1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2025-12-26 16:32:30 +01:00
Files
wmaker/po/bg.po
2003-04-06 23:18:07 +00:00

2534 lines
74 KiB
Plaintext

# Message catalog for Window Maker.
# Copyright (C) 2000,2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Boris Jordanov <borj@sdf.lonestar.org>, 2000
# Bojidar Ivanov <bojidar_ivanov@mailcity.com>, 2000
# Slavei G. Karadjov <slaff@linux-bg.hypermart.net>, 2000
# Lyubomir Sotirov <lyubomir@sotirov.org>, 2000
# Anton Zinoviev <anton@lml.bas.bg>, 2000, 2001, 2003
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WindowMaker 0.64.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-09 13:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-09 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# ../src/appicon.c:550 ../src/dialog.c:230 ../src/dock.c:3291
# ../src/dockedapp.c:211 ../src/main.c:254 ../src/rootmenu.c:1765
# ../src/winspector.c:383 ../src/winspector.c:399
#: ../src/appicon.c:426 ../src/dialog.c:304 ../src/dock.c:3326
#: ../src/dockedapp.c:230 ../src/main.c:273 ../src/rootmenu.c:1854
#: ../src/winspector.c:389 ../src/winspector.c:406
msgid "Error"
msgstr "Ãðåøêà"
# ../src/appicon.c:551
#: ../src/appicon.c:427
msgid "Could not open specified icon file"
msgstr "Ôàéëúò ñ èêîíêàòà íå ìîæå äà áúäå çàðåäåí"
# ../src/appicon.c:552 ../src/dialog.c:122 ../src/dialog.c:230
# ../src/dialog.c:574 ../src/dialog.c:1591 ../src/dock.c:515
# ../src/dock.c:523 ../src/dock.c:547 ../src/dock.c:3292
# ../src/dockedapp.c:212 ../src/dockedapp.c:370 ../src/main.c:254
# ../src/rootmenu.c:1769 ../src/winspector.c:384 ../src/winspector.c:400
#: ../src/appicon.c:428 ../src/dialog.c:201 ../src/dialog.c:304
#: ../src/dialog.c:751 ../src/dialog.c:1850 ../src/dock.c:526
#: ../src/dock.c:534 ../src/dock.c:558 ../src/dock.c:3327
#: ../src/dockedapp.c:231 ../src/dockedapp.c:426 ../src/main.c:273
#: ../src/rootmenu.c:1858 ../src/winspector.c:390 ../src/winspector.c:407
msgid "OK"
msgstr "Ïðèåìàì"
# Çà äà áúäå áåç ðîä çàìåíèõ "ùå áúäå çàòâîðåíà" íà "ùå ñå çàòâîðè".
# "Çàïàçåíà" å ïî-òî÷åí ïðåâîä íà "save" - íå âñè÷êî çàïàçåíî å çàïèñàíî
# âúâ ôàéë. (À.Ç.)
# ../src/appicon.c:579 ../src/dock.c:277
#: ../src/appicon.c:456 ../src/dock.c:264
msgid ""
" will be forcibly closed.\n"
"Any unsaved changes will be lost.\n"
"Please confirm."
msgstr ""
" ùå ñå çàòâîðè ïðèíóäèòåëíî.\n"
"Âñÿêà èíôîðìàöèÿ, êîÿòî íå å çàïàçåíà ùå áúäå çàãóáåíà.\n"
"Íàèñòèíà ëè æåëàåòå òîâà?"
#
# ../src/appicon.c:585 ../src/dock.c:282 ../src/winmenu.c:125
#: ../src/appicon.c:464 ../src/dock.c:283 ../src/winmenu.c:125
msgid "Kill Application"
msgstr "Óáèâàíå íà ïðèëîæåíèå"
# ../src/appicon.c:586 ../src/dock.c:283 ../src/winmenu.c:127
#: ../src/appicon.c:465 ../src/dock.c:284 ../src/winmenu.c:127
msgid "Yes"
msgstr "Äà"
# ../src/appicon.c:586 ../src/dock.c:283 ../src/winmenu.c:127
#: ../src/appicon.c:465 ../src/dock.c:284 ../src/winmenu.c:127
msgid "No"
msgstr "Íå"
# ../src/appicon.c:604 ../src/dock.c:1159 ../src/dock.c:3463
#: ../src/appicon.c:495 ../src/dock.c:1178 ../src/dock.c:3492
msgid "Unhide Here"
msgstr "Ïîêàæè"
# ../src/appicon.c:605 ../src/appicon.c:630 ../src/dock.c:1161
# ../src/dock.c:1163 ../src/dock.c:3475 ../src/winmenu.c:469
#: ../src/appicon.c:496 ../src/appicon.c:521 ../src/dock.c:1180
#: ../src/dock.c:1182 ../src/dock.c:3504 ../src/winmenu.c:465
msgid "Hide"
msgstr "Ñêðèé"
# Ìîæå áè "ïîñòàâè" âìåñòî "ïðèáàâè"? (À.Ç.)
# ../src/appicon.c:606
#: ../src/appicon.c:497
msgid "Set Icon..."
msgstr "Ïîñòàâè èêîíêà..."
# ../src/appicon.c:607 ../src/dock.c:1167 ../src/rootmenu.c:226
# ../src/rootmenu.c:240 ../src/winmenu.c:516
#: ../src/appicon.c:498 ../src/dock.c:1186 ../src/rootmenu.c:248
#: ../src/rootmenu.c:264 ../src/winmenu.c:520
msgid "Kill"
msgstr "Óáèé"
# ../src/appicon.c:628 ../src/dock.c:3473
#: ../src/appicon.c:519 ../src/dock.c:3502
msgid "Unhide"
msgstr "Ïîêàæè"
#: ../src/application.c:398
#, c-format
msgid "recreating missing icon '%s'"
msgstr "ïîâòîðíî ñúçäàâàíå íà ëèïñâàùà èêîíêà \"%s\""
# ../src/defaults.c:972 ../src/defaults.c:1066
#: ../src/defaults.c:922 ../src/defaults.c:1011
#, c-format
msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!"
msgstr "Îáëàñòòà %s (%s) îò ãëîáàëíàòà áàçà äàííè ñ íàñòðîéêè å ïîâðåäåíà!"
# ../src/defaults.c:1071
#: ../src/defaults.c:927
#, c-format
msgid "could not load domain %s from global defaults database"
msgstr "îáëàñòòà %s îò ãëîáàëíàòà áàçà äàííè íå ìîæå äà áúäå çàðåäåíà"
# [ start translation
# Translated by: Boris Jordanov
#
# Ñïîðåä ìåí defaults database çíà÷è íå ïîäðàçáèðàùàòà ñå áàçà äàííè, à
# áàçàòà äàííè ñ ïîäðàçáèðàíèÿ, ò.å. ñ íàñòðîéêè. Ñúîòâåòíî è
# ïî-íàòàòúê èçðàçè êàòî "áàçàòà îò äàííè ñ ïîäðàçáèðàùè ñå
# ïîòðåáèòåëñêè íàñòðîéêè" ñúì çàìåíÿë íà "ïîòðåáèòåëñêàòà áàçà äàííè ñ
# íàñòðîéêè". (À.Ç.)
#
# È àç òàêà ãî ðàçáèðàì, íî íÿêàê íå ìè äîéäå ïðàâèëíî çâó÷àù èçðàç :)
# (Á.É.)
#
# Îòíîñíî "Dock" àç ëè÷íî ïðåäïî÷èòàì "Äîê" (Á.É.)
#
# Èçðàçè îò âèäà "äà áúäå ïðî÷åòåíà" òóê è ïî-íàòàòúê ñúì çàìåíèë íà "äà
# ñå ïðî÷åòå" åäèíñòâåíî çà êðàòêîñò -- ïðè íÿêîè øðèôòîâå ïî-äúëãèÿò
# èçêàç ïðàâè ïðîáëåìè. (À.Ç.)
#
# Àêî ñúîáðàæåíèÿòà çà êðàòêîñò ñà íàèñòèíà íàëîæèòåëíè - ÎÊ, íî "äà ñå
# ïðî÷åòå" çâó÷è íå ñúâñåì åäíîñìèñëåíî: "äà ñå ïðî÷åòå" ñàìà? èëè "äà
# áúäå ïðî÷åòåíà" - îò íÿêîãî, ïðîöåñ, ïðîãðàìà? Äàëè â ìîìåíòà íå ïèøà
# áåçñìèñëèöè ?!?! (Á.É.)
#
# Ïîóâëÿêîõ ñå. Òîâà òóê ñà êîíçîëíè ñúîáùåíèÿ è ñúîáðàæåíèÿòà çà
# êðàòêîñò íå âàæàò. (À.Ç.)
# ../src/defaults.c:910 ../src/startup.c:820 ../src/startup.c:838
# ../src/startup.c:844
#: ../src/defaults.c:949 ../src/startup.c:884 ../src/startup.c:902
#: ../src/startup.c:908
#, c-format
msgid "could not read domain \"%s\" from defaults database"
msgstr "îáëàñòòà \"%s\" íå ìîæå äà áúäå ïðî÷åòåíà îò áàçàòà äàííè ñ íàñòðîéêè"
# ../src/defaults.c:956 ../src/defaults.c:1081 ../src/defaults.c:1120
# ../src/defaults.c:1150
#: ../src/defaults.c:995 ../src/defaults.c:1099 ../src/defaults.c:1140
#: ../src/defaults.c:1196
#, c-format
msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!"
msgstr "Îáëàñòòà %s (%s) îò áàçàòà äàííè ñ íàñòðîéêè å ïîâðåäåíà!"
# ../src/defaults.c:961 ../src/defaults.c:1102 ../src/defaults.c:1133
# ../src/defaults.c:1159
#: ../src/defaults.c:1000 ../src/defaults.c:1119 ../src/defaults.c:1176
#: ../src/defaults.c:1205
#, c-format
msgid "could not load domain %s from user defaults database"
msgstr ""
"îáëàñòòà %s îò ïîòðåáèòåëñêàòà áàçà äàííè ñ íàñòðîéêè íå ìîæå äà áúäå "
"çàðåäåíà."
# ../src/defaults.c:991
#: ../src/defaults.c:1030
#, c-format
msgid "could not load domain %s from global defaults database (%s)"
msgstr "îáëàñòòà %s îò ãëîáàëíàòà áàçà äàííè %s íå ìîæå äà áúäå çàðåäåíà"
# ../src/screen.c:460
#: ../src/defaults.c:1166 ../src/screen.c:460
#, c-format
msgid "could not load logo image for panels: %s"
msgstr "êàðòèíêàòà %s ñúñ çíàê çà ïàíåëè íå ìîæå äà çàðåäè"
# ../src/defaults.c:1510 ../src/defaults.c:1622 ../src/defaults.c:2040
# ../src/defaults.c:2057 ../src/defaults.c:2160 ../src/defaults.c:2207
# ../src/defaults.c:2701 ../src/wdefaults.c:565 ../src/wdefaults.c:601
#. --------------------------- Local -----------------------
#: ../src/defaults.c:1414 ../src/defaults.c:1556 ../src/defaults.c:1668
#: ../src/defaults.c:2147 ../src/defaults.c:2164 ../src/defaults.c:2209
#: ../src/defaults.c:2256 ../src/defaults.c:2729 ../src/wdefaults.c:571
#: ../src/wdefaults.c:607
#, c-format
msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s."
msgstr "Íåïðàâèëåí ôîðìàò íà ïàðàìåòúðà íà êëþ÷à \"%s\". Òðÿáâà äà áúäå %s."
# ../src/defaults.c:1451 ../src/defaults.c:1483 ../src/defaults.c:1515
# ../src/defaults.c:1528 ../src/defaults.c:1543 ../src/defaults.c:1557
# ../src/defaults.c:1627 ../src/defaults.c:1639 ../src/defaults.c:2045
# ../src/defaults.c:2062 ../src/defaults.c:2075 ../src/defaults.c:2165
# ../src/defaults.c:2181 ../src/defaults.c:2212 ../src/defaults.c:2299
# ../src/defaults.c:2707 ../src/defaults.c:2720
#: ../src/defaults.c:1416 ../src/defaults.c:1497 ../src/defaults.c:1529
#: ../src/defaults.c:1561 ../src/defaults.c:1574 ../src/defaults.c:1589
#: ../src/defaults.c:1603 ../src/defaults.c:1673 ../src/defaults.c:1685
#: ../src/defaults.c:2152 ../src/defaults.c:2169 ../src/defaults.c:2182
#: ../src/defaults.c:2214 ../src/defaults.c:2230 ../src/defaults.c:2261
#: ../src/defaults.c:2348 ../src/defaults.c:2734 ../src/defaults.c:2745
#, c-format
msgid "using default \"%s\" instead"
msgstr "âìåñòî òîâà ïî ïîäðàçáèðàíå ñå èçïîëçâà \"%s\""
# ../src/defaults.c:1401
#: ../src/defaults.c:1447
#, c-format
msgid "wrong option value for key \"%s\". Should be one of %s"
msgstr ""
"íåïðàâèëíà ñòîéíîñò çà êëþ÷à \"%s\". Òðÿáâà äà áúäå åäíà îò ñëåäíèòå: %s"
# ../src/defaults.c:1446
#: ../src/defaults.c:1492
#, c-format
msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\""
msgstr "íå ìîæå äà ñå ïðåîáðàçóâà \"%s\" â áóëåâà ñòîéíîñò çà êëþ÷a \"%s\""
# ../src/defaults.c:1480
#: ../src/defaults.c:1526
#, c-format
msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\""
msgstr "íå ìîæå äà ñå ïðåîáðàçóâà \"%s\" â öÿëî ÷èñëî çà êëþ÷à \"%s\""
# ../src/defaults.c:1523
#: ../src/defaults.c:1569
#, c-format
msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"."
msgstr "Íåïðàâèëåí áðîé åëåìåíòè â ìàñèâà çà êëþ÷a \"%s\"."
# ../src/defaults.c:1538
#: ../src/defaults.c:1584
#, c-format
msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate."
msgstr "Íåïðàâèëíà ñòîéíîñò çà êëþ÷à \"%s\". Òðÿáâà äà áúäå Coordinate."
# ../src/defaults.c:1553
#: ../src/defaults.c:1599
#, c-format
msgid "can't convert array to integers for \"%s\"."
msgstr "ìàñèâúò íå ìîæå äà ñå ïðåîáðàçóâà â öåëî÷èñëåíè ñòîéíîñòè çà \"%s\"."
