# New translation into Dutch for Window Maker # Copyright (C) 2014-2015 Window Maker Developers Team # This file is distributed under the same license as the windowmaker package. # Original by Alwin , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-18 08:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-18 00:00+0000\n" "Last-Translator: Alwin \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../WINGs/error.c:106 msgid "fatal: " msgstr "onherstelbaar: " #: ../../WINGs/error.c:112 msgid "error: " msgstr "fout: " #: ../../WINGs/error.c:118 msgid "warning: " msgstr "waarschuwing: " #: ../../WINGs/findfile.c:63 #, c-format msgid "could not get password entry for UID %i" msgstr "kon accountgegevens voor UID %i niet krijgen" #: ../../WINGs/findfile.c:93 #, c-format msgid "could not get password entry for user %s" msgstr "kon accountgegevens voor gebruiker %s niet krijgen" #: ../../WINGs/findfile.c:212 #, c-format msgid "could not expand %s" msgstr "kon %s niet uitwerken" #: ../../WINGs/findfile.c:441 #, c-format msgid "Could not open input file \"%s\": %s" msgstr "Kon invoerbestand \"%s\" niet openen: %s" #: ../../WINGs/findfile.c:457 #, c-format msgid "Could not create target file \"%s\": %s" msgstr "Kon doelbestand \"%s\" niet aanmaken: %s" #: ../../WINGs/findfile.c:465 msgid "could not allocate memory for the copy buffer" msgstr "kon geheugen voor de kopiebuffer niet toewijzen" #: ../../WINGs/findfile.c:482 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s" msgstr "kon bestand \"%s\" niet inlezen: %s" #: ../../WINGs/findfile.c:497 #, c-format msgid "could not write data to file \"%s\": %s" msgstr "kon geen data schrijven naar bestand \"%s\": %s" #: ../../WINGs/findfile.c:509 #, c-format msgid "could not set permission 0%03o on file \"%s\": %s" msgstr "kon toestemming 0%03o niet instellen op bestand \"%s\": %s" #: ../../WINGs/findfile.c:513 #, c-format msgid "could not close the file \"%s\": %s" msgstr "kon bestand \"%s\" niet afsluiten: %s" #: ../../WINGs/menuparser.c:110 #, c-format msgid " included from file \"%s\" at line %d" msgstr " ingevoegd uit bestand \"%s\" op regel %d" #: ../../WINGs/menuparser.c:142 #, c-format msgid "missing #endif to match #%s at line %d" msgstr "ontbrekende #endif behorend bij #%s op regel %d" #: ../../WINGs/menuparser.c:200 msgid "multiple SHORTCUT definition not valid" msgstr "meervoudige SHORTCUT-bepalingen niet geldig" #: ../../WINGs/menuparser.c:253 msgid "premature end of file while expecting a new line after '\\'" msgstr "voortijdig bestandseinde, verwachtte 'n nieuwe regel na '\\'" #: ../../WINGs/menuparser.c:279 #, c-format msgid "reached end of file while searching '*/' for comment started at line %d" msgstr "" "bestandseinde bereikt bij zoeken naar '*/' voor commentaar begonnen op regel " "%d" #: ../../WINGs/menuparser.c:344 msgid "missing closing double-quote before end-of-line" msgstr "ontbrekend sluitend dubbel aanhalingsteken voor regeleinde" #: ../../WINGs/menuparser.c:362 msgid "missing closing simple-quote before end-of-line" msgstr "ontbrekend sluitend enkel aanhalingsteken voor regeleinde" #: ../../WINGs/menuparser.c:380 msgid "too many nested macro expansions, breaking loop" msgstr "te veel geneste macro-uitwerkingen, cyclus afgebroken" #: ../../WINGs/menuparser.c:439 #, c-format msgid "unknown directive '#%s'" msgstr "onbekende aanwijzing '#%s'" #: ../../WINGs/menuparser.c:444 #, c-format msgid "extra text after '#' command is ignored: \"%.16s...\"" msgstr "extra tekst na #-commando wordt genegeerd: \"%.16s...\"" #: ../../WINGs/menuparser.c:459 msgid "no file name found for #include" msgstr "geen bestandsnaam gevonden voor #include" #: ../../WINGs/menuparser.c:471 msgid "file name must be enclosed in brackets or double-quotes for #define" msgstr "" "bestandsnaam moet omsloten worden met haakjes of dubbele aanhalingstekens " "voor #define" #: ../../WINGs/menuparser.c:485 #, c-format msgid "missing closing '%c' in filename specification" msgstr "ontbrekende sluitende '%c' in bestandsnaamopgave" #: ../../WINGs/menuparser.c:503 msgid "too many nested #include's" msgstr "te veel geneste #include's" #: ../../WINGs/menuparser.c:568 #, c-format msgid "could not find file \"%s\" for #include" msgstr "kon bestand \"%s\" niet vinden voor #include" #: ../../WINGs/menuparser.c:589 #, c-format msgid "missing macro name argument to #%s" msgstr "ontbrekend macronaamargument bij #%s" #: ../../WINGs/menuparser.c:600 msgid "too many nested #if sequences" msgstr "te veel geneste #if-reeksen" #: ../../WINGs/menuparser.c:626 ../../WINGs/menuparser.c:643 #, c-format msgid "found #%s but has no matching #if" msgstr "#%s gevonden, maar heeft geen bijbehorende #if" #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:166 msgid "no macro name found for #define" msgstr "geen macronaam gevonden voor #define" #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:187 #, c-format msgid "premature end of file while reading arg-list for macro \"%s\"" msgstr "voortijdig bestandseinde bij inlezen arg.-lijst voor macro \"%s\"" #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:194 #, c-format msgid "too many parameters for macro \"%s\" definition" msgstr "te veel parameters voor bepaling macro \"%s\"" #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:209 #, c-format msgid "" "invalid character '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting " "parameter name" msgstr "" "ongeldig letterteken '%c' in arg.-lijst voor macro \"%s\", verwachtte " "parameternaam" #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:220 #, c-format msgid "" "invalid character '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting ',' or " "')'" msgstr "" "ongeldig letterteken '%c' in arg.-lijst voor macro \"%s\", verwachtte ',' of " "')'" #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:253 #, c-format msgid "macro \"%s\" already defined, ignoring redefinition" msgstr "macro \"%s\" al gedefinieerd, negeert herdefiniëren" #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:346 #, c-format msgid "more content than supported for the macro \"%s\"" msgstr "meer inhoud dan ondersteund voor macro \"%s\"" #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:455 #, c-format msgid "expansion for macro \"%s\" too big, line truncated" msgstr "uitwerking voor macro \"%s\" te groot, regel ingekort" #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:467 #, c-format msgid "macro \"%s\" needs parenthesis for arguments" msgstr "macro \"%s\" heeft haakjes nodig voor argumenten" #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:498 msgid "missing closing quote or double-quote before end-of-line" msgstr "ontbrekend sluitend of dubbel aanhalingsteken voor regeleinde" #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:521 #, c-format msgid "too many arguments for macro \"%s\", expected only %d" msgstr "te veel argumenten voor macro \"%s\", verwachtte alleen %d" #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:530 #, c-format msgid "premature end of line while searching for arguments to macro \"%s\"" msgstr "voortijdig regeleinde bij zoeken naar argumenten bij macro \"%s\"" #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:536 #, c-format msgid "not enough arguments for macro \"%s\", expected %d but got only %d" msgstr "" "onvoldoende argumenten voor macro \"%s\", verwachtte %d, maar kreeg alleen %d" #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:541 #, c-format msgid "too much data in parameter list of macro \"%s\", truncated" msgstr "te veel data in parameterlijst van macro \"%s\", ingekort" #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:561 #, c-format msgid "size of value for macro '%s' is too big, truncated" msgstr "waarde voor macro '%s' is te lang, ingekort" #: ../../WINGs/menuparser_macros.c:642 ../../WINGs/menuparser_macros.c:668 #, c-format msgid "could not determine %s" msgstr "kon %s niet vaststellen" #: ../../WINGs/proplist.c:78 #, c-format msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s" msgstr "syntaxfout in %s %s, regel %i: %s" #: ../../WINGs/proplist.c:134 msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key" msgstr "" #: ../../WINGs/proplist.c:167 ../../WINGs/proplist.c:217 #: ../../WINGs/proplist.c:382 ../../WINGs/proplist.c:458 #: ../../WINGs/proplist.c:1048 ../../WINGs/proplist.c:1098 #: ../../WINGs/proplist.c:1246 ../../WINGs/proplist.c:1314 #: ../../WINGs/proplist.c:1419 ../../WINGs/proplist.c:1463 msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects" msgstr "" #: ../../WINGs/proplist.c:635 