IdÀÇ À߸øµÈ °ª: \"%s\"" #: ../src/main.c:453 msgid "X server does not support locale" msgstr "X ¼­¹ö´Â ·ÎÄÉÀÏÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: ../src/main.c:456 msgid "cannot set locale modifiers" msgstr "·ÎÄÉÀÏ ¼öÁ¤ÀÚ(modifier)¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: ../src/main.c:473 #, c-format msgid "could not open display \"%s\"" msgstr "\"%s\" µð½ºÇ÷¹À̸¦ ¿­Áö ¸øÇÔ." #: ../src/menu.c:285 msgid "wrealloc() failed while trying to add menu item" msgstr "¸Þ´º ¾ÆÀÌÅÛ Ãß°¡ ½ÃµµÁß wrealloc() ½ÇÆÐ" #: ../src/misc.c:71 #, c-format msgid "could not define value for %s for cpp" msgstr "cppÀÇ %s¸¦ À§ÇÑ °ªÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½" #: ../src/misc.c:101 #, c-format msgid "could not get password entry for UID %i" msgstr "UID %i ÀÇ ¾ÏÈ£¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../src/misc.c:125 #, c-format msgid "your machine is misconfigured. HOSTNAME is set to %s" msgstr "½Ã½ºÅÛ ¼³Á¤ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. HOSTNAMEÀ» %s ·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù" #: ../src/misc.c:131 #, c-format msgid "your machine is misconfigured. HOST is set to %s" msgstr "½Ã½ºÅÛ ¼³Á¤ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. HOST¸¦ %s·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù" #: ../src/misc.c:773 msgid "selection timed-out" msgstr "¼±Åýð£ Ãʰú" #: ../src/misc.c:788 msgid "Program Arguments" msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ Àμö" #: ../src/misc.c:807 msgid "Enter command arguments:" msgstr "¸í·É¾î Àμö¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:" #: ../src/misc.c:833 msgid "unable to get dropped data from DND drop" msgstr "DND µå·Ó¿¡¼­ ¶³¾î¶ß¸° µ¥ÀÌÅ͸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../src/misc.c:841 msgid "error getting dropped data from DND drop" msgstr "DND µå·Ó¿¡¼­ ¶³¾î¶ß¸° µ¥ÀÌÅ͸¦ ¾ò´Âµ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù" #: ../src/misc.c:847 msgid "out of memory while getting data from DND drop" msgstr "DND µå·Ó¿¡¼­ ¶³¾î¶ß¸° µ¥ÀÌÅ͸¦ ¾ò´Âµ¥ ¸Þ¸ð¸®°¡ ºÎÁ·ÇÕ´Ï´Ù" #: ../src/misc.c:891 ../src/misc.c:1011 #, c-format msgid "out of memory during expansion of \"%s\"" msgstr "\"%s\" ÀÇ È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·" #: ../src/misc.c:945 msgid "out of memory during expansion of \"%w\"" msgstr "\"%w\" ÀÇ È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·" #: ../src/misc.c:964 msgid "out of memory during expansion of \"%a\"" msgstr "\"%a\" ÀÇ È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·" #: ../src/misc.c:990 #, c-format msgid "out of memory during expansion of \"%d\"" msgstr "\"%d\" ÀÇ È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·" #: ../src/misc.c:1004 msgid "selection not available" msgstr "¼±Åà ºÒ°¡´É" #: ../src/misc.c:1076 ../src/misc.c:1082 #, c-format msgid "bad window name value in %s state info" msgstr "»óÅ Á¤º¸ %sÀÇ Ã¢ À̸§ÀÌ À߸øµÊ" #: ../src/pixmap.c:235 #, c-format msgid "could not load mask bitmap file \"%s\". Won't use mask" msgstr "ºñÆ®¸Ê ÆÄÀÏ \"%s\"¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¸¶½ºÅ©¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: ../src/proplist.c:180 msgid "unterminated string" msgstr "Á¾·áÇÏÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­" #: ../src/proplist.c:247 msgid "unterminated array" msgstr "Á¾·áÇÏÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­" #: ../src/proplist.c:256 msgid "missing , in array or unterminated array" msgstr "¹è¿­¿¡¼­ ½°Ç¥°¡ ºüÁ³°Å³ª Á¾·áÇÏÁö ¾ÊÀº ¹è¿­" #: ../src/proplist.c:267 msgid "could not get array element" msgstr "¹è¿­ ¿ø¼Ò¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../src/proplist.c:297 msgid "unterminated dictionary" msgstr "Á¾·áÇÏÁö ¾ÊÀº »çÀü" #: ../src/proplist.c:315 msgid "missing dictionary key" msgstr "»çÀü Ű ¾øÀ½" #: ../src/proplist.c:317 msgid "missing dictionary entry key or unterminated dictionary" msgstr "»çÀü ¿£Æ®¸® ۰¡ ¾ø°Å³ª Á¾·áÇÏÁö ¾ÊÀº »çÀü" #: ../src/proplist.c:323 msgid "error parsing dictionary key" msgstr "»çÀü ۸¦ ÇØ¼®Çϴµ¥ ¿À·ùÀÔ´Ï´Ù" #: ../src/proplist.c:332 msgid "missing = in dictionary entry" msgstr "»çÀü ¿£Æ®¸®¿¡ = °¡ ºüÁ® ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../src/proplist.c:351 msgid "missing ; in dictionary entry" msgstr "»çÀü ¿£Æ®¸®¿¡ ;°¡ ºüÁ® ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../src/proplist.c:432 msgid "was expecting a string, dictionary, data or array." msgstr "´Â ¹®ÀÚ¿­, »çÀü, µ¥ÀÌÅÍ ¶Ç´Â ¹è¿­ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: ../src/proplist.c:434 msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files." msgstr "ÁÖ¼®¹®Àº WindowMaker µµ¸ÞÀÎ ÆÄÀÏ ³»¿¡¼­´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: ../src/proplist.c:453 #, c-format msgid "could not open domain file %s" msgstr "µµ¸ÞÀÎ ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../src/proplist.c:466 msgid "extra data after end of file" msgstr "ÆÄÀÏ ³¡ µÚ¿¡ µ¥ÀÌÅͰ¡ ¶Ç ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../src/resources.c:71 #, c-format msgid "The following character sets are missing in %s:" msgstr "´ÙÀ½ ¹®ÀÚ ¼ÂÀº %s¿¡¼­ ºüÁ® ÀÖ½À´Ï´Ù:" #: ../src/resources.c:76 #, c-format msgid "The string \"%s\" will be used in place" msgstr "¹®ÀÚ¿­ \"%s\"ÀÌ ÀÌ ¹®ÀÚ¼ÂÀÇ ±ÛÀÚ¸¦" #: ../src/resources.c:78 msgid "of any characters