# ../src/defaults.c:1749 ../src/defaults.c:1781 ../src/defaults.c:1797
# ../src/defaults.c:1843 ../src/defaults.c:1883 ../src/defaults.c:1921
# ../src/defaults.c:1937
#: ../src/defaults.c:1797 ../src/defaults.c:1829 ../src/defaults.c:1845
#: ../src/defaults.c:1874 ../src/defaults.c:1897 ../src/defaults.c:1950
#: ../src/defaults.c:1990 ../src/defaults.c:2028 ../src/defaults.c:2044
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid color name"
msgstr "\"%s\" íå å âàëèäíî èìå íà öâÿò"
# ../src/defaults.c:1762
#: ../src/defaults.c:1810 ../src/defaults.c:1862
msgid "bad number of arguments in gradient specification"
msgstr "íåïðàâèëåí áðîé àðãóìåíòè ïðè îïðåäåëÿíå íà ãðàäèåíò"
# ../src/defaults.c:1816
#: ../src/defaults.c:1923
msgid "too few arguments in multicolor gradient specification"
msgstr "íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè ïðè îïðåäåëÿíå íà ìíîãîöâåòåí ãðàäèåíò"
# ../src/defaults.c:1910
#: ../src/defaults.c:2017
msgid "bad number of arguments in textured gradient specification"
msgstr "íåïðàâèëåí áðîé àðãóìåíòè ïðè îïðåäåëÿíå íà ãðàäèåíò ñ òåêñòóðà"
# ../src/defaults.c:1953
#: ../src/defaults.c:2060
#, c-format
msgid "bad opacity value for tgradient texture \"%s\". Should be [0..255]"
msgstr ""
"íåïðàâèëíà ñòîéíîñò íà ïðîçðà÷íîñò \"%s\" çà òåêñòóðàòà íà ãðàäèåíò. Òðÿáâà "
"äà áúäå îò 0 äî 255"
# ../src/defaults.c:2013
#: ../src/defaults.c:2120
#, c-format
msgid "could not initialize library %s"
msgstr "áèáëèîòåêàòà %s íå ìîæå äà áúäå èíèöèàëèçèðàíà"
# ../src/defaults.c:2016
#: ../src/defaults.c:2123
#, c-format
msgid "could not find function %s::%s"
msgstr "ôóíêöèÿòà %s::%s íå ìîæå äà áúäå îòêðèòà"
# ../src/defaults.c:2023
#: ../src/defaults.c:2130
#, c-format
msgid "invalid texture type %s"
msgstr "íåïðàâèëåí òèï òåêñòóðà (%s)"
# ../src/defaults.c:2070
#: ../src/defaults.c:2177
#, c-format
msgid "Error in texture specification for key \"%s\""
msgstr "Ãðåøêà ïðè îïðåäåëÿíå íà òåêñòóðà çà êëþ÷à \"%s\""
# ../src/defaults.c:2177
#: ../src/defaults.c:2226
msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type."
msgstr "Íåïðàâèëåí òèï ôîí çà ðàáîòíî ìÿñòî. Òðÿáâà äà áúäå âèä òåêñòóðà."
# ../src/defaults.c:2225
#: ../src/defaults.c:2274
#, c-format
msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture."
msgstr "Íåïðàâèëåí òèï ôîí çà ðàáîòíî ìÿñòî %i. Òðÿáâà äà áúäå òåêñòóðà."
# Translated by: Boris Jordanov
# [ end translation
# ../src/defaults.c:2267
#: ../src/defaults.c:2316
msgid "could not load any usable font!!!"
msgstr "íå ìîæå äà ñå çàðåäè íèêîé èçïîëçâàåì øðèôò!!!"
# ../src/defaults.c:2294
#: ../src/defaults.c:2343
#, c-format
msgid "could not get color for key \"%s\""
msgstr "íå ìîæå äà ñå îïðåäåëè öâÿò çà êëþ÷à \"%s\""
# ../src/defaults.c:2352 ../src/rootmenu.c:492
#: ../src/defaults.c:2401 ../src/rootmenu.c:526
#, c-format
msgid "%s:invalid key modifier \"%s\""
msgstr "%s: íåïðàâèëåí êëàâèøåí ìîäèôèêàòîð \"%s\""
#
# ../src/defaults.c:2364
#: ../src/defaults.c:2413
#, c-format
msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\""
msgstr "%s: îïðåäåëåíà å íåäîïóñòèìà êëàâèøíà êîìáèíàöèÿ \"%s\""
#
# ../src/defaults.c:2371
#: ../src/defaults.c:2420
#, c-format
msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\""
msgstr "%s: íåäîïóñòèì êëàâèø â êîìáèíàöèÿòà \"%s\""
# ../src/defaults.c:2396
#: ../src/defaults.c:2445
#, c-format
msgid "%s: modifier key %s is not valid"
msgstr "%s: ìîäèôèêàòîðúò %s íå å èçâåñòåí"
# ../src/defaults.c:2428
#: ../src/defaults.c:2477
#, c-format
msgid "could not load image in option %s: %s"
msgstr "íå ìîæå äà áúäå çàðåäåíî èçîáðàæåíèåòî îò ïàðàìåòúðà %s: %s"
# ../src/defaults.c:2547
#: ../src/defaults.c:2594
#, c-format
msgid "failed to open bitmap file \"%s\""
msgstr "íåóñïåøíî çàðåæäàíåòî íà ôàéëà ñ êàðòèíêà \"%s\""
# ../src/defaults.c:2550
#: ../src/defaults.c:2597
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid bitmap file"
msgstr "\"%s\" íå å âàëèäíî èìå íà ôàéë ñ êàðòèíêà"
# ../src/defaults.c:2553
#: ../src/defaults.c:2600
#, c-format
msgid "out of memory reading bitmap file \"%s\""
msgstr "èç÷åðïâàíå íà ïàìåòòà ïðè ÷åòåíå íà êàðòèíêàòà \"%s\""
# ../src/defaults.c:2597 ../src/defaults.c:2639
#: ../src/defaults.c:2639 ../src/defaults.c:2672
msgid "bad number of arguments in cursor specification"
msgstr "íåïðàâèëåí áðîé àðãóìåíòè ïðè îïðåäåëÿíå íà êóðñîð"
# ../src/defaults.c:2617
#: ../src/defaults.c:2655
#, c-format
msgid "unknown builtin cursor name \"%s\""
msgstr "íåïîçíàòî èìå íà âãðàäåí êóðñîð \"%s\""
# ../src/defaults.c:2651 ../src/defaults.c:2665
#: ../src/defaults.c:2682 ../src/defaults.c:2694
#, c-format
msgid "could not find cursor bitmap file \"%s\""
msgstr "íå ìîæå äà ñå îòêðèå êàðòèíêàòà çà êóðñîð \"%s\""
# ../src/defaults.c:2715
#: ../src/defaults.c:2741
#, c-format
msgid "Error in cursor specification for key \"%s\""
msgstr "Ãðåøêà ïðè îïðåäåëÿíå íà êóðñîð â êëþ÷à \"%s\""
# ../src/defaults.c:2805
#: ../src/defaults.c:2826
msgid "could not render texture for icon background"
msgstr "òåêñòóðàòà çà ôîí íå ìîæå äà áúäå èçîáðàçåíà"
#: ../src/dialog.c:157
msgid "Save workspace state"
msgstr "Äà ñå çàïàçè ñúñòîÿíèåòî"
# ../src/dialog.c:122 ../src/dialog.c:581 ../src/dock.c:547
# ../src/dockedapp.c:376 ../src/rootmenu.c:188 ../src/rootmenu.c:226
# ../src/rootmenu.c:240
#: ../src/dialog.c:201 ../src/dialog.c:758 ../src/dock.c:558
#: ../src/dockedapp.c:431 ../src/rootmenu.c:198 ../src/rootmenu.c:248
#: ../src/rootmenu.c:264
msgid "Cancel"
msgstr "Îòìåíÿì"
#
# ../src/dialog.c:225
#: ../src/dialog.c:299
msgid "Could not open directory "
msgstr "Íå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà äèðåêòîðèÿòà "
# ../src/dialog.c:280
#: ../src/dialog.c:354
msgid "Could not load image file "
msgstr "Íå ìîæå äà áúäå çàðåäåí ôàéë ñ êàðòèíêà "
# ../src/dialog.c:509
#: ../src/dialog.c:685
msgid "Directories"
msgstr "Äèðåêòîðèè"
# ../src/dialog.c:518
#: ../src/dialog.c:694
msgid "Icons"
msgstr "Èêîíêè"
# ../src/dialog.c:551
#: ../src/dialog.c:727
msgid "Preview"
msgstr "Ïðåãëåä"
#
# ../src/dialog.c:564
#: ../src/dialog.c:740
msgid "File Name:"
msgstr "Ôàéë:"
# ../src/dialog.c:587
#: ../src/dialog.c:764
msgid "Choose File"
msgstr "Èçáîð íà ôàéë"
# ../src/dialog.c:604 ../src/dialog.c:606
#: ../src/dialog.c:783 ../src/dialog.c:785
msgid "Icon Chooser"
msgstr "Èçáîð íà èêîíêà"
#: ../src/dialog.c:1265 ../src/dialog.c:1375
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Âåðñèÿ %s"
#: ../src/dialog.c:1372
msgid "Window Manager for X"
msgstr "Àäìèíèñòðàòîð íà ïðîçîðöè"
#: ../src/dialog.c:1397
#, c-format
msgid "Using visual 0x%x: %s %ibpp "
msgstr "Èçïîëçâà ñå âèäåîðåæèì 0x%x: %s %i áàéòà/ïèêñåë "
#: ../src/dialog.c:1405
msgid "(32 thousand colors)\n"
msgstr "(32 õèëÿäè öâÿòà)\n"
#: ../src/dialog.c:1408
msgid "(64 thousand colors)\n"
msgstr "(64 õèëÿäè öâÿòà)\n"
#: ../src/dialog.c:1412
msgid "(16 million colors)\n"
msgstr "(16 ìèëèîíà öâÿòà)\n"
#: ../src/dialog.c:1415
#, c-format
msgid "(%d colors)\n"
msgstr "(%d öâÿòà)\n"
#: ../src/dialog.c:1425
#, c-format
msgid "Total allocated memory: %i kB. Total memory in use: %i kB.\n"
msgstr "Çàäåëåíà ïàìåò: %i KB. Óïîòðåáÿâàíà ïàìåò: %i KB.\n"
#: ../src/dialog.c:1432
msgid "Supported image formats: "
msgstr "Ïîääúðæàíè ãðàôè÷íè ôîðìàòè: "
#: ../src/dialog.c:1439
msgid ""
"\n"
"Additional support for: "
msgstr ""
"\n"
"Äîïúëíèòåëíà ïîääðúæêà çà: "
#: ../src/dialog.c:1462
msgid " and "
msgstr " è "
#: ../src/dialog.c:1472
msgid ""
"\n"
"Sound disabled"
msgstr "\nÎçâó÷àâàíåòî å èçêëþ÷åíî"
#: ../src/dialog.c:1474
msgid ""
"\n"
"Sound enabled"
msgstr "\nÎçâó÷àâàíåòî å âêëþ÷åíî"
# ../src/dockedapp.c:212
#: ../src/dialog.c:1503
msgid "Info"
msgstr "Èíôîðìàöèÿ"
#: ../src/dialog.c:1527
msgid "Merry Christmas!"
msgstr "Âåñåëà Êîëåäà!"
#: ../src/dialog.c:1597
msgid ""
" Window Maker is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License as\n"
"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
"License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
" Window Maker is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty\n"
"of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public\n"
"License along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n"
"02111-1307, USA."
msgstr ""
" Óèíäîó Ìåéêúð å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæå äà ãî ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè\n"
"èçìåíÿòå ñúãëàñíî óñëîâèÿòà íà Îñíîâíàòà îáùîäîñòúïíà ëèöåíçèÿ ÃÍÓ,\n"
"êàêòî òÿ å ïóáëèêóâàíà îò Free Software Foundation, èëè âåðñèÿ 2 íà\n"
"ëèöåíçèÿòà, èëè (àêî æåëàåòå) êîÿ äà å ñëåäâàùà âåðñèÿ.\n"
"\n"
" Óèíäîó Ìåéêúð ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçåí, íî\n"
"ÁÅÇ ÍÈÊÀÊÂÈ ÃÀÐÀÍÖÈÈ, áåç äîðè ïîäðàçáèðàùàòà ñå ãàðàíöèÿ çà\n"
"ÏÎËÅÇÍÎÑÒ èëè ÏÐÈÃÎÄÍÎÑÒ ÇÀ ÍßÊÀÊÂÀ ÖÅË. Âèæòå Îñíîâíàòà\n"
"îáùîäîñòúïíà ëèöåíçèÿ ÃÍÓ çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
"\n"
" Áè òðÿáâàëî à ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà Îñíîâíàòà îáùîäîñòúïíà\n"
"ëèöåíçèÿ ÃÍÓ (GNU General Public License) çàåäíî ñ òàçè ïðîãðàìà; â\n"
"ïðîòèâåí ñëó÷àé ïèøåòå äî Free Software Foundation, Inc., 59 Temple\n"
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#: ../src/dialog.c:1621
msgid "Legal"
msgstr "Ïðàâî"
# ../src/dialog.c:1515 ../src/startup.c:328
#: ../src/dialog.c:1773 ../src/startup.c:394
msgid "cannot open connection for crashing dialog panel. Aborting."
msgstr ""
"íå ìîæå äà ñå îñúùåñòâè âðúçêà ñ ïàíåëà çà àâàðèåí äèàëîã. Ïðåêðàòÿâàíå íà "
"ðàáîòàòà."
# ../src/dialog.c:1541
#: ../src/dialog.c:1799
msgid "Fatal error"
msgstr "Êðèòè÷íà ãðåøêà"
# ../src/dialog.c:1552
#: ../src/dialog.c:1810
#, c-format
msgid ""
"Window Maker received signal %i\n"
"(%s)."
msgstr ""
"Óèíäîó Ìåéêúð ïîëó÷è ñèãíàë %i\n"
"(%s)."
# ../src/dialog.c:1555
#: ../src/dialog.c:1813
#, c-format
msgid "Window Maker received signal %i."
msgstr "Óèíäîó Ìåéêúð ïîëó÷è ñèãíàë %i."
# ../src/dialog.c:1564
#: ../src/dialog.c:1822
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
msgstr "Âúçíèêíàëàòà êðèòè÷íà ãðåøêà âåðîÿòíî ñå äúëæè íà ïðîãðàìåí äåôåêò. Ìîëÿ ïîïúëíåòå ôîðìóëÿðà îò ôàéëà BUGFORM è ãî èçïðàòåòå íà àäðåñ bugs@windowmaker.org."
