# Finnish translation for WPrefs.app # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # # Tomi Kajala , 1999. # Pauli Virtanen , 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Window Maker-0.60.0\n" "POT-Creation-Date: 2000-04-02 14:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-01 18:49+03:00\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../../WPrefs.app/main.c:74 #, c-format msgid "usage: %s [options]\n" msgstr "käyttö: %s [asetukset]\n" #: ../../WPrefs.app/main.c:75 msgid "options:" msgstr "asetukset:" #: ../../WPrefs.app/main.c:76 msgid " -display \tdisplay to be used" msgstr " -display \tkäytettävä näyttö" #: ../../WPrefs.app/main.c:77 msgid " --version\t\tprint version number and exit" msgstr " --version\t\tnäytä versionumero ja lopeta" #: ../../WPrefs.app/main.c:78 msgid " --help\t\tprint this message and exit" msgstr " --help\t\tnäytä tämä viesti ja lopeta" #: ../../WPrefs.app/main.c:137 #, c-format msgid "too few arguments for %s" msgstr "liian vähän parametreja asetukselle %s" #: ../../WPrefs.app/main.c:159 msgid "X server does not support locale" msgstr "X-palvelin ei tue maa-asetuksia" #: ../../WPrefs.app/main.c:162 msgid "cannot set locale modifiers" msgstr "maa-asetusten määritteiden asettaminen epäonnistui" #: ../../WPrefs.app/main.c:168 #, c-format msgid "could not open display %s" msgstr "ei voitu avata näyttöä %s" #: ../../WPrefs.app/main.c:176 msgid "could not initialize application" msgstr "sovelluksen käynnistäminen epäonnistui" #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:259 msgid "Window Maker Preferences" msgstr "Window Makerin asetukset" #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:283 msgid "Revert Page" msgstr "Peru sivun muutokset" #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:289 msgid "Revert All" msgstr "Peru kaikki muutokset" #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:295 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2245 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:301 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:308 msgid "Balloon Help" msgstr "Puhekuplaopastus" #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:333 msgid "Window Maker Preferences Utility" msgstr "Window Makerin asetusten säätöohjelma" #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:340 #, c-format msgid "Version %s for Window Maker %s or newer" msgstr "Versio %s Window Makerille %s tai uudemmalle" #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:348 msgid "Starting..." msgstr "Käynnistetään..." #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:354 msgid "" "Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n" "Artwork: Marco van Hylckama Vlieg and Largo\n" "More Programming: James Thompson" msgstr "" "Ohjelmointi/suunnittelu: Alfredo K. Kojima\n" "Grafiikka: Marco van Hylckama Vlieg ja Largo\n" "Lisää ohjelmointia: James Thompson" #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:442 #, c-format msgid "could not locate image file %s\n" msgstr "Kuvatiedostoa %s ei löytynyt\n" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1912 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:316 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:327 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:137 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:148 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:176 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:191 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:561 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:572 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:545 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:570 #, c-format msgid "could not load icon file %s" msgstr "kuvaketiedoston %s lataus epäonnistui" #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:657 #, c-format msgid "could not load image file %s:%s" msgstr "kuvatiedoston %s:%s lataus epäonnistui" #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:676 msgid "Loading Window Maker configuration files..." msgstr "Ladataan Window Makerin asetustiedostoja..." #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:680 msgid "Initializing configuration panels..." msgstr "Alustetaan asetuspaneelit..." #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:713 msgid "" "WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n" "WARRANTY under the terms of the GNU General Public License." msgstr "" "WPrefs on vapaata ohjelmistoa ja sitä levitetään ILMAN\n" "MITÄÄN TAKUUTA, GNU General Public Licensen ehdoilla." #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:742 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:812 #, c-format msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!" msgstr "Window Makerin kenttä (%s) on virheellinen!" #: ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1384 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:152 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:172 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:608 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:686 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:743 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:748 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:762 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:772 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:813 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:818 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1384 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:119 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:126 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:154 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:174 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:609 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:688 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1522 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:98 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:743 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:748 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:764 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:776 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:789 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:813 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:818 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:746 #, c-format msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database." msgstr "Ei voitu ladata Window Makerin kenttää (%s) oletustietokannasta." #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:759 msgid "could not extract version information from Window Maker" msgstr "Window Makerin versiotietojen selvitys epäonnistui" #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:760 msgid "Make sure wmaker is in your search path." msgstr "Varmista, että wmaker on hakupolussasi." #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763 msgid "" "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " "installed and is in your PATH environment variable." msgstr "Window Makerin versiota ei voitu selvittää. Varmista, että Window Maker on oikein asennettu ja että ympäristömuuttuja PATH sisältää polun, johon se on asennettu." #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:773 msgid "" "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " "installed and the path where it installed is in the PATH environment " "variable." msgstr "" "Window Makerin versiota ei voitu selvittää. Varmista, että Window Maker on " "oikein asennettu ja että ympäristömuuttuja PATH sisältää polun, johon se on " "asennettu." #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780 #, c-format msgid "" "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n" "The version installed is %i.