from those sets." msgstr "´ë½ÅÇÏ¿© »ç¿ëµË´Ï´Ù." #: ../src/resources.c:81 #, c-format msgid "could not create font set %s. Trying fixed" msgstr "%s ±Û²Ã ¼ÂÀ» ¸¸µéÁö ¸øÇÔ. fixed·Î ´ëüÇÕ´Ï´Ù" #: ../src/resources.c:98 #, c-format msgid "could not load font %s. Trying fixed" msgstr "%s ±Û²ÃÀÌ ¾øÀ½. fixed·Î ´ëüÇÕ´Ï´Ù" #: ../src/resources.c:136 #, c-format msgid "could not parse color \"%s\"" msgstr "»ö \"%s\"À» ÇØ¼®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../src/resources.c:140 #, c-format msgid "could not allocate color \"%s\"" msgstr "»ö \"%s\"À» ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: ../src/rootmenu.c:215 ../src/rootmenu.c:217 msgid "Exit" msgstr "Á¾·á" #: ../src/rootmenu.c:216 msgid "Exit window manager?" msgstr "â °ü¸®ÀÚ¸¦ Á¾·áÇϽðڽÀ´Ï±î?" #: ../src/rootmenu.c:265 msgid "Close X session" msgstr "X ¼¼¼Ç ´Ý±â" #: ../src/rootmenu.c:266 msgid "" "Close Window System session?\n" "Kill might close applications with unsaved data." msgstr "" "À©µµ¿ì ½Ã½ºÅÛ ¼¼¼ÇÀ» Á¾·áÇϰڽÀ´Ï±î?\n" "¾îÇø®ÄÉÀ̼ÇÀÌ Á¾·áµÇ°í ÀúÀåÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÚ·á´Â ÀÒ½À´Ï´Ù." #: ../src/rootmenu.c:268 ../src/winmenu.c:340 msgid "Close" msgstr "´Ý±â" #: ../src/rootmenu.c:279 msgid "Kill X session" msgstr "X ¼¼¼Ç Á¾·á" #: ../src/rootmenu.c:280 msgid "" "Kill Window System session?\n" "(all applications will be closed)" msgstr "" "À©µµ¿ì ½Ã½ºÅÛ ¼¼¼ÇÀ» Á¾·áÇϰڽÀ´Ï±î?\n" "(¸ðµç ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀÌ Á¾·áµË´Ï´Ù)" #: ../src/rootmenu.c:526 #, c-format msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\" for entry %s" msgstr "%s: À߸øµÈ Űº¸µå ´ÜÃàŰ ÁöÁ¤ \"%s\"(¿£Æ®¸® %s)" #: ../src/rootmenu.c:534 #, c-format msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\" for entry %s" msgstr "%s: »¡¸®°¡±â \"%s\"(¿£Æ®¸® %s)¿¡ À߸øµÈ Ű" #: ../src/rootmenu.c:587 #, c-format msgid "%s: unmatched '\"' in menu file" msgstr "%s: ¸Þ´º ÆÄÀÏÀÇ '\"' ¦ÀÌ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½" #: ../src/rootmenu.c:637 #, c-format msgid "%s: missing command" msgstr "%s: ¸í·É¾î°¡ ¾øÀ½" #: ../src/rootmenu.c:670 #, c-format msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s" msgstr "OPEN_MENU ÁöÁ¤ÀÌ À߸øµÊ: %s" #: ../src/rootmenu.c:735 #, c-format msgid "%s:could not stat menu" msgstr "%s: ¸Þ´º ÆÄÀÏ¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: ../src/rootmenu.c:743 #, c-format msgid "%s:could not stat menu :%s" msgstr "%s: ¸Þ´º ÆÄÀÏ¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½ :%s" #: ../src/rootmenu.c:761 #, c-format msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s" msgstr "OPEN_MENU¿¡ Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½: %s" #: ../src/rootmenu.c:797 msgid "" "There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. " "Only one is allowed." msgstr "" "¾îÇø®ÄÉÀÌ¼Ç ¸Þ´º¿¡ WORKSPACE_MENU ¸í·ÉÀÌ µÑ ÀÌ»ó ÀÖ½À´Ï´Ù. Çϳª¸¸ ÀÖ¾î¾ß " "ÇÕ´Ï´Ù. " #: ../src/rootmenu.c:826 ../src/rootmenu.c:844 #, c-format msgid "%s:missing parameter for menu command \"%s\"" msgstr "%s: ¸Þ´º ¸í·É¾î \"%s\" ÀÇ Àμö°¡ ºüÁ³À½" #: ../src/rootmenu.c:907 #, c-format msgid "%s:unknown command \"%s\" in menu config." msgstr "%s:¸Þ´º ¼³Á¤ÀÇ \"%s\" ¸í·ÉÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½." #: ../src/rootmenu.c:915 #, c-format msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\"" msgstr "%s: ¿£Æ®¸® \"%s\"¿¡ »¡¸®°¡±â¸¦ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: ../src/rootmenu.c:1052 #, c-format msgid "%s:maximal line size exceeded in menu config: %s" msgstr "%s:¸Þ´º ¼³Á¤ÀÇ ÃÖ´ë ÁÙ¼ö¸¦ ÃʰúÇÔ: %s" #: ../src/rootmenu.c:1074 ../src/rootmenu.c:1166 ../src/rootmenu.c:1267 #, c-format msgid "%s:missing command in menu config: %s" msgstr "%s:¸Þ´º ¼³Á¤¿¡¼­ ¸í·ÉÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s" #: ../src/rootmenu.c:1104 #, c-format msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing" msgstr "%s:¸Þ´ºÆÄÀÏ ¹®¹ý¿¡·¯:END ¼±¾ð¹® ¾øÀ½" #: ../src/rootmenu.c:1133 ../src/rootmenu.c:1232 msgid "could not make arguments for menu file preprocessor" msgstr "¸Þ´º ÆÄÀÏ Àü󸮱⸦ À§ÇÑ Àμö¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" #: ../src/rootmenu.c:1139 ../src/rootmenu.c:1239 #, c-format msgid "%s:could not open/preprocess menu file" msgstr "%s: ¸Þ´º ÆÄÀÏÀ» ¿­°Å³ª Àüó¸®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: ../src/rootmenu.c:1151 ../src/rootmenu.c:1252 #, c-format msgid "%s:could not open menu file" msgstr "%s:¸Þ´º ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½" #: ../src/rootmenu.c:1178 #, c-format msgid "%s:invalid menu file. MENU command is missing" msgstr "%s:À߸øµÈ ¸Þ´º ÆÄÀÏ. MENU ¸í·ÉÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù" #: ../src/rootmenu.c:1187 msgid "error reading preprocessed menu data" msgstr "Àüó¸®µÈ ¸Þ´º µ¥ÀÌÅ͸¦ Àдµ¥ ¿À·ù" #: ../src/rootmenu.c:1279 #, c-format msgid "%s:no title given for the root menu" msgstr "%s:ÃÖ»óÀ§ ¸Þ´º¿¡ Á¦¸ñÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../src/rootmenu.c:1336 ../src/rootmenu.c:1399 ../src/rootmenu.c:1443 #, c-format msgid "out of memory while constructing directory menu %s" msgstr "µð·ºÅ丮 ¸Þ´º %s »ý¼º Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·" #: ../src/rootmenu.c:1346 #, c-format msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory" msgstr "%s: ¸Þ´º µð·ºÅ丮ÀÇ ÆÄÀÏ \"%s\"¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: ../src/rootmenu.c:1492 msgid "Commands" msgstr "¸í·É¾î" #: ../src/rootmenu.c:1494 msgid "Exit..." msgstr "Á¾·á..." #: ../src/rootmenu.c:1567 #, c-format msgid "could not find menu file \"%s\" referenced in WMRootMenu" msgstr "WMRootMenu¿¡¼­ ÂüÁ¶ÇÏ´Â ¸Þ´º ÆÄÀÏ \"%s\"¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../src/rootmenu.c:1574 #, c-format msgid "could not access menu \"%s\" referenced in WMRootMenu" msgstr "WMRootMenu¿¡¼­ ÂüÁ¶ÇÏ´Â ¸Þ´º \"%s\"¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../src/rootmenu.c:1585 #, c-format msgid "" "using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could " "not be found " msgstr "" "WMRootMenu¿¡¼­ ÂüÁ¶ÇÏ´Â ¸Þ´º ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ¸¹Ç·Î \"%s\"¸¦ ±âº» " "¸Þ´º ÆÄÀÏ·Î »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù" #: ../src/rootmenu.c:1608 ../src/rootmenu.c:1663 #, c-format msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\"" msgstr "%s: ÃÖ»óÀ§ ¸Þ´º ¼³Á¤ \"%s\"ÀÇ Çü½Ä ¿À·ù" #: ../src/screen.c:412 msgid "could not load logo image for panels" msgstr "ÆÐ³Î¿¡ ¾²ÀÏ ·Î°í À̹ÌÁö¸¦ ÀÐÁö ¸øÇÔ" #: ../src/screen.c:415 #, c-format msgid "error making logo image for panel:%s" msgstr "ÆÐ³Î¿¡ ¾²ÀÏ ·Î°í À̹ÌÁö¸¦ ¸¸µéÁö ¸øÇÔ:%s" #: ../src/screen.c:594 #, c-format msgid "could not initialize graphics library context: %s" msgstr "±×·¡ÇÈ ¶óÀ̺귯¸® ȯ°æÀ» ÃʱâÈ­ ÇÒ¼ö ¾øÀ½: %s" #: ../src/screen.c:805 #, c-format msgid "could not save session state in %s" msgstr "%sÀÇ ¼¼¼Ç »óŸ¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ" #: ../src/session.c:138 ../src/wdefaults.c:569 ../src/winspector.c:345 #, c-format msgid "can't convert \"%s\" to boolean" msgstr "\"%s\"¸¦ ºÎ¿ï °ªÀ¸·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½" #: ../src/session.c:625 ../src/session.c:719 msgid "end of memory while saving session state" msgstr "¼¼¼Ç »óŸ¦ ÀúÀåÇÏ´Â Áß¿¡ ¸Þ¸ð¸®°¡ ¸ðÀÚ¶ø´Ï´Ù" #. This is not fatal but can mean the session manager exited. #. * If the session manager exited normally we would get a #. * Die message, so this probably means an abnormal exit. #. * If the sm was the last client of session, then we'll die #. * anyway, otherwise we can continue doing our stuff. #. #: ../src/session.c:856 msgid "connection to the session manager was lost" msgstr "¼¼¼Ç °ü¸®ÀÚÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁ³½À´Ï´Ù" #: ../src/stacking.c:69 msgid "could not get window list!!" msgstr "â ¸ñ·Ï¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!!" #: ../src/startup.c:197 #, c-format msgid "internal X error: %s\n" msgstr "X ³»ºÎ ¿¡·¯: %s\n" #: ../src/startup.c:259 #, c-format msgid "got signal %i (%s) - restarting\n" msgstr "½ÅÈ£ %i (%s) °¨Áö - Àç½Ãµ¿ÇÕ´Ï´Ù\n" #: ../src/startup.c:261 #, c-format msgid "got signal %i - restarting\n" msgstr "½ÅÈ£ %i °¨Áö - Àç½Ãµ¿ÇÔ\n" #: ../src/startup.c:275 #, c-format msgid "%s: Received signal SIGTERM. Exiting..." msgstr "%s: SIGTERM ½ÅÈ£ ¹ÞÀ½. Á¾·á..." #: ../src/startup.c:287 #, c-format msgid "got signal %i (%s)\n" msgstr "½ÅÈ£ %i (%s) °¨Áö\n" #: ../src/startup.c:289 #, c-format msgid "got signal %i\n" msgstr "½ÅÈ£ %i °¨Áö\n" #: ../src/startup.c:294 msgid "" "crashed while trying to do some post-crash cleanup. Aborting immediatelly." msgstr "" "ºñÁ¤»ó Á¾·áÈÄ Ã³¸®¸¦ ÇÏ·Á´Â µ¿¾È¿¡ ºñÁ¤»ó Á¾·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù. Áï½Ã Á¾·áÇÕ´Ï´Ù." #. restart another window manager so that the X session doesn't #. * go to space #: ../src/startup.c:305 msgid "trying to start alternative window manager..." msgstr "´ëü¿ë â °ü¸®ÀÚ¸¦ ½ÃÀÛÇϰڽÀ´Ï´Ù..." #: ../src/startup.c:714 #, c-format msgid "icon size is configured to %i, but it's too small. Using 16, instead\n" msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¾ÆÀÌÄÜ Å©±â(%i)°¡ ³Ê¹« ÀÛÀ½. ´ë½Å 16À¸·Î ¹Ù²ß´Ï´Ù\n" #: ../src/startup.c:758 msgid "it seems that there already is a window manager running" msgstr "ÀÌ¹Ì ´Ù¸¥ â °ü¸®ÀÚ°¡ µ¿ÀÛÇϰí ÀÖ´Â °Í °°½À´Ï´Ù" #: ../src/startup.c:764 #, c-format msgid "could not manage screen %i" msgstr "È­¸é %i¸¦ ´Ù·ê ¼ö ¾øÀ½" #: ../src/startup.c:820 msgid "could not manage any screen" msgstr "¸ðµç È­¸éÀ» ´Ù·ê ¼ö ¾øÀ½" #: ../src/switchmenu.c:112 msgid "Windows" msgstr "â" #: ../src/texture.c:267 #, c-format msgid "image file \"%s\" used as texture could not be found." msgstr "ÅØ½ºÃ³·Î »ç¿ëÇÏ´Â À̹ÌÁö ÆÄÀÏ \"%s\"À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: ../src/texture.c:273 #, c-format msgid "could not load texture pixmap \"%s\":%s" msgstr "ÅØ½ºÃ³ ÇȽº¸Ê \"%s\"À» ¿­ ¼ö°¡ ¾øÀ½: %s" #: ../src/texture.c:377 ../src/texture.c:488 #, c-format msgid "could not render texture: %s" msgstr "ÅØ½ºÃ³ ·»´õ¸µÀ» ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s" #: ../src/wdefaults.c:402 #, c-format msgid "could not find icon file \"%s\"" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏ \"%s\"À» ãÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #: ../src/window.c:2281 ../src/window.c:2413 msgid "" "the NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on.