msgid "unterminated PropList string" msgstr "" #: ../../WINGs/proplist.c:673 msgid "unterminated PropList data" msgstr "" #: ../../WINGs/proplist.c:681 msgid "unterminated PropList data (missing hexdigit)" msgstr "" #: ../../WINGs/proplist.c:693 ../../WINGs/proplist.c:698 msgid "non hexdigit character in PropList data" msgstr "" #: ../../WINGs/proplist.c:730 msgid "unterminated PropList array" msgstr "" #: ../../WINGs/proplist.c:738 msgid "missing or unterminated PropList array" msgstr "" #: ../../WINGs/proplist.c:748 msgid "could not get PropList array element" msgstr "" #: ../../WINGs/proplist.c:775 msgid "unterminated PropList dictionary" msgstr "" #: ../../WINGs/proplist.c:792 msgid "missing PropList dictionary key" msgstr "" # Geen chocola van te maken. ;-) #: ../../WINGs/proplist.c:794 msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary" msgstr "" #: ../../WINGs/proplist.c:802 msgid "error parsing PropList dictionary key" msgstr "" #: ../../WINGs/proplist.c:810 msgid "missing = in PropList dictionary entry" msgstr "" #: ../../WINGs/proplist.c:818 msgid "error parsing PropList dictionary entry value" msgstr "" #: ../../WINGs/proplist.c:826 msgid "missing ; in PropList dictionary entry" msgstr "" #: ../../WINGs/proplist.c:885 msgid "" "was expecting a string, data, array or dictionary. If it's a string, try " "enclosing it with \"." msgstr "" #: ../../WINGs/proplist.c:888 msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files." msgstr "Commentaar is niet toegestaan binnen domeinbestanden van WindowMaker." #: ../../WINGs/proplist.c:1483 ../../WINGs/proplist.c:1548 #: ../../WINGs/proplist.c:1612 msgid "extra data after end of property list" msgstr "extra data na einde van 'property list'" #: ../../WINGs/proplist.c:1523 #, c-format msgid "could not get size for file '%s'" msgstr "kon grootte voor bestand '%s' niet krijgen" #: ../../WINGs/proplist.c:1531 #, c-format msgid "error reading from file '%s'" msgstr "fout bij inlezen bestand '%s'" #: ../../WINGs/proplist.c:1578 #, c-format msgid "%s:could not open menu file" msgstr "%s:kon menubestand niet openen" #: ../../WINGs/proplist.c:1660 #, c-format msgid "mkstemp (%s) failed" msgstr "aanmaken uniek tijdelijk bestand (%s) mislukt" #: ../../WINGs/proplist.c:1670 #, c-format msgid "mktemp (%s) failed" msgstr "aanmaken tijdelijk bestand (%s) mislukt" #: ../../WINGs/proplist.c:1677 #, c-format msgid "open (%s) failed" msgstr "openen (%s) mislukt" #: ../../WINGs/proplist.c:1684 #, c-format msgid "writing to file: %s failed" msgstr "schrijven naar bestand: %s mislukt" #: ../../WINGs/proplist.c:1693 #, c-format msgid "fclose (%s) failed" msgstr "afsluiten stream (%s) mislukt" #: ../../WINGs/proplist.c:1701 #, c-format msgid "rename ('%s' to '%s') failed" msgstr "hernoemen ('%s' naar '%s') mislukt" #: ../../WINGs/proplist.c:1772 #, c-format msgid "Could not create component %s" msgstr "Kon component %s niet aanmaken" #: ../../WINGs/userdefaults.c:72 msgid "variable WMAKER_USER_ROOT defined with invalid path, not used" msgstr "" "variabele WMAKER_USER_ROOT, gedefinieerd met ongeldig pad, niet gebruikt" #. something happened with the file. just overwrite it #: ../../WINGs/userdefaults.c:210 ../../WINGs/userdefaults.c:225 #, c-format msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing" msgstr "kan domeinbestand '%s' niet inlezen bij synchroniseren" #: ../../WINGs/dragcommon.c:60 #, c-format msgid "unknown XDND action %s" msgstr "onbekende XDND-actie %s" #: ../../WINGs/dragcommon.c:142 #, c-format msgid "target %lu for XDND message no longer exists" msgstr "doel %lu voor XDND-bericht bestaat niet meer" #: ../../WINGs/dragcommon.c:220 #, c-format msgid "unsupported version %i for XDND enter message" msgstr "niet-ondersteunde versie %i voor XDND-bericht bij binnengaan" #: ../../WINGs/dragsource.c:163 msgid "XDND selection lost during drag operation..." msgstr "XDND-selectie verloren tijdens versleephandeling..." #: ../../WINGs/dragsource.c:758 msgid "could not get XDND version for target of drop" msgstr "kon XDND-versie niet krijgen voor doel van verslepen" #: ../../WINGs/dragsource.c:774 msgid "could not get ownership of XDND selection" msgstr "kon eigendom van XDND-selectie niet krijgen" #: ../../WINGs/dragsource.c:1070 msgid "delay for drag