%i.%i\n" msgstr "" "WPrefs tukee vain Window Makeria 0.18.0 tai uudempaa.\n" "Asennettu versio on %i.%i.%i\n" #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:787 #, c-format msgid "" "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully " "supported by this version of WPrefs." msgstr "" "Window Maker %i.%i.%i, joka on asennettu järjestelmääsi, ei ole täysin tämän " "WPrefs-version tukema." #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:789 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:794 msgid "could not run \"wmaker --global_defaults_path\"." msgstr "ei voitu ajaa komentoa \"wmaker --global_defaults_path\"." #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:816 #, c-format msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)." msgstr "Yleistä Window Makerin kenttää (%s) ei voitu ladata." #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1065 #, c-format msgid "" "bad speed value for option %s\n" ". Using default Medium" msgstr "" "virheellinen nopeusarvo asetukselle %s.\n" "Käytetään oletusta keskinopea" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1104 msgid "Select File" msgstr "Valitse tiedosto" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1506 msgid "Focused Window" msgstr "Aktiivinen ikkuna" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1510 msgid "Unfocused Window" msgstr "Ei-aktiivinen ikkuna" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1514 msgid "Owner of Focused Window" msgstr "Aktiivisen ikkunan omistaja" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1518 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1836 msgid "Menu Title" msgstr "Valikon otsikko" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1522 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1524 msgid "Normal Item" msgstr "Normaali alkio" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1528 msgid "Disabled Item" msgstr "Ei käytössä" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1537 msgid "Highlighted" msgstr "Korostettu" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1729 msgid "Texture" msgstr "Kuvio" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1737 msgid "Titlebar of Focused Window" msgstr "Aktiivisen ikkunan otsikkopalkki" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1738 msgid "Titlebar of Unfocused Windows" msgstr "Ei-aktiivisten ikkunoiden otsikkopalkki" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1739 msgid "Titlebar of Focused Window's Owner" msgstr "Aktiivisen ikkunan omistajan otsikkopalkki" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1740 msgid "Window Resizebar" msgstr "Ikkunan koonsäätöpalkki" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1741 msgid "Titlebar of Menus" msgstr "Valikoiden otsikkopalkki" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1742 msgid "Menu Items" msgstr "Valikon alkiot" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1743 msgid "Icon Background" msgstr "Kuvakkeen tausta" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1758 msgid "" "Double click in the texture you want to use\n" "for the selected item." msgstr "" "Kaksoisklikkaa kuviota, jota haluat käyttää\n" "valitussa kohdassa." #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1772 msgid "New" msgstr "Uusi" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1776 msgid "Create a new texture." msgstr "Luo uusi kuvio" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1784 msgid "Extract..." msgstr "Pura..." #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1788 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file." msgstr "Pura kuvio(ita) teemasta tai tyylitiedostosta." #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1798 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1801 msgid "Edit the highlighted texture." msgstr "Muokkaa korostettua kuviota." #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1809 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1310 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1813 msgid "Delete the highlighted texture." msgstr "Poista korostettu kuvio." #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1826 msgid "Color" msgstr "Väri" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1833 msgid "Focused Window Title" msgstr "Aktiivisen ikkunan otsikko" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1834 msgid "Unfocused Window Title" msgstr "Ei-aktiivisen ikkunan otsikko" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1835 msgid "Owner of Focused Window Title" msgstr "Aktiivisen ikkunan omistajan otsikko" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1837 msgid "Menu Item Text" msgstr "Valikkokohdan teksti" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1838 msgid "Disabled Menu Item Text" msgstr "Pois käytöstä olevan valikkokohdan teksti" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1839 msgid "Menu Highlight Color" msgstr "Valikon korostusväri" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1840 msgid "Highlighted Menu Text Color" msgstr "Korostetun valikon tekstiväri" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1877 msgid "Options" msgstr "Asetukset" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1884 msgid "Menu Style" msgstr "Valikon tyyli" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1926 msgid "Title Alignment" msgstr "Otsikon sijoitus" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1933 msgid "Left" msgstr "Vasen" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1936 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1511 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:271 msgid "Center" msgstr "Keskitetty" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1939 msgid "Right" msgstr "Oikea" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2167 msgid "Appearance Preferences" msgstr "Ulkonäköasetukset" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2169 msgid "" "Background texture configuration for windows,\n" "menus and icons." msgstr "" "Taustakuvion asetukset ikkunoille,\n" "valikoille ja kuvakkeille." #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2214 msgid "Extract Texture" msgstr "Pura kuvio" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2234 msgid "Textures" msgstr "Kuviot" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2250 msgid "Extract" msgstr "Pura" #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:491 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:331 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:343 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:101 #, c-format msgid "could not load icon %s" msgstr "kuvakkeen %s lataus ei onnistunut" #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109 #, c-format msgid "could not process icon %s:" msgstr "ei voitu käsitellä kuvaketta %s:" #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164 #, c-format msgid "could not load image file %s" msgstr "ei voitu ladata kuvatiedostoa %s" #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:203 msgid "Icon Slide Speed" msgstr "Kuvakkeen liukumisnopeus" #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:209 msgid "Shade Animation Speed" msgstr "\"Vain otsikkopalkki\"-animaation nopeus" #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271 msgid "Smooth Scaling" msgstr "Pehmeä venytys" #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:272 msgid "" "Smooth scaled background images, neutralizing\n" "the `pixelization' effect. This will slow\n" "down loading of background images considerably." msgstr "" "Pehmennä venytetyt taustakuvat, mikä poistaa\n" "`pikselöitymisefektin'. Tämä hidastaa\n" "taustakuvan latausta huomattavasti." #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313 msgid "Titlebar Style" msgstr "Otsikkopalkin tyyli" #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:350 msgid "Animations and Sound" msgstr "Animaatiot ja ääni" #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:356 msgid "Animations" msgstr "Animaatiot" #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:367 msgid "" "Disable/enable animations such as those shown\n" "for window miniaturization, shading etc." msgstr "" "Ikkunan pienennys-, vain otsikkopalkki-, ym.