# ../src/dialog.c:1572
#: ../src/dialog.c:1831
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Êàêâî äà ñå ïðàâè ñåãà?"
# ../src/dialog.c:1578
#: ../src/dialog.c:1837
msgid "Select action"
msgstr "Èçáîð íà äåéñòâèå"
# ../src/dialog.c:1579
#: ../src/dialog.c:1838
msgid "Abort and leave a core file"
msgstr "Ïðåêúñíè è îñòàâè core-ôàéë"
# ../src/dialog.c:1580
#: ../src/dialog.c:1839
msgid "Restart Window Maker"
msgstr "Ðåñòàðòèðàé Óèíäîó Ìåéêúð"
# ../src/dialog.c:1581
#: ../src/dialog.c:1840
msgid "Start alternate window manager"
msgstr "Ñòàðòèðàé äðóã àäìèíèñòðàòîð íà ïðîçîðöèòå"
#: ../src/dialog.c:2018
msgid ""
"Window Maker is part of the GNUstep project.\n"
"The GNUstep project aims to create a free\n"
"implementation of the OpenStep(tm) specification\n"
"which is a object-oriented framework for\n"
"creating advanced graphical, multi-platform\n"
"applications. Additionally, a development and\n"
"user desktop enviroment will be created on top\n"
"of the framework. For more information about\n"
"GNUstep, please visit: www.gnustep.org"
msgstr ""
"Óèíäîó Ìåéêúð å ÷àñò îò ïðîåêòà ÃÍÓñòåï.\n"
"Ïðîåêòúò ÃÍÓñòåï èìà çà öåë äà ñúçäàäå ñâîáîäíà\n"
"ðåàëèçàöèÿ íà ñòàíäàðòà OpenStep™, ïðåäñòàâëÿâàù\n"
"îáåêòíîîðèåíòèðàíà ñðåäà çà ñúçäàâàíå íà ðàçíî-\n"
"îáðàçíè ãðàôè÷íè è ìóëòèïëàòôîðìåíè ïðèëîæåíèÿ.\n"
"Íà òàçè îñíîâà ùå áúäå ñúçäàäåíà è èíòåãðèðàíà\n"
"ïîòðåáèòåëñêà ñðåäà. Çà ïîâå÷å èíôîðìàöèÿ\n"
"îòíîñíî ÃÍÓñòåï, ìîëÿ ïîñåòåòå www.gnustep.org"
#: ../src/dialog.c:2041
msgid "About GNUstep"
msgstr "Îòíîñíî ÃÍÓñòåï"
# Ñìåíèõ "çàäàéòå" íà "èçáåðåòå" îò ñòèëèñòè÷íè ñúîáðàæåíèÿ (À.Ç.)
# ../src/dock.c:213
#: ../src/dock.c:213
#, c-format
msgid "Type the name for workspace %i:"
msgstr "Èçáåðåòå èìå çà ðàáîòíî ìÿñòî %i:"
# Òóê Workspace íå å ïðåâåäåíî, çàùîòî ñòàâà ìíîãî äúëãî è íå ñå ïîáèðà.(À.Ç.)
# ../src/dock.c:214 ../src/dock.c:1123 ../src/dock.c:1126 ../src/dock.c:3381
#: ../src/dock.c:214 ../src/dock.c:1142 ../src/dock.c:1145 ../src/dock.c:3410
msgid "Rename Workspace"
msgstr "Ïðåèìåíóâàíå"
# ../src/dock.c:509 ../src/dock.c:517
#: ../src/dock.c:520 ../src/dock.c:528
msgid "Warning"
msgstr "Âíèìàíèå!"
# ../src/dock.c:510
#: ../src/dock.c:521
msgid ""
"Some icons cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon "
"is docked in the same positions on the other workspaces and the Clip is not "
"full in some workspace."
msgstr ""
"Íÿêîè èêîíêè íå ìîæå äà ñå íàïðàâÿò âåçäåñúùíè. Ìîëÿ, óáåäåòå ñå, ÷å íèêîÿ "
"äðóãà èêîíêà íå å ñêà÷åíà íà ñúùîòî ìÿñòî â äðóãèòå ðàáîòíè ìåñòà è ÷å "
"Êëàìåðúò íå å ïúëåí â íÿêîå ðàáîòíî ìÿñòî."
# "âåçäåñúùíè" - "âñåïðèñúñòâàùè", "âñåïðèñúñòâåíè"? Ïðåêàëåíî äúëãè äóìè÷êè. (Á.É.)
# ../src/dock.c:518
#: ../src/dock.c:529
msgid ""
"Icon cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon is "
"docked in the same position on the other workspaces and the Clip is not full "
"in some workspace."
msgstr "Èêîíêàòà íå ìîæå äà ñå íàïðàâè âåçäåñúùíà. Ìîëÿ óáåäåòå ñå, ÷å íèêîÿ äðóãà èêîíêà íå å ñêà÷åíà íà ñúùîòî ìÿñòî â íÿêîå äðóãî ðàáîòíî ìÿñòî è ÷å Êëàìåðúò íå å ïðåïúëíåí â íÿêîå ðàáîòíî ìÿñòî."
# ../src/dock.c:545
#: ../src/dock.c:556
msgid "Workspace Clip"
msgstr "Êëàìåð"
# ../src/dock.c:546
#: ../src/dock.c:557
msgid "All selected icons will be removed!"
msgstr "Âñè÷êè ìàðêèðàíè èêîíêè ùå áúäàò îòñòðàíåíè!"
# ../src/dock.c:597 ../src/dock.c:1138 ../src/dock.c:1140 ../src/dock.c:3417
#: ../src/dock.c:608 ../src/dock.c:1157 ../src/dock.c:1159 ../src/dock.c:3446
msgid "Keep Icon"
msgstr "Çàïàçè èêîíêàòà"
#
# ../src/dock.c:598 ../src/dock.c:2120 ../src/dock.c:2254
#: ../src/dock.c:609 ../src/dock.c:2138 ../src/dock.c:2279
msgid "Type the command used to launch the application"
msgstr "Âúâåäåòå êîìàíäàòà çà ñòàðòèðàíå íà ïðèëîæåíèåòî"
#
# ../src/dock.c:949
#: ../src/dock.c:965
#, c-format
msgid "could not launch application %s\n"
msgstr "íå ìîæå äà ñå ñòàðòèðà ïðèëîæåíèåòî %s\n"
# ../src/dock.c:1004
#: ../src/dock.c:1020
msgid "could not create workspace submenu for Clip menu"
msgstr "íå ìîæå äà ñå íàïðàâè ïîäìåíþ ñ ðàáîòíèòå ìåñòà â ìåíþòî íà Êëàìåð"
# ../src/dock.c:1066
#: ../src/dock.c:1079
msgid "could not create options submenu for Clip menu"
msgstr "íå ìîæå äà ñå íàïðàâè ïîäìåíþ çà íàñòðîéêè â ìåíþòî íà Êëàìåð"
# ../src/dock.c:1027 ../src/dock.c:1070 ../src/dock.c:1115 ../src/dock.c:3361
#: ../src/dock.c:1083 ../src/dock.c:1131
msgid "Keep on Top"
msgstr "Âèíàãè îòãîðå"
# ../src/dock.c:1073
#: ../src/dock.c:1089
msgid "Collapsed"
msgstr "Ñâèò"
# ../src/dock.c:1079
#: ../src/dock.c:1095
msgid "Autocollapse"
msgstr "Äà ñå ñâèâà àâòîìàòè÷íî"
# ../src/dock.c:1085
#: ../src/dock.c:1101
msgid "Autoraise"
msgstr "Äà èçïëóâà àâòîìàòè÷íî"
# ../src/dock.c:1091
#: ../src/dock.c:1107
msgid "Autoattract Icons"
msgstr "Äà ïðèâëè÷à èêîíêèòå"
# ../src/dock.c:1118
#: ../src/dock.c:1137
msgid "Clip Options"
msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà Êëàìåð"
# ../src/dock.c:1128
#: ../src/dock.c:1147
msgid "Selected"
msgstr "Ìàðêèðàé ÿ"
# ../src/dock.c:1133 ../src/dock.c:1136 ../src/dock.c:3408
#: ../src/dock.c:1152 ../src/dock.c:1155 ../src/dock.c:3437
msgid "Select All Icons"
msgstr "Ìàðêèðàé âñè÷êè èêîíêè"
# ../src/dock.c:1142 ../src/dock.c:1144 ../src/dock.c:3425
#: ../src/dock.c:1161 ../src/dock.c:1163 ../src/dock.c:3454
msgid "Move Icon To"
msgstr "Ïðåìåñòè èêîíêàòà â"
# ../src/dock.c:1149 ../src/dock.c:1152 ../src/dock.c:3436
#: ../src/dock.c:1168 ../src/dock.c:1171 ../src/dock.c:3465
msgid "Remove Icon"
msgstr "Ìàõíè èêîíêàòà"
# ../src/dock.c:1154
#: ../src/dock.c:1173
msgid "Attract Icons"
msgstr "Ïðèâëå÷è èêîíêèòå"
# ../src/dock.c:1157
#: ../src/dock.c:1176
msgid "Launch"
msgstr "Ñòàðòèðàé"
# ../src/dock.c:1165
#: ../src/dock.c:1184
msgid "Settings..."
msgstr "Íàñòðîéêè..."
# ../src/dock.c:1524 ../src/dock.c:1627
#: ../src/dock.c:1549 ../src/dock.c:1656
#, c-format
msgid "bad value in docked icon state info %s"
msgstr "íåïðàâèëíà ñòîéíîñò çà ñúñòîÿíèå íà ñêà÷åíà èêîíêà %s"
# ../src/dock.c:1635
#: ../src/dock.c:1664
#, c-format
msgid "bad value in docked icon position %i,%i"
msgstr "íåïðàâèëíî ìåñòîïîëîæåíèå %i,%i íà ñêà÷åíà èêîíêà"
# ../src/dock.c:1524 ../src/dock.c:1627
#: ../src/dock.c:1684
#, c-format
msgid "bad value in dock state info:%s"
msgstr "íåïðàâèëíà ñòîéíîñò çà ñúñòîÿíèå íà Äîêà: %s"
# ../src/dock.c:1887
#: ../src/dock.c:1920
msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit"
msgstr "èìà òâúðäå ìíîãî èêîíêè â Äîêà è íÿêîè íå ñå ïîáèðàò â ðàáîòíîòî ìÿñòî"
# ../src/dock.c:2119 ../src/dock.c:2253
#. icon->forced_dock = 1;
#: ../src/dock.c:2137 ../src/dock.c:2278
msgid "Dock Icon"
msgstr "Ñêà÷âàíå íà èêîíêà"
# ../src/dock.c:3284 ../src/dock.c:3288
#: ../src/dock.c:3324
#, c-format
msgid "Could not execute command \"%s\""
msgstr "Íå ìîæå äà ñå èçïúëíè êîìàíäàòà \"%s\""
# ../src/dock.c:3387
#: ../src/dock.c:3416
msgid "Toggle Omnipresent"
msgstr "Ñìåíè âåçäåñúùíîñòòà"
# Èçíåíàäà: "omnipresent" ñå èçïîëçâà êàêòî çà èêîíêà, òàêà è çà ïðîçîðåö.
# Çàòîâà íå ìîæå íèòî "âåçäåñúùåí", íèòî "âåçäåñúùíà" è ñúì èçïîëçâàë
# áåçëè÷íîòî "âåçäåñúùíîñò". (À.Ç.)
# ../src/dock.c:3392 ../src/winmenu.c:421 ../src/winspector.c:1380
#: ../src/dock.c:3421 ../src/kwm.c:637 ../src/winmenu.c:418
#: ../src/winspector.c:1375
msgid "Omnipresent"
msgstr "Âåçäåñúùíîñò"
# ../src/dock.c:3406
#: ../src/dock.c:3435
msgid "Unselect All Icons"
msgstr "Ðàçìàðêèðàé èêîíêèòå"
# ../src/dock.c:3415
#: ../src/dock.c:3444
msgid "Keep Icons"
msgstr "Çàïàçè èêîíêèòå"
# ../src/dock.c:3423
#: ../src/dock.c:3452
msgid "Move Icons To"
msgstr "Ïðåìåñòè èêîíêèòå â"
# ../src/dock.c:3434
#: ../src/dock.c:3463
msgid "Remove Icons"
msgstr "Îòñòðàíè èêîíêèòå"
# ../src/dock.c:3465
#: ../src/dock.c:3494 ../src/kwm.c:643
msgid "Bring Here"
msgstr "Äîíåñè òóê"
# ../src/dockedapp.c:131
#: ../src/dockedapp.c:149
#, c-format
msgid "could not find icon %s, used in a docked application"
msgstr "èêîíêàòà %s, èçïîëçâàíà îò ïðèëîæåíèåòî, íå ìîæå äà áúäå îòêðèòà"
#
# ../src/dockedapp.c:210
#: ../src/dockedapp.c:229
#, c-format
msgid "Could not open specified icon file: %s"
msgstr "Èêîíêàòà \"%s\" íå ìîæå äà áúäå çàðåäåíà"
# ../src/dockedapp.c:212
#: ../src/dockedapp.c:231
msgid "Ignore"
msgstr "Ïðîïóñíè"
# ../src/dockedapp.c:305
#: ../src/dockedapp.c:333
msgid "Start when Window Maker is started"
msgstr "Äà ñå ñòàðòèðà àâòîìàòè÷íî â íà÷àëîòî"
# ../src/dockedapp.c:312
#: ../src/dockedapp.c:340
msgid "Lock (prevent accidental removal)"
msgstr "Äà ñå ïðåäïàçâà îò íåâîëíî ìàõàíå"
#
# ../src/dockedapp.c:318
#: ../src/dockedapp.c:344
msgid "Application path and arguments"
msgstr "Ïúò êúì ïðèëîæåíèåòî è àðãóìåíòè"
#: ../src/dockedapp.c:357
msgid "Command for middle-click launch"
msgstr "Êîìàíäà çà ïóñêàíå ñúñ ñðåäåí áóòîí"
# ../src/dockedapp.c:341
#: ../src/dockedapp.c:371
#, c-format
msgid "%s will be replaced with current selection"
msgstr "%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ òåêóùèÿ èçáîð"
# ../src/dockedapp.c:329
#: ../src/dockedapp.c:376
msgid "Command for files dropped with DND"
msgstr "Êîìàíäà çà ïóñíàòè ôàéëîâå"
# ../src/dockedapp.c:341
#: ../src/dockedapp.c:390
#, c-format
msgid "%d will be replaced with the file name"
msgstr "%d ùå ñå çàìåíÿ ñ èìåòî íà ôàéëà"
# ../src/dockedapp.c:345
#: ../src/dockedapp.c:394
msgid "DND support was not compiled in"
msgstr "ïîääðúæêàòà çà DND íå å êîìïèëèðàíà"
# ../src/dockedapp.c:351
#: ../src/dockedapp.c:399
msgid "Icon Image"
msgstr "Èêîíêà"
# ../src/dockedapp.c:363 ../src/winspector.c:1518
#: ../src/dockedapp.c:413 ../src/winspector.c:1513
msgid "Browse..."
msgstr "Èçáåðè..."
