1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2025-12-26 16:32:30 +01:00
Files
wmaker/WINGs/po/cs.po

664 lines
17 KiB
Plaintext

# Czech messages for WINGs
# (C) 2001 Jiøí Hnídek
# Special thanks to Jan "judas" Tomka
#
# Original translation by Jiøí Hnídek on Oct 11 2001
# Currently maintained by Jiøí Hnídek <jiri.hnidek@vslib.cz>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WINGs 0.70.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-11 19:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-11 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jiøí Hnídek <jiri.hnidek@vslib.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cz@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: unknown\n"
#: ../../WINGs/connection.c:451 ../../WINGs/connection.c:516
#: ../../WINGs/connection.c:559
msgid "Bad address-service-protocol combination"
msgstr "Nesprávná kombinace adresa-slu¾ba-protokol"
#: ../../WINGs/dragsource.c:541
msgid "DND selection lost during drag operation..."
msgstr "DND výbìr se ztratil bìhem opere táhnutí..."
#: ../../WINGs/dragsource.c:610
#, c-format
msgid "drag & drop timed out while waiting for response from 0x%x\n"
msgstr "èas pro drag & drop vypr¹el bìhem èekání na odpoveï z 0x%x\n"
#: ../../WINGs/dragsource.c:728
msgid "could not get ownership or DND selection"
msgstr "nemo¾né získat vlastnictví nebo DND výbìr"
#: ../../WINGs/dragsource.c:898
#, c-format
msgid "drag source received unexpected XdndFinished message from %x"
msgstr "zdroj tahání pøijal neoèekávanou zprávu XdndFinished z %x"
#: ../../WINGs/dragsource.c:1040
#, c-format
msgid "unknown XDND action %s from 0x%x"
msgstr "neznámá XDND akce %s z 0x%x"
#: ../../WINGs/dragsource.c:1073
msgid "received invalid drag & drop type list"
msgstr "pøijatý nesprávný seznam typù drag & drop"
#: ../../WINGs/dragsource.c:1161
msgid "received Enter event in bad order"
msgstr "pøijatá událost Enter v nesprávném poøadí"
#: ../../WINGs/dragsource.c:1168
#, c-format
msgid "received drag & drop request with unsupported version %i"
msgstr "pøijatý po¾adavek drag & drop s nepodporovanou verzí %i"
#: ../../WINGs/error.c:56
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "Neznámá chyba %d"
#: ../../WINGs/error.c:61
#, c-format
msgid "Error %d"
msgstr "Chyba %d"
#: ../../WINGs/error.c:112
msgid " warning: "
msgstr " varovíní: "
#: ../../WINGs/error.c:139
msgid " fatal error: "
msgstr " fatální chyba: "
#: ../../WINGs/error.c:165 ../../WINGs/error.c:194
msgid " error: "
msgstr " chyba: "
#: ../../WINGs/findfile.c:50
#, c-format
msgid "could not get password entry for UID %i"
msgstr "nemo¾né zjistit informaci o UID %i"
#: ../../WINGs/findfile.c:68
#, c-format
msgid "could not get password entry for user %s"
msgstr "nemo¾né zjistit informaci o u¾ivatelovi %s"
#: ../../WINGs/hashtable.c:275
msgid "rebuilding hash table...\n"
msgstr "pøepis tabulky hashovských funkcí...\n"
#: ../../WINGs/hashtable.c:279
msgid "finished rebuild.\n"
msgstr "konec pøepisu.\n"
#: ../../WINGs/host.c:116
msgid "Cannot get current host name"
msgstr "Nemo¾né zjistit aktuální jméno poèítaèe"
#: ../../WINGs/memory.c:94
msgid "malloc() failed. Retrying after 2s."
msgstr "chyba malloc(). Nový pokus o 2s."
#: ../../WINGs/memory.c:103
msgid "Really Bad Error: recursive malloc() failure."
msgstr "Skuteènì o¹klivá chyba: rekurzivní chyba malloc()."
#: ../../WINGs/memory.c:106 ../../WINGs/memory.c:146
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "virtuální pamì» vyèerpaná"
#: ../../WINGs/memory.c:133
msgid "realloc() failed. Retrying after 2s."
msgstr "chyba realloc(). Nový pokus o 2s."
