mirror of
https://github.com/gryf/wmaker.git
synced 2025-12-24 15:12:32 +01:00
A recent patch removed the newlines from the default English legal text, as the legal panel automatically wraps text so the newlines were unnecessary. In this patch, they are removed from all .po files which contain a translation of the legal text.
1911 lines
41 KiB
Plaintext
1911 lines
41 KiB
Plaintext
# WindowMaker armenian translation.
|
|
# Copyright (C) 2008 Norayr Chilingaryan
|
|
# This file is distributed under the same license as the Windowmaker package.
|
|
# Norayr Chilingaryan <chnorik@gmail.com>, 2008.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: WindowMaker\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 18:25+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 02:48+0400\n"
|
|
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <chnorik@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../src/appicon.c:415
|
|
#: ../src/dialog.c:295
|
|
#: ../src/dock.c:3335
|
|
#: ../src/dockedapp.c:231
|
|
#: ../src/main.c:271
|
|
#: ../src/rootmenu.c:1854
|
|
#: ../src/winspector.c:394
|
|
#: ../src/winspector.c:411
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Սխալ"
|
|
|
|
#: ../src/appicon.c:416
|
|
msgid "Could not open specified icon file"
|
|
msgstr "Հնարավոր չէ բացել պատկերակը"
|
|
|
|
#: ../src/appicon.c:417
|
|
#: ../src/dialog.c:192
|
|
#: ../src/dialog.c:295
|
|
#: ../src/dialog.c:725
|
|
#: ../src/dialog.c:1797
|
|
#: ../src/dock.c:515
|
|
#: ../src/dock.c:523
|
|
#: ../src/dock.c:547
|
|
#: ../src/dock.c:3336
|
|
#: ../src/dockedapp.c:232
|
|
#: ../src/dockedapp.c:427
|
|
#: ../src/main.c:271
|
|
#: ../src/rootmenu.c:1858
|
|
#: ../src/winspector.c:395
|
|
#: ../src/winspector.c:412
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Լավ"
|
|
|
|
#: ../src/appicon.c:445
|
|
#: ../src/dock.c:244
|
|
msgid ""
|
|
" will be forcibly closed.\n"
|
|
"Any unsaved changes will be lost.\n"
|
|
"Please confirm."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/appicon.c:453
|
|
#: ../src/dock.c:263
|
|
#: ../src/winmenu.c:124
|
|
msgid "Kill Application"
|
|
msgstr "Փակել ծրագիրը"
|
|
|
|
#: ../src/appicon.c:454
|
|
#: ../src/dock.c:264
|
|
#: ../src/winmenu.c:126
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Այո"
|
|
|
|
#: ../src/appicon.c:454
|
|
#: ../src/dock.c:264
|
|
#: ../src/winmenu.c:126
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ոչ"
|
|
|
|
#: ../src/appicon.c:484
|
|
#: ../src/dock.c:1168
|
|
#: ../src/dock.c:3501
|
|
msgid "Unhide Here"
|
|
msgstr "Բացել այստեղ"
|
|
|
|
#: ../src/appicon.c:485
|
|
#: ../src/appicon.c:510
|
|
#: ../src/dock.c:1170
|
|
#: ../src/dock.c:1172
|
|
#: ../src/dock.c:3513
|
|
#: ../src/winmenu.c:461
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Թաքցնել"
|
|
|
|
#: ../src/appicon.c:486
|
|
msgid "Set Icon..."