#
# ../src/dockedapp.c:408
#: ../src/dockedapp.c:466
msgid "Docked Application Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà ñêà÷åíî ïðèëîæåíèå"
# ../src/framewin.c:655 ../src/framewin.c:750 ../src/menu.c:458
# ../src/texture.c:549
#: ../src/framewin.c:649 ../src/framewin.c:744 ../src/menu.c:456
#: ../src/texture.c:594
#, c-format
msgid "could not render texture: %s"
msgstr "òåêñòóðàòà %s íå ìîæå äà áúäå èçîáðàçåíà"
# ../src/framewin.c:678 ../src/framewin.c:689 ../src/framewin.c:705
# ../src/framewin.c:716 ../src/framewin.c:723 ../src/framewin.c:730
# ../src/icon.c:350 ../src/menu.c:487
#: ../src/framewin.c:672 ../src/framewin.c:683 ../src/framewin.c:699
#: ../src/framewin.c:710 ../src/framewin.c:717 ../src/framewin.c:724
#: ../src/icon.c:350 ../src/menu.c:485
#, c-format
msgid "error rendering image:%s"
msgstr "ãðåøêà ïðè èçîáðàçÿâàíå íà %s"
# ../src/framewin.c:783
#: ../src/framewin.c:777
#, c-format
msgid "error rendering image: %s"
msgstr "ãðåøêà ïðè èçîáðàçÿâàíå íà %s"
# ../src/session.c:1023
#: ../src/gnome.c:216 ../src/gnome.c:343 ../src/gnome.c:401
msgid "out of memory while updating GNOME hints"
msgstr "èç÷åðïàíà ïàìåò ïðè àêòóàëèçèðàíå íà GNOME hints"
# ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:435
#: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:443
#, c-format
msgid "error loading image file \"%s\""
msgstr "ãðåøêà ïðè çàðåæäàíå íà ôàéëà ñ êàðòèíêà \"%s\""
#
# ../src/icon.c:488 ../src/icon.c:497
#: ../src/icon.c:493 ../src/icon.c:502
#, c-format
msgid "could not create directory %s"
msgstr "íå ìîæå äà ñå ñúçäàäå äèðåêòîðèÿ %s"
# ../src/icon.c:764
#: ../src/icon.c:769
#, c-format
msgid "could not find default icon \"%s\""
msgstr "íå ìîæå äà ñå çàðåäè ïîäðàçáèðàùàòà ñå èêîíêà \"%s\""
# ../src/icon.c:770
#: ../src/icon.c:775
#, c-format
msgid "could not load default icon \"%s\":%s"
msgstr "íå ìîæå äà ñå çàðåäè ïîäðàçáèðàùàòà ñå èêîíêà (\"%s\"): %s"
# ../src/winmenu.c:444 ../src/winmenu.c:579
#.
#. * Warning: If you make some change that affects the order of the
#. * entries, you must update the command #defines in the top of
#. * this file.
#.
#: ../src/kwm.c:633 ../src/winmenu.c:441 ../src/winmenu.c:583
msgid "Maximize"
msgstr "Ìàêñèìèçèðàé"
# ../src/winmenu.c:574
#: ../src/kwm.c:634 ../src/winmenu.c:578
msgid "Unmaximize"
msgstr "Íàìàëè"
# ../src/winmenu.c:452 ../src/winmenu.c:565
#: ../src/kwm.c:635 ../src/winmenu.c:449 ../src/winmenu.c:569
msgid "Miniaturize"
msgstr "Ìèíèìèçèðàé"
# ../src/winmenu.c:560
#: ../src/kwm.c:636 ../src/winmenu.c:564
msgid "Deminiaturize"
msgstr "Óãîëåìè"
# Èçíåíàäà: "omnipresent" ñå èçïîëçâà êàêòî çà èêîíêà, òàêà è çà ïðîçîðåö.
# Çàòîâà íå ìîæå íèòî "âåçäåñúùåí", íèòî "âåçäåñúùíà" è ñúì èçïîëçâàë
# áåçëè÷íîòî "âåçäåñúùíîñò". (À.Ç.)
# ../src/dock.c:3392 ../src/winmenu.c:421 ../src/winspector.c:1380
#: ../src/kwm.c:638
msgid "Not Omnipresent"
msgstr "Íå âåçäåñúùåí"
# ../src/winmenu.c:493
#: ../src/kwm.c:639
msgid "Move"
msgstr "Ïðåìåñòâàíå"
# ../src/winmenu.c:477
#: ../src/kwm.c:640
msgid "Resize"
msgstr "Ïðåîðàçìåðÿâàíå"
# ../src/rootmenu.c:226 ../src/winmenu.c:509
#.
#. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL);
#. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr));
#.
#: ../src/kwm.c:641 ../src/rootmenu.c:248 ../src/winmenu.c:513
msgid "Close"
msgstr "Çàòâîðè"
# ../src/winmenu.c:493
#: ../src/kwm.c:642 ../src/winmenu.c:497
msgid "Move To"
msgstr "Ïðåìåñòè íà..."
#: ../src/kwm.c:1096
msgid "%a(Run Command,Type the command to run:)"
msgstr "%a(Èçïúëíè êîìàíäà,Âúâåäåòå êîìàíäàòà, êîÿòî äà ñå èçïúëíè:)"
# ../src/main.c:204
#: ../src/main.c:222
msgid "failed to restart Window Maker."
msgstr "ðåñòàðòèðàíåòî íà Óèíäîó Ìåéêúð áå íåóñïåøíî."
# ../src/main.c:207
#: ../src/main.c:225
#, c-format
msgid "could not exec %s"
msgstr "íå ìîæå äà ñå èçïúëíè %s"
# ../src/main.c:252
#: ../src/main.c:271
msgid "Could not execute command: "
msgstr "Íå ìîæå äà ñå èçïúëíè êîìàíäàòà "
# ../src/main.c:409
#: ../src/main.c:428
#, c-format
msgid "%s aborted.\n"
msgstr "%s å ïðåêúñíàòî àâàðèéíî.\n"
# ../src/main.c:420
#: ../src/main.c:439
#, c-format
msgid "Usage: %s [options]\n"
msgstr "Óïîòðåáà: %s [îïöèè]\n"
# ../src/main.c:421
#: ../src/main.c:440
msgid "The Window Maker window manager for the X window system"
msgstr "Óèíäîó Ìåéêúð -- àäìèíèñòðàòîð íà ïðîçîðöèòå çà X Window"
# ../src/main.c:423
#: ../src/main.c:442
msgid " -display host:dpy\tdisplay to use"
msgstr " -display õîñò:äèñïëåé\täèñïëåé äà ñå èçïîëçâà"
# "ïðåäïðîöåñîðíà"? - "ïðåäâàðèòåëíà" ìèñëÿ å ïî-äîáðå (Á.É.)
# ../src/main.c:425
#: ../src/main.c:444
msgid " --no-cpp \t\tdisable preprocessing of configuration files"
msgstr " --no-cpp \t\táåç ïðåäâàðèòåëíà îáðàáîòêà íà êîíôèãóðàöèîííèòå ôàéëîâå"
# ../src/main.c:427
#: ../src/main.c:446
msgid " --no-dock\t\tdo not open the application Dock"
msgstr " --no-dock\t\táåç Äîêà çà ïðèëîæåíèÿ"
# ../src/main.c:428
#: ../src/main.c:447
msgid " --no-clip\t\tdo not open the workspace Clip"
msgstr " --no-clip\t\táåç Êëàìåðà çà ðàáîòíèòå ìåñòà"
#
# ../src/main.c:429
#: ../src/main.c:448
msgid " --no-autolaunch\tdo not autolaunch applications"
msgstr " --no-autolaunch\täà íå ñå èçïúëíÿâàò ïðèëîæåíèÿòà"
#: ../src/main.c:449
msgid " --dont-restore\t\tdo not restore saved session"
msgstr " --dont-restore\täà íå ñå âúçñòàíîâÿâà çàïàçåíàòà ñåñèÿ"
# "ëîêàëà" - "ëîêàëèçàöèÿ" (Á.É.)
#: ../src/main.c:451
msgid " --locale locale\tlocale to use"
msgstr " --locale ëîêàë \t\täà ñå èçïîëçâà ëîêàëúò<"
#: ../src/main.c:453
msgid ""
" --create-stdcmap\tcreate the standard colormap hint in PseudoColor visuals"
msgstr " --create-stdcmap\täà ñå ñúçäàäå ñòàíäàðòåí colormap hint ïðè PseudoColor"
# ../src/main.c:434
#: ../src/main.c:454
msgid " --visual-id visualid\tvisual id of visual to use"
msgstr ""
" --visual-id visualid\tèçïîëçâàé ïîñî÷åíèÿ öâåòîâè êëàñ íà èçîáðàæåíèåòî"
# ../src/main.c:435
#: ../src/main.c:455
msgid " --static\t\tdo not update or save configurations"
msgstr " --static\t\tíå îáíîâÿâàé è íå çàïàçâàé êîíôèãóðàöèèòå"
#: ../src/main.c:456
msgid " --no-polling\t\tdo not periodically check for configuration updates"
msgstr ""
" --no-polling\täà íå ñå ïðîâåðÿâà ïåðìàíåíòíî çà ïðîìåíè â êîíôèãóðàöèÿòà."
# ../src/main.c:437
#: ../src/main.c:458
msgid " --synchronous\t\tturn on synchronous display mode"
msgstr " --synchronous\t\tâêëþ÷è ñèíõðîíåí ðåæèì çà èçâåæäàíå"
# ../src/main.c:439
#: ../src/main.c:460
msgid " --version\t\tprint version and exit"
msgstr " --version\t\tîòïå÷àòâà âåðñèÿòà è èçõîä"
# ../src/main.c:440
#: ../src/main.c:461
msgid " --help\t\t\tshow this message"
msgstr " --help\t\t\tïîêàçâà òîâà ñúîáùåíèå"
# ../src/main.c:452
#: ../src/main.c:474
#, c-format
msgid ""
"could not find user GNUstep directory (%s).\n"
"Make sure you have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst"
msgstr ""
"íå ìîæå äà ñå îòêðèå ïîòðåáèòåëñêàòà äèðåêòîðèÿ GNUstep (%s).\n"
"Óâåðåòå ñå, ÷å Óèíäîó Ìåéêúð å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî è ñòàðòèðàéòå wmaker.inst"
#
# ../src/icon.c:488 ../src/icon.c:497
#: ../src/main.c:479
#, c-format
msgid "could not find user GNUstep directory (%s)."
msgstr "íå ìîæå äà ñå ñúçäàäå ïîòðåáèòåëñêàòà äèðåêòîðèÿ GNUstep (%s)"
# ../src/main.c:452
#: ../src/main.c:482
msgid ""
"There was an error while creating GNUstep directory, please make sure you "
"have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst"
msgstr ""
"Ïîëó÷è ñå ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ïîòðåáèòåëñêàòà äèðåêòîðèÿ GNUstep (%s).\n"
"Óâåðåòå ñå, ÷å Óèíäîó Ìåéêúð å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî è ñòàðòèðàéòå wmaker.inst"
#: ../src/main.c:485
#, c-format
msgid "%s directory created with default configuration."
msgstr "ñúçäàäåíà äèðåêòîðèÿ %s ñúñ ñòàíäàðòíèòå íàñòðîéêè."
# [ start translation
# Translated by: Boris Jordanov
# ../src/main.c:473 ../src/main.c:478
#: ../src/main.c:505 ../src/main.c:510
#, c-format
msgid "%s:could not execute initialization script"
msgstr "%s: íå ìîæå äà áúäå èçïúëíåíà èíèöèàëèçèðàùàòà ïðîöåäóðà"
# ../src/main.c:498 ../src/main.c:503
#: ../src/main.c:528 ../src/main.c:533
#, c-format
msgid "%s:could not execute exit script"
msgstr "%s: íå ìîæå äà áúäå èçïúëíåíà ïðîöåäóðàòà çà èçõîä"
# Translated by: Boris Jordanov
# [ end translation
# ../src/main.c:619 ../src/main.c:626 ../src/main.c:634 ../src/main.c:650
#: ../src/main.c:661 ../src/main.c:669 ../src/main.c:677 ../src/main.c:697
#, c-format
msgid "too few arguments for %s"
msgstr "òâúðäå ìàëêî àðãóìåíòè çà %s"
# ../src/main.c:638
#: ../src/main.c:681
#, c-format
msgid "bad value for visualid: \"%s\""
msgstr "íåïðàâèëíà ñòîéíîñò íà visualid: \"%s\""
#
# ../src/main.c:658
#: ../src/main.c:705
#, c-format
msgid "%s: invalid argument '%s'\n"
msgstr "%s: íåïðàâèëåí àðãóìåíò \"%s\"\n"
# ../src/main.c:659
#: ../src/main.c:706
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information\n"
msgstr "Ïðîáâàéòå \"%s --help\" çà ïîâå÷å èíôîðìàöèÿ\n"
# Íå ñúì óáåäåí, íî ìîæå áè òóê 'locale' çíà÷è íå ëîêàëèçàöèÿ, à êîíêðåòíèÿò èçïîëçâàí ëîêàë (íàïð bg_BG). (À.Ç.)
# ../src/main.c:690
#: ../src/main.c:737
msgid "X server does not support locale"
msgstr "Ëîêàëúò íå ñå ïîääúðæà îò X ñúðâúðà"