#: ../../WINGs/memory.c:142
msgid "Really Bad Error: recursive realloc() failure."
msgstr "Skuteènì o¹klivá chyba: rekurzivní chyba realloc()."
#: ../../WINGs/memory.c:205
#, c-format
msgid "trying to release unexisting data %p"
msgstr "pokus uvolnit neexistujícá data %p"
#: ../../WINGs/memory.c:210
#, c-format
msgid "RELEASING %p\n"
msgstr "UVOLNÌNÍ %p\n"
#: ../../WINGs/wcolor.c:198 ../../WINGs/wcolor.c:211 ../../WINGs/wcolor.c:250
#: ../../WINGs/wcolor.c:291
#, c-format
msgid "could not allocate %s color"
msgstr "nemo¾né alokovat %s barvu"
#: ../../WINGs/wcolor.c:198
msgid "white"
msgstr "bílou"
#: ../../WINGs/wcolor.c:211
msgid "black"
msgstr "èernou"
#: ../../WINGs/wcolor.c:250
msgid "gray"
msgstr "¹edou"
#: ../../WINGs/wcolor.c:291
msgid "dark gray"
msgstr "tmavì ¹edou"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:410
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:600 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2819
msgid "Brightness"
msgstr "Svìtlost"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:602 ../../WINGs/wcolorpanel.c:678
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:711 ../../WINGs/wcolorpanel.c:745
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:805 ../../WINGs/wcolorpanel.c:839
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:873 ../../WINGs/wcolorpanel.c:908
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2159 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2821
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2857 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2893
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3741
msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
msgstr "Panel barev: Nemo¾né alokovat pamì»"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:675 ../../WINGs/wcolorpanel.c:676
msgid "Red"
msgstr "Èervená"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:708 ../../WINGs/wcolorpanel.c:709
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:742 ../../WINGs/wcolorpanel.c:743
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:802 ../../WINGs/wcolorpanel.c:803
msgid "Cyan"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:836 ../../WINGs/wcolorpanel.c:837
msgid "Magenta"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:870 ../../WINGs/wcolorpanel.c:871
msgid "Yellow"
msgstr "®lutá"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:905 ../../WINGs/wcolorpanel.c:906
msgid "Black"
msgstr "Èerná"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:986
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1016
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1022
msgid "New from File..."
msgstr "Nová ze souboru..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1023 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1071
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1088
msgid "Rename..."
msgstr "Pøejmenovat..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1024 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1072
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1089 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3316
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1025
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1026
msgid "New from Clipboard"
msgstr "Nová ze schránky"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1047
msgid "X11-Colors"
msgstr "Barvy X11"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1064
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1070
msgid "Add..."
msgstr "Pøidat..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1080
msgid "List"
msgstr "Seznam"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1087
msgid "New..."
msgstr "Nový..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1226
#, c-format
msgid ""
"Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
msgstr ""
"Panel barev: Nemo¾né vytvoøit adresáø %s potøebný k ulo¾ení nastavení"
#. Delete the file, it doesn't belong here
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1232 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3202
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3206
msgid "File Error"
msgstr "Chyba souboru"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1233
msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
msgstr "Nemo¾né vytvoøit konfiguraèní adresáø panelu barev"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1234 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3203
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3208 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3235
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:243 ../../WINGs/wfilepanel.c:641
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:653 ../../WINGs/wfilepanel.c:752
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:963 ../../WINGs/wfontpanel.c:717
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1240 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1276
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1294
msgid "Color Panel: Could not find file"
msgstr "Panel barev: Nemo¾né nalézt soubor"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1481 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1546
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1610
msgid "Color Panel: X failed request"
msgstr "Panel barev: chyba po¾adavku X"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2855
msgid "Saturation"
msgstr "Saturace"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2891
msgid "Hue"
msgstr "Odteï"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3141
msgid "Open Palette"
msgstr "Otevøít paletu"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3203
msgid "Invalid file format !"
msgstr "Nesprávný souborový formát!"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3205
#, c-format
msgid "can't remove file %s"
msgstr "nemo¾né odstranit soubor %s"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3207
msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
msgstr "Nemo¾né odstranit soubor z konfiguraèního adresáøe!"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3234
msgid "Rename"
msgstr "Pøejmenovat"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3234
msgid "Rename palette to:"
msgstr "Pøejmenovat paletu:"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3235 ../../WINGs/wfilepanel.c:252
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:653 ../../WINGs/wfilepanel.c:752
msgid "Cancel"
msgstr "Zru¹it"
#. Careful, this palette exists already
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3251 ../../WINGs/wfilepanel.c:752
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3252
msgid ""
"Palette already exists !\n"
"\n"
"Overwrite ?"