|
|
msgstr "Նշել պատկերակը․․․"
|
|
|
|
#: ../src/appicon.c:487
|
|
#: ../src/dock.c:1176
|
|
#: ../src/rootmenu.c:248
|
|
#: ../src/rootmenu.c:264
|
|
#: ../src/winmenu.c:508
|
|
msgid "Kill"
|
|
msgstr "Սպանել"
|
|
|
|
#: ../src/appicon.c:508
|
|
#: ../src/dock.c:3511
|
|
msgid "Unhide"
|
|
msgstr "Բացել"
|
|
|
|
#: ../src/application.c:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "recreating missing icon '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:930
|
|
#: ../src/defaults.c:1148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:935
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not load domain %s from global defaults database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:1034
|
|
#: ../src/defaults.c:1049
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid global menu file %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:1077
|
|
#: ../src/startup.c:761
|
|
#: ../src/startup.c:779
|
|
#: ../src/startup.c:786
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read domain \"%s\" from defaults database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:1123
|
|
#: ../src/defaults.c:1237
|
|
#: ../src/defaults.c:1278
|
|
#: ../src/defaults.c:1334
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:1137
|
|
#: ../src/defaults.c:1257
|
|
#: ../src/defaults.c:1314
|
|
#: ../src/defaults.c:1344
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not load domain %s from user defaults database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:1167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not load domain %s from global defaults database (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:1304
|
|
#: ../src/screen.c:419
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not load logo image for panels: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. --------------------------- Local -----------------------
|
|
#: ../src/defaults.c:1553
|
|
#: ../src/defaults.c:1692
|
|
#: ../src/defaults.c:1812
|
|
#: ../src/defaults.c:2290
|
|
#: ../src/defaults.c:2307
|
|
#: ../src/defaults.c:2352
|
|
#: ../src/defaults.c:2399
|
|
#: ../src/defaults.c:2872
|
|
#: ../src/wdefaults.c:571
|
|
#: ../src/wdefaults.c:604
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:1555
|
|
#: ../src/defaults.c:1636
|
|
#: ../src/defaults.c:1666
|
|
#: ../src/defaults.c:1697
|
|
#: ../src/defaults.c:1710
|
|
#: ../src/defaults.c:1725
|
|
#: ../src/defaults.c:1739
|
|
#: ../src/defaults.c:1817
|
|
#: ../src/defaults.c:1829
|
|
#: ../src/defaults.c:2295
|
|
#: ../src/defaults.c:2312
|
|
#: ../src/defaults.c:2325
|
|
#: ../src/defaults.c:2357
|
|
#: ../src/defaults.c:2373
|
|
#: ../src/defaults.c:2404
|
|
#: ../src/defaults.c:2491
|
|
#: ../src/defaults.c:2877
|
|
#: ../src/defaults.c:2888
|
|
#, c-format
|
|
msgid "using default \"%s\" instead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:1586
|
|
#, c-format
|
|
msgid "wrong option value for key \"%s\". Should be one of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:1631
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:1663
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:1705
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:1720
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:1735
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't convert array to integers for \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:1940
|
|
#: ../src/defaults.c:1972
|
|
#: ../src/defaults.c:1988
|
|
#: ../src/defaults.c:2017
|
|
#: ../src/defaults.c:2040
|
|
#: ../src/defaults.c:2093
|
|
#: ../src/defaults.c:2133
|
|
#: ../src/defaults.c:2171
|
|
#: ../src/defaults.c:2187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" is not a valid color name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:1953
|
|
#: ../src/defaults.c:2005
|
|
msgid "bad number of arguments in gradient specification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:2066
|
|
msgid "too few arguments in multicolor gradient specification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:2160
|
|
msgid "bad number of arguments in textured gradient specification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:2203
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad opacity value for tgradient texture \"%s\". Should be [0..255]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:2263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not initialize library %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:2266
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find function %s::%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:2273
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid texture type %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:2320
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error in texture specification for key \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:2369
|
|
msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:2417
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:2459
|
|
msgid "could not load any usable font!!!"
|
|
msgstr "հնարաոր չէ բեռնել ոչ մի տառատեսակ"
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:2486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get color for key \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:2544
|
|
#: ../src/rootmenu.c:531
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: invalid key modifier \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:2556
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:2563
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:2588
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: modifier key %s is not valid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:2620
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not load image in option %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:2737
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to open bitmap file \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:2740
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" is not a valid bitmap file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:2743
|
|
#, c-format
|
|
msgid "out of memory reading bitmap file \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:2782
|
|
#: ../src/defaults.c:2815
|
|
msgid "bad number of arguments in cursor specification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:2798
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown builtin cursor name \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:2825
|
|
#: ../src/defaults.c:2837
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find cursor bitmap file \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:2884
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error in cursor specification for key \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:2969
|
|
msgid "could not render texture for icon background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:3597
|
|
#: ../src/defaults.c:3672