destination response expired" msgstr "wachttijd voor antwoord versleepbestemming verstreken" #: ../../WINGs/wcolor.c:204 ../../WINGs/wcolor.c:214 ../../WINGs/wcolor.c:250 #: ../../WINGs/wcolor.c:288 #, c-format msgid "could not allocate %s color" msgstr "kon kleur %s niet toewijzen" #: ../../WINGs/wcolor.c:204 msgid "white" msgstr "wit" #: ../../WINGs/wcolor.c:214 msgid "black" msgstr "zwart" #: ../../WINGs/wcolor.c:250 msgid "gray" msgstr "grijs" #: ../../WINGs/wcolor.c:288 msgid "dark gray" msgstr "donkergrijs" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:393 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:568 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2720 msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:570 ../../WINGs/wcolorpanel.c:644 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:675 ../../WINGs/wcolorpanel.c:706 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:781 ../../WINGs/wcolorpanel.c:812 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:844 ../../WINGs/wcolorpanel.c:877 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2016 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2722 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2756 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2790 msgid "Color Panel: Could not allocate memory" msgstr "Kleurenpaneel: Kon geen geheugen toewijzen" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:642 msgid "Red" msgstr "Rood" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:673 msgid "Green" msgstr "Groen" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:704 msgid "Blue" msgstr "Blauw" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:718 msgid "Decimal" msgstr "Decimaal" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:726 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimaal" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:779 msgid "Cyan" msgstr "Cyaan" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:810 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:842 msgid "Yellow" msgstr "Geel" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:875 msgid "Black" msgstr "Zwart" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:950 msgid "Spectrum" msgstr "Spectrum" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:976 msgid "Palette" msgstr "Palet" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:981 msgid "New from File..." msgstr "Nieuw uit bestand..." #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:982 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1027 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1042 msgid "Rename..." msgstr "Hernoemen..." #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:983 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1028 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1043 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3180 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:984 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:985 msgid "New from Clipboard" msgstr "Nieuw van klembord" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1004 msgid "X11-Colors" msgstr "X11-kleuren" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1021 msgid "Color" msgstr "Kleur" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1026 msgid "Add..." msgstr "Toevoegen..." #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1036 msgid "List" msgstr "Lijst" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1041 msgid "New..." msgstr "Nieuw..." #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1170 #, c-format msgid "" "Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations" msgstr "" "Kleurenpaneel: Kon map %s, nodig om instellingen op te slaan, niet aanmaken" #. Delete the file, it doesn't belong here #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1176 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3073 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3077 msgid "File Error" msgstr "Bestandsfout" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1177 msgid "Could not create ColorPanel configuration directory" msgstr "Kon instellingenmap Kleurenpaneel niet aanmaken" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1178 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3074 