\n" "animaatiot päälle/pois." #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:375 msgid "Superfluous" msgstr "Ylimääräiset" #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:386 msgid "" "Disable/enable `superfluous' features and\n" "animations. These include the `ghosting' of the\n" "dock when it's being moved to the another side\n" "and the explosion animation for undocked icons." msgstr "" "`Ylimääräiset' ominaisuudet ja animaatiot\n" "päälle/pois. Nämä sisältävät telakan `haamuilun',\n" "kun sitä ollaan siirtämässä toiselle puolelle\n" "ja telakasta poistettavien ikonien räjähdyksen." #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:396 msgid "Sounds" msgstr "Äänet" #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:407 msgid "" "Disable/enable support for sound effects played\n" "for actions like shading and closing a window.\n" "You will need a module distributed separately\n" "for this. You can get it at:\n" "http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound" msgstr "" "Tuki äänitehosteille, joita soitetaan toiminnoille\n" "kuten Vain otsikkopalkki ja ikkunan sulkeminen.\n" "Tähän tarvitaan erikseen saatavilla oleva moduuli.\n" "Voit hakea sen osoitteesta:\n" "http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound" #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:418 msgid "Note: sound requires a module distributed separately" msgstr "Huomio: ääni tarvitsee erikseen jaettavan moduulin" #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:428 msgid "Dithering colormap for 8bpp" msgstr "Pehmennysvärikartta 8 bpp:lle" #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:430 msgid "" "Number of colors to reserve for Window Maker\n" "on displays that support only 8bpp (PseudoColor)." msgstr "" "Värimäärä, joka Window Makerille varataan näytöissä,\n" "joissa käytetään vain 8 bittiä pikseliä kohti (PseudoColor)." #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:437 msgid "Disable dithering in any visual/depth" msgstr "Ei pehmennystä missään visualissa/värisyvyydessä" #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:458 msgid "More colors for applications" msgstr "Lisää värejä sovelluksille" #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:465 msgid "More colors for WindowMaker" msgstr "Lisää värejä Window Makerille" #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:520 msgid "Other Configurations" msgstr "Muut asetukset" #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:522 msgid "" "Animation speeds, titlebar styles, various option\n" "toggling and number of colors to reserve for\n" "Window Maker in 8bit displays." msgstr "" "Animaationopeudet, otsikkopalkin tyylit, erilaisten\n" "asetusten valinta ja värimäärä, joka Window Makerille\n" "varataan 8 bittiä pikseliä kohti käyttävissä näytöissä." #: ../../WPrefs.app/Expert.c:75 msgid "" "Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME." msgstr "" "Ei pikkuikkunoita (pienennettyjen ikkunoiden kuvakkeita). KDE:tä/GNOMEa " "varten." #: ../../WPrefs.app/Expert.c:76 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)" msgstr "Älä aseta Window Makerin ulkopuolisia parametreja (älä käytä xset:iä)" #: ../../WPrefs.app/Expert.c:77 msgid "Automatically save session when exiting WindowMaker" msgstr "Tallenna istunto automaattisesti Window Makerista poistuttaessa" #: ../../WPrefs.app/Expert.c:78 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects" msgstr "" "SaveUnder käytössä ikkunoiden kehyksissä, kuvakkeissa, valikoissa ja muissa " "kohteissa" #: ../../WPrefs.app/Expert.c:79 msgid "Disable cycling color highlighting of icons." msgstr "Ei ikonien korostusta värikierrolla." #: ../../WPrefs.app/Expert.c:80 msgid "Disable confirmation panel for the Kill command." msgstr "Älä pyydä vahvistusta suljettaessa sovellusta väkisin." #: ../../WPrefs.app/Expert.c:113 msgid "Expert User Preferences" msgstr "Tehokäyttäjän asetukset" #: ../../WPrefs.app/Expert.c:115 msgid "" "Options for people who know what they're doing...\n" "Also have some other misc. options." msgstr "" "Valintoja ihmisille, jotka tietävät, mitä tekevät...\n" "Sekä eräitä sekalaisia valintoja." #: ../../WPrefs.app/Focus.c:83 #, c-format msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual" msgstr "väärä arvo %s asetukselle FocusMode. Käytetään oletusta Manual" #: ../../WPrefs.app/Focus.c:98 #, c-format msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto" msgstr "väärä arvo %s asetukselle ColormapMode. Käytetään oletusta Auto" #: ../../WPrefs.app/Focus.c:196 msgid "" "Click on the window to set\n" "keyboard input focus." msgstr "" "Klikkaa ikkunaa asettaaksesi sen\n" "näppäimistösyötteen kohteeksi." #: ../../WPrefs.app/Focus.c:200 msgid "" "Set keyboard input focus to\n" "the window under the mouse pointer,\n" "including the root window." msgstr "" "Aseta hiiren osoittimen alla oleva\n" "ikkuna, juuri-ikkuna mukaanlukien,\n" "näppäimistösyötteen kohteeksi." #: ../../WPrefs.app/Focus.c:205 msgid "" "Set keyboard input focus to\n" "the window under the mouse pointer,\n" "except the root window." msgstr "" "Aseta hiiren osoittimen alla oleva\n" "ikkuna, lukuunottamatta juuri-ikkunaa,\n" "näppäimistösyötteen kohteeksi." #: ../../WPrefs.app/Focus.c:249 msgid "Input Focus Mode" msgstr "Syötekohdistuksen tila" #: ../../WPrefs.app/Focus.c:254 msgid "Click window to focus" msgstr "Klikkaa ikkunaa kohdistaaksesi" #: ../../WPrefs.app/Focus.c:255 msgid "Focus follows mouse" msgstr "Kohdistus seuraa hiirtä" #: ../../WPrefs.app/Focus.c:256 msgid "\"Sloppy\" focus" msgstr "\"Huolimaton\" kohdistus" #: ../../WPrefs.app/Focus.c:271 msgid "Install colormap in the window..." msgstr "Asenna värikartta ikkunaan..." #: ../../WPrefs.app/Focus.c:276 msgid "...that has the input focus." msgstr "...jolla on syöttökohdistus." #: ../../WPrefs.app/Focus.c:281 msgid "...that is under the mouse pointer." msgstr "...joka on hiiren osoittimen alla." #: ../../WPrefs.app/Focus.c:290 msgid "Automatic Window Raise Delay" msgstr "Automaattisen ikkunannoston viive" #: ../../WPrefs.app/Focus.c:347 msgid "msec" msgstr "ms" #: ../../WPrefs.app/Focus.c:364 msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows." msgstr "" "Älä anna sovellusten vastaanottaa klikkausta, jolla aktivoidaan ikkuna." #: ../../WPrefs.app/Focus.c:370 msgid "Automatically focus new windows." msgstr "Aktivoi uudet ikkunat automaattisesti." #: ../../WPrefs.app/Focus.c:391 msgid "Window Focus Preferences" msgstr "Ikkunoiden aktivointiasetukset" #: ../../WPrefs.app/Focus.c:393 msgid "" "Keyboard focus switching policy, colormap switching\n" "policy for 8bpp displays and other related options." msgstr "" "Näppäimistökohdistuksen vaihtosäännöt, värikartan vaihto-\n" "säännöt 8 bittitason näytöille yms. valintoja." #: ../../WPrefs.app/Font.c:277 msgid "Could not locate font information file WPrefs.app/font.data" msgstr "Kirjasinlajitietotiedostoa WPrefs.app/font.data ei löytynyt" #: ../../WPrefs.app/Font.c:283 msgid "Could not read font information file WPrefs.app/font.data" msgstr "Kirjasinlajitietotiedostoa WPrefs.app/font.data ei voitu lukea" #: ../../WPrefs.app/Font.c:294 msgid "" "Invalid data in font information file WPrefs.app/font.data.