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid arguments for option \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:3604
|
|
#: ../src/defaults.c:3679
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find image \"%s\" for option \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:3610
|
|
#: ../src/defaults.c:3687
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not load image \"%s\" for option \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:3622
|
|
msgid "Invalid split sizes for SwitchPanel back image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/defaults.c:3695
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid number of arguments for option \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:147
|
|
msgid "Save workspace state"
|
|
msgstr "Հիշել աշխատատարածքների վիճակը"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:192
|
|
#: ../src/dialog.c:732
|
|
#: ../src/dock.c:547
|
|
#: ../src/dockedapp.c:432
|
|
#: ../src/rootmenu.c:198
|
|
#: ../src/rootmenu.c:248
|
|
#: ../src/rootmenu.c:264
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Հրաժարվել"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:290
|
|
msgid "Could not open directory "
|
|
msgstr "Հնարավոր չէ բացել պանակը"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:345
|
|
msgid "Could not load image file "
|
|
msgstr "Հնարավոր չէ բացել ֆայլը"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:659
|
|
msgid "Directories"
|
|
msgstr "Պանակներ"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:668
|
|
msgid "Icons"
|
|
msgstr "Պատկերակներ"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:701
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Նախնական տեսք"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:714
|
|
msgid "File Name:"
|
|
msgstr "Ֆայլի անունը"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:738
|
|
msgid "Choose File"
|
|
msgstr "Ընտրել ֆայլը"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:757
|
|
#: ../src/dialog.c:759
|
|
msgid "Icon Chooser"
|
|
msgstr "Պատկերակի ընտրիչ"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1197
|
|
#: ../src/dialog.c:1305
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version %s"
|
|
msgstr "Տարբերակ %s"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1303
|
|
msgid "Window Manager for X"
|
|
msgstr "X պատուհանների ղեկավար"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1326
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using visual 0x%x: %s %ibpp "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1334
|
|
msgid "(32 thousand colors)\n"
|
|
msgstr "(32 հազար գույն)\n"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1337
|
|
msgid "(64 thousand colors)\n"
|
|
msgstr "(64 հազար գույն)\n"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1341
|
|
msgid "(16 million colors)\n"
|
|
msgstr "(16 միլիոն գույն)\n"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1344
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(%d colors)\n"
|
|
msgstr "(%d գույն)\n"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1354
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Total allocated memory: %i kB. Total memory in use: %i kB.\n"
|
|
msgstr "Ընդհանուր հատկացված հիշողությունը՝ %i կբ. Ընդհանուր օգտագործվող հիշողությունը՝ %i կբ.\n"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1361
|
|
msgid "Supported image formats: "
|
|
msgstr "Կիրառելի պատկերային որմատները"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1368
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Additional support for: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1385
|
|
msgid " and "
|
|
msgstr " և "
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1395
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Sound disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Ձայնը անջատած է"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1397
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Sound enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Ձայնը միացրած է"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1402
|
|
msgid ", VirtualDesktop enabled"
|
|
msgstr ", Վիրտուալ տարածքը միացրած է"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1404
|
|
msgid ", VirtualDesktop disabled"
|
|
msgstr ", Վիրտուալ տարածքը անջատված է"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1408
|
|
msgid "\n"
|
|
msgstr "\n"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1410
|
|
msgid "Solaris "
|
|
msgstr "Սոլարիս"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1412
|
|
msgid "Xinerama: "
|
|
msgstr "Քսիներամա՝"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1446
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Ձեռնարկ"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1470
|
|
msgid "Merry Christmas!"
|
|
msgstr "Շնորհավոր Սուրբ Ծնունդ"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1417
|
|
msgid ""
|
|
" Window Maker is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
|
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
|
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
|
|
"any later version.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Window Maker is distributed in the hope that it will be useful, but "
|
|
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
|
|
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
|
|
"more details.\n"
|
|
"\n"
|
|
" You should have received a copy of the GNU General Public License along "
|
|
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
|
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA02110-1301 USA."
|
|
msgstr ""
|
|
" Window Maker-ը ազատ ծրագիր է; դուք կարող եք փոփոխել և/կամ "
|
|
"տարածել այն ըստ Ազատ Ծրարգերի Հիմնադրամի (Free Software Foundation) "
|
|
"կողմից մշակված GNU General Public License արտոնագրի 2-րդ "
|
|
"կամ (ըստ Ձեր ցանկության) յուրաքանչյուր հետագա տարբերակի.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Window Maker-ը տարածվում է այն հույսով, որ օգտակար կլինի, "
|
|
"բայց ԱՌԱՆՑ ՈՐԵՎԷ ԵՐԱՇԽԻՔԻ; նույնիսկ արանց "
|
|
"of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. "
|
|
"See the GNU General Public License for more details.\n"
|
|
"\n"
|
|
" You should have received a copy of the GNU General Public "
|
|
"License along with this program; if not, write to the Free Software "
|
|
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
|
|
"02110-1301, USA."
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1564
|
|
msgid "Legal"
|
|
msgstr "Իրավական"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1720
|
|
msgid "cannot open connection for crashing dialog panel. Aborting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1746
|
|
msgid "Fatal error"
|
|
msgstr "Ֆատալ սխալ"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1757
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Window Maker received signal %i\n"
|
|
"(%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Window Maker-ը ստացել է սիգնքլ %i\n"
|
|
"(%s)."