# Ïàê íå ìè å ÿñíî çà êàêâî òî÷íî ñòàâà âúïðîñ è çà äà íå âúçíèêíàò
# íåäîðàçóìåíèÿ çàìåíèõ 'ïàðàìåòðè íà ëîêàëèçàöèÿòà' ñ ïî-áóêâàëíîòî
# 'ìîäèôèêàòîðè íà ëîêàëà'. (À.Ç.)
# ../src/main.c:694
#: ../src/main.c:741
msgid "cannot set locale modifiers"
msgstr "íå ìîæå äà ñå çàäàäàò ìîäèôèêàòîðè íà ëîêàëà"
# ../src/main.c:710
#: ../src/main.c:757
#, c-format
msgid "could not open display \"%s\""
msgstr "íå å äîñòúïåí äèñïëåÿ \"%s\""
#
#: ../src/menu.c:1264
msgid "could not grab keyboard"
msgstr "íå ìîæå äà ñå ìîíîïîëèçèðà êëàâèàòóðàòà"
# ../src/dock.c:1524 ../src/dock.c:1627
#: ../src/menu.c:2578
#, c-format
msgid "bad value in menus state info:%s"
msgstr "íåïðàâèëíà ñòîéíîñò çà ñúñòîÿíèå ìåíþ %s"
# Translated by: Boris Jordanov
# [ end translation
#: ../src/misc.c:71
#, c-format
msgid "could not define value for %s for cpp"
msgstr "íå ìîæå äà ñå äåôèíèðà ñòîéíîñò çà %s çà cpp"
# Èìà ëè ñìèñúë UID äà ñå çàìåíè ñ "íîìåð", â ñìèñúë "... çà ïîòðåáèòåëÿ
# ñ íîìåð(UID) "? (Á.É.)
# ../src/misc.c:101
#: ../src/misc.c:101
#, c-format
msgid "could not get password entry for UID %i"
msgstr "îò /etc/passwd íå ìîæå äà ñå ïîëó÷è èíôîðìàöèÿ çà ïîòðåáèòåëÿ ñ íîìåð (UID) %i"
# ../src/misc.c:126
#: ../src/misc.c:158
#, c-format
msgid "your machine is misconfigured. HOSTNAME is set to %s"
msgstr "ñèñòåìàòà Âè å êîíôèãóðèðàíà íåïðàâèëíî. Êàòî HOSTNAME å ïîñî÷åíî %s"
# ../src/misc.c:132
#: ../src/misc.c:164
#, c-format
msgid "your machine is misconfigured. HOST is set to %s"
msgstr "ñèñòåìàòà Âè å êîíôèãóðèðàíà íåïðàâèëíî. Êàòî HOST å ïîñî÷åíî %s"
# ../src/misc.c:769
#: ../src/misc.c:656
msgid "Program Arguments"
msgstr "Àðãóìåíòè íà ïðîãðàìàòà"
# ../src/misc.c:770
#: ../src/misc.c:657
msgid "Enter command arguments:"
msgstr "Âúâåäåòå àðãóìåíòè çà ïðîãðàìàòà:"
# [ start translation
# Translated by: Boris Jordanov
#
# "ïóñíàòè" èëè "ñïóñíàòè"? äà ïðåâåäåì ëè DND? Èëè äà áúäå
# "... ïóñíàòè ñúñ(ñëåä, ÷ðåç) çàâëà÷âàíå (èçòåãëÿíå)" èëè íåùî îò ñîðòà
# (Á.É.)
# ../src/misc.c:863
#: ../src/misc.c:750
msgid "unable to get dropped data from DND drop"
msgstr "íåâúçìîæíîñò äà ñå ïîëó÷àò äàííèòå ïóñíàòè ÷ðåç DND"
# ../src/misc.c:871
#: ../src/misc.c:758
msgid "error getting dropped data from DND drop"
msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå íà äàííèòå ñïóñíàòè ÷ðåç DND"
# ../src/misc.c:877
#: ../src/misc.c:764
msgid "out of memory while getting data from DND drop"
msgstr "èç÷åðïâàíå íà ïàìåòòà ïðè îïèò çà ïîëó÷àâàíå íà äàííè îò DND îïåðàöèÿ"
# ../src/misc.c:922 ../src/misc.c:1062
#: ../src/misc.c:809 ../src/misc.c:949
#, c-format
msgid "out of memory during expansion of \"%s\""
msgstr "èç÷åðïâàíå íà ïàìåòòà ïðè ðàçøèðÿâàíå íà \"%s\""
# ../src/misc.c:976
#: ../src/misc.c:863
msgid "out of memory during expansion of \"%w\""
msgstr "èç÷åðïâàíå íà ïàìåòòà ïðè ðàçøèðÿâàíå íà \"%w\""
# ../src/misc.c:994
#: ../src/misc.c:881
msgid "out of memory during expansion of \"%W\""
msgstr "èç÷åðïâàíå íà ïàìåòòà ïðè ðàçøèðÿâàíå íà \"%W\""
# ../src/misc.c:1010
#: ../src/misc.c:897
msgid "out of memory during expansion of \"%a\""
msgstr "èç÷åðïâàíå íà ïàìåòòà ïðè ðàçøèðÿâàíå íà \"%a\""
# ../src/misc.c:1041
#: ../src/misc.c:928
#, c-format
msgid "out of memory during expansion of \"%d\""
msgstr "èç÷åðïâàíå íà ïàìåòòà ïðè ðàçøèðÿâàíå íà \"%d\""
# Translated by: Boris Jordanov
# [ end translation
# ../src/misc.c:1055
#: ../src/misc.c:942
msgid "selection not available"
msgstr "íèùî íå å èçáðàíî (ìàðêèðàíî)"
# ../src/misc.c:1127 ../src/misc.c:1133
#: ../src/misc.c:998 ../src/misc.c:1004
#, c-format
msgid "bad window name value in %s state info"
msgstr "íåïðàâèëíî èìå íà ïðîçîðåö â èíôîðìàöèàòà çà ñúñòîÿíèåòî íà Äîêà -- %s"
# "...ïîìîùíèêà çà èçîáðàçÿâàíå íà ôîíà" ? (Á.É.) (âìåñòî "ïîìîùíèêà çà
# èçîáðàæåíèå íà ôîí")
# ../src/misc.c:1401
#: ../src/misc.c:1261
msgid "could not send message to background image helper"
msgstr "íå ìîæå äà ñå èçïðàòè ñúîáùåíèå íà ïîìîùíèêà çà èçîáðàçÿâàíå íà ôîíà"
# ../src/pixmap.c:235
#: ../src/pixmap.c:235
#, c-format
msgid "could not load mask bitmap file \"%s\". Won't use mask"
msgstr ""
"íå ìîæå äà ñå çàðåäè ðàñòåðíà ìàñêà îò ôàéëà \"%s\". Ìàñêà íÿìà äà ñå "
"èçïîëçâà"
# ../src/resources.c:44
#: ../src/resources.c:44
#, c-format
msgid "could not parse color \"%s\""
msgstr "íå ìîæå äà ñå íàïðàâè ðàçáîð íà öâÿò: \"%s\""
# ../src/resources.c:48
#: ../src/resources.c:48
#, c-format
msgid "could not allocate color \"%s\""
msgstr "íå ìîæå äà ñå çàäåëè öâÿò \"%s\""
# ../src/rootmenu.c:186 ../src/rootmenu.c:188
#: ../src/rootmenu.c:196 ../src/rootmenu.c:198
msgid "Exit"
msgstr "Èçõîä"
# ../src/rootmenu.c:187
#: ../src/rootmenu.c:197
msgid "Exit window manager?"
msgstr "Äà ñå èçëåçå ëè îò àäìèíèñòðàòîðà íà ïðîçîðöè?"
# ../src/rootmenu.c:223
#: ../src/rootmenu.c:245
msgid "Close X session"
msgstr "Êðàé íà ðàáîòàòà"
# Âìåñòî "äà ñå çàòâîðè ëè" ìíîãî ïî-äîáðå áè áèëî "äà ñå ïðåêðàòè ëè", íî çà
# ñúæàëåíèå òîâà âîäè äî êîëèçèÿ ïîðàäè äâîéíàòà óïîòðåáà íà "Close" îò
# ñëåäâàùàòà ñòàòèÿ - "close the session" è "close a window". (À.Ç.)
# À "Äà ñå ïðèêëþ÷è ëè ñåñèÿòà ñ ãðàôè÷íàòà ñðåäà?"?
# Èçîáùî "ïðèêëþ÷è" âìåñòî "óáèå" òàì, êúäåòî å âúçìîæíî? (Á.É.)
# Íå âúðâè "ïðèêëþ÷è ïðîçîðåöà". (À.Ç.)
# ../src/rootmenu.c:224
#: ../src/rootmenu.c:246
msgid ""
"Close Window System session?\n"
"Kill might close applications with unsaved data."
msgstr ""
"Äà ñå çàòâîðè ëè ñåñèÿòà ñ ãðàôè÷íàòà ñðåäà?\n"
"Íåçàïàçåíèòå äàííè îò ïðèëîæåíèÿòà ìîæå äà ñå çàãóáÿò."
# È òóê íå ìîæå "ïðåêðàòÿâàíå", òîçè ïúò çàðàäè áóòîíà "Kill", êîéòî ñúùî
# ñå èçïîëçâà íà ìíîãî ìåñòà è çàòîâà òðÿáâà äà ñå ïðåâåäå êàòî "Óáèé". (À.Ç.)
# ../src/rootmenu.c:237
#: ../src/rootmenu.c:261
msgid "Kill X session"
msgstr "Óáèâàíå íà ñåñèÿòà"
# ../src/rootmenu.c:238
#: ../src/rootmenu.c:262
msgid ""
"Kill Window System session?\n"
"(all applications will be closed)"
msgstr ""
"Äà ñå óáèå ëè ñåñèÿòà ñ ãðàôè÷íàòà ñðåäà?\n"
"(Âñè÷êè ïðèëîæåíèÿ ùå áúäàò çàòâîðåíè.)"
# ../src/rootmenu.c:505
#: ../src/rootmenu.c:539
#, c-format
msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\" for entry %s"
msgstr "%s: îïðåäåëåíà å íåâÿðíà êëàâèøíà êîìáèíàöèÿ \"%s\" çà çàïèñ %s"
# ../src/rootmenu.c:513
#: ../src/rootmenu.c:547
#, c-format
msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\" for entry %s"
msgstr "%s: ñãðåøåí êëàâèø â êëàâèøíàòà êîìáèíàöèÿ \"%s\" çà çàïèñ \"%s\""
# ../src/rootmenu.c:566
#: ../src/rootmenu.c:600
#, c-format
msgid "%s: unmatched '\"' in menu file"
msgstr "%s: êàâè÷êà áåç íåéíà ñúîòâåòíà âúâ ôàéëà çà ìåíþ"
# ../src/rootmenu.c:616
#: ../src/rootmenu.c:650
#, c-format
msgid "%s: missing command"
msgstr "%s: ëèïñâàùà êîìàíäà"
# ../src/rootmenu.c:648
#: ../src/rootmenu.c:682
#, c-format
msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s"
msgstr "íåâÿðíî îïðåäåëÿíå íà OPEN_MENU: %s"
# ../src/rootmenu.c:696
#: ../src/rootmenu.c:733
#, c-format
msgid "%s:could not stat menu"
msgstr "%s: íå ìîæå äà ñå ïîëó÷è ìåíþ"
# ../src/rootmenu.c:704
#: ../src/rootmenu.c:741
#, c-format
msgid "%s:could not stat menu:%s"
msgstr "%s: íå ìîæå äà ñå ïîëó÷è ìåíþ: %s"
# ../src/rootmenu.c:722
#: ../src/rootmenu.c:759
#, c-format
msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s"
msgstr "òâúðäå ìíîãî ïàðàìåòðè â OPEN_MENU: %s"
# ../src/rootmenu.c:758
#: ../src/rootmenu.c:803
msgid ""
"There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. "
"Only one is allowed."
msgstr ""
" ìåíþòî èìà ïîâå÷å îò åäíà êîìàíäà WORKSPACE_MENU. Äîïóñòèìà å ñàìî åäíà."
# ../src/rootmenu.c:758
#: ../src/rootmenu.c:837
msgid ""
"There are more than one WINDOWS_MENU commands in the applications menu. Only "
"one is allowed."
msgstr " ìåíþòî íà ïðèëîæåíèÿòà èìà ïîâå÷å îò åäíà êîìàíäà WORKSPACE_MENU. Äîïóñòèìà å ñàìî åäíà."
#: ../src/rootmenu.c:842
msgid "Window List"
msgstr "Ñïèñúê íà ïðîçîðöèòå"
# ../src/rootmenu.c:787 ../src/rootmenu.c:805 ../src/rootmenu.c:815
#: ../src/rootmenu.c:871 ../src/rootmenu.c:889 ../src/rootmenu.c:899
#, c-format
msgid "%s:missing parameter for menu command \"%s\""
msgstr "%s: ëèïñâàù ïàðàìåòúð çà êîìàíäàòà çà ìåíþ \"%s\""
# ../src/rootmenu.c:879
#: ../src/rootmenu.c:967
#, c-format
msgid "%s:unknown command \"%s\" in menu config."
msgstr "%s: íåïîçíàòà êîìàíäà \"%s\" â êîíôèãóðàöèÿòà íà ìåíþòî."