msgstr ""
"Paleta u¾ existuje!\n"
"\n"
"Pøepsat?"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3252 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3316
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3252 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3316
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3284
#, c-format
msgid "Couldn't rename palette %s to %s\n"
msgstr "Nemo¾né pøejmenovat paletu %s na %s\n"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3310
msgid "This will permanently remove the palette "
msgstr "Paleta bude natrvalo smazaná"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3313
msgid ""
".\n"
"\n"
"Are you sure you want to remove this palette ?"
msgstr ""
".\n"
"\n"
"Jste si jisti, ¾e chcete odstranit tuto paletu?"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3338
#, c-format
msgid "Couldn't remove palette %s\n"
msgstr "Nemo¾né odstranit paletu %s\n"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3643
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nemo¾né otevøít %s"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3650
#, c-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Nemo¾né vytvoøit %s"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3661
#, c-format
msgid "Write error on file %s"
msgstr "Chyba pøi zápisu do souboru %s"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3706
msgid "Color Panel: Color unspecified"
msgstr "Panel barev: Nespecifikovaná barva"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:228
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:325 ../../WINGs/wfilepanel.c:390
msgid "Open"
msgstr "Otevøít"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:343 ../../WINGs/wfilepanel.c:396
msgid "Save"
msgstr "Ulo¾it"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:556
#, c-format
msgid "WINGs: could not open directory %s\n"
msgstr "WINGs: nemo¾né otevøít adresáø %s\n"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:574
#, c-format
msgid "WINGs: could not stat %s\n"
msgstr "WINGs: nemo¾né zjistit informace o %s\n"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:641 ../../WINGs/wfilepanel.c:962
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:716
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:652
msgid "Create Directory"
msgstr "Vytvoøit adresáø"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:653
msgid "Enter directory name"
msgstr "Jméno adresáøe"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:689 ../../WINGs/wfilepanel.c:728
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:757 ../../WINGs/wfilepanel.c:785
msgid "Permission denied."
msgstr "Pøístup odmítnut."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:692
#, c-format
msgid "'%s' already exists."
msgstr "'%s' u¾ existuje"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:695
msgid "Path does not exist."
msgstr "Cesta neexistuje."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:725 ../../WINGs/wfilepanel.c:782
#, c-format
msgid "'%s' does not exist."
msgstr "'%s' neexistuje."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:732 ../../WINGs/wfilepanel.c:789
msgid "Insufficient memory available."
msgstr "Nedostatek pamìti."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:736 ../../WINGs/wfilepanel.c:793
#, c-format
msgid "'%s' is on a read-only filesystem."
msgstr "'%s' je na souborovém systému jen pro ètení."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:739 ../../WINGs/wfilepanel.c:769
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:796
#, c-format
msgid "Can not delete '%s'."
msgstr "Nemo¾né odstranit '%s'."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:745
#, c-format
msgid "Delete directory %s ?"
msgstr "Odstranit adresáø %s?"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:748
#, c-format
msgid "Delete file %s ?"
msgstr "Odstranit soubor %s?"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:760
#, c-format
msgid "Directory '%s' does not exist."
msgstr "Adresáø '%s' neexistuje."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:763
#, c-format
msgid "Directory '%s' is not empty."
msgstr "Adresáø '%s' není prázdný."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:766
#, c-format
msgid "Directory '%s' is busy."
msgstr "Adresáø '%s' je pou¾ívaný."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:779
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr "'%s' je adresáø."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:821
#, c-format
msgid "An error occured browsing '%s'."
msgstr "Pøi prohlí¾ení '%s' nastala chyba."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:825
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' není adresáø."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:962
msgid "File does not exist."
msgstr "Soubor neexistuje."
#: ../../WINGs/wfont.c:129
#, c-format
msgid "the following character sets are missing in %s:"
msgstr "nasledující sady znakù chybí v %s:"
#: ../../WINGs/wfont.c:136
#, c-format
msgid ""
"the string \"%s\" will be used in place of any characters from those sets."
msgstr ""
"øetìzec \"%s\" bude pou¾itý namísto znakù z tìchto sad."