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1760
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Window Maker received signal %i."
|
|
msgstr "Window Maker-ը ընդհունել է %i ազդանշանը"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1769
|
|
msgid " This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1778
|
|
msgid "What do you want to do now?"
|
|
msgstr "Հիմա ի՞նչ անենք"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1784
|
|
msgid "Select action"
|
|
msgstr "Ընտրեք գործողություն"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1785
|
|
msgid "Abort and leave a core file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1786
|
|
msgid "Restart Window Maker"
|
|
msgstr "Վերաբեռնել Window Maker-ը"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1787
|
|
msgid "Start alternate window manager"
|
|
msgstr "Միացնել այլ պատուհանային ղեկավարիչ"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1965
|
|
msgid ""
|
|
"Window Maker is part of the GNUstep project.\n"
|
|
"The GNUstep project aims to create a free\n"
|
|
"implementation of the OpenStep(tm) specification\n"
|
|
"which is a object-oriented framework for\n"
|
|
"creating advanced graphical, multi-platform\n"
|
|
"applications. Additionally, a development and\n"
|
|
"user desktop enviroment will be created on top\n"
|
|
"of the framework. For more information about\n"
|
|
"GNUstep, please visit: www.gnustep.org"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:1988
|
|
msgid "About GNUstep"
|
|
msgstr "GNUstep ծրագի մասին"
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Type the name for workspace %i:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:194
|
|
#: ../src/dock.c:1132
|
|
#: ../src/dock.c:1135
|
|
#: ../src/dock.c:3419
|
|
msgid "Rename Workspace"
|
|
msgstr "Վերանվանել աշխատասեղանը"
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:509
|
|
#: ../src/dock.c:517
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Զգուշացում"
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:510
|
|
msgid "Some icons cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon is docked in the same positions on the other workspaces and the Clip is not full in some workspace."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:518
|
|
msgid "Icon cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon is docked in the same position on the other workspaces and the Clip is not full in some workspace."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:545
|
|
msgid "Workspace Clip"
|
|
msgstr "Աշխատասեղանի Ամրակը"
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:546
|
|
msgid "All selected icons will be removed!"
|
|
msgstr "Բոլոր ընտրված պատկերակները հեռացվելու էն"
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:598
|
|
#: ../src/dock.c:1147
|
|
#: ../src/dock.c:1149
|
|
#: ../src/dock.c:3455
|
|
msgid "Keep Icon"
|
|
msgstr "Պահել Պատկերակը"
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:599
|
|
#: ../src/dock.c:2139
|
|
#: ../src/dock.c:2276
|
|
msgid "Type the command used to launch the application"
|
|
msgstr "Ներմուծեք ծրագիրը աշխատացնող հրամանը"
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:954
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not launch application %s\n"
|
|
msgstr "հնարավոր չէ աշխատացնել %s ծրագիրը\n"
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:1010
|
|
msgid "could not create workspace submenu for Clip menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:1069
|
|
msgid "could not create options submenu for Clip menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:1073
|
|
#: ../src/dock.c:1121
|
|
msgid "Keep on Top"
|
|
msgstr "Պահել վերևից"
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:1079
|
|
msgid "Collapsed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:1085
|
|
msgid "Autocollapse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:1091
|
|
msgid "Autoraise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:1097
|
|
msgid "Autoattract Icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:1127
|
|
msgid "Clip Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:1137
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "Ընտրված"
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:1142
|
|
#: ../src/dock.c:1145
|
|
#: ../src/dock.c:3446
|
|
msgid "Select All Icons"
|
|
msgstr "Ընտրել բոլոր պատկերակները"
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:1151
|
|
#: ../src/dock.c:1153
|
|
#: ../src/dock.c:3463
|
|
msgid "Move Icon To"
|
|
msgstr "Տեղաշարժել Պատկերակը"
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:1158
|
|
#: ../src/dock.c:1161
|
|
#: ../src/dock.c:3474
|
|
msgid "Remove Icon"
|
|
msgstr "Հեռացնել Պատկերակը"
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:1163
|
|
msgid "Attract Icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:1166
|
|
msgid "Launch"
|
|
msgstr "Աշխատացնել"
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:1174
|
|
msgid "Settings..."