# ../src/rootmenu.c:887
#: ../src/rootmenu.c:975
#, c-format
msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\""
msgstr "%s: íå ìîæå äà ñå äîáàâè êëàâèøíà êîìáèíàöèÿ çà êîìàíäàòà \"%s\""
# ../src/rootmenu.c:1024
#: ../src/rootmenu.c:1112
#, c-format
msgid "%s:maximal line size exceeded in menu config: %s"
msgstr "%s: êîíôèãóðàöèÿòà íà ìåíþ %s íàäõâúðëè ìàêñèìàëíàòà äúëæèíà íà ðåä"
# ../src/rootmenu.c:1046 ../src/rootmenu.c:1138 ../src/rootmenu.c:1239
#: ../src/rootmenu.c:1134 ../src/rootmenu.c:1227 ../src/rootmenu.c:1330
#, c-format
msgid "%s:missing command in menu config: %s"
msgstr "%s: ëèïñâàùà êîìàíäà â êîíôèãóðàöèÿòà íà ìåíþ: %s"
# ../src/rootmenu.c:1076
#: ../src/rootmenu.c:1164
#, c-format
msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing"
msgstr "%s: ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà ïðè îïðåäåëÿíå íà ìåíþ: ëèïñâà äåêëàðàöèÿ END"
# ../src/rootmenu.c:1105 ../src/rootmenu.c:1204
#: ../src/rootmenu.c:1193 ../src/rootmenu.c:1294
msgid "could not make arguments for menu file preprocessor"
msgstr "íå ìîæå äà ñå ïîëîæàò àðãóìåíòè çà ïðåäïðîöåñîðà íà ôàéëà ìåíþ"
# ../src/rootmenu.c:1111 ../src/rootmenu.c:1211
#: ../src/rootmenu.c:1200 ../src/rootmenu.c:1302
#, c-format
msgid "%s:could not open/preprocess menu file"
msgstr "%s: íå ìîæå äà ñå îòâîðè/îáðàáîòè îò ïðåäïðîöåñîðà ôàéëúò ìåíþ"
# ../src/rootmenu.c:1123 ../src/rootmenu.c:1224
#: ../src/rootmenu.c:1212 ../src/rootmenu.c:1315
#, c-format
msgid "%s:could not open menu file"
msgstr "%s: íå ìîæå äà ñå îòâîðè ôàéëúò ìåíþ"
# ../src/rootmenu.c:1150
#: ../src/rootmenu.c:1239
#, c-format
msgid "%s:invalid menu file. MENU command is missing"
msgstr "%s: ñãðåøåí ôàéë ìåíþ: ëèïñâà êîìàíäàòà MENU"
# ../src/rootmenu.c:1159
#: ../src/rootmenu.c:1248
msgid "error reading preprocessed menu data"
msgstr "ãðåøêà ïðè ÷åòåíå íà îáðàáîòåíèòå äàííè çà ìåíþ"
# ../src/rootmenu.c:1251
#: ../src/rootmenu.c:1342
#, c-format
msgid "%s:no title given for the root menu"
msgstr "%s: íå å äàäåíî çàãëàâèå çà ãëàâíîòî ìåíþ"
# [ start translation
# Translated by: Boris Jordanov
# ???????
# ../src/rootmenu.c:1341 ../src/rootmenu.c:1416 ../src/rootmenu.c:1459
#: ../src/rootmenu.c:1433 ../src/rootmenu.c:1506 ../src/rootmenu.c:1547
#, c-format
msgid "out of memory while constructing directory menu %s"
msgstr "èç÷åðïâàíå íà ïàìåòòà ïðè ñúçäàâàíå íà äèðåêòîðíîòî ìåíþ %s"
# ../src/rootmenu.c:1351
#: ../src/rootmenu.c:1443
#, c-format
msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory"
msgstr ""
"%s:íå ìîæå äà ïîëó÷è ïàðàìåòðèòå íà ôàéëà \"%s\" â äèðåêòîðèÿòà íà ìåíþòî"
# Translated by: Boris Jordanov - 10x Antoby
# [ end translation
# ../src/rootmenu.c:1513
#: ../src/rootmenu.c:1601
msgid "Commands"
msgstr "Êîìàíäè"
# ../src/rootmenu.c:1516
#: ../src/rootmenu.c:1604
msgid "Restart"
msgstr "Ðåñòàðòèðàíå"
# ../src/rootmenu.c:1517
#: ../src/rootmenu.c:1605
msgid "Exit..."
msgstr "Èçõîä..."
# [ Start Lyubo]
# ../src/rootmenu.c:1562
#: ../src/rootmenu.c:1650
#, c-format
msgid "could not find menu file \"%s\" referenced in WMRootMenu"
msgstr "ìåíþ ôàéëúò \"%s\", ïîñî÷åí â WMRootMenu, íå ìîæå äà áúäå îòêðèò"
# ../src/rootmenu.c:1569
#: ../src/rootmenu.c:1657
#, c-format
msgid "could not access menu \"%s\" referenced in WMRootMenu"
msgstr ""
"äîñòúïúò äî ìåíþ \"%s\", ïîñî÷åíî â WMRootMenu, íå ìîæå äà áúäå îñúùåñòâåí"
# ## variant [mislia po-dobur, no ne bukvalen]
# "èçïîëçâàì ìåíþ ôàéë ïî ïîäðàçáèðàíå \"%s\", òúé êàòî óêàçàíèÿò â WMRootMenu, íå ìîæå "
# "äà áúäå îòêðèò "
# ../src/rootmenu.c:1580
#: ../src/rootmenu.c:1668
#, c-format
msgid ""
"using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could "
"not be found "
msgstr ""
"ïî ïîäðàçáèðàíå ñå èçïîëçâà ìåíþ ôàéë \"%s\", òúé êàòî ìåíþòî, ïîñî÷åíî â "
"WMRootMenu, íå ìîæå äà áúäå îòêðèòî "
#: ../src/rootmenu.c:1691 ../src/rootmenu.c:1767
#, c-format
msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\""
msgstr "%s:ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà â êîíôèãóðàöèÿòà íà ãëàâíîòî ìåíþ \"%s\""
# tuk triabva po smisul
# ^Òîâà å îò Ëþáî
# Çàìåíèõ "ìåíþòî ñ ïðèëîæåíèÿ" íà "ìåíþòî íà ïðèëîæåíèÿòà", çàùîòî íà äðóãèòå
# ìåñòà å ïðåâåäåíî òàêà. (À.Ç.)
#: ../src/rootmenu.c:1855
msgid ""
"The applications menu could not be loaded. Look at the console output for a "
"detailed description of the errors."
msgstr ""
"Ìåíþòî íà ïðèëîæåíèÿòà íå ìîæå äà áúäå çàðåäåíî. Ïîäðîáíà èíôîðìàöèÿ çà "
"ãðåøêèòå ùå áúäå èçâåäåíà íà êîíçîëàòà"
# :::>>>>> - 'context'?
# ^Òîâà å îò Ëþáî
# Ùîì íå å ÿñíî êàêâî å "context", ìîæå è áåç íåãî. (À.Ç.)
# ../src/screen.c:745
#: ../src/screen.c:747
#, c-format
msgid "could not initialize graphics library context: %s"
msgstr "Íåóñïåøíà èíèöèàëèçàöèÿ íà êîíòåêñòà íà ãðàôè÷íàòà áèáëèîòåêà: %s"
# Áåøå òàêà ïîðàäè íåóñòàíîâåí ïðåâîä íà "widget set":
# [íàáîðà | ãðóïàòà] îò [ïðèñïîñîáëåíèÿ | ïîìîùíè ïðîãðàìè | èíñòðóìåíòè]
# WINGs íå ìîæå äà áúäå èíèöèàëèçèðàí
# Çíà÷è ùå ìèíåì è áåç "widget set". (À.Ç.):
# ../src/screen.c:776
#: ../src/screen.c:778
msgid "could not do initialization of WINGs widget set"
msgstr "íåóñïåøíà èíèöèàëèçàöèÿ íà áèáëèîòåêàòà WINGs"
# ../src/screen.c:1128
#: ../src/screen.c:1144
#, c-format
msgid "could not save session state in %s"
msgstr "ñúñòîÿíèåòî íà ñåñèÿòà íå ìîæå äà ñå çàïèøå â %s"
# ../src/session.c:183 ../src/wdefaults.c:583 ../src/winspector.c:447
#: ../src/session.c:183 ../src/wdefaults.c:589 ../src/winspector.c:454
#, c-format
msgid "can't convert \"%s\" to boolean"
msgstr "íå ìîæå äà ñå ïðåîáðàçóâà \"%s\" â áóëåâà ñòîéíîñò"
# ../src/session.c:1023
#: ../src/session.c:1023
msgid "out of memory while saving session state"
msgstr "íå äîñòèãíà ïàìåò ïðè çàïèñâàíå ñúñòîÿíèåòî íà ñåñèÿòà"
# :::>>>> - ne razbiram smisula na 'end of memory'
# ../src/session.c:1114
#: ../src/session.c:1106
msgid "end of memory while saving session state"
msgstr "èç÷åðïâàíå íà ïàìåòòà ïðè çàïèñâàíå ñúñòîÿíèåòî íà ñåàíñà"
# (Á.É.)
# ../src/session.c:1248
#. This is not fatal but can mean the session manager exited.
#. * If the session manager exited normally we would get a
#. * Die message, so this probably means an abnormal exit.
#. * If the sm was the last client of session, then we'll die
#. * anyway, otherwise we can continue doing our stuff.
#.
#: ../src/session.c:1244
msgid "connection to the session manager was lost"
msgstr "âðúçêàòà ñ àäìèíèñòðàòîðà íà ñåñèÿòà ñå çàãóáè"
# ../src/stacking.c:73
#: ../src/stacking.c:79
msgid "could not get window list!!"
msgstr "ñïèñúêúò ñ ïðîçîðöèòå íå ìîæå äà áúäå èçâëå÷åí!!"
# ../src/startup.c:197
#: ../src/startup.c:202
#, c-format
msgid "internal X error: %s\n"
msgstr "ãðåøêà â X ñúðâúðà: %s\n"
# ../src/startup.c:262
#: ../src/startup.c:260
#, c-format
msgid "got signal %i (%s) - restarting\n"
msgstr "ïîëó÷åí ñèãíàë %i (%s) - ðåñòàðòèðàíå\n"
# ../src/startup.c:264
#: ../src/startup.c:262
#, c-format
msgid "got signal %i - restarting\n"
msgstr "ïîëó÷åí ñèãíàë %i - ðåñòàðòèðàíå\n"
# ../src/startup.c:262
#: ../src/startup.c:272
#, c-format
msgid "got signal %i (%s) - rereading defaults\n"
msgstr "ïîëó÷åí ñèãíàë %i (%s) - ñòîéíîñòèòå ïî ïîäðàçáèðàíå ñå ïðåïðî÷èòàò\n"
#: ../src/startup.c:274
#, c-format
msgid "got signal %i - rereading defaults\n"
msgstr "ïîëó÷åí ñèãíàë %i - ñòîéíîñòèòå ïî ïîäðàçáèðàíå ñå ïðåïðî÷èòàò.\n"
# ../src/startup.c:278
#: ../src/startup.c:284
#, c-format
msgid "got signal %i (%s) - exiting...\n"
msgstr "ïîëó÷åí ñèãíàë %i (%s) - èçõîä...\n"
# ../src/startup.c:280
#: ../src/startup.c:286
#, c-format
msgid "got signal %i - exiting...\n"
msgstr "ïîëó÷åí ñèãíàë %i - èçõîä...\n"
# ../src/startup.c:293
#: ../src/startup.c:329
#, c-format
msgid "got signal %i (%s)\n"
msgstr "ïîëó÷åí ñèãíàë %i (%s)\n"
# ../src/startup.c:295
#: ../src/startup.c:331
#, c-format
msgid "got signal %i\n"
msgstr "ïîëó÷åí ñèãíàë %i\n"
# ../src/startup.c:306
#: ../src/startup.c:342
msgid ""
"crashed while trying to do some post-crash cleanup. Aborting immediatelly."
msgstr "ñðèâ ïðè îïèò çà ñëåä-àâàðèéíî ïî÷èñòâàíå. Íåçàáàâíî ïðåêðàòÿâàíå."
# ../src/startup.c:340
#. we try to restart Window Maker
#: ../src/startup.c:406
msgid "trying to restart Window Maker..."
msgstr "îïèò çà ðåñòàðòèðàíå Óèíäîó Ìåéêúð..."
# ../src/startup.c:345
#: ../src/startup.c:411
msgid "trying to start alternate window manager..."
msgstr "îïèò çà ñòàðòèðàíå íà äðóã àäìèíèñòðàòîð íà ïðîçîðöèòå..."
# ../src/startup.c:350
#: ../src/startup.c:417
msgid "failed to start alternate window manager. Aborting."
msgstr ""
"íåóñïåøåí îïèò çà ñòàðòèðàíå íà äðóã àäìèíèñòðàòîð íà ïðîçîðöèòå. Êðàé íà "
"ðàáîòàòà."
# ../src/startup.c:352
#: ../src/startup.c:419
msgid ""
"a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it."
msgstr "âúçíèêíà êðèòè÷íà ãðåøêà, âåðîÿòíî äúëæàùà ñå íà ïðîãðàìåí äåôåêò. Ìîëÿ ïîïúëíåòå ôîðìóëÿðà îò ôàéëà BUGFORM è íè óâåäîìåòå "
# ../src/startup.c:830
#: ../src/startup.c:894
#, c-format
msgid "icon size is configured to %i, but it's too small. Using 16, instead\n"
msgstr ""
"ðàçìåðúò íà èêîíêàòà å êîíôèãóðèðàí çà %i, íî òîâà å òâúðäå ìàëêî. Âìåñòî "
"òîâà ùå èçïîëçâàìå ðàçìåð 16\n"
# ../src/startup.c:858
#: ../src/startup.c:922
msgid "XKB is not supported. KbdModeLock is automatically disabled."
msgstr ""
"Òúé êàòî X-ñúðâúðúò íå ïîääúðæà XKB, òî KbdModeLock å çàáðàíåí àâòîìàòè÷íî."
# ../src/startup.c:877
#: ../src/startup.c:941
msgid "it seems that there is already a window manager running"
msgstr "èçãëåæäà âå÷å èìà ñòàðòèðàí àäìèíèñòðàòîð íà ïðîçîðöèòå"
# [End Lyubo]
# ../src/startup.c:883
#: ../src/startup.c:947
#, c-format
msgid "could not manage screen %i"
msgstr "íå ìîæå äà ñå óïðàâëÿâà åêðàí %i"
# ../src/startup.c:944
#: ../src/startup.c:1015
msgid "could not manage any screen"
msgstr "íå ìîæå äà ñå óïðàâëÿâà êîéòî è äà å åêðàí"
# ../src/switchmenu.c:114
#: ../src/switchmenu.c:137
msgid "Windows"
msgstr "Ïðîçîðöè"
# ../src/texture.c:290 ../src/texture.c:334
#: ../src/texture.c:329 ../src/texture.c:371
#, c-format
msgid "image file \"%s\" used as texture could not be found."
msgstr "êàðòèíêàòà \"%s\" èçïîëçâàíà êàòî òåêñòóðà íå ìîæå äà áúäå îòêðèòà."
# ../src/texture.c:296 ../src/texture.c:340
#: ../src/texture.c:335 ../src/texture.c:377
#, c-format
msgid "could not load texture pixmap \"%s\":%s"
msgstr "íå ìîæå äà ñå çàðåäè êàðòèíêàòà ñ òåêñòóðà \"%s\": %s"
# ../src/texture.c:400
#: ../src/texture.c:437
#, c-format
msgid "library \"%s\" cound not be opened."
msgstr "áèáëèîòåêàòà \"%s\" íå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
# ../src/texture.c:409
#: ../src/texture.c:446
#, c-format
msgid "function \"%s\" not found in library \"%s\""
msgstr "ôóíêöèÿòà \"%s\" íå ïðèñúñòâà â áèáëèîòåêàòà \"%s\""
# ../src/texture.c:416
#: ../src/texture.c:453
msgid "function textures not supported on this system, sorry."
msgstr "çà ñúæàëåíèå òåêñòóðíèòå ôóíêöèè íå ñå ïîääúðæàò îò òàçè ñèñòåìà."