\n" "Encodings data not found." msgstr "" "Virheellisiä tietoja kirjasinlajitietotiedostossa WPrefs.app/font.data.\n" "Merkistötietoja ei löytynyt." #: ../../WPrefs.app/Font.c:299 msgid "- Custom -" msgstr "- Mukautettu -" #: ../../WPrefs.app/Font.c:377 msgid "Default Font Sets" msgstr "Oletusvärivalikoima" #: ../../WPrefs.app/Font.c:390 msgid "Font Set" msgstr "Kirjasinlajivalikoima" #: ../../WPrefs.app/Font.c:419 msgid "Add..." msgstr "Lisää..." #: ../../WPrefs.app/Font.c:424 ../../WPrefs.app/Font.c:439 msgid "Change..." msgstr "Muuta..." #: ../../WPrefs.app/Font.c:429 ../../WPrefs.app/Paths.c:288 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:319 msgid "Remove" msgstr "Poista" #: ../../WPrefs.app/Font.c:478 msgid "Font Preferences" msgstr "Kirjasinlajiasetukset" #: ../../WPrefs.app/Font.c:479 msgid "Font Configurations for Windows, Menus etc" msgstr "Kirjasinlajiasetukset ikkunoille, valikoille jne." #: ../../WPrefs.app/Icons.c:182 msgid "Icon Positioning" msgstr "Kuvakkeiden sijoittelu" #: ../../WPrefs.app/Icons.c:229 msgid "Iconification Animation" msgstr "Pienennysanimaatio" #: ../../WPrefs.app/Icons.c:240 msgid "Shrinking/Zooming" msgstr "Kutistuva/Kasvava" #: ../../WPrefs.app/Icons.c:241 msgid "Spinning/Twisting" msgstr "Pyörivä (Z-aks.)" #: ../../WPrefs.app/Icons.c:242 msgid "3D-flipping" msgstr "Pyörivä (X-aks.)" #: ../../WPrefs.app/Icons.c:243 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: ../../WPrefs.app/Icons.c:256 msgid "Auto-arrange icons" msgstr "Järjestä kuvakkeet automaattisesti" #: ../../WPrefs.app/Icons.c:258 msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time." msgstr "Pidä kuvakkeet ja pikkuikkunat aina järjestyksessä." #: ../../WPrefs.app/Icons.c:264 msgid "Omnipresent miniwindows" msgstr "Pikkuikkunat näkyvät kaikkialla" #: ../../WPrefs.app/Icons.c:266 msgid "Make miniwindows be present in all workspaces." msgstr "Näytä pikkuikkunat kaikissa työtiloissa." #: ../../WPrefs.app/Icons.c:275 msgid "Icon Size" msgstr "Kuvakkeiden koko" #: ../../WPrefs.app/Icons.c:277 msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows" msgstr "Telakka/sovelluskuvakkeen ja pikkuikkunoiden koko." #: ../../WPrefs.app/Icons.c:347 msgid "Icon Preferences" msgstr "Kuvakeasetukset" #: ../../WPrefs.app/Icons.c:349 msgid "" "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n" "area, sizes of icons, miniaturization animation style." msgstr "" "Kuvakkeiden tai pikkuikkunoiden käsittelyasetukset:\n" "kuvakkeiden sijoituspaikka, niiden koot ja pienennys-\n" "animaation tyyli." #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:74 msgid "Initial Key Repeat" msgstr "Näppäintoiston alkuviive" #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:115 msgid "Key Repeat Rate" msgstr "Näppäintoiston nopeus" #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:155 msgid "Type here to test" msgstr "Kokeile kirjoitusta tässä" #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:174 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Näppäimistöasetukset" #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:176 msgid "Not done" msgstr "Ei tehty" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:185 ../../WPrefs.app/Menu.c:1010 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:263 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1528 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:186 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing." msgstr "Paina haluamasi pikavalinnan näppäinyhdistelmä tai paina 'Peruuta'." #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:206 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:454 ../../WPrefs.app/Menu.c:1022 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1245 msgid "Capture" msgstr "Sieppaa" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:207 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:461 msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key." msgstr "Paina 'Sieppaa' määritelläksesi pikavalinnan interaktiivisesti." #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:361 msgid "Actions" msgstr "Toiminnot" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:377 msgid "Open applications menu" msgstr "Avaa sovellusvalikko" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:378 msgid "Open window list menu" msgstr "Avaa ikkunalistavalikko" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379 msgid "Open window commands menu" msgstr "Avaa ikkunakomennot-valikko" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380 msgid "Hide active application" msgstr "Piilota aktiivinen sovellus" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381 msgid "Miniaturize active window" msgstr "Pienennä aktiivinen ikkuna" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382 msgid "Close active window" msgstr "Sulje aktiivinen ikkuna" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383 msgid "Maximize active window" msgstr "Suurenna aktiivinen ikkuna" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384 msgid "Maximize active window vertically" msgstr "Suurenna aktiivinen ikkuna pystysuunnassa" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385 msgid "Raise active window" msgstr "Nosta aktiivinen ikkuna" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386 msgid "Lower active window" msgstr "Laske aktiivinen ikkuna" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer" msgstr "Nosta tai laske hiiren osoittimen alla oleva ikkuna" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388 msgid "Shade active window" msgstr "Vain otsikkopalkki aktiivisesta ikkunasta" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389 msgid "Move/Resize active window" msgstr "Muuta aktiivisen ikkunan paikkaa tai kokoa" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390 msgid "Select active window" msgstr "Valitse aktiivinen ikkuna" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391 msgid "Focus next window" msgstr "Aktivoi seuraava ikkuna" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392 msgid "Focus previous window" msgstr "Aktivoi edellinen ikkuna" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393 msgid "Switch to next workspace" msgstr "Siirry seuraavaan työtilaan" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394 msgid "Switch to previous workspace" msgstr "Siirry edelliseen työtilaan" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395 msgid "Switch to next ten workspaces" msgstr "Siirry seuraavalle työtilakymmenelle" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396 msgid "Switch to previous ten workspaces" msgstr "Siirry edelliselle työtilakymmenelle" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Siirry työtilaan 1" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Siirry työtilaan 2" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Siirry työtilaan 3" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Siirry työtilaan 4" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Siirry työtilaan 5" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Siirry työtilaan 6" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Siirry työtilaan 7" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Siirry työtilaan 8" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Siirry työtilaan 9" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Siirry työtilaan 10" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407 msgid "Shortcut for window 1" msgstr "Pikavalinta ikkunalle 1" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408 