|
|
msgstr "Հատկություններ․․․"
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:1538
|
|
#: ../src/dock.c:1645
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad value in docked icon state info %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:1653
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad value in docked icon position %i,%i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:1673
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad value in dock state info:%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:1923
|
|
msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. icon->forced_dock = 1;
|
|
#: ../src/dock.c:2138
|
|
#: ../src/dock.c:2275
|
|
msgid "Dock Icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:3333
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not execute command \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:3425
|
|
msgid "Toggle Omnipresent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:3430
|
|
#: ../src/winmenu.c:414
|
|
#: ../src/winspector.c:1383
|
|
msgid "Omnipresent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:3444
|
|
msgid "Unselect All Icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:3453
|
|
msgid "Keep Icons"
|
|
msgstr "Պահել Պատկերակները"
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:3461
|
|
msgid "Move Icons To"
|
|
msgstr "Տեղաշարժել Պատկերակները"
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:3472
|
|
msgid "Remove Icons"
|
|
msgstr "Հեռացնել Պատկերակները"
|
|
|
|
#: ../src/dock.c:3503
|
|
msgid "Bring Here"
|
|
msgstr "Բերել Այստեղ"
|
|
|
|
#: ../src/dockedapp.c:150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find icon %s, used in a docked application"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dockedapp.c:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open specified icon file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dockedapp.c:232
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Անտեսել"
|
|
|
|
#: ../src/dockedapp.c:334
|
|
msgid "Start when Window Maker is started"
|
|
msgstr "Աշխատացնել երբ Window Maker-ը բեռնվում է"
|
|
|
|
#: ../src/dockedapp.c:341
|
|
msgid "Lock (prevent accidental removal)"
|
|
msgstr "Պահել (կանխել պատահական հեռացումը)"
|
|
|
|
#: ../src/dockedapp.c:345
|
|
msgid "Application path and arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dockedapp.c:358
|
|
msgid "Command for middle-click launch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dockedapp.c:372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s will be replaced with current selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dockedapp.c:377
|
|
msgid "Command for files dropped with DND"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dockedapp.c:391
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d will be replaced with the file name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dockedapp.c:395
|
|
msgid "DND support was not compiled in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dockedapp.c:400
|
|
msgid "Icon Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dockedapp.c:414
|
|
#: ../src/winspector.c:1521
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dockedapp.c:475
|
|
msgid "Docked Application Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/framewin.c:647
|
|
#: ../src/framewin.c:742
|
|
#: ../src/menu.c:463
|
|
#: ../src/texture.c:594
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not render texture: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/framewin.c:670
|
|
#: ../src/framewin.c:681
|
|
#: ../src/framewin.c:697
|
|
#: ../src/framewin.c:708
|
|
#: ../src/framewin.c:715
|
|
#: ../src/framewin.c:722
|
|
#: ../src/icon.c:360
|
|
#: ../src/menu.c:492
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error rendering image:%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/framewin.c:775
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error rendering image: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/icon.c:239
|
|
#: ../src/wdefaults.c:443
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error loading image file \"%s\": %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/icon.c:503
|
|
#: ../src/icon.c:512
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create directory %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/icon.c:782
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find default icon \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/icon.c:788
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not load default icon \"%s\":%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:220
|
|
msgid "failed to restart Window Maker."
|
|
msgstr "Window Maker վերաբեռնումը խափանվեց"
|
|
|
|
#: ../src/main.c:223
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not exec %s"
|
|
msgstr "հնարավոր չէ աշխատացնել %s"
|
|
|
|
#: ../src/main.c:269
|
|
msgid "Could not execute command: "
|
|
msgstr "Հնարավոր չէ աշխատացնել հրամանը՝"
|
|
|
|
#: ../src/main.c:426
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s aborted.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:437
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: %s [options]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:438
|
|
msgid "The Window Maker window manager for the X window system"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:440
|
|
msgid " -display host:dpy\tdisplay to use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:442
|
|
msgid " --no-cpp \t\tdisable preprocessing of configuration files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:444
|
|
msgid " --no-dock\t\tdo not open the application Dock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:445
|
|
msgid " --no-clip\t\tdo not open the workspace Clip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:446
|
|
msgid " --no-autolaunch\tdo not autolaunch applications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:447
|
|
msgid " --dont-restore\t\tdo not restore saved session"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:449
|
|
msgid " --locale locale\tlocale to use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:451
|
|
msgid " --create-stdcmap\tcreate the standard colormap hint in PseudoColor visuals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:452
|
|
msgid " --visual-id visualid\tvisual id of visual to use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:453
|
|
msgid " --static\t\tdo not update or save configurations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:454
|
|
msgid " --no-polling\t\tdo not periodically check for configuration updates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:456
|
|
msgid " --synchronous\t\tturn on synchronous display mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:458
|
|
msgid " --version\t\tprint version and exit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:459
|
|
msgid " --help\t\t\tshow this message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:473
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"could not find user GNUstep directory (%s).\n"
|
|
"Make sure you have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find user GNUstep directory (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:481
|
|
msgid "There was an error while creating GNUstep directory, please make sure you have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:484
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s directory created with default configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:506
|
|
#: ../src/main.c:511
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:could not execute initialization script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:533
|
|
#: ../src/main.c:538
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:could not execute exit script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:622
|
|
#: ../src/main.c:722
|
|
#: ../src/main.c:730
|
|
#: ../src/main.c:738
|
|
#: ../src/main.c:758
|
|
#, c-format
|
|
msgid "too few arguments for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:742
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad value for visualid: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:766
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: invalid argument '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:767
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Try '%s --help' for more information\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:802
|
|
msgid "X server does not support locale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:806
|
|
msgid "cannot set locale modifiers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:822
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open display \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:1276
|
|
msgid "could not grab keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:2615
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad value in menus state info: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/misc.c:65
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not define value for %s for cpp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/misc.c:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get password entry for UID %i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/misc.c:120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "your machine is misconfigured. HOSTNAME is set to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/misc.c:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "your machine is misconfigured. HOST is set to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/misc.c:621
|
|
msgid "Program Arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/misc.c:622
|
|
msgid "Enter command arguments:"
|
|
msgstr "Ներմուծեք հրամանային տողի հատկությունները"
|
|
|
|
#: ../src/misc.c:736
|
|
#: ../src/misc.c:874
|
|
#, c-format
|
|
msgid "out of memory during expansion of \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/misc.c:790
|
|
msgid "out of memory during expansion of \"%w\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/misc.c:808
|
|
msgid "out of memory during expansion of \"%W\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/misc.c:824
|
|
#, c-format
|
|
msgid "out of memory during expansion of \"%a\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/misc.c:853
|
|
#, c-format
|
|
msgid "out of memory during expansion of \"%d\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/misc.c:867
|
|
msgid "selection not available"
|
|
msgstr "ընտրվածը գոյություն չունի"
|
|
|
|
#: ../src/misc.c:911
|
|
#: ../src/misc.c:917
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad window name value in %s state info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/misc.c:1156
|
|
msgid "could not send message to background image helper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pixmap.c:235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not load mask bitmap file \"%s\". Won't use mask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/resources.c:44
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not parse color \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/resources.c:48
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not allocate color \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:196
|
|
#: ../src/rootmenu.c:198
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "Ելք"
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:197
|
|
msgid "Exit window manager?"
