# Slovak messages for WINGs # (C) 2001 Jan "judas" Tomka # # Original translation by Jan "judas" Tomka on Feb 25 2001 # Currently maintained by Jan "judas" Tomka # # Version history: # WM-ver author email date # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WINGs 0.64.0\n" "POT-Creation-Date: 2001-02-24 19:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-25 22:00+0100\n" "Last-Translator: Jan \"judas\" Tomka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: unknown\n" #: ../../WINGs/connection.c:451 ../../WINGs/connection.c:516 #: ../../WINGs/connection.c:559 msgid "Bad address-service-protocol combination" msgstr "Nesprávna kombinácia adresa-služba-protokol" #: ../../WINGs/dragsource.c:541 msgid "DND selection lost during drag operation..." msgstr "DND výber sa stratil počas operácie ťahania..." #: ../../WINGs/dragsource.c:610 #, c-format msgid "drag & drop timed out while waiting for response from 0x%x\n" msgstr "čas pre drag & drop vypršal počas čakania na odpoveď z 0x%x\n" #: ../../WINGs/dragsource.c:728 msgid "could not get ownership or DND selection" msgstr "nemožno získať vlastníctvo alebo DND výber" #: ../../WINGs/dragsource.c:898 #, c-format msgid "drag source received unexpected XdndFinished message from %x" msgstr "zdroj ťahania prijal nečakanú správu XdndFinished z %x" #: ../../WINGs/dragsource.c:1040 #, c-format msgid "unknown XDND action %s from 0x%x" msgstr "neznáma XDND akcia %s z 0x%x" #: ../../WINGs/dragsource.c:1073 msgid "received invalid drag & drop type list" msgstr "prijatý nesprávny zoznam typov drag & drop" #: ../../WINGs/dragsource.c:1161 msgid "received Enter event in bad order" msgstr "prijatá udalosť Enter v nesprávnom poradí" #: ../../WINGs/dragsource.c:1168 #, c-format msgid "received drag & drop request with unsupported version %i" msgstr "prijatá požiadavka drag & drop s nepodporovanou verziou %i" #: ../../WINGs/error.c:56 #, c-format msgid "Unknown error %d" msgstr "Nezmána chyba %d" #: ../../WINGs/error.c:61 #, c-format msgid "Error %d" msgstr "Chyba %d" #: ../../WINGs/error.c:112 msgid " warning: " msgstr " varovanie: " #: ../../WINGs/error.c:139 msgid " fatal error: " msgstr " fatálna chyba: " #: ../../WINGs/error.c:165 ../../WINGs/error.c:194 msgid " error: " msgstr " chyba: " #: ../../WINGs/findfile.c:50 #, c-format msgid "could not get password entry for UID %i" msgstr "nemožno zistiť informácie o UID %i" #: ../../WINGs/findfile.c:68 #, c-format msgid "could not get password entry for user %s" msgstr "nemožno zistiť informácie o užívateľovi %s" #: ../../WINGs/hashtable.c:275 msgid "rebuilding hash table...\n" msgstr "" #: ../../WINGs/hashtable.c:279 msgid "finished rebuild.\n" msgstr "" #: ../../WINGs/host.c:116 msgid "Cannot get current host name" msgstr "Nemožno zistiť aktuálne meno počítača" #: ../../WINGs/memory.c:94 msgid "malloc() failed. Retrying after 2s." msgstr "chyba malloc(). Nový pokus o 2s." #: ../../WINGs/memory.c:103 msgid "Really Bad Error: recursive malloc() failure." msgstr "Naozaj zlá chyba: rekurzívna chyba malloc()." #: ../../WINGs/memory.c:106 ../../WINGs/memory.c:146 msgid "virtual memory exhausted" msgstr "virtuálna pamäť vyčerpaná" #: ../../WINGs/memory.c:133 msgid "realloc() failed. Retrying after 2s." msgstr "chyba realloc(). Nový pokus o 2s." #: ../../WINGs/memory.c:142 msgid "Really Bad Error: recursive realloc() failure." msgstr "Naozaj zlá chyba: rekurzívna chyba realloc()." #: ../../WINGs/memory.c:205 #, c-format msgid "trying to release unexisting data %p" msgstr "pokus uvoľniť neexistujúce dáta %p" #: ../../WINGs/memory.c:210 #, c-format msgid "RELEASING %p\n" msgstr "UVOĽNENIE %p\n" #: ../../WINGs/wcolor.c:198 ../../WINGs/wcolor.c:211 ../../WINGs/wcolor.c:250 #: ../../WINGs/wcolor.c:291 #, c-format msgid "could not allocate %s color" msgstr "nemožno alokovať %s farbu" #: ../../WINGs/wcolor.c:198 msgid "white" msgstr "bielu" #: ../../WINGs/wcolor.c:211 msgid "black" msgstr "čiernu" #: ../../WINGs/wcolor.c:250 msgid "gray" msgstr "šedú" #: ../../WINGs/wcolor.c:291 msgid "dark gray" msgstr "tmavo šedú" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:410 msgid "Colors" msgstr "Farby" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:600 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2819 msgid "Brightness" msgstr "Svetlosť" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:602 ../../WINGs/wcolorpanel.c:678 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:711 ../../WINGs/wcolorpanel.c:745 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:805 ../../WINGs/wcolorpanel.c:839 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:873 ../../WINGs/wcolorpanel.c:908 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2159 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2821 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2857 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2893 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3741 msgid "Color Panel: Could not allocate memory" msgstr "Panel farieb: Nemožno alokovať pamäť" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:675 ../../WINGs/wcolorpanel.c:676 msgid "Red" msgstr "Červená" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:708 ../../WINGs/wcolorpanel.c:709 msgid "Green" msgstr "Zelená" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:742 ../../WINGs/wcolorpanel.c:743 msgid "Blue" msgstr "Modrá" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:802 ../../WINGs/wcolorpanel.c:803 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:836 ../../WINGs/wcolorpanel.c:837 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:870 ../../WINGs/wcolorpanel.c:871 msgid "Yellow" msgstr "Žltá" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:905 ../../WINGs/wcolorpanel.c:906 msgid "Black" msgstr "Čierna" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:986 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1016 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1022 msgid "New from File..." msgstr "Nová zo súboru..." #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1023 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1071 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1088 msgid "Rename..." msgstr "Premenovať..." #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1024 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1072 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1089 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3316 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1025 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1026 msgid "New from Clipboard" msgstr "" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1047 msgid "X11-Colors" msgstr "Farby X11" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1064 msgid "Color" msgstr "Farba" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1070 msgid "Add..." msgstr "Pridať..." #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1080 msgid "List" msgstr "Zoznam" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1087 msgid "New..." msgstr "Nový..." #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1226 #, c-format msgid "" "Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations" msgstr "" "Panel farieb: Nemožno vytvoriť adresár %s potrebný na uloženie nastavení" #. Delete the file, it doesn't belong here #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1232 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3202 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3206 msgid "File Error" msgstr "Chyba súboru" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1233 msgid "Could not create ColorPanel configuration directory" msgstr "Nemožno vytvoriť konfiguračný adresár panelu farieb" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1234 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3203 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3208 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3235 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:243 ../../WINGs/wfilepanel.c:641 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:653 ../../WINGs/wfilepanel.c:752 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:963 ../../WINGs/wfontpanel.c:717 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1240 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1276 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1294 msgid "Color Panel: Could not find file" msgstr "Panel farieb: Nemožno nájsť súbor" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1481 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1546 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1610 msgid "Color Panel: X failed request" msgstr "Panel farieb: chyba požiadavky X" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2855 msgid "Saturation" msgstr "Saturácia" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2891 msgid "Hue" msgstr "Odtieň" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3141 msgid "Open Palette" msgstr "Otvoriť paletu" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3203 msgid "Invalid file format !" msgstr "Nesprávny súborový formát!" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3205 #, c-format msgid "can't remove file %s" msgstr "namožno odstrániť súbor %s" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3207 msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !" msgstr "Nemožno odstrániť súbor z konfiguračného adresára!" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3234 msgid "Rename" msgstr "Premenovať" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3234 msgid "Rename palette to:" msgstr "Premenovať paletu:" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3235 ../../WINGs/wfilepanel.c:252 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:653 ../../WINGs/wfilepanel.c:752 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #. Careful, this palette exists already #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3251 ../../WINGs/wfilepanel.c:752 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3252 msgid "" "Palette already exists !\n" "\n" "Overwrite ?" msgstr "" "Paleta už existuje!\n" "\n" "Prepísať?" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3252 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3316 msgid "No" msgstr "Nie" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3252 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3316 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3284 #, c-format msgid "Couldn't rename palette %s to %s\n" msgstr "Nemožno premenovať paletu %s na %s\n" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3310 msgid "This will permanently remove the palette " msgstr "Paleta bude natrvalo zmazaná" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3313 msgid "" ".\n" "\n" "Are you sure you want to remove this palette ?" msgstr "" ".\n" "\n" "Ste si istý, že chcete odstrániť túto paletu?" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3338 #, c-format msgid "Couldn't remove palette %s\n" msgstr "Nemožno odstrániť paletu %s\n" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3643 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Nemožno otvoriť %s" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3650 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Nemožno vytvoriť %s" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3661 #, c-format msgid "Write error on file %s" msgstr "Chyba zápisu do súboru %s" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3706 msgid "Color Panel: Color unspecified" msgstr "Panel farieb: Nešpecifikovaná farba" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:228 msgid "Name:" msgstr "Meno:" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:325 ../../WINGs/wfilepanel.c:390 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:343 ../../WINGs/wfilepanel.c:396 msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:556 #, c-format msgid "WINGs: could not open directory %s\n" msgstr "WINGs: nemožno otvoriť adresár %s\n" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:574 #, c-format msgid "WINGs: could not stat %s\n" msgstr "WINGs: nemožno zistiť informácie o %s\n" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:641 ../../WINGs/wfilepanel.c:962 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:716 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:652 msgid "Create Directory" msgstr "Vytvoriť adresár" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:653 msgid "Enter directory name" msgstr "Meno adresára" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:689 ../../WINGs/wfilepanel.c:728 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:757 ../../WINGs/wfilepanel.c:785 msgid "Permission denied." msgstr "Prístup zamietnutý." #: ../../WINGs/wfilepanel.c:692 #, c-format msgid "'%s' already exists." msgstr "'%s' už existuje" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:695 msgid "Path does not exist." msgstr "Cesta neexistuje." #: ../../WINGs/wfilepanel.c:725 ../../WINGs/wfilepanel.c:782 #, c-format msgid "'%s' does not exist." msgstr "'%s' neexistuje." #: ../../WINGs/wfilepanel.c:732 ../../WINGs/wfilepanel.c:789 msgid "Insufficient memory available." msgstr "Nedostatok pamäti." #: ../../WINGs/wfilepanel.c:736 ../../WINGs/wfilepanel.c:793 #, c-format msgid "'%s' is on a read-only filesystem." msgstr "'%s' je na súborovom systéme len pre čítanie." #: ../../WINGs/wfilepanel.c:739 ../../WINGs/wfilepanel.c:769 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:796 #, c-format msgid "Can not delete '%s'." msgstr "Nemožno odstrániť '%s'." #: ../../WINGs/wfilepanel.c:745 #, c-format msgid "Delete directory %s ?" msgstr "Odstrániť adresár %s?" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:748 #, c-format msgid "Delete file %s ?" msgstr "Odstrániť súbor %s?" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:760 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist." msgstr "Adresár '%s' neexistuje." #: ../../WINGs/wfilepanel.c:763 #, c-format msgid "Directory '%s' is not empty." msgstr "Adresár '%s' nie je prázdny." #: ../../WINGs/wfilepanel.c:766 #, c-format msgid "Directory '%s' is busy." msgstr "Adresár '%s' je používaný." #: ../../WINGs/wfilepanel.c:779 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "'%s' je adresár." #: ../../WINGs/wfilepanel.c:821 #, c-format msgid "An error occured browsing '%s'." msgstr "Pri prehliadaní '%s' nastala chyba." #: ../../WINGs/wfilepanel.c:825 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' nie je adresár." #: ../../WINGs/wfilepanel.c:962 msgid "File does not exist." msgstr "Súbor neexistuje." #: ../../WINGs/wfont.c:129 #, c-format msgid "the following character sets are missing in %s:" msgstr "nasledujúce sady znakov chýbajú v %s:" #: ../../WINGs/wfont.c:136 #, c-format msgid "" "the string \"%s\" will be used in place of any characters from those sets." msgstr "" "reťazec \"%s\" bude použitý namiesto znakov z týchto sád." #: ../../WINGs/wfont.c:282 ../../WINGs/wfont.c:318 #, c-format msgid "could not load font set %s. Trying fixed." msgstr "nemožno načítať font %s. Skúša sa načítať fixed." #: ../../WINGs/wfont.c:288 ../../WINGs/wfont.c:324 #, c-format msgid "could not load font %s. Trying fixed." msgstr "nemožno načítať font %s. Skúša sa načítať fixed." #: ../../WINGs/wfont.c:292 ../../WINGs/wfont.c:328 msgid "could not load fixed font!" msgstr "nemožno načítať font fixed!" #: ../../WINGs/wfont.c:423 #, c-format msgid "font description %s is too large." msgstr "popis fontu %s je príliš veľký." #: ../../WINGs/wfontpanel.c:205 msgid "Test!!!" msgstr "Skúška!!!" #: ../../WINGs/wfontpanel.c:211 msgid "Family" msgstr "" #: ../../WINGs/wfontpanel.c:222 msgid "Typeface" msgstr "" #: ../../WINGs/wfontpanel.c:233 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" #: ../../WINGs/wfontpanel.c:252 msgid "Set" msgstr "" #: ../../WINGs/wfontpanel.c:257 msgid "Revert" msgstr "" #: ../../WINGs/wfontpanel.c:717 msgid "Could not retrieve font list" msgstr "Nemožno obdržať zoznam fontov" #: ../../WINGs/wfontpanel.c:729 #, c-format msgid "font name %s is longer than 256, which is invalid." msgstr "meno fontu %s je dlhšie ako 256, čo je nesprávne." #: ../../WINGs/wfontpanel.c:880 msgid "Roman" msgstr "" #: ../../WINGs/wfontpanel.c:883 msgid "Italic" msgstr "" #: ../../WINGs/wfontpanel.c:885 msgid "Oblique" msgstr "" #: ../../WINGs/wfontpanel.c:887 msgid "Rev Italic" msgstr "" #: ../../WINGs/wfontpanel.c:889 msgid "Rev Oblique" msgstr "" #: ../../WINGs/wfontpanel.c:895 msgid "Normal" msgstr "" #: ../../WINGs/widgets.c:414 #, c-format msgid "WINGs: could not load widget images file: %s" msgstr "WINGs: nemožno načítať súbor s obrázkami pre widgety: %s" #: ../../WINGs/widgets.c:525 #, c-format msgid "WINGs: could not open display %s" msgstr "WINGs: nemožno otvoriť display %s" #: ../../WINGs/widgets.c:717 msgid "" "could not load any fonts. Make sure your font installationand locale " "settings are correct." msgstr "" "nemožno načítať žiadny font. Ubezpečte sa, že inštalácia fontov a miestne " "nastavenia sú v poriadku." #: ../../WINGs/wruler.c:189 msgid "0 inches" msgstr "0 palcov" #: ../../WINGs/wtext.c:1212 msgid "...for this app will surely crash :-)\n" msgstr "" #: ../../WINGs/wtext.c:2084 msgid "didn't get it\n" msgstr "" #: ../../WINGs/wtext.c:2726 #, c-format msgid "type is [%s]\n" msgstr "" #: ../../WINGs/wtext.c:2797 msgid "could not request data for dropped data" msgstr "" #: ../../WINGs/wtext.c:2995 msgid "could not create text's view\n" msgstr "" #: ../../WINGs/wview.c:219 msgid "trying to realize widget of unrealized parent" msgstr "" #: ../../WINGs/wview.c:267 msgid "trying to reparent realized view to unrealized parent" msgstr "" #: ../../WINGs/wtextfield.c:490 msgid "only left alignment is supported in textfields" msgstr "pre textové polia je povolené len ľavé zarovnanie" #pozor, co je STRING? #: ../../WINGs/wwindow.c:222 msgid "window title conversion error... using STRING encoding" msgstr "chyba konverzie titulu okna... použije sa kódovanie STRING" #: ../../WINGs/wwindow.c:313 msgid "could not allocate memory for window size hints" msgstr "nemožno alokovať pamäť pre pokyny veľkosti okna" #: ../../WINGs/wwindow.c:586 msgid "could not allocate memory for WM hints" msgstr "nemožno alokovať pamäť pre pokyny WM" #: ../../WINGs/wwindow.c:627 msgid "icon title conversion error..using STRING encoding" msgstr "chyba konverzie titulu ikony... použije sa kódovanie STRING"