# ../src/dialog.c:280
#: ../src/texture.c:598
msgid "could not allocate image buffer"
msgstr "Íå ìîæå äà ñå çàïàçè áóôåð çà ôàéë ñ êàðòèíêà "
# ../src/wdefaults.c:429
#: ../src/wdefaults.c:437
#, c-format
msgid "could not find icon file \"%s\""
msgstr "íå ìîæå äà ñå îòêðèå èêîíêàòà \"%s\""
# ../src/window.c:2715 ../src/window.c:2849
#: ../src/window.c:2942 ../src/window.c:3081
msgid ""
"the NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on.\n"
"Turn it off or some mouse actions and keyboard shortcuts will not work."
msgstr ""
"èçãëåæäà, ÷å NumLock, ScrollLock èëè ïîäîáåí ìîäèôèêàòîð å âêëþ÷åí.\n"
"Èçêëþ÷åòå ãî; èíà÷å íÿêîè äåéñòâèÿ ñ ìèøêàòà íÿìà äà ðàáîòÿò."
# ../src/winmenu.c:126
#: ../src/winmenu.c:126
msgid ""
"This will kill the application.\n"
"Any unsaved changes will be lost.\n"
"Please confirm."
msgstr ""
"Òîâà ùå óáèå ïðèëîæåíèåòî.\n"
"Âñÿêà èíôîðìàöèÿ, êîÿòî íå å çàïàçåíà, ùå ñå çàãóáè.\n"
"Íàèñòèíà ëè æåëàåòå òîâà?"
# ../src/winmenu.c:275 ../src/winmenu.c:283
#: ../src/winmenu.c:272 ../src/winmenu.c:281
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Ïîñòàâè áúðç êëàâèø"
# ../src/winmenu.c:361 ../src/winmenu.c:407
#: ../src/winmenu.c:359 ../src/winmenu.c:404
msgid "could not create submenu for window menu"
msgstr "íå ìîæå äà ñå ñúçäàäå ïîäìåíþ çà ìåíþòî íà ïðîçîðöèòå"
# ../src/winmenu.c:411
#: ../src/winmenu.c:408
msgid "Keep on top"
msgstr "Âèíàãè íàé-îòãîðå"
# ../src/winmenu.c:416
#: ../src/winmenu.c:413
msgid "Keep at bottom"
msgstr "Âèíàãè íàé-îòäîëó"
# Hide îçíà÷àâà âñè÷êè ïðîçîðöè äà ñå ñêðèÿò. Shade çíà÷è äà ñå îñòàâè âèäèìà
# ñàìî çàãëàâíàòà ëåíòà íà ïðîçîðåöà. È ïîíåæå íà äðóãèòå ìåñòà "hide" å
# ïðåâåæäàíî êàòî "ñêðèé", òî òóê ïðîìåíèõ "Ñêðèé" íà "Çàñåí÷è". (À.Ç.)
# ../src/winmenu.c:461 ../src/winmenu.c:596
#: ../src/winmenu.c:457 ../src/winmenu.c:600
msgid "Shade"
msgstr "Ñâèé"
# Çà ïî-êðàòêî "äðóãèòå" âìåñòî "îñòàíàëèòå". (À.Ç.)
# ../src/winspector.c:1431
#: ../src/winmenu.c:473
msgid "Hide Others"
msgstr "Ñêðèé äðóãèòå"
# ../src/winmenu.c:477
#: ../src/winmenu.c:481
msgid "Resize/Move"
msgstr "Oðàçìåðè/Ïðåìåñòè"
# ../src/winmenu.c:485
#: ../src/winmenu.c:489
msgid "Select"
msgstr "Èçáåðè"
# ../src/winmenu.c:498
#: ../src/winmenu.c:502
msgid "Attributes..."
msgstr "Ñâîéñòâà..."
# ../src/winmenu.c:500
#: ../src/winmenu.c:504
msgid "Options"
msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ"
# Ìîæå áè îáðàòíîòî íà "çàñåí÷è" å "îãðåé"? (À.Ç.)
# ../src/winmenu.c:591
#: ../src/winmenu.c:595
msgid "Unshade"
msgstr "Ðàçâèé"
# ../src/winspector.c:381
#: ../src/winspector.c:387
#, c-format
msgid "Could not find icon \"%s\" specified for this window"
msgstr "Èêîíêàòà \"%s\", îïðåäåëåíà çà ïðîçîðåö, íå ìîæå äà áúäå îòêðèòà"
# Äîêîëêîòî ìîãà äà ðàçáåðà îò winspector.c, ñàìî ïúðâîòî %s ñúäúðæà èìåòî
# íà èêîíêàòà. (À.Ç.)
# ../src/winspector.c:397
#: ../src/winspector.c:404
#, c-format
msgid "Could not open specified icon \"%s\":%s"
msgstr "Èêîíêàòà \"%s\" íå ìîæå äà áúäå çàðåäåíà: %s"
#: ../src/winspector.c:1121
#, c-format
msgid "Inspecting %s.%s"
msgstr "Èíñïåêòèðà ñå %s.%s"
#: ../src/winspector.c:1147
msgid "Click in the window you wish to inspect."
msgstr "Ùðàêíåòå âúðõó ïðîçîðåöà, êîéòî æåëàåòå äà èíñïåêòèðàòå."
#: ../src/winspector.c:1186
msgid ""
"The configuration will apply to all\n"
"windows that have their WM_CLASS\n"
"property set to the above selected\n"
"name, when saved."
msgstr ""
"Êîãàòî áúäå çàïàçåíà, òàçè íàñòðîéêà\n"
"ùå ñå îòíàñÿ äî âñè÷êè ïðîçîðöè,\n"
"÷èåòî ñâîéñòâî WM_CLASS èìà\n"
"ïîñî÷åíàòà ïî-ãîðå ñòîéíîñò."
# ../src/winspector.c:1221
#: ../src/winspector.c:1215
msgid "Save"
msgstr "Çàïèøè"
# ../src/winspector.c:1229
#: ../src/winspector.c:1223
msgid "Apply"
msgstr "Ïðèëîæè"
# ../src/winspector.c:1235
#: ../src/winspector.c:1229
msgid "Reload"
msgstr "Ïðåçàðåäè"
# Òóê ñå îïðåäåëÿò íå õàðàêòåðèñòèêè íà ïðîçîðåöà, à ñå îïðåäåëÿ òî÷íî êúì
# êîè ïðîçîðöè äà ñå ïðèëàãà òàçè íàñòðîéêà. Çàòîâà èçìåíèõ "Õàðàêòåðèñòèêè
# íà ïðîçîðåöà" íà "Çà êîè ïðîçîðöè?" -- êàòî ÷å ëè å ïî-ÿñíî îò áóêâàëíèÿ
# ïðåâîä "Oïðåäåëÿíå íà ïðîçîðåö". (À.Ç.)
# ../src/winspector.c:1244 ../src/winspector.c:1254
#: ../src/winspector.c:1238 ../src/winspector.c:1248
msgid "Window Specification"
msgstr "Çà êîè ïðîçîðöè"
# ../src/winspector.c:1245
#: ../src/winspector.c:1239
msgid "Window Attributes"
msgstr "Ñâîéñòâà íà ïðîçîðåöà"
# ../src/winspector.c:1246
#: ../src/winspector.c:1240
msgid "Advanced Options"
msgstr "Âàðèàíòè çà íàïðåäíàëè ïîòðåáèòåëè"
# ../src/winspector.c:1247
#: ../src/winspector.c:1241
msgid "Icon and Initial Workspace"
msgstr "Èêîíêà è íà÷àëíî ðàáîòíî ìÿñòî"
# Êàòî ÷å ëè çà ïîòðåáèòåëèòå ùå áúäå ïî-ÿñíî àêî âìåñòî áóêâàëíîòî "Ñïåöèôè÷íî
# çà ïðèëîæåíèåòî" èçïîëçâàìå "Àòðèáóòè íà ïðèëîæåíèåòî"? (À.Ç.)
# ../src/winspector.c:1248
#: ../src/winspector.c:1242
msgid "Application Specific"
msgstr "Ñâîéñòâà íà ïðèëîæåíèåòî"
# "Ïîäðàçáèðàùî ñå çà âñè÷êè ïðîçîðöè" å ìíîãî äúëãî è íå ñå ïîáèðà.
# Çàòîâà ãî ñúêðàòèõ. (À.Ç.)
# ../src/winspector.c:1262
#: ../src/winspector.c:1256
msgid "Defaults for all windows"
msgstr "Çà âñè÷êè ïðîçîðöè"
# ../src/winspector.c:1316
#: ../src/winspector.c:1310
msgid "Select window"
msgstr "Èçáîð íà ïðîçîðåö"
# ../src/winspector.c:1329
#: ../src/winspector.c:1324
msgid "Attributes"
msgstr "Ñâîéñòâà"
# Tóê ñè ïîçâîëÿâàì îòêëîíåíèå: âìåñòî "Çàáðàíè" -- "Áåç", çàùîòî ïî-íàòàòúê
# "Çàáðàíè áóòîíà çà ìèíèìèçèðàíå" å ìíîãî äúëãî è íå ñå ïîáèðà. (À.Ç.)
# ../src/winspector.c:1340
#: ../src/winspector.c:1335
msgid "Disable titlebar"
msgstr "Áåç çàãëàâíà èâèöà"
# ../src/winspector.c:1342
#: ../src/winspector.c:1337
msgid ""
"Remove the titlebar of this window.\n"
"To access the window commands menu of a window\n"
"without it's titlebar, press Control+Esc (or the\n"
"equivalent shortcut, if you changed the default\n"
"settings)."
msgstr ""
"Äà ñå ìàõíå çàãëàâíàòà èâèöà íà òîçè ïðîçîðåö.\n"
"Çà äà ñå äîñòèãíå ìåíþòî ñ ïðîçîðå÷íè êîìàíäè çà\n"
"ïðîçîðåö áåç çàãëàâíà èâèöà, íàòèñíåòå Control+Esc\n"
"(èëè åêâèâàëåíòíà êëàâèøíà êîìáèíàöèÿ, àêî ñòå\n"
"ïðîìåíèëè ñòàíäàðòíàòà íàñòðîéêà)."
# ../src/winspector.c:1349
#: ../src/winspector.c:1344
msgid "Disable resizebar"
msgstr "Áåç èâèöàòà çà îðàçìåðÿâàíå"
# ../src/winspector.c:1351
#: ../src/winspector.c:1346
msgid "Remove the resizebar of this window."
msgstr ""
"Ìàõà èâèöàòà çà îðàçìåðÿâàíå\n"
"íà òîçè ïðîçîðåö."
# ../src/winspector.c:1354
#: ../src/winspector.c:1349
msgid "Disable close button"
msgstr "Áåç áóòîíà çà çàòâàðÿíå"
# ../src/winspector.c:1356
#: ../src/winspector.c:1351
msgid "Remove the `close window' button of this window."
msgstr ""
"Ìàõà áóòîíà çà çàòâàðÿíå\n"
"îò òîçè ïðîçîðåö."
# ../src/winspector.c:1359
#: ../src/winspector.c:1354
msgid "Disable miniaturize button"
msgstr "Áåç áóòîíà çà ìèíèìèçèðàíå"
# ../src/winspector.c:1361
#: ../src/winspector.c:1356
msgid "Remove the `miniaturize window' button of the window."
msgstr ""
"Ìàõà áóòîíà çà ìèíèìèçèðàíå\n"
"îò òîçè ïðîçîðåö."
# Tóê ñè ïîçâîëÿâàì îòêëîíåíèå: âìåñòî "Çàáðàíè" -- "Áåç", çàùîòî ïî-íàòàòúê
# "Çàáðàíè áóòîíà çà ìèíèìèçèðàíå" å ìíîãî äúëãî è íå ñå ïîáèðà. (À.Ç.)
# ../src/winspector.c:1364
#: ../src/winspector.c:1359
msgid "Disable border"
msgstr "Áåç ðàìêà"
# ../src/winspector.c:1366
#: ../src/winspector.c:1361
msgid "Remove the 1 pixel black border around the window."
msgstr ""
"Ìàõà ÷åðíàòà ðàìêà ñúñ øèðèíà\n"
"1 ïèêñåë îêîëî òîçè ïðîçîðåö."
# ../src/winspector.c:1369
#: ../src/winspector.c:1364
msgid "Keep on top (floating)"
msgstr "Âèíàãè îòãîðå (ïëàâàù)"
# ../src/winspector.c:1371
#: ../src/winspector.c:1366
msgid ""
"Keep the window over other windows, not allowing\n"
"them to cover it."
msgstr ""
"Äúðæè ïðîçîðåöà íàä îñòàíàëèòå ïðîçîðöè,\n"
"êàòî íå ïîçâîëÿâà òå äà ãî çàêðèÿò."
# ../src/winspector.c:1375
#: ../src/winspector.c:1370
msgid "Keep at bottom (sunken)"
msgstr "Âèíàãè îòäîëó (ïîòîïåí)"
# ../src/winspector.c:1377
#: ../src/winspector.c:1372
msgid "Keep the window under all other windows."
msgstr ""
"Äúðæè ïðîçîðåöà ïîä âñè÷êè\n"
"îñòàíàëè ïðîçîðöè."
# ../src/winspector.c:1382
#: ../src/winspector.c:1377
msgid "Make window present in all workspaces."
msgstr ""
"Ïðàâè ïðîçîðåöà äà ïðèñúñòâà\n"
"íà âñè÷êè ðàáîòíè ìåñòà."
# ../src/winspector.c:1385
#: ../src/winspector.c:1380
msgid "Start miniaturized"
msgstr "Äà ñå ñòàðòèðà ìèíèìèçèðàí"
# ../src/winspector.c:1387
#: ../src/winspector.c:1382
msgid ""
"Make the window be automatically miniaturized when it's\n"
"first shown."
msgstr ""
"Ìèíèìèçèðà ïðîçîðåöà ïðè âñÿêî\n"
"íåãîâî ïúðâî ïîÿâÿâàíå."
# ../src/winspector.c:1391
#: ../src/winspector.c:1386
msgid "Start maximized"
msgstr "Äà ñå ñòàðòèðà ìàêñèìèçèðàí"
# ../src/winspector.c:1393
#: ../src/winspector.c:1388
msgid ""
"Make the window be automatically maximized when it's\n"
"first shown."
msgstr ""
"Ìàêñèìèçèðà ïðîçîðåöà ïðè âñÿêî\n"
"íåãîâî ïúðâî ïîÿâÿâàíå."
# ../src/winspector.c:1479
#: ../src/winspector.c:1392
msgid "Full screen maximization"
msgstr "Ìàêñèìèçèðàíå íà öÿë åêðàí"
# ../src/winspector.c:1481
#: ../src/winspector.c:1394
msgid ""
"Make the window use the whole screen space when it's\n"
"maximized. The titlebar and resizebar will be moved\n"
"to outside the screen."
msgstr ""
"Ïðàâè ïðîçîðåöà äà èçïîëçâà öÿëîòî ìÿñòî íà åêðàíà ïðè\n"
"ìàêñèìèçàöèÿ. Çàãëàâíàòà èâèöà è èâèöàòà çà îðàçìåðÿâàíå\n"
"ùå áúäàò èçêàðàíè èçâúí åêðàíà."