#: ../../WINGs/wfont.c:282 ../../WINGs/wfont.c:318
#, c-format
msgid "could not load font set %s. Trying fixed."
msgstr "nemo¾né naèíst font %s. Zkou¹í se naèíst fixed."
#: ../../WINGs/wfont.c:288 ../../WINGs/wfont.c:324
#, c-format
msgid "could not load font %s. Trying fixed."
msgstr "nemo¾no naèíst font %s. Zko¹í se naèíst fixed."
#: ../../WINGs/wfont.c:292 ../../WINGs/wfont.c:328
msgid "could not load fixed font!"
msgstr "nemo¾né naèíst font fixed!"
#: ../../WINGs/wfont.c:423
#, c-format
msgid "font description %s is too large."
msgstr "popis fontu %s je pøíli¹ velký."
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:205
msgid "Test!!!"
msgstr "Zkou¹ka!!!"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:211
msgid "Family"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:222
msgid "Typeface"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:233
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:252
msgid "Set"
msgstr "Sada"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:257
msgid "Revert"
msgstr "Zpìt"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:717
msgid "Could not retrieve font list"
msgstr "Nemo¾né obdr¾et seznam fontù"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:729
#, c-format
msgid "font name %s is longer than 256, which is invalid."
msgstr "jméno fontu %s je del¹í ne¾ 256, co¾ je ¹patnì."
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:880
msgid "Roman"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:883
msgid "Italic"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:885
msgid "Oblique"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:887
msgid "Rev Italic"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:889
msgid "Rev Oblique"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:895
msgid "Normal"
msgstr "Normílní"
#: ../../WINGs/widgets.c:414
#, c-format
msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
msgstr "WINGs: nemo¾né naèíst soubor s obrázky pro widgety: %s"
#: ../../WINGs/widgets.c:525
#, c-format
msgid "WINGs: could not open display %s"
msgstr "WINGs: nemo¾né otevøít display %s"
#: ../../WINGs/widgets.c:717
msgid ""
"could not load any fonts. Make sure your font installationand locale "
"settings are correct."
msgstr ""
"nemo¾né naèíst ¾ádný font. Ubezpeète se, ¾e instalace fontù a místního "
"nastavení jsou v poøádku."
#: ../../WINGs/wruler.c:189
msgid "0 inches"
msgstr "0 palcù"
#: ../../WINGs/wtext.c:1212
msgid "...for this app will surely crash :-)\n"
msgstr "...pro tuto aplikaci to urèitì spadne :-)\n"
#: ../../WINGs/wtext.c:2084
msgid "didn't get it\n"
msgstr "nedosa¾eno\n"
#: ../../WINGs/wtext.c:2726
#, c-format
msgid "type is [%s]\n"
msgstr "typ je [%s]\n"
#: ../../WINGs/wtext.c:2797
msgid "could not request data for dropped data"
msgstr "nemohou být vy¾ádána data pro polo¾ená data"
#: ../../WINGs/wtext.c:2995
msgid "could not create text's view\n"
msgstr "nemo¾né zobrazit text\n"
#: ../../WINGs/wview.c:219
msgid "trying to realize widget of unrealized parent"
msgstr "snaha vytvoøit widget neexistujícího rodièe objektu"
#: ../../WINGs/wview.c:267
msgid "trying to reparent realized view to unrealized parent"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wtextfield.c:490
msgid "only left alignment is supported in textfields"
msgstr "pro textové pole je povolené jen levé zarovnání"
#pozor, co je STRING?
#: ../../WINGs/wwindow.c:222
msgid "window title conversion error... using STRING encoding"
msgstr "chyba konverze titulku okna... pou¾ije se kódovaní STRING"
#: ../../WINGs/wwindow.c:313
msgid "could not allocate memory for window size hints"
msgstr "nemo¾né alokovat pamì» pro pokyny velikosti okna"
#: ../../WINGs/wwindow.c:586
msgid "could not allocate memory for WM hints"
msgstr "nemo¾né alokovat pamì» pro pokyny WM"
#: ../../WINGs/wwindow.c:627
msgid "icon title conversion error..using STRING encoding"
msgstr "chyba konverze titulku ikony... pou¾ije se kódovaní STRING"