msgid "Shortcut for window 2" msgstr "Pikavalinta ikkunalle 2" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409 msgid "Shortcut for window 3" msgstr "Pikavalinta ikkunalle 3" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410 msgid "Shortcut for window 4" msgstr "Pikavalinta ikkunalle 4" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:412 msgid "Shortcut for window 5" msgstr "Pikavalinta ikkunalle 5" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413 msgid "Shortcut for window 6" msgstr "Pikavalinta ikkunalle 6" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:414 msgid "Shortcut for window 7" msgstr "Pikavalinta ikkunalle 7" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:415 msgid "Shortcut for window 8" msgstr "Pikavalinta ikkunalle 8" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:416 msgid "Shortcut for window 9" msgstr "Pikavalinta ikkunalle 9" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:417 msgid "Shortcut for window 10" msgstr "Pikavalinta ikkunalle 10" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:419 msgid "Raise Clip" msgstr "Nosta Liitin" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:420 msgid "Lower Clip" msgstr "Laske Liitin" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:421 msgid "Raise/Lower Clip" msgstr "Nosta/Laske Liitin" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:423 msgid "Toggle keyboard language" msgstr "Vaihda näppäimistön kieli" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:437 ../../WPrefs.app/Menu.c:1234 msgid "Shortcut" msgstr "Pikavalinta" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:448 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:509 msgid "Keyboard Shortcut Preferences" msgstr "Näppäimistöpikavalintojen asetukset" #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:511 msgid "" "Change the keyboard shortcuts for actions such\n" "as changing workspaces and opening menus." msgstr "" "Muuta näppäinpikavalintoja toiminnoille kuten\n" "työtilojen vaihto ja valikkojen avaus." #: ../../WPrefs.app/Menu.c:422 msgid "Window Manager" msgstr "Ikkunahallintaohjelma" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:424 msgid "Program to Open Files" msgstr "Ohjelma tiedostojen avaamiseen" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:426 msgid "Command to Execute" msgstr "Suoritettava komento" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:428 ../../WPrefs.app/Menu.c:1221 msgid "Program to Run" msgstr "Käynnistettävä ohjelma" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:477 ../../WPrefs.app/Menu.c:478 #, c-format msgid "New Command %i" msgstr "Uusi komento %i" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:485 msgid "New Submenu" msgstr "Uusi alivalikko" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:490 msgid "External Menu" msgstr "Ulkoinen valikko" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:497 msgid "Workspaces" msgstr "Työtilat" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1102 ../../WPrefs.app/Menu.c:1117 msgid "Commands" msgstr "Komennot" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1103 ../../WPrefs.app/Menu.c:1118 msgid "Add Command" msgstr "Lisää komento" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1104 ../../WPrefs.app/Menu.c:1119 msgid "Add Submenu" msgstr "Lisää alivalikko" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1105 ../../WPrefs.app/Menu.c:1120 msgid "Add External Menu" msgstr "Lisää ulkoinen valikko" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1106 ../../WPrefs.app/Menu.c:1121 msgid "Add Workspace Menu" msgstr "Lisää työtilavalikko" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1107 ../../WPrefs.app/Menu.c:1122 msgid "Remove Item" msgstr "Poista alkio" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1108 ../../WPrefs.app/Menu.c:1123 msgid "Cut Item" msgstr "Leikkaa alkio" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1109 ../../WPrefs.app/Menu.c:1124 msgid "Copy Item" msgstr "Kopioi alkio" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1110 ../../WPrefs.app/Menu.c:1125 msgid "Paste Item" msgstr "Liitä alkio" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1156 msgid "Label" msgstr "Nimike" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1169 msgid "Command" msgstr "Komento" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1174 msgid "Run Program" msgstr "Käynnistä ohjelma" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1175 msgid "Execute Shell Command" msgstr "Suorita sisäinen komento" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1176 msgid "Arrange Icons" msgstr "Järjestä kuvakkeet" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1177 msgid "Hide Others" msgstr "Piilota muut" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1178 msgid "Show All Windows" msgstr "Näytä kaikki ikkunat" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1179 msgid "Exit WindowMaker" msgstr "Sulje Window Maker" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1180 msgid "Exit X Session" msgstr "Sulje X-istunto" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1181 msgid "Start Window Manager" msgstr "Käynnistä ikkunanhallintaohjelma" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1182 msgid "Restart WindowMaker" msgstr "Käynnistä WM uudelleen" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1183 msgid "Save Session" msgstr "Talleta istunto" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1184 msgid "Clear Session" msgstr "Tyhjennä istunto" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1185 msgid "Refresh Screen" msgstr "Virkistä ruutu" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1186 msgid "Info Panel" msgstr "Tietoja-ikkuna" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1187 msgid "Legal Panel" msgstr "Oikeudet-ikkuna" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1195 msgid "Open workspace menu" msgstr "Avaa työtilavalikko" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1202 msgid "No confirmation panel" msgstr "Ei vahvistuskyselyjä" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1208 msgid "Menu Path/Directory List" msgstr "Valikkopolku tai hakemistolistaus" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1253 msgid "Ask help to the Guru" msgstr "Pyydä Gurulta apua" #. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1365 ../../WPrefs.app/Menu.c:1372 #, c-format msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu" msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu.fi" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1381 #, c-format msgid "Could not open default menu from '%s'" msgstr "Oletusvalikon '%s' avaaminen ei onnistunut" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1491 msgid "Applications Menu Definition" msgstr "Sovellusvalikon määrittely" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1493 msgid "Edit the menu for launching applications." msgstr "Muokkaa sovellusvalikkoa." #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:114 msgid "Menu Scrolling Speed" msgstr "Valikon liukunopeus" #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:163 msgid "Submenu Alignment" msgstr "Alivalikon sijoitus" #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:207 msgid "" "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n" "Note: this is annoying." msgstr "" "Avaa alivalikot aina ruudun sisällä vierityksen sijaan.