|
|
msgstr "Դուրս գալ՞"
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:245
|
|
msgid "Close X session"
|
|
msgstr "Փակել X նիստը"
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:246
|
|
msgid ""
|
|
"Close Window System session?\n"
|
|
"Kill might close applications with unsaved data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL);
|
|
#. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr));
|
|
#.
|
|
#: ../src/rootmenu.c:248
|
|
#: ../src/winmenu.c:501
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Փակել"
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:261
|
|
msgid "Kill X session"
|
|
msgstr "Ստիպողաբար ընդհատել X նիստը"
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:262
|
|
msgid ""
|
|
"Kill Window System session?\n"
|
|
"(all applications will be closed)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ստիպողաբար ընդհատե՞լ նիստը\n"
|
|
"(բոլոր ծրագրերը կփակվեն)"
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:544
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\" for entry %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:552
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\" for entry %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:605
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unmatched '\"' in menu file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:655
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: missing command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:687
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:738
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:could not stat menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:746
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:could not stat menu:%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:764
|
|
#, c-format
|
|
msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:808
|
|
msgid "There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. Only one is allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:842
|
|
msgid "There are more than one WINDOWS_MENU commands in the applications menu. Only one is allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:847
|
|
msgid "Window List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:876
|
|
#: ../src/rootmenu.c:894
|
|
#: ../src/rootmenu.c:904
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:missing parameter for menu command \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:972
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:unknown command \"%s\" in menu config."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:980
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:1117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:maximal line size exceeded in menu config: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:1139
|
|
#: ../src/rootmenu.c:1232
|
|
#: ../src/rootmenu.c:1336
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:missing command in menu config: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:1169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:1198
|
|
#: ../src/rootmenu.c:1300
|
|
msgid "could not make arguments for menu file preprocessor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:1205
|
|
#: ../src/rootmenu.c:1308
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:could not open/preprocess menu file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:1217
|
|
#: ../src/rootmenu.c:1321
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:could not open menu file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:1244
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:invalid menu file. MENU command is missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:1253
|
|
msgid "error reading preprocessed menu data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:1348
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:no title given for the root menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:1439
|
|
#: ../src/rootmenu.c:1512
|
|
#: ../src/rootmenu.c:1553
|
|
#, c-format
|
|
msgid "out of memory while constructing directory menu %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:1449
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:1607
|
|
msgid "Commands"
|
|
msgstr "Հրամաններ"
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:1610
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Վերաբեռնում"
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:1611
|
|
msgid "Exit..."
|
|
msgstr "Ելք"
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:1656
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find menu file \"%s\" referenced in WMRootMenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:1663
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not access menu \"%s\" referenced in WMRootMenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:1674
|
|
#, c-format
|
|
msgid "using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could not be found "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:1697
|
|
#: ../src/rootmenu.c:1773
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rootmenu.c:1855
|
|
msgid "The applications menu could not be loaded. Look at the console output for a detailed description of the errors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/screen.c:709
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not initialize graphics library context: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/screen.c:737
|
|
msgid "could not initialize WINGs widget set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/screen.c:1146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not save session state in %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/session.c:183
|
|
#: ../src/wdefaults.c:589
|
|
#: ../src/winspector.c:459
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't convert \"%s\" to boolean"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/session.c:1018
|
|
msgid "out of memory while saving session state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/session.c:1101
|
|
msgid "end of memory while saving session state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This is not fatal but can mean the session manager exited.
|
|
#. * If the session manager exited normally we would get a
|
|
#. * Die message, so this probably means an abnormal exit.