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3079 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3104 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:227 ../../WINGs/wfilepanel.c:596 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:611 ../../WINGs/wfilepanel.c:715 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:883 ../../WINGs/wfontpanel.c:532 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1184 msgid "Color Panel: Could not find file" msgstr "Kleurenpaneel: Kon bestand niet vinden" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1380 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1441 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1501 msgid "Color Panel: X failed request" msgstr "Kleurenpaneel: X-aanvraag mislukt" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2754 msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2788 msgid "Hue" msgstr "Tint" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3012 msgid "Open Palette" msgstr "Open palet" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3074 msgid "Invalid file format !" msgstr "Ongeldige bestandsvorm!" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3076 #, c-format msgid "can't remove file %s" msgstr "kan bestand %s niet verwijderen" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3078 msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !" msgstr "Kon bestand niet verwijderen uit instellingenmap!" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3103 msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3103 msgid "Rename palette to:" msgstr "Hernoem palet naar:" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3104 ../../WINGs/wfilepanel.c:236 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:611 ../../WINGs/wfilepanel.c:715 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. Careful, this palette exists already #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3120 ../../WINGs/wfilepanel.c:715 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3121 msgid "" "Palette already exists !\n" "\n" "Overwrite ?" msgstr "" "Palet bestaat al!\n" "\n" "Overschrijven?" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3121 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3180 msgid "No" msgstr "Nee" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3121 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3180 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3152 #, c-format msgid "Couldn't rename palette %s to %s" msgstr "Kon palet %s niet hernoemen naar %s" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3175 msgid "This will permanently remove the palette " msgstr "Dit zal 't palet " #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3177 msgid "" ".\n" "\n" "Are you sure you want to remove this palette ?" msgstr "" " definitief verwijderen.\n" "\n" "Weet u zeker dat u dit palet wilt verwijderen?" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3199 #, c-format msgid "Couldn't remove palette %s" msgstr "Kon palet %s niet verwijderen" #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3499 msgid "Color Panel: Color unspecified" msgstr "Kleurenpaneel: Kleur niet opgegeven" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:216 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:306 ../../WINGs/wfilepanel.c:364 msgid "Open" msgstr "Openen" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:322 ../../WINGs/wfilepanel.c:370 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:506 #, c-format msgid "WINGs: could not open directory %s\n" msgstr "WINGs: Kon map %s niet openen\n" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:526 #, c-format msgid "WINGs: could not stat %s\n" msgstr "WINGs: Kon status %s niet vaststellen\n" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:596 ../../WINGs/wfilepanel.c:883 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:531 msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:610 msgid "Create Directory" msgstr "Map aanmaken" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:611 msgid "Enter directory name" msgstr "Voer mapnaam in" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:639 #, c-format msgid "Can not create %s: %s" msgstr "Kan %s niet aanmaken: %s" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:705 #, c-format msgid "Can not find %s: %s" msgstr "Kan %s niet vinden: %s" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:711 #, c-format msgid "Delete %s %s?" msgstr "%s %s verwijderen?" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:712 msgid "directory" msgstr "Map" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:712 msgid "file" msgstr "Bestand" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:719 #, c-format msgid "Removing %s failed: %s" msgstr "Verwijderen %s mislukt: %s" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:751 #, c-format msgid "An error occurred browsing '%s'." msgstr "Er trad 'n fout op bij bladeren door '%s'." #: ../../WINGs/wfilepanel.c:754 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' is geen map." #: ../../WINGs/wfilepanel.c:883 msgid "File does not exist." msgstr "Bestand bestaat niet." #: ../../WINGs/wfont.c:43 #, c-format msgid "invalid font: %s. Trying '%s'" msgstr "ongeldig lettertype: %s. Probeert '%s'" #: ../../WINGs/wfont.c:260 ../../WINGs/wfont.c:278 #, c-format msgid "could not load font: %s." msgstr "kon lettertype niet laden: %s." #. WMSetWidgetBackgroundColor(panel->win, WMWhiteColor(scr)); #: ../../WINGs/wfontpanel.c:184 msgid "Font Panel" msgstr "Lettertypen" #: ../../WINGs/wfontpanel.c:220 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog" msgstr "De snelle bruine vos springt over de luie hond" #: ../../WINGs/wfontpanel.c:226 msgid "Family" msgstr "Familie" #: ../../WINGs/wfontpanel.c:237 msgid "Typeface" msgstr "Lettertype" #: ../../WINGs/wfontpanel.c:248 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: ../../WINGs/wfontpanel.c:267 msgid "Set" msgstr "Instellen" #: ../../WINGs/wfontpanel.c:273 msgid "Revert" msgstr "Herstellen" #: ../../WINGs/wfontpanel.c:532 msgid "Could not init font config library\n" msgstr "Kon bibliotheek 'lettertype instellen' niet initialiseren\n" #: ../../WINGs/widgets.c:446 #, c-format msgid "WINGs: could not load widget images file: %s" msgstr "WINGs: Kon afbeeldingenbestand besturingselementen niet laden: %s" #: ../../WINGs/widgets.c:542 #, c-format msgid "WINGs: could not open display %s" msgstr "WINGs: Kon scherm %s niet openen" #: ../../WINGs/widgets.c:771 msgid "" "could not load any fonts. Make sure your font installation and locale " "settings are correct." msgstr "" "kon geen lettertypen laden. Zorg ervoor dat uw geïnstalleerde lettertypen en " "lokalisatie-instellingen juist zijn." #: ../../WINGs/winputmethod.c:65 msgid "could not add destroy callback for XIM input method" msgstr "" #: ../../WINGs/wruler.c:175 msgid "0 inches" msgstr "0 inch" #: ../../WINGs/wtextfield.c:494 msgid "only left alignment is supported in textfields" msgstr "alleen links uitlijnen wordt ondersteund in tekstvelden" #: ../../WINGs/wwindow.c:160 msgid "window title conversion error... using STRING encoding" msgstr "venstertitelomzettingsfout... gebruikt STRING-codering" #: ../../WINGs/wwindow.c:181 msgid "icon title conversion error... using STRING encoding" msgstr "icoontitelomzettingsfout... gebruikt STRING-codering" # Keep next entries for wmaker-0.95.6 msgid "Could not open input file \"%s\"" msgstr "Kon invoerbestand \"%s\" niet openen" msgid "Could not create target file \"%s\"" msgstr "Kon doelbestand \"%s\" niet aanmaken" msgid "An error occured browsing '%s'." msgstr "Er trad 'n fout op bij bladeren door '%s'." msgid "" "invalid characted '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting " "parameter name" msgstr "" "ongeldig letterteken '%c' in arg.-lijst voor macro \"%s\", verwachtte " "parameternaam" msgid "" "invalid characted '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting ',' " "or ')'" msgstr "" "ongeldig letterteken '%c' in arg.-lijst voor macro \"%s\", verwachtte ',' " "of ')'" msgid "unknow directive '#%s'" msgstr "onbekende aanwijzing '#%s'" msgid "found #%s but have no matching #if" msgstr "#%s gevonden, maar heeft geen bijbehorende #if" msgid "too many nested includes" msgstr "te veel geneste #include's" msgid "could not find file \"%s\" for include" msgstr "kon bestand \"%s\" niet vinden voor #include" msgid "too many nested macro expansion, breaking loop" msgstr "te veel geneste macro-uitwerkingen, cyclus afgebroken"