\n" "Huom: tämä on ärsyttävää." #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:212 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them." msgstr "" "Liu'uta ruudun ulkopuolinen valikko näkyviin, kun osoitin on sen päällä." #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:232 msgid "Menu Preferences" msgstr "Valikkoasetukset" #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:234 msgid "" "Menu usability related options. Scrolling speed,\n" "alignment of submenus etc." msgstr "" "Valikon käyttöön liittyvät valinnat. Liukunopeus,\n" "alivalikoiden sijoitus, yms." #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:153 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value." msgstr "Väärä hiiren kiihdytyksen arvo. Pitää olla positiivinen reaaliluku." #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:173 msgid "" "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to " "travel before accelerating." msgstr "" "Virheellinen hiiren kiihdytyksen kynnysarvo. Sen pitää olla pikselimäärä, " "joka voidaan liikuttaa ilman kiihdytystä." #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:269 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:283 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:297 #, c-format msgid "bad value %s for option %s" msgstr "Virheellinen arvo %s asetukselle %s" #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:358 #, c-format msgid "" "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as " "default" msgstr "muunnosnäppäintä %s asetukselle ModifierKey ei tunnistettu. Käytetään oletusta %s" #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:383 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping" msgstr "muunnosnäppäimen sijoituksen noutaminen epäonnistui" #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:478 msgid "Mouse Speed" msgstr "Hiiren nopeus" #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:508 msgid "Acceler.:" msgstr "Kiihdytys:" #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:521 msgid "Threshold:" msgstr "Kynnys:" #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:536 msgid "Double-Click Delay" msgstr "Kaksoispainalluksen viive" #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:580 msgid "Test" msgstr "Kokeile" #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:610 msgid "Workspace Mouse Actions" msgstr "Työtilan hiiritoiminnot" #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:615 msgid "Disable mouse actions" msgstr "Estä hiiritoiminnot" #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:622 msgid "Applications menu" msgstr "Sovellusvalikko" #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:632 msgid "Window list menu" msgstr "Ikkunalistavalikko" #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:643 msgid "Select windows" msgstr "Ikkunoiden valinta" #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:661 msgid "Mouse Grab Modifier" msgstr "Hiirellätarttumisnäppäin" #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:663 msgid "" "Keyboard modifier to use for actions that\n" "involve dragging windows with the mouse,\n" "clicking inside the window." msgstr "" "Muunnosnäppäin, jota käytetään toiminnoissa,\n" "joiden avulla ikkunoita voidaan siirtää\n" "vetämällä hiirellä muualta kuin otsikkopalkista." #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:697 #, c-format msgid "could not create %s" msgstr "ei voitu luoda %s:aa" #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:713 #, c-format msgid "could not create temporary file %s" msgstr "ei voitu luoda tilapäistä tiedostoa %s" #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:744 #, c-format msgid "could not rename file %s to %s\n" msgstr "Ei voitu vaihtaa nimeä %s -> %s\n" #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:816 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Hiiriasetukset" #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:818 msgid "" "Mouse speed/acceleration, double click delay,\n" "mouse button bindings etc." msgstr "" "Hiiren nopeus, kiihdytys, kaksoisklikkauksen viive,\n" "hiiren nappien merkitys, jne." #: ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:100 msgid "Copy Default Menu" msgstr "Kopioi oletusvalikko" #: ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:106 msgid "Keep Current Menu" msgstr "Pidä nykyinen valikko" #: ../../WPrefs.app/Paths.c:84 msgid "bad value in option IconPath. Using default path list" msgstr "Virheellinen arvo asetuksessa IconPath. Käytetään oletushakupolkuja" #: ../../WPrefs.app/Paths.c:101 msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list" msgstr "" "asetus PixmapPath sisältää virheellisen arvon. Käytetään oletushakupolkuja" #: ../../WPrefs.app/Paths.c:149 msgid "Select directory" msgstr "Valitse hakemisto" #: ../../WPrefs.app/Paths.c:270 msgid "Icon Search Paths" msgstr "Kuvakkeiden hakupolku" #: ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1304 msgid "Add" msgstr "Lisää" #: ../../WPrefs.app/Paths.c:301 msgid "Pixmap Search Paths" msgstr "Kuvien hakupolku" #: ../../WPrefs.app/Paths.c:341 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Hakupolkujen asetukset" #: ../../WPrefs.app/Paths.c:343 msgid "" "Search paths to use when looking for pixmaps\n" "and icons." msgstr "" "Kuvien ja kuvakkeiden hakemiseen käytettävät\n" "hakupolut." #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:159 msgid "Size Display" msgstr "Koon näyttö" #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:161 msgid "" "The position or style of the window size\n" "display that's shown when a window is resized." msgstr "" "Ikkunan kokoa muutettaessa näytettävän\n" "kokonäytön paikka tai tyyli." #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:168 ../../WPrefs.app/Preferences.c:188 msgid "Corner of screen" msgstr "Ruudun kulmassa" #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:169 ../../WPrefs.app/Preferences.c:189 msgid "Center of screen" msgstr "Ruudun keskipisteessä" #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:170 ../../WPrefs.app/Preferences.c:190 msgid "Center of resized window" msgstr "Ks. ikkunan keskipisteessä" #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:171 msgid "Technical drawing-like" msgstr "Teknisen piirr. tyyppinen" #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:179 msgid "Position Display" msgstr "Sijainnin näyttö" #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:181 msgid "" "The position or style of the window position\n" "display that's shown when a window is moved." msgstr "" "Ikkunaa siirrettäessä näkyvän\n" "sijaintinäytön paikka tai tyyli." #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:198 msgid "Show balloon text for..." msgstr "Näytä puhekuplateksti..." #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:205 msgid "incomplete window titles" msgstr "epätäydellisille ikkunaotsikoille" #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:206 msgid "miniwindow titles" msgstr "pikkuikkunoiden otsikoille" #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:207 msgid "application/dock icons" msgstr "telakalle ja sovelluskuvakkeille" #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:208 msgid "internal help" msgstr "sisäinen apu" #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:220 msgid "Raise window when switching focus with keyboard (CirculateRaise)." msgstr "Nosta ikkuna, kun aktiivista ikkunaa vaihdetaan näppäimistöllä." #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:226 msgid "Keep keyboard language status for each window." msgstr "Säilytä näppäimistön kielen tila jokaisessa ikkunassa." #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:247 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences" msgstr "Sekalaiset ergonomia-asetukset" #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:248 msgid "" "Various settings like balloon text, geometry\n" "displays etc." msgstr "" "Erilaisia asetuksia kuten