\n" "Turn it off or some mouse actions and keyboard shortcuts will not work." msgstr "" "NumLock, ScrollLock À̳ª ´Ù¸¥ ºñ½ÁÇÑ Á¾·ùÀÇ Å°°¡ ÄÑÁ® ÀÖ´Â °Í\n" "°°½À´Ï´Ù. ²ôÁö ¾ÊÀ¸¸é ÀϺΠ¸¶¿ì½º µ¿ÀÛÀ̳ª Űº¸µå ´ÜÃà۰¡ µ¿ÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: ../src/winmenu.c:197 ../src/winmenu.c:205 msgid "Shortcut" msgstr "´ÜÃàŰ" #: ../src/winmenu.c:247 ../src/winmenu.c:263 msgid "could not create submenu for window menu" msgstr "â ¸Þ´º¸¦ À§ÇÑ ºÎ¸Þ´º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #. #. * Warning: If you make some change that affects the order of the #. * entries, you must update the command #defines in the top of #. * this file. #. #: ../src/winmenu.c:289 msgid "(Un)Maximize" msgstr "(¾È)ÃÖ´ëÈ­" #: ../src/winmenu.c:297 msgid "Miniaturize" msgstr "ÃÖ¼ÒÈ­" #: ../src/winmenu.c:306 msgid "(Un)Shade" msgstr "(¾È)°¡¸²" #: ../src/winmenu.c:314 msgid "Hide" msgstr "¼û±è" #: ../src/winmenu.c:322 msgid "Select" msgstr "¼±ÅÃ" #: ../src/winmenu.c:330 msgid "Move To" msgstr "À̵¿" #: ../src/winmenu.c:335 msgid "Attributes..." msgstr "¼Ó¼º ¼³Á¤..." #: ../src/winmenu.c:337 msgid "Select Shortcut" msgstr "´ÜÃàŰ ¼±ÅÃ" #: ../src/winspector.c:279 #, c-format msgid "Could not find icon \"%s\" specified for this window" msgstr "ÀÌ Ã¢¿¡¼­ ÁöÁ¤ÇÑ ¾ÆÀÌÄÜ \"%s\"À» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½" #: ../src/winspector.c:295 #, c-format msgid "Could not open specified icon \"%s\":%s" msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¾ÆÀÌÄÜ \"%s\"À» ¿­ ¼ö ¾øÀ½:%s" #: ../src/winspector.c:993 msgid "Save" msgstr "ÀúÀå" #: ../src/winspector.c:1001 msgid "Apply" msgstr "Àû¿ë" #: ../src/winspector.c:1007 msgid "Revert" msgstr "º¹±¸" #: ../src/winspector.c:1016 ../src/winspector.c:1026 msgid "Window Specification" msgstr "â ¼±ÅÃ" #: ../src/winspector.c:1017 msgid "Window Attributes" msgstr "â ¼Ó¼º" #: ../src/winspector.c:1018 msgid "Advanced Options" msgstr "°í±Þ ¿É¼Ç" #: ../src/winspector.c:1019 msgid "Icon and Initial Workspace" msgstr "¾ÆÀÌÄܰú Ãʱâ ÀÛ¾÷°ø°£" #: ../src/winspector.c:1020 msgid "Application Specific" msgstr "¾îÇø®ÄÉÀ̼ǿ¡ µû¶ó ´Ù¸¥ ¼³Á¤" #: ../src/winspector.c:1034 msgid "Defaults for all windows" msgstr "¸ðµç âÀÇ ±âº»°ªÀ¸·Î" #: ../src/winspector.c:1070 msgid "" "The configuration will apply to all\n" "windows that have their WM_CLASS property set to the above selected\n" "name, when saved." msgstr "" "¼³Á¤À» ÀúÀåÇϸé WM_CLASS Ư¼º°ªÀÌ À§¿¡¼­ ÁöÁ¤ÇÑ\n" "À̸§À¸·Î µÇ¾î ÀÖ´Â ¸ðµç â¿¡\n" "±× ¼³Á¤ÀÌ Àû¿ëµË´Ï´Ù." #: ../src/winspector.c:1077 msgid "Attributes" msgstr "¼Ó¼º" #: ../src/winspector.c:1087 msgid "Disable titlebar" msgstr "Á¦¸ñ ¹Ù ¾ø¾Ú" #: ../src/winspector.c:1091 msgid "Disable resizebar" msgstr "Å©±âÁ¶Á¤ ¹Ù ¾ø¾Ú" #: ../src/winspector.c:1095 msgid "Disable close button" msgstr "´Ý±â ¹öư ¾ø¾Ú" #: ../src/winspector.c:1099 msgid "Disable miniaturize button" msgstr "ÃÖ¼ÒÈ­ ¹öư ¾ø¾Ú" #: ../src/winspector.c:1103 msgid "Keep on top / floating" msgstr "Ç×»ó À§·Î/¶ä" #: ../src/winspector.c:1107 msgid "Keep on bottom / sunken" msgstr "Ç×»ó ¾Æ·¡·Î/°¡¶ó¾ÉÀ½" #: ../src/winspector.c:1111 msgid "Omnipresent" msgstr "Ç×»ó º¸ÀÓ" #: ../src/winspector.c:1115 msgid "Start Miniaturized" msgstr "ÃÖ¼ÒÈ­ÇÏ¿© ½ÇÇà" #: ../src/winspector.c:1119 msgid "Skip window list" msgstr "â ¸ñ·Ï¿¡ ³ªÅ¸³ªÁö ¾ÊÀ½" #: ../src/winspector.c:1133 msgid "Advanced" msgstr "°í±Þ Ç׸ñ" #: ../src/winspector.c:1143 msgid "Ignore HideOthers" msgstr "HideOthers(´Ù¸¥ °Íµé ¼û±è) ¹«½Ã" #: ../src/winspector.c:1147 msgid "Don't bind keyboard shortcuts" msgstr "Űº¸µå ´ÜÃàŰ »ç¿ë ¾ÈÇÔ" #: ../src/winspector.c:1151 msgid "Don't bind mouse clicks" msgstr "¸¶¿ì½º Ŭ¸¯ »ç¿ë ¾ÈÇÔ" #: ../src/winspector.c:1155 msgid "Keep inside screen" msgstr "Ç×»ó È­¸é¾È¿¡ À§Ä¡" #: ../src/winspector.c:1159 msgid "Don't let it take focus" msgstr "Ȱ¼ºÈ­ ¾ÈµÊ" #: ../src/winspector.c:1163 msgid "Don't Save Session" msgstr "¼¼¼ÇÀ» ÀúÀåÇÏÁö ¾ÊÀ½" #: ../src/winspector.c:1167 msgid "Emulate Application Icon" msgstr "¾îÇø®ÄÉÀÌ¼Ç ¾ÆÀÌÄÜ Èä³»³»±â" #: ../src/winspector.c:1182 msgid "" "Enable the \"Don't bind...\" options to allow the application to receive all " "mouse or keyboard events." msgstr "" "¾îÇø®ÄÉÀ̼ÇÀÌ ¸ðµç ¸¶¿ì½º¿Í Űº¸µå À̺¥Æ®¸¦ ¹Þµµ·Ï \"... »ç¿ë ¾ÈÇÔ\"¿É¼ÇÀ» " "»ç¿ë °¡´ÉÇϵµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù." #: ../src/winspector.c:1189 msgid "Miniwindow Image" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ À̹ÌÁö" #: ../src/winspector.c:1208 msgid "Update" msgstr "°»½Å" #: ../src/winspector.c:1223 msgid "Icon file name:" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀϸí:" #: ../src/winspector.c:1235 msgid "Ignore client supplied icon" msgstr "Ŭ¶óÀÌ¾ðÆ® Á¦°ø ¾ÆÀÌÄÜ ¹«½Ã" #: ../src/winspector.c:1242 msgid "Initial Workspace" msgstr "Ãʱâ ÀÛ¾÷°ø°£" #: ../src/winspector.c:1247 msgid "Nowhere in particular" msgstr "Ưº°ÇÑ ¼³Á¤ ¾øÀ½" #: ../src/winspector.c:1281 msgid "Application Wide" msgstr "¾îÇø®ÄÉÀÌ¼Ç ¿ÍÀ̵å" #: ../src/winspector.c:1291 msgid "Start Hidden" msgstr "¼û°Ü¼­ ½ÇÇà" #: ../src/winspector.c:1295 msgid "No application icon" msgstr "¾îÇø®ÄÉÀÌ¼Ç ¾ÆÀÌÄÜ ¾øÀ½" #: ../src/workspace.c:89 ../src/workspace.c:90 ../src/workspace.c:423 #, c-format msgid "Workspace %i" msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ %i" #: ../src/workspace.c:471 msgid "Workspaces" msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£" #: ../src/workspace.c:473 msgid "could not create Workspace menu" msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ ¸Þ´º¸¦ ¸¸µé¼ö ¾øÀ½" #: ../src/workspace.c:480 msgid "New" msgstr "»õ ÀÛ¾÷°ø°£ ÀÛ¼º" #: ../src/workspace.c:481 msgid "Destroy Last" msgstr "¸¶Áö¸· ÀÛ¾÷°ø°£ ¾ø¾Ú" #: ../src/xutil.c:228 msgid "invalid data in selection" msgstr "¼±Åÿ¡ À߸øµÈ µ¥ÀÌÅÍ"