|
|
#. * If the sm was the last client of session, then we'll die
|
|
#. * anyway, otherwise we can continue doing our stuff.
|
|
#.
|
|
#: ../src/session.c:1239
|
|
msgid "connection to the session manager was lost"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/stacking.c:81
|
|
msgid "could not get window list!!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/startup.c:194
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal X error: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/startup.c:771
|
|
#, c-format
|
|
msgid "icon size is configured to %i, but it's too small. Using 16, instead\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/startup.c:800
|
|
msgid "XKB is not supported. KbdModeLock is automatically disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/startup.c:819
|
|
msgid "it seems that there is already a window manager running"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/startup.c:825
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not manage screen %i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/startup.c:884
|
|
msgid "could not manage any screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/switchmenu.c:145
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "Պատուհաններ"
|
|
|
|
#: ../src/texture.c:329
|
|
#: ../src/texture.c:371
|
|
#, c-format
|
|
msgid "image file \"%s\" used as texture could not be found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/texture.c:335
|
|
#: ../src/texture.c:377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not load texture pixmap \"%s\":%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/texture.c:437
|
|
#, c-format
|
|
msgid "library \"%s\" cound not be opened."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/texture.c:446
|
|
#, c-format
|
|
msgid "function \"%s\" not found in library \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/texture.c:453
|
|
msgid "function textures not supported on this system, sorry."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/texture.c:598
|
|
msgid "could not allocate image buffer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/wdefaults.c:437
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find icon file \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/window.c:3041
|
|
#: ../src/window.c:3182
|
|
msgid ""
|
|
"the NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on.\n"
|
|
"Turn it off or some mouse actions and keyboard shortcuts will not work."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winmenu.c:125
|
|
msgid ""
|
|
"This will kill the application.\n"
|
|
"Any unsaved changes will be lost.\n"
|
|
"Please confirm."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winmenu.c:268
|
|
#: ../src/winmenu.c:277
|
|
msgid "Set Shortcut"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winmenu.c:355
|
|
#: ../src/winmenu.c:400
|
|
msgid "could not create submenu for window menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winmenu.c:404
|
|
msgid "Keep on top"
|
|
msgstr "Պահել վերևը"
|
|
|
|
#: ../src/winmenu.c:409
|
|
msgid "Keep at bottom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Warning: If you make some change that affects the order of the
|
|
#. * entries, you must update the command #defines in the top of
|
|
#. * this file.
|
|
#.
|
|
#: ../src/winmenu.c:437
|
|
#: ../src/winmenu.c:571
|
|
msgid "Maximize"
|
|
msgstr "Մեծացնել"
|
|
|
|
#: ../src/winmenu.c:445
|
|
#: ../src/winmenu.c:557
|
|
msgid "Miniaturize"
|
|
msgstr "Փոքրացնել"
|
|
|
|
#: ../src/winmenu.c:453
|
|
#: ../src/winmenu.c:588
|
|
msgid "Shade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winmenu.c:469
|
|
msgid "Resize/Move"
|
|
msgstr "Փոփոխել"
|
|
|
|
#: ../src/winmenu.c:477
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Ընտրել"
|
|
|
|
#: ../src/winmenu.c:485
|
|
msgid "Move To"
|
|
msgstr "Տեղափոխել"
|
|
|
|
#: ../src/winmenu.c:490
|
|
msgid "Attributes..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winmenu.c:492
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Հատկություններ"
|
|
|
|
#: ../src/winmenu.c:552
|
|
msgid "Deminiaturize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winmenu.c:566
|
|
msgid "Unmaximize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winmenu.c:583
|
|
msgid "Unshade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:392
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find icon \"%s\" specified for this window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:409
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open specified icon \"%s\":%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Inspecting %s.%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1155
|
|
msgid "Click in the window you wish to inspect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1194
|
|
msgid ""
|
|
"The configuration will apply to all\n"
|
|
"windows that have their WM_CLASS\n"
|
|
"property set to the above selected\n"
|
|
"name, when saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1223
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Պահել"
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1231
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Կիրառել"
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1237
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1246
|
|
#: ../src/winspector.c:1256
|
|
msgid "Window Specification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1247
|
|
msgid "Window Attributes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1248
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1249
|
|
msgid "Icon and Initial Workspace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1250
|
|
msgid "Application Specific"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1264
|
|
msgid "Defaults for all windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1318
|
|
msgid "Select window"
|
|
msgstr "Ընտրել պատուհանը"
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1332
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1343
|
|
msgid "Disable titlebar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1345
|
|
msgid ""
|
|
"Remove the titlebar of this window.\n"
|
|
"To access the window commands menu of a window\n"
|
|
"without it's titlebar, press Control+Esc (or the\n"
|
|
"equivalent shortcut, if you changed the default\n"
|
|
"settings)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1352
|
|
msgid "Disable resizebar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1354
|
|
msgid "Remove the resizebar of this window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1357