puhekuplateksti,\n" "geometrianäytöt, jne." #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:605 msgid "Could not load the selected file: " msgstr "Ei voitu avata valittua tiedostoa: " #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:687 msgid "The selected file does not contain a supported image." msgstr "Valittu tiedosto ei sisällä tuetun tyyppistä kuvaa." #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1248 msgid "Texture Panel" msgstr "Kuviopaneeli" #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1256 msgid "Texture Name" msgstr "Kuvion nimi" #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1268 msgid "Solid Color" msgstr "Yksivärinen" #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1269 msgid "Gradient Texture" msgstr "Liukuväri" #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1270 msgid "Simple Gradient Texture" msgstr "Yksinkertainen liukuväri" #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1271 msgid "Textured Gradient" msgstr "Liukuväritetty kuvio" #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1272 msgid "Image Texture" msgstr "Kuva" #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1280 msgid "Default Color" msgstr "Oletusväri" #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1292 msgid "Gradient Colors" msgstr "Liukuvärit" #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1388 msgid "Direction" msgstr "Suunta" #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1416 msgid "Gradient" msgstr "Liukuväri" #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1434 msgid "Gradient Opacity" msgstr "Liukuvärin peittävyys" #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1477 msgid "Image" msgstr "Kuva" #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1497 msgid "Browse..." msgstr "Selaa..." #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1509 msgid "Tile" msgstr "Tiili" #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1510 msgid "Scale" msgstr "Venytä" #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1512 msgid "Maximize" msgstr "Suurenna" #: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82 msgid "Set" msgstr "Aseta" #: ../../WPrefs.app/Themes.c:132 msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" #: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:204 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:224 msgid "Download" msgstr "Imuroi" #: ../../WPrefs.app/Themes.c:172 msgid "Save Current Theme" msgstr "Tallenna nykyinen teema" #: ../../WPrefs.app/Themes.c:181 msgid "Load" msgstr "Lataa" #: ../../WPrefs.app/Themes.c:186 msgid "Install" msgstr "Asenna" #: ../../WPrefs.app/Themes.c:194 msgid "Tile of The Day" msgstr "Päivän tiili" #: ../../WPrefs.app/Themes.c:214 msgid "Bar of The Day" msgstr "Päivän palkki" #: ../../WPrefs.app/Themes.c:251 msgid "Themes" msgstr "Teemat" #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:141 #, c-format msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value" msgstr "" "tiedolla WindowPlacement on virheellinen arvo %s. Käytetään oletusarvoa" #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)" msgstr "" "asetuksessa WindowPlaceOrigin on virheellistä tietoa. Käytetään oletusta " "(0,0)" #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:236 msgid "Window Placement" msgstr "Ikkunan sijoitus" #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:237 msgid "" "How to place windows when they are first put\n" "on screen." msgstr "" "Miten ikkunat sijoitetaan, kun ne tulevat\n" "ruudulle ensimmäisen kerran." #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:243 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:244 msgid "Random" msgstr "Satunnainen" #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:245 msgid "Manual" msgstr "Käsin" #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:246 msgid "Cascade" msgstr "Limittäin" #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:247 msgid "Smart" msgstr "Älykäs" #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:253 msgid "Placement Origin" msgstr "Sijoituksen alkupiste" #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:313 msgid "Opaque Move" msgstr "Näytä sisältö siirrettäessä" #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:314 msgid "" "Whether the window contents should be moved\n" "when dragging windows aroung or if only a\n" "frame should be displayed.\n" msgstr "" "Pitääkö ikkunan sisällön liikkua ikkunoita\n" "siirreltäessä, vai pitääkö näyttää\n" "vain kehys.\n" #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:353 msgid "When maximizing..." msgstr "Suurennettaessa..." #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:358 msgid "...do not cover icons" msgstr "...älä peitä kuvakkeita" #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:364 msgid "...do not cover dock" msgstr "...älä peitä sovellustelakkaa" #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:373 msgid "Edge Resistance" msgstr "Reunavastus" #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:375 msgid "" "Edge resistance will make windows `resist'\n" "being moved further for the defined threshold\n" "when moved against other windows or the edges\n" "of the screen." msgstr "" "Reunavastus saa ikkunat `vastustamaan'\n" "siirtämistä reunavastuksen määrällä, kun\n" "niitä siirretään toisten ikkunoiden tai\n" "ruudun reunojen yli." #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:394 msgid "Resist" msgstr "Vastus" #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:399 msgid "Attract" msgstr "Veto" #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:415 msgid "Open dialogs in same workspace as their owners" msgstr "Avaa valintaikkunat samassa työtilassa kuin niiden omistajat" #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:442 msgid "Window Handling Preferences" msgstr "Ikkunoidenkäsittelyn asetukset" #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:444 msgid "" "Window handling options. Initial placement style\n" "edge resistance, opaque move etc." msgstr "" "Ikkunoidenkäsittelyn valinnat. Alustava sijoituspaikka,\n" "reunavastus, läpinäkymätön siirto jne." #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:177 msgid "Workspace Navigation" msgstr "Työtilanavigointi" #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:184 msgid "wrap to the first workspace after the last workspace." msgstr "siirry ensimmäiseen työtilaan siirryttäessä viimeisen yli." #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:206 msgid "switch workspaces while dragging windows." msgstr "vaihda työtiloja ikkunoita vedettäessä." #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:228 msgid "automatically create new workspaces." msgstr "luo uusia työtiloja automaattisesti." #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:251 msgid "Position of workspace name display" msgstr "Työtilan nimen näyttö" #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:270 msgid "Disable" msgstr "Ei käytössä" #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:272 msgid "Top" msgstr "Ylhäällä" #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:273 msgid "Bottom" msgstr "Alhaalla" #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:274 msgid "Top/left" msgstr "Ylävasemmalla" #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:275 msgid "Top/right" msgstr "Yläoikealla" #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:276 msgid "Bottom/left" msgstr "Alavasemmalla" #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:277 msgid "Bottom/right" msgstr "Alaoikealla" #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:285 msgid "Dock/Clip" msgstr "Telakka/Liitin" #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:304 msgid "" "Disable/enable the application Dock (the\n" "vertical icon bar in the side of the screen)." msgstr "" "Sovellustelakka (pystysuuntainen kuvake-\n" "palkki ruudun reunassa) päälle/pois." #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:324 msgid "" "Disable/enable the Clip (that thing with\n" "a paper clip icon)." msgstr "" "Liitin (se, jossa on paperiliittimen\n" "kuva) päälle/pois." #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:364 msgid "Workspace Preferences" msgstr "Työtila-asetukset" #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:366 msgid "" "Workspace navigation features.