# Hungarian Translation for WINGs # Copyright (C)2014 BALATON Zoltan # This file is distributed under the same license as WINGs. # BALATON Zoltán , 2014 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Window Maker 0.95.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-18 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-18 00:25+0100\n" "Last-Translator: BALATON Zoltán \n" "Language-Team: Hungarian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/error.c:117 msgid "fatal: " msgstr "végzetes hiba: " #: ../../../wmaker-crm/WINGs/error.c:124 msgid "error: " msgstr "hiba: " #: ../../../wmaker-crm/WINGs/error.c:131 msgid "warning: " msgstr "figyelmeztetés: " #: ../../../wmaker-crm/WINGs/findfile.c:58 #, c-format msgid "could not get password entry for UID %i" msgstr "nem találtam jelszó bejegyzést a %i felhasználó azonosítóhoz" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/findfile.c:87 #, c-format msgid "could not get password entry for user %s" msgstr "nem találtam jelszó bejegyzést a \"%s\" nevű felhasználóhoz" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/findfile.c:203 #, c-format msgid "could not expand %s" msgstr "nem tudtam értelmezni: %s" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/findfile.c:435 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt: %s" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/findfile.c:442 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni ezt: %s" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:78 #, c-format msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s" msgstr "formai hiba ebben: %s %s, %i. sor: %s" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:134 msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key" msgstr "proplist szótár kulcsa csak karakterlánc vagy adat típusú lehet" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:167 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:217 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:382 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:458 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:1048 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:1098 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:1245 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:1313 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:1418 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:1462 msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects" msgstr "proplist függvényt próbáltál használni nem WMPropList objektumon" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:635 msgid "unterminated PropList string" msgstr "befejezetlen PropList karakterlánc" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:673 msgid "unterminated PropList data" msgstr "befejezetlen PropList adat" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:681 msgid "unterminated PropList data (missing hexdigit)" msgstr "befejezetlen PropList adat (hiányzó hexa számjegy)" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:693 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:698 msgid "non hexdigit character in PropList data" msgstr "nem hexa számjegy karakter PropList adaton belül" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:730 msgid "unterminated PropList array" msgstr "befejezetlen PropList tömb" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:738 msgid "missing or unterminated PropList array" msgstr "hiányzó vagy befejezetlen PropList tömb" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:748 msgid "could not get PropList array element" msgstr "nem találom a PropList tömb elemét" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:775 msgid "unterminated PropList dictionary" msgstr "befejezetlen PropList szótár" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:792 msgid "missing PropList dictionary key" msgstr "hiányzó PropList szótár kulcs" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:794 msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary" msgstr "hiányzó PropList szótár kulcs vagy befejezetlen szótár" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:802 msgid "error parsing PropList dictionary key" msgstr "hiba a PropList szótár kulcs értelmezése közben" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:810 msgid "missing = in PropList dictionary entry" msgstr "hiányzó = a PropList szótár elemben" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:818 msgid "error parsing PropList dictionary entry value" msgstr "hiba a PropList szótár elem értékenek értelmezése közben" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:826 msgid "missing ; in PropList dictionary entry" msgstr "hiányzó ; a PropList szótár elemben" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:885 msgid "was expecting a string, data, array or dictionary. If it's a string, try enclosing it with \"." msgstr "karakterlánc, adat, tömb vagy szótár típusra számítottam. Ha karakterláncot adtál meg, próbáld idézőjelbe tenni!" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:888 msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files." msgstr "A Window Maker fájljaiban nem engedélyezettek a megjegyzések." #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:1482 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:1547 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:1604 msgid "extra data after end of property list" msgstr "extra adat a proplist vége után" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:1522 #, c-format msgid "could not get size for file '%s'" msgstr "nem tudtam lekérdezni a következő fájl méretet: '%s'" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:1530 #, c-format msgid "error reading from file '%s'" msgstr "nem tudtam beolvasni a következő fájlt: '%s'" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:1575 #, c-format msgid "%s:could not open menu file" msgstr "%s: nem tudtam megnyitni a menü fájlt" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:1642 #, c-format msgid "mkstemp (%s) failed" msgstr "mkstemp (%s) hibát adott" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:1653 #, c-format msgid "mktemp (%s) failed" msgstr "mktemp (%s) hibát adott" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:1660 #, c-format msgid "open (%s) failed" msgstr "open (%s) hibát adott" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:1667 #, c-format msgid "writing to file: %s failed" msgstr "hiba a következő fájl írásakor: %s" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:1676 #, c-format msgid "fclose (%s) failed" msgstr "fclose (%s) hibát adott" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:1684 #, c-format msgid "rename ('%s' to '%s') failed" msgstr "rename ('%s'-ről '%s'-re) hibát adott" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/proplist.c:1755 #, c-format msgid "Could not create component %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni a %s elemet" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/userdefaults.c:65 msgid "variable WMAKER_USER_ROOT defined with invalid path, not used" msgstr "A WMAKER_USER_ROOT változó be van állítva, de rossz értékre. Nem használom" #. something happened with the file. just overwrite it #: ../../../wmaker-crm/WINGs/userdefaults.c:196 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/userdefaults.c:211 #, c-format msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing" msgstr "szinkronizálás közben nem tudtam a tartományt kiolvasni a '%s' fájlból" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolor.c:204 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolor.c:214 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolor.c:250 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolor.c:288 #, c-format msgid "could not allocate %s color" msgstr "nem sikerült lefoglalni ezt a színt: %s" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolor.c:204 msgid "white" msgstr "fehér" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolor.c:214 msgid "black" msgstr "fekete" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolor.c:250 msgid "gray" msgstr "szürke" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolor.c:288 msgid "dark gray" msgstr "sötétszürke" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:383 msgid "Colors" msgstr "Színek" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:558 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:2624 msgid "Brightness" msgstr "Világosság" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:560 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:634 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:665 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:696 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:754 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:785 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:817 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:850 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:1988 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:2626 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:2660 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:2694 msgid "Color Panel: Could not allocate memory" msgstr "Szín panel: nem sikerült a memória foglalás" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:632 msgid "Red" msgstr "Piros" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:663 msgid "Green" msgstr "Zöld" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:694 msgid "Blue" msgstr "Kék" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:752 msgid "Cyan" msgstr "Türkiz" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:783 msgid "Magenta" msgstr "Lila" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:815 msgid "Yellow" msgstr "Sárga" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:848 msgid "Black" msgstr "Fekete" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:923 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:949 msgid "Palette" msgstr "Paletta" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:954 msgid "New from File..." msgstr "Új, fájlból..." #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:955 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:1000 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:1015 msgid "Rename..." msgstr "Átnevez..." #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:956 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:1001 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:1016 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:3086 msgid "Remove" msgstr "Töröl" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:957 msgid "Copy" msgstr "Másol" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:958 msgid "New from Clipboard" msgstr "Új, vágólapról" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:977 msgid "X11-Colors" msgstr "X11 színek" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:994 msgid "Color" msgstr "Szín" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:999 msgid "Add..." msgstr "Hozzáad..." #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:1009 msgid "List" msgstr "Lista" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:1014 msgid "New..." msgstr "Új..." #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:1142 #, c-format msgid "Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations" msgstr "Szín panel: Nem sikerült a beállítások tárolásához szükséges könyvtárat létrehozni: %s" #. Delete the file, it doesn't belong here #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:1148 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:2979 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:2983 msgid "File Error" msgstr "Fájl hiba" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:1149 msgid "Could not create ColorPanel configuration directory" msgstr "Nem sikerült létrehozni a Szín panel beállítás könyvtárát" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:1150 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:2980 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:2985 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:3010 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfilepanel.c:227 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfilepanel.c:596 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfilepanel.c:611 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfilepanel.c:712 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfilepanel.c:890 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfontpanel.c:534 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:1156 msgid "Color Panel: Could not find file" msgstr "Szín panel: nem találom a fájlt" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:1352 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:1413 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:1473 msgid "Color Panel: X failed request" msgstr "Szín panel: hibás X kérés" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:2658 msgid "Saturation" msgstr "Telítettség" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:2692 msgid "Hue" msgstr "Árnyalat" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:2918 msgid "Open Palette" msgstr "Paletta megnyitás" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:2980 msgid "Invalid file format !" msgstr "Érvénytelen fájl formátum!" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:2982 #, c-format msgid "can't remove file %s" msgstr "nem sikerült törölni a következő fált: %s" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:2984 msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !" msgstr "Nem sikerült törölni a fájlt a beállítás könyvtárból!" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:3009 msgid "Rename" msgstr "Átnevez" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:3009 msgid "Rename palette to:" msgstr "Paletta átnevezése erre:" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:3010 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfilepanel.c:236 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfilepanel.c:611 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfilepanel.c:712 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #. Careful, this palette exists already #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:3026 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfilepanel.c:712 msgid "Warning" msgstr "Figyelem!" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:3027 msgid "" "Palette already exists !\n" "\n" "Overwrite ?" msgstr "" "Ez a paletta már létezik!\n" "\n" "Felülírjam?" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:3027 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:3086 msgid "No" msgstr "Nem" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:3027 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:3086 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:3058 #, c-format msgid "Couldn't rename palette %s to %s" msgstr "Nem sikerült a paletta átnevezése %s-ről %s-re" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:3081 msgid "This will permanently remove the palette " msgstr "Ez véglegesen törli a következő palettát: " #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:3083 msgid "" ".\n" "\n" "Are you sure you want to remove this palette ?" msgstr "" ".\n" "\n" "Biztosan törölni akarod ezt a palettát?" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:3105 #, c-format msgid "Couldn't remove palette %s" msgstr "Nem sikerült törölni ezt a palettát: %s" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wcolorpanel.c:3395 msgid "Color Panel: Color unspecified" msgstr "Szín panel: nincs megadva szín" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfilepanel.c:216 msgid "Name:" msgstr "Név: " #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfilepanel.c:306 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfilepanel.c:364 msgid "Open" msgstr "Megnyit" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfilepanel.c:322 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfilepanel.c:370 msgid "Save" msgstr "Ment" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfilepanel.c:506 #, c-format msgid "WINGs: could not open directory %s\n" msgstr "WINGs: nem tudom megnyitni a következő könyvtárat: %s\n" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfilepanel.c:526 #, c-format msgid "WINGs: could not stat %s\n" msgstr "WINGs: nem tudom lekérdezni a következő fájl adatait: %s\n" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfilepanel.c:596 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfilepanel.c:890 #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfontpanel.c:533 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfilepanel.c:610 msgid "Create Directory" msgstr "Új könyvtár" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfilepanel.c:611 msgid "Enter directory name" msgstr "Könyvtár neve" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfilepanel.c:639 #, c-format msgid "Can not create %s: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni: %s: %s" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfilepanel.c:702 #, c-format msgid "Can not find %s: %s" msgstr "Nem találom: %s: %s" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfilepanel.c:708 #, c-format msgid "Delete %s %s?" msgstr "Töröljem a következő %s: \"%s\"?" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfilepanel.c:709 msgid "directory" msgstr "könyvtárat" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfilepanel.c:709 msgid "file" msgstr "fájlt" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfilepanel.c:716 #, c-format msgid "Removing %s failed: %s" msgstr "Hiba \"%s\" törlésekor: %s" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfilepanel.c:749 #, c-format msgid "An error occurred browsing '%s'." msgstr "Hiba történt a '%s' olvasásakor." #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfilepanel.c:752 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "Nem könyvtár: '%s'." #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfilepanel.c:890 msgid "File does not exist." msgstr "Nem létező fájl." #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfont.c:37 #, c-format msgid "invalid font: %s. Trying '%s'" msgstr "érvénytelen betűtípus: %s. Ezt próbálom helyette: '%s'" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfont.c:227 ../../../wmaker-crm/WINGs/wfont.c:245 #, c-format msgid "could not load font: %s." msgstr "nem tudtam betölteni ezt a betűtípust: %s." #. WMSetWidgetBackgroundColor(panel->win, WMWhiteColor(scr)); #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfontpanel.c:186 msgid "Font Panel" msgstr "Betűtípus panel" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfontpanel.c:222 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog" msgstr "Árvíztűrő tükörfúrógép" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfontpanel.c:228 msgid "Family" msgstr "Típuscsalád" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfontpanel.c:239 msgid "Typeface" msgstr "Betűtípus" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfontpanel.c:250 msgid "Size" msgstr "Méret" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfontpanel.c:269 msgid "Set" msgstr "Beállít" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfontpanel.c:275 msgid "Revert" msgstr "Elvet" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wfontpanel.c:534 msgid "Could not init font config library\n" msgstr "Nem sikerült inicializálni a betűtípus konfigurációs könyvtárat\n" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/widgets.c:389 #, c-format msgid "WINGs: could not load widget images file: %s" msgstr "WINGs: nem tudtam betölteni a következő fájlt: %s" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/widgets.c:724 msgid "could not load any fonts. Make sure your font installation and locale settings are correct." msgstr "egyetlen betűtípust sem tudtam betölteni. Ellenőrizd a telepítést és a nemzetközi beállítások helyességét!" #: ../../../wmaker-crm/WINGs/wruler.c:175 msgid "0 inches" msgstr "0 hüvelyk"