# ../src/winspector.c:1414
#: ../src/winspector.c:1411
msgid "Advanced"
msgstr "Çà íàïðåäíàëè"
# ../src/winspector.c:1437
#: ../src/winspector.c:1428
msgid "Do not bind keyboard shortcuts"
msgstr "Äà íå ñå ïðèõâàùàò áúðçè êëàâèøè"
# ../src/winspector.c:1439
#: ../src/winspector.c:1430
msgid ""
"Do not bind keyboard shortcuts from Window Maker\n"
"when this window is focused. This will allow the\n"
"window to receive all key combinations regardless\n"
"of your shortcut configuration."
msgstr ""
"Óèíäîó Ìåéêúð íÿìà äà ïðèõâàùà ñïåöèàëíèòå êëàâèøíè\n"
"êîìáèíàöèè, êîãàòî òîçè ïðîçîðåö å íà ôîêóñ. Òîâà äàâà\n"
"âúçìîæíîñò íà ïðîçîðåöà äà ïîëó÷àâà âñè÷êè êëàâèøíè\n"
"êîìáèíàöèè, íåçàâèñèìî êàê ñòå ãè êîíôèãóðèðàëè."
# Íÿìà ìÿñòî äà ñå ïðåâåäå è "clicks". (À.Ç.)
# ../src/winspector.c:1445
#: ../src/winspector.c:1436
msgid "Do not bind mouse clicks"
msgstr "Äà íå ñå ïðèõâàùà ìèøêàòà"
# ../src/winspector.c:1447
#: ../src/winspector.c:1438
msgid ""
"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)."
msgstr ""
"Äà íå ñå ïðèõâàùàò äåéñòâèÿ ñ ìèøêàòà\n"
"(íàïð. Alt+âëà÷åíå) â ïðîçîðåöà."
# ../src/winspector.c:1399
#: ../src/winspector.c:1443
msgid "Do not show in the window list"
msgstr "Èçâúí ñïèñúêà íà ïðîçîðöèòå"
# ../src/winspector.c:1399
#: ../src/winspector.c:1445
msgid "Do not list the window in the window list menu."
msgstr ""
"Ïðîçîðåöúò íÿìà äà áúäå âêëþ÷åí\n"
"â ìåíþòî íà ñïèñúêà ñ ïðîçîðöèòå."
# "Íå ìó ïîçâîëÿâàé äà âçåìå ôîêóñ" å ìíîãî äúëãî. (À.Ç.)
# ../src/winspector.c:1458
#: ../src/winspector.c:1448
msgid "Do not let it take focus"
msgstr "Äà íå ïîëó÷àâà ôîêóñ"
# ../src/winspector.c:1460
#: ../src/winspector.c:1450
msgid ""
"Do not let the window take keyboard focus when you\n"
"click on it."
msgstr ""
"Íå ïîçâîëÿâà íà ïðîçîðåöà äà ïîëó÷è êëàâèàòóðíèÿ\n"
"ôîêóñ, êîãàòî ùòðàêíåòå âúðõó íåãî."
# ../src/winspector.c:1452
#: ../src/winspector.c:1454
msgid "Keep inside screen"
msgstr "Âèíàãè â ðàìêèòå íà åêðàíà"
# ../src/winspector.c:1454
#: ../src/winspector.c:1456
msgid ""
"Do not allow the window to move itself completely\n"
"outside the screen. For bug compatibility.\n"
msgstr ""
"Íå ïîçâîëÿâà íà ïðîçîðåöà äà áúäå\n"
"ïðåìåñòåí èçöÿëî èçâúí åêðàíà.\n"
# Çà ïî-êðàòêî "äðóãèòå" âìåñòî "îñòàíàëèòå". (À.Ç.)
# ../src/winspector.c:1431
#: ../src/winspector.c:1460
msgid "Ignore 'Hide Others'"
msgstr "Äà ñå èãíîðèðà \"Ñêðèé äðóãèòå\""
# ../src/winspector.c:1433
#: ../src/winspector.c:1462
msgid ""
"Do not hide the window when issuing the\n"
"`HideOthers' command."
msgstr ""
"Íå ñêðèâà ïðîçîðåöà ïðè ïîëó÷àâàíå íà\n"
"êîìàíäàòà \"Ñêðèé äðóãèòå\"."
# ../src/winspector.c:1464
#: ../src/winspector.c:1466
msgid "Ignore 'Save Session'"
msgstr "Äà íå ñå çàïèñâà â ñåñèÿòà"
# ../src/winspector.c:1466
#: ../src/winspector.c:1468
msgid ""
"Do not save the associated application in the\n"
"session's state, so that it won't be restarted\n"
"together with other applications when Window Maker\n"
"starts."
msgstr ""
"Íå çàïàçâà ñúîòâåòíîòî ïðèëîæåíèå â ñúñòîÿíèåòî\n"
"íà ñåñèÿòà, òàêà ÷å òî íÿìà äà áúäå ðåñòàðòèðàíî\n"
"îò àäìèíèñòðàòîðà íà ñåñèÿòà çàåäíî ñ äðóãèòå\n"
"ïðèëîæåíèÿ ïðè ñòàðòèðàíå íà Óèíäîó Ìåéêúð."
# [ Start translation
# Translated from English by (-:Stinger®:-)
# Ïðåâåäåíî îò Àíãëèéñêè îò (-:Stinger®:-)
# corrected 31.03.2000 21:16 local time by Slaff
# updated ..........
#
# Ñúêðàòèõ "íà ïðèëîæåíèå", çàùîòî íÿìà ìÿñòî (À.Ç.)
# ../src/winspector.c:1472
#: ../src/winspector.c:1474
msgid "Emulate application icon"
msgstr "Äà ñå åìóëèðà èêîíêà íà ïðèëîæåíèåòî"
# ../src/winspector.c:1474
#: ../src/winspector.c:1476
msgid ""
"Make this window act as an application that provides\n"
"enough information to Window Maker for a dockable\n"
"application icon to be created."
msgstr ""
"Ïðàâè òîçè ïðîçîðåö äà ñå äúðæè êàòî ïðèëîæåíèå, êîåòî\n"
"äàâà äîñòàòú÷íî èíôîðìàöèÿ íà Óèíäîó Ìåéêúð, ÷å äà ìîæå\n"
"äà ñå íàïðàâè èêîíêà íà ïðèëîæåíèåòî, êîÿòî ìîæå äà\n"
"ñå ñêà÷âà íà äîêà."
# ../src/winspector.c:1487
#: ../src/winspector.c:1482
msgid "Disable language button"
msgstr "Áåç áóòîí ÊÈÐ/ËÀÒ"
# ../src/winspector.c:1489
#: ../src/winspector.c:1484
msgid "Remove the `toggle language' button of the window."
msgstr "Ìàõà áóòîíà ÊÈÐ/ËÀÒ îò ïðîçîðåöà."
# ../src/winspector.c:1506
#: ../src/winspector.c:1501
msgid "Miniwindow Image"
msgstr "Èçãëåä íà ìèíèïðîçîð÷åòî"
# ../src/winspector.c:1540
#: ../src/winspector.c:1528
msgid "Icon filename:"
msgstr "Ôàéë çà èêîíêàòà:"
# ../src/winspector.c:1552
#: ../src/winspector.c:1541
msgid "Ignore client supplied icon"
msgstr "Äà ñå èãíîðèðà êëèåíòñêàòà èêîíêà"
# ../src/winspector.c:1559
#: ../src/winspector.c:1548
msgid "Initial Workspace"
msgstr "Íà÷àëíî ðàáîòíî ìÿñòî"
# ../src/winspector.c:1561
#: ../src/winspector.c:1550
msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown."
msgstr ""
"Ðàáîòíîòî ìÿñòî, êúäåòî äà ñå ïîìåñòè\n"
"ïðîçîðåöà ïðè ïúðâîòî ìó ïîÿâÿâàíå."
# íèêúäå ïî-ñïåöèàëíî
# ../src/winspector.c:1567
#: ../src/winspector.c:1556
msgid "Nowhere in particular"
msgstr "Íèêúäå ïî-ñïåöèàëíî"
# ../src/winspector.c:1585
#: ../src/winspector.c:1574
msgid "Application Attributes"
msgstr "Ñâîéñòâà íà ïðèëîæåíèåòî"
# ../src/winspector.c:1596
#: ../src/winspector.c:1585
msgid "Start hidden"
msgstr "Äà ñå ñòàðòèðà ñêðèòî"
# ../src/winspector.c:1598
#: ../src/winspector.c:1587
msgid "Automatically hide application when it's started."
msgstr "Àâòîìàòè÷íî ñêðèâà ïðèëîæåíèåòî ïðè ñòàðòèðàíå."
# ../src/winspector.c:1601
#: ../src/winspector.c:1590
msgid "No application icon"
msgstr "Áåç èêîíêà íà ïðèëîæåíèåòî"
# ../src/winspector.c:1603
#: ../src/winspector.c:1592
msgid ""
"Disable the application icon for the application.\n"
"Note that you won't be able to dock it anymore,\n"
"and any icons that are already docked will stop\n"
"working correctly."
msgstr ""
"Çàáðàíÿâà èêîíêàòà íà òîâà ïðèëîæåíèå.\n"
"Çàáåëåæåòå, ÷å ïîâå÷å íÿìà äà ìîæå äà ãî ñêà÷âàòå\n"
"íà äîêà, à âñè÷êè èêîíêè íà òîâà ïðèëîæåíèå,\n"
"êîèòî âå÷å ñà ñêà÷åíè, ùå ïðåñòàíàò äà ðàáîòÿò\n"
"ïðàâèëíî."
# ../src/winspector.c:1601
#: ../src/winspector.c:1598
msgid "Shared application icon"
msgstr "Ñïîäåëåíà èêîíêà íà ïðèëîæåíèåòî"
#: ../src/winspector.c:1600
msgid ""
"Use a single shared application icon for all of\n"
"the instances of this application.\n"
msgstr ""
"Ñúáèðà âñè÷êè èêîíêè íà ðàçëè÷íè \n"
"åêçåìëÿðè íà òîâà ïðèëîæåíèå â åäíà.\n"
# ../src/workspace.c:110 ../src/workspace.c:111 ../src/workspace.c:806
#: ../src/workspace.c:107 ../src/workspace.c:108 ../src/workspace.c:894
#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "Ðàáîòíî ìÿñòî %i"
# ../src/workspace.c:863
#: ../src/workspace.c:944
msgid "Workspaces"
msgstr "Ðàáîòíè ìåñòà"
# ../src/workspace.c:865
#: ../src/workspace.c:946
msgid "could not create Workspace menu"
msgstr "íå ìîæå äà ñå íàïðàâè ìåíþ íà ðàáîòíèòå ìåñòà"
# ../src/workspace.c:872
#: ../src/workspace.c:953
msgid "New"
msgstr "Íîâî"
# ../src/workspace.c:873
#: ../src/workspace.c:954
msgid "Destroy Last"
msgstr "Óíèùîæè ïîñëåäíîòî"
#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Çâóê"
# ../src/dock.c:1029 ../src/dock.c:3363
#~ msgid "Allow Lowering"
#~ msgstr "Ïîçâîëÿâà ïîíèæàâàíå"
# ../src/proplist.c:180
#~ msgid "unterminated string"
#~ msgstr "íåçàâúðøåí íèç"
# ../src/proplist.c:247
#~ msgid "unterminated array"
#~ msgstr "íåçàâúðøåí ìàñèâ"
# ../src/proplist.c:256
#~ msgid "missing , in array or unterminated array"
#~ msgstr "ëèïñâà çàïåòàÿ â ìàñèâ èëè íåçàâúðøåí ìàñèâ"
# ../src/proplist.c:267
#~ msgid "could not get array element"
#~ msgstr "íå ìîæå äà ñå ïîëó÷è åëåìåíò íà ìàñèâ"
# ../src/proplist.c:297
#~ msgid "unterminated dictionary"
#~ msgstr "íåçàâúðøåí ðå÷íèê"
# ../src/proplist.c:315
#~ msgid "missing dictionary key"
#~ msgstr "ëèïñâàù êëþ÷ íà ðå÷íèê"
# continue from here
# ../src/proplist.c:317
#~ msgid "missing dictionary entry key or unterminated dictionary"
#~ msgstr "ëèïñâàù êëþ÷ íà ðå÷íèêîâ åëåìåíò èëè íåçàâúðøåí ðå÷íèê"
# ../src/proplist.c:323
#~ msgid "error parsing dictionary key"
#~ msgstr "ãðåøêà ïðè ðàçáîð íà ðå÷íèêîâ êëþ÷"
# ../src/proplist.c:332
#~ msgid "missing = in dictionary entry"
#~ msgstr "ëèïñâà çíàê \"=\" â ðå÷íèêîâ åëåìåíò"
# ../src/proplist.c:351
#~ msgid "missing ; in dictionary entry"
#~ msgstr "ëèïñâà çíàê \";\" â ðå÷íèêîâ åëåìåíò"
# ../src/proplist.c:432
#~ msgid ""
#~ "was expecting a string, dictionary, data or array. If it's a string, try "
#~ "enclosing it with \"."
#~ msgstr ""
#~ "î÷àêâàøå ñå íèç, ðå÷íèê, äàííè èëè ìàñèâ. Àêî òîâà å íèç ïðîáâàéòå äà ãî "
#~ "îãðàäèòå ñ äâîéíè êàâè÷êè (\")."
# ../src/proplist.c:466
#~ msgid "extra data after end of file"
#~ msgstr "èçëèøíè äàííè ñëåä êðàÿ íà ôàéëà"
# ../src/screen.c:464
#~ msgid "error making logo image for panel:%s"
#~ msgstr "ãðåøêà ïðè ïîäãîòîâêà íà ëîãîòî çà ïàíåëà: %s"
# ../src/winspector.c:1525
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Îáíîâè"
# ../src/xutil.c:228
#~ msgid "invalid data in selection"
#~ msgstr "íåïðàâèëíè äàííè â èçáîðà"
#~ msgid "Keep Attracted Icons"
#~ msgstr "Çàäúðæàé ïðèâëå÷åíèòå èêîíêè"
# [ start translation
# Translated by: Boris Jordanov
#~ msgid "wrealloc() failed while trying to add menu item"
#~ msgstr "íåóñïåõ ïðè îïèò çà äîáàâÿíå íà ïîäòî÷êà â ìåíþ"