\n" "You can also enable/disable the Dock and Clip here." msgstr "" "Työtilanavigoinnin ominaisuudet.\n" "Tästä voi myös laittaa Telakan ja Liittimen päälle/pois." #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:106 msgid "Menu Guru - Select Type" msgstr "Valikkoguru - Valitse tyyppi" #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:111 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:133 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:251 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:114 msgid "Menu Guru - Select Menu File" msgstr "Valikkoguru - Valitse valikkotiedosto" #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:122 msgid "Menu Guru - Select Pipe Command" msgstr "Valikkoguru - Valitse putkikomento" #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:129 msgid "Menu Guru - Select Directories" msgstr "Valikkoguru - Valitse hakemistot" #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:136 msgid "Menu Guru - Select Command" msgstr "Valikkoguru - Valitse komento" #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:257 msgid "Back" msgstr "Taaksepäin" #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:271 msgid "" "This process will help you create a submenu which definition is located in " "another file or is created dynamically.\n" "What do you want to use as the contents of the submenu?" msgstr "" "Tämä auttaa sinua luomaan alivalikon, jonka jokin muu tiedosto sisältää, tai " "joka luodaan dynaamisesti.\n" "Mitä haluat käyttää alivalikon sisältönä?" #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:279 msgid "" "A file containing the menu definition in the plain text (non-property list) " "menu format." msgstr "" "Tiedosto, joka sisältää valikon \"pelkkä teksti\" (ei \"property list\") " "-muodossa." #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:285 msgid "The menu definition generated by a script/program read through a pipe." msgstr "" "Valikko, joka luodaan skriptillä tai ohjelmalla ja luetaan putkituksen läpi." #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:291 msgid "The files in one or more directories." msgstr "Tiedostot yhdessä tai useammassa hakemistossa." #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:303 msgid "Type the path for the menu file:" msgstr "Kirjoita valikkotiedoston polku:" #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:318 msgid "" "The menu file must contain a menu in the plain text menu file format. This " "format is described in the menu files included with WindowMaker, probably at " "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu" msgstr "" "Valikkotiedoston pitää sisältää valikko pelkkä teksti -muodossa. Tämä muoto " "kuvaillaan Window Makerin sisältämissä valikkotiedostoissa, luultavasti " "paikassa ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu" #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:328 msgid "Type the command that will generate the menu definition:" msgstr "Kirjoita komento, joka luo valikon:" #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:338 msgid "" "The command supplied must generate and output a valid menu definition to " "stdout. This definition should be in the plain text menu file format, " "described in the menu files included with WindowMaker, usually at " "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu" msgstr "" "Tämän komennon pitää muodostaa valikko, ja tulostaa se stdoutiin. Valikon " "pitäisi olla \"plain text\" -tiedostomuodossa (kuvailtu Window Makerin " "mukana tulevissa valikkotiedostoissa, yleensä " "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu)." #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:350 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:372 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:394 msgid "" "Type the path for the directory. You can type more than one path by " "separating them with spaces." msgstr "" "Kirjoita hakemiston polku. Voit kirjoittaa useamman kuin yhden polun " "erottamalla ne välilyönneillä." #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:361 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:383 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:405 msgid "" "The menu generated will have an item for each file in the directory. The " "directories can contain program executables or data files (such as jpeg " "images)." msgstr "" "Luotu valikko sisältää yhden alkion jokaista hakemistossa olevaa tiedostoa " "kohti. Hakemistot voivat sisältää suoritettavia ohjelmia tai datatiedostoja " "(kuten jpeg-kuvia)." #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:415 msgid "" "If the directory contain data files, type the command used to open these " "files. Otherwise, leave it in blank." msgstr "" "Jos hakemisto sisältää datatiedostoja, kirjoita näiden tiedostojen " "avaamiseen tarvittava komento. Muulloin jätä tyhjäksi." #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:426 msgid "" "Each file in the directory will have an item and they will be opened with " "the supplied command.For example, if the directory contains image files and " "the command is \"xv -root\", each file in the directory will have a menu " "item like \"xv -root imagefile\"." msgstr "" "Jokainen hakemiston tiedosto näkyy yhtenä kohtana, ja ne avataan annetulla " "komennolla. Esimerkiksi jos hakemisto sisältää kuvatiedostoja ja komento on " "\"xv -root\", jokaisella hakemiston tiedostolla on valikkokohta kuten \"xv " "-root kuvatiedosto\"." #~ msgid "" #~ " The menu that is being used now could not be opened. This either means " #~ "that there is a syntax error in it or that the menu is in a format not " #~ "supported by WPrefs (WPrefs only supports property list menus).\n" #~ " If you want to keep using the current menu, please read the '%s/%s' " #~ "file, press 'Keep Current Menu' and edit it with a text editor.\n" #~ " If you want to use this editor, press 'Copy Default Menu'. It will copy " #~ "the default menu and will instruct Window Maker to use it instead of the " #~ "current one.\n" #~ " If you want more flexibility, keep using the current one as it allows " #~ "you to use C preprocessor (cpp) macros, while being easy to edit. Window " #~ "Maker supports both formats." #~ msgstr "" #~ " Käytössä olevaa valikkoa ei voitu avata. Tämä tarkoittaa, että \n" #~ "valikossa joko on syntaksivirhe tai että se on sellaisessa muodossa,\n" #~ "jota WPrefs ei tue (WPrefs tukee vain \"property list\" -valikkoja).\n" #~ " Jos haluat käyttää edelleen nykyistä valikkoa, ole hyvä ja lue\n" #~ "'%s/%s', paina 'Pidä nykyinen valikko' -painiketta ja muokkaa\n" #~ "valikkotiedostoa tekstieditorilla.\n" #~ " Jos haluat käyttää WPrefsin valikkomuokkainta, paina \"Kopioi\n" #~ "oletusvalikko\" -painiketta. Se korvaa nykyisen valikon oletusvalikolla,\n" #~ "jota voi muokata.\n" #~ " Jos haluat enemmän joustavuutta, jatka nykyisen valikon käyttöä,\n" #~ "sillä se mahdollistaa C-esikäsittelijän (cpp) makrojen käytön, ja\n" #~ "valikon helpon käsin muokkauksen. Window Maker tukee molempia\n" #~ "valikkomuotoja."