|
|
msgid "Disable close button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1359
|
|
msgid "Remove the `close window' button of this window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1362
|
|
msgid "Disable miniaturize button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1364
|
|
msgid "Remove the `miniaturize window' button of the window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1367
|
|
msgid "Disable border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1369
|
|
msgid "Remove the 1 pixel black border around the window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1372
|
|
msgid "Keep on top (floating)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1374
|
|
msgid ""
|
|
"Keep the window over other windows, not allowing\n"
|
|
"them to cover it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1378
|
|
msgid "Keep at bottom (sunken)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1380
|
|
msgid "Keep the window under all other windows."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1385
|
|
msgid "Make window present in all workspaces."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1388
|
|
msgid "Start miniaturized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1390
|
|
msgid ""
|
|
"Make the window be automatically miniaturized when it's\n"
|
|
"first shown."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1394
|
|
msgid "Start maximized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1396
|
|
msgid ""
|
|
"Make the window be automatically maximized when it's\n"
|
|
"first shown."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1400
|
|
msgid "Full screen maximization"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1402
|
|
msgid ""
|
|
"Make the window use the whole screen space when it's\n"
|
|
"maximized. The titlebar and resizebar will be moved\n"
|
|
"to outside the screen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1419
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1436
|
|
msgid "Do not bind keyboard shortcuts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1438
|
|
msgid ""
|
|
"Do not bind keyboard shortcuts from Window Maker\n"
|
|
"when this window is focused. This will allow the\n"
|
|
"window to receive all key combinations regardless\n"
|
|
"of your shortcut configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1444
|
|
msgid "Do not bind mouse clicks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1446
|
|
msgid ""
|
|
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
|
|
"in the window (when alt is the modifier you have\n"
|
|
"configured)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1451
|
|
msgid "Do not show in the window list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1453
|
|
msgid "Do not list the window in the window list menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1456
|
|
msgid "Do not let it take focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1458
|
|
msgid ""
|
|
"Do not let the window take keyboard focus when you\n"
|
|
"click on it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1462
|
|
msgid "Keep inside screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1464
|
|
msgid ""
|
|
"Do not allow the window to move itself completely\n"
|
|
"outside the screen. For bug compatibility.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1468
|
|
msgid "Ignore 'Hide Others'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1470
|
|
msgid ""
|
|
"Do not hide the window when issuing the\n"
|
|
"`HideOthers' command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1474
|
|
msgid "Ignore 'Save Session'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1476
|
|
msgid ""
|
|
"Do not save the associated application in the\n"
|
|
"session's state, so that it won't be restarted\n"
|
|
"together with other applications when Window Maker\n"
|
|
"starts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1482
|
|
msgid "Emulate application icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1484
|
|
msgid ""
|
|
"Make this window act as an application that provides\n"
|
|
"enough information to Window Maker for a dockable\n"
|
|
"application icon to be created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1490
|
|
msgid "Disable language button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1492
|
|
msgid "Remove the `toggle language' button of the window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1509
|
|
msgid "Miniwindow Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1536
|
|
msgid "Icon filename:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1549
|
|
msgid "Ignore client supplied icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1556
|
|
msgid "Initial Workspace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1558
|
|
msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1564
|
|
msgid "Nowhere in particular"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1582
|
|
msgid "Application Attributes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1593
|
|
msgid "Start hidden"
|
|
msgstr "Աշխատացնել անտեսանելի"
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1595
|
|
msgid "Automatically hide application when it's started."
|
|
msgstr "Ավտոմատ թակցնել ծրագիրը"
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1598
|
|
msgid "No application icon"
|
|
msgstr "Առանց պատկերակի"
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1600
|
|
msgid ""
|
|
"Disable the application icon for the application.\n"
|
|
"Note that you won't be able to dock it anymore,\n"
|
|
"and any icons that are already docked will stop\n"
|
|
"working correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1606
|
|
msgid "Shared application icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/winspector.c:1608
|
|
msgid ""
|
|
"Use a single shared application icon for all of\n"
|
|
"the instances of this application.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/workspace.c:103
|
|
#: ../src/workspace.c:104
|
|
#: ../src/workspace.c:1302
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Workspace %i"
|
|
msgstr "Աշխատասեղան %i"
|
|
|
|
#: ../src/workspace.c:1352
|
|
msgid "Workspaces"
|
|
msgstr "Աշխատասեղանները"
|
|
|
|
#: ../src/workspace.c:1354
|
|
msgid "could not create Workspace menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/workspace.c:1361
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Նոր"
|
|
|
|
#: ../src/workspace.c:1362
|
|
msgid "Destroy Last"